Жестокий синоним на английском

Жестокий: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы, определение

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • жестокий прил

    1. cruel, ruthless, unrelenting

      (безжалостный)

      • жестокие преступники – ruthless criminals
      • жестокое наказание – cruel punishment
    2. brutal, brutish

      (грубый)

      • жестокая война – brutal war
    3. violent, abusive

      (насильственный)

      • жестокие репрессии – violent repression
    4. severe

      (тяжелый)

      • жестокий кризис – severe crisis
    5. fierce, ferocious

      (свирепый)

      • жестокое сражение – fierce battle
    6. hard

      (жесткий)

      • жестокое сердце – hard heart
    7. savage, brute

      (дикий, грубый)

      • жестокое избиение – savage beating
    8. inhuman, inhumane

      (бесчеловечный)

      • жестокий монстр – inhuman monster
    9. atrocious

      (зверский)

    10. oppressive

      (репрессивный)

      • жестокие законы – oppressive laws
    11. grim, harsh

      (суровый)

      • жестокая правда – grim truth
      • жестокий приговор – harsh sentence
    12. ill

      (больной)

    13. cruelty

      • жестокое обращение с детьми – cruelty to children
    14. tough

      (жесткий)

      • жестокая любовь – tough love
    15. bitter

      (ожесточенный)

      • жестокий мороз – bitter cold
    16. vicious

      (злобный)

      • жестокое нападение – vicious attack
    17. cruelly

    18. barbarous

      (варварский)

    19. fiendish

      (дьявольский)

    20. sharp

      (резкий)

    21. iron

      (железный)

имя прилагательное
cruel жестокий, безжалостный, ужасный, бессердечный, мучительный
brutal жестокий, зверский, бесчеловечный, безжалостный, отвратительный, звериный
savage дикий, свирепый, жестокий, первобытный, звериный, беспощадный
fell жестокий, свирепый, беспощадный
barbarous варварский, дикий, жестокий, грубый
fierce жестокий, свирепый, лютый, сильный, неистовый, горячий
cutthroat беспощадный, жестокий, ожесточенный
severe серьезный, тяжелый, сильный, суровый, строгий, жестокий
ruthless безжалостный, беспощадный, жестокий
bitter горький, ожесточенный, жестокий, сильный, резкий, едкий
virulent вирулентный, опасный, злобный, ядовитый, страшный, жестокий
ferocious свирепый, жестокий, дикий, ужасный, сильный
brutish жестокий, грубый, звероподобный, тупой, зверский
brute грубый, жестокий, животный, бесчувственный, неразумный, бессмысленный
inhuman нечеловеческий, бесчеловечный, жестокий, антигуманный, бесчувственный, не свойственный человеку
cold-blooded бесчувственный, равнодушный, невозмутимый, зябкий, хладнокровный, жестокий
fiendish дьявольский, жестокий
diabolical дьявольский, адский, жестокий, злой
diabolic дьявольский, адский, злой, жестокий
grim мрачный, зловещий, жестокий, неумолимый, беспощадный, непреклонный
atrocious отвратительный, зверский, ужасный, жестокий, свирепый
monstrous чудовищный, уродливый, ужасный, безобразный, отвратительный, жестокий
sharp резкий, острый, крутой, пронзительный, отчетливый, жестокий
keen острый, проницательный, сильный, тонкий, сильно желающий, жестокий
murderous убийственный, смертоносный, кровавый, жестокий
outrageous возмутительный, неистовый, вопиющий, скандальный, жестокий, оскорбительный
uncharitable жестокий, немилосердный, злостный
iron железный, твердый, жестокий, суровый, крепкий, сделанный из железа
unrelenting безжалостный, неослабевающий, жестокий, неуменьшающийся
inhumane негуманный, жестокий
felon жестокий, преступный
shrewd проницательный, хитрый, умный, практичный, сильный, жестокий
scathing уничтожающий, едкий, жестокий, злой
mortal смертный, смертельный, летальный, жестокий, ужасный, фатальный
heathenish языческий, варварский, грубый, жестокий
inclement суровый, холодный, недобрый, жестокий
despiteful злобный, жестокий
Gothic готический, готский, варварский, грубый, жестокий
ironclad нерушимый, бронированный, покрытый броней, жестокий, твердый
unfeeling бесчувственный, бессердечный, жестокий
scorching палящий, знойный, уничтожающий, жестокий
doggish собачий, огрызающийся, грубый, жестокий, раздражительный, крикливо-модный
butcherly подобный мяснику, жестокий, варварский, кровожадный
steel стальной, жестокий
bloody-minded жестокий, кровожадный, делающий все наперекор
iron-handed жестокий, деспотичный, непоколебимый
heavy-handed неуклюжий, неловкий, тяжеловесный, жестокий, деспотический
hard-hearted жестокосердный, бессердечный, бесчувственный, черствый, зачерствелый, жестокий
hard-handed грубый, жестокий, суровый, с загрубелыми руками, с натруженными руками
hard-bitten несгибаемый, стойкий, упорный, упрямый, грубый, жестокий
словосочетание
as hard as nails бесчувственный, в форме, выносливый, жестокий, закаленный

Синонимы (v1)

  • жестокий прил

    • безжалостный · беспощадный · неумолимый · немилосердный · нещадный
    • суровый · грубый · брутальный · зверский · строгий · звериный · холодный · озверелый
    • яростный · свирепый · кровавый · лютый · буйный · неистовый · дикий · кровожадный
    • злобный · злой · сердитый · безбожный
    • страшный · ужасный · жуткий · кошмарный · грозный · адский · чертов · чертовский
    • бесчеловечный · варварский · негуманный · изуверский · жестокосердный · антигуманный
    • тяжелый · серьезный · сильный · резкий · тяжкий · острый · жгучий · мучительный
    • бессердечный · бездушный · бесчувственный · черствый · жестокосердый · нечувствительный

Антонимы (v1)

Подбор противоположных по смыслу и значению слова (антонимов) к «жестокий».

  • жестокий прил

    • мягкий · точный · тонкий

Определение

Жестокий — Крайне суровый, безжалостный, беспощадный.

Предложения со словом «жестокий»

Я пережил жестокий удар, потеряв семерых близких за один месяц.

I had just gone through the brutal experience of losing seven loved ones in the same month.

Бедный, жестокий , религиозный, ленивый, живчик, опасный.

Poor, violent, religious, lazy, cheerful, dangerous.

В США считается, что если жестокий поступок совершает белый человек, то у него психическое расстройство или это спор из-за парковки.

When white men commit acts of violence in the US, they’re lone wolves, mentally ill or driven by a parking dispute.

А не этот жестокий персонаж, за который ты хочешь спрятаться

Not this brutish character you try to hide behind.

Он пал низко, очень низко, ибо имел гордое, ожесточившееся сердце и жестокий , охваченный ненавистью ум.

He has sunk deep, very deep, for he had a proud heart which would not soften, and a cruel mind, which was filled with hate.

В её основе Фрейд видел неконтролируемый, жестокий , подобный войне ад бушующих эмоций.

At its core Freud saw an uncontrolled violent war — like raging inferno of emotions.

Жестокий порыв ветра, взревевший с внезапной свирепостью, усугубил ужас этой минуты.

A violent gust of wind, rising with sudden fury, added fresh horror to the moment.

Жестокий грубый ниндзя, который посвятил свою жизнь уничтожению мира хиппи.

Tough brute ninja who has dedicated his life to eradicating the world of hippies

Но жестокий холод вчерашнего ночного урагана уменьшился, а ветер вернулся к своему прежнему ровному завыванию.

But the bitter cold of last night’s storm had lessened, and the wind had dropped to its familiar steady whine.

Эта атмосфера, этот губительный пейзаж, этот жестокий климат, это постоянное напряжение во всем.

I said Sicilians, I meant Sicily This environment, the violence of the landscape the cruelty of the climate, the continuous tension in everything

Жестокий распорядок, суровые наказания и устрашающая обстановка почти начисто выбили из него желание сопротивляться.

The brutal routine, harsh punishments, and hideous surroundings had pounded most of the resistance from him.

Король дал согласие на новый и жестокий вид казни для отравителей.

The King has agreed to a new and harsh treatment of poisoners.

Наградой за жестокий вопрос был взгляд, похожий на хорошо нацеленный удар ножом в сердце.

His reward for the harsh question was like a well — earned knife in the heart.

Дети, рождённые осенью, пытались выжить в этот жестокий сезон…

The children born in autumn were now struggling to survive the bitter season…

В голове созрел отчаянно смелый, страшный, жестокий план.

A bold plan, relentless and terrible, formed in my mind.

Оказалось, что существовал более крупный, более жестокий убийца.

It appeared there was a bigger, more brutal killer at large.

Человек всё такой же, как прежде, всё такой же жестокий , склонный к насилию, агрессивный, корыстный, амбициозный.

Religion has actually convinced people that there’s an invisible man living in the sky who watches everything you do, every minute of every day.

Иглы море угрей, мурены свою очередь, является гораздо более агрессивный и жестокий .

Needle sea conger, moray turn is much more aggressive and ferocious.

Число убитых сократилось, но убийства стали носить более жестокий характер.

There has been a reduction in the number of persons killed, but the killings have become graver in the way they happen.

Это жестокий урок жестокого мира, и тебе стоит усвоить его.

It is a hard lesson for a hard world, and you had better learn it.

И он начинал в армии в Западной Вирджинии, жестокий сепаратист.

And he started a militia out of West Virginia, violent separatists.

А в реальности, это самый жестокий обман и самое совершенное мошенничество.

And in reality, this is the cruelest hoax and the most bogus sham.

Весь это жестокий смех в замедленном воспроизведении это всего лишь плод твоего воображения.

The cruel slow — motion laughter is just your imagination.

Даже самый жестокий бирманский диктатор не мог бы, не колеблясь, направить смертельное оружие против людей, одетых в красно-коричневые и желто-оранжевые одеяния своей веры.

Even the most thuggish Burmese dictator must hesitate before unleashing lethal force on men dressed in the maroon and saffron robes of their faith.

Почему он такой бессердечный и жестокий ?

How can it be so unsympathetic and cold?

Христианство мирное, а ислам жестокий .

Christianity is peaceful and Islam violent.

Это просто жестокий факт вселенной, который нужно научиться принимать как есть и не задавать вопросов.

This is a brute fact about the universe that you should learn to accept and stop asking questions.

Ты не такой жестокий , когда кровь реальна, металлический мальчик?

Not so tough when the blood is real, are you, metal boy?

Однако молодежь политически апатична и отказывается голосовать или активно участвовать в политике, и в этом, возможно, заключается самый жестокий провал демократии в России.

But in what is perhaps the most damning failure of democracy in Russia, the young are politically apathetic and refuse to vote or actively participate in politics.

Как ни оценивай бакинский Черный январь, можно считать почти чудом, что это был единственный жестокий акт, совершенный центральным московским правительством Горбачева за шесть лет.

Bad as Baku’s Black January was, it is almost miraculous that it was the cruelest act committed by Gorbachev’s central government in Moscow in six years.

Гонтмахер пишет, что у России есть два варианта: «жестокий мятеж», который, по его мнению, окажется провальным или «какая-то модернизация сверху».

Gontmakher writes that Russia has two options: a ruthless mutiny that he believes would not succeed or some kind of modernization from above.

Во-первых, возможно Ким и жестокий диктатор, но он не сумасшедший или самоубийца.

First, Kim may be a vicious dictator, but he is not crazy or suicidal.

Они должны быть остановлены, потому что это жестокий фарс.

They need to be stopped because this is a cruel farce.

Бараку Обаме уже устроили жестокий и мощный разнос, назвав его трусливой продажной душонкой за то, что он предложил наладить сотрудничество между США и Россией по ряду вполне конкретных и строго ограниченных направлений.

Barack Obama has been roundly excoriated as a cowardly sell — out for suggesting that the US and Russia try to cooperate on a few specific and strictly limited areas.

За пределами Ливии, где жестокий тупик может продолжаться в течение некоторого времени, борющиеся режимы Северной Африки также выкарабкаются.

Outside of Libya, where violent stalemate could continue for some time, embattled North African regimes also will muddle through.

Думаю, этот должен умереть, чтобы дать выжить другому. Это жестокий мир.

I think this one has to die for the other to live. It’s a cruel world.

Сегодня часто забывают, что жестокий сирийский лидер Башар Асад (Bashar al-Assad) пришел к власти после смерти своего отца в 2000 году в надежде осуществить либерализацию своей страны.

It is often forgotten today that the brutal Syrian dictator, Bashar al — Assad, came to power after his father’s death in 2000 with hopes of liberalizing his country.

Мистер Хитклиф, вы жестокий человек, но вы не злодей. Вы не захотите просто по злобе сделать меня на всю жизнь непоправимо несчастной.

Mr. Heathcliff, you’re a cruel man, but you’re not a fiend; and you won’t, from MERE malice, destroy irrevocably all my happiness.

Так что вторым способом прочтения сцены был бы спектакль, нелепо жестокий спектакль, поставленный отцом, чтобы убедить сына в своей власти, в своей сверх-потенции, сверх-могуществе.

So the second way to read the scene would have been as a spectacle, a ridiculously violent spectacle, set up by the father to convince the son of his power, of his over — potency.

Мой хозяин — жестокий пьяница, который пытает ради забавы своих приспешников, бедняков, нуждающихся в помощи, вассалов, которые не могут уплатить долги, так же как и мой отец.

My master is a cruel drunkard who torments his minions for sport, beggars who seek succor, vassals who cannot pay a debt, like my own father.

Два человека жило в нем: жестокий и расчетливый.

There existed in him two men, the ferocious man and the adroit man.

Злой, жестокий и нетерпеливый, как ребенок, и вдобавок ко всему весельчак.

Vicious and cruel and impatient, like a frantic child, and the whole structure overlaid with amusement.

Он как кот, такой же лоснящийся, хитрый и жестокий .

He’s like a cat, — as sleek, and cunning, and fierce.

Когда мне было 12 лет, я проиграл жестокий матч в каштаны моему заклятому врагу, Эндрю Биггинсу.

When I was 12, I lost a particularly fierce match of conkers to my nemesis, Andrew Biggins.

Сейчас я жестокий контролер, я соблюдаю эти дурацкие правила, и в этом виновата ты.

Now I’m an abusive box — checker and I enforce these stupid rules, and that’s your fault.

Несмотря на жестокий мороз, снег не совсем смерзся и хрустел под копытами лошадей, как ракушки на берегу моря, превращаясь в какую-то кашу из грязи и воды.

Although it was extremely cold, the snow was but partially frozen, and it churned — with a sound as if it were a beach of small shells — under the hoofs of the horses into mire and water.

Как доказательство, что у нее жестокий , необузданный характер.

As evidence that Caroline had a violent and ungovernable temper!

Видео, которое вызывает жестокий , замедленный смех.

A video that has a tendency to induce cruel , slow — motion laughter.

Должен, однако, заметить, что этот приговор вступает в борьбу с темпераментами, коими наделил нас жестокий шутник, заготовивший модели всех созданий.

And yet this decree is at variance with the temperaments with which we were endowed by the bitter jester who modeled all creatures.

Когда жестокий человек отказывается от злодеяний, которые совершал, и ступает на стезю праведности, он спасает свою душу.

When the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.

Возможно, жестокий отец или брат.

Maybe an abusive parent or sibling.

Опьянение разносило кругом жажду убийства; шел жестокий , отчаянный разгул, от которого бледнели и судорожно дергались лица редких прохожих.

Drink seemed to have imparted a fierce desire to indulge in blows, and the passers — by, who were now less numerous, had pale contracted faces.

Его покой сторожил жестокий король, орды отравителей и злая королева.

Their resting place was guarded by a ruthless king, a horde of poisoners, and a malevolent queen.

Но только жестокий , упрямый, требовательный человек мог исцелить глубокие раны, нанесённые поколениями междоусобиц и создать прочный мир.

But only a hard, stubborn, demanding man could have healed the deep wounds inflicted by generations of civil strife and forged a lasting peace.

Взяла компетентного, банковского работника и бросила ее в жестокий бушующий мир индустрии красоты.

I took a competent, no — frills money manager and thrust her into the rough and tumble world of beauty products.

Но однажды ночью, таясь под покровом тьмы и коварно скрываясь под обманной личиной, жестокий грабитель пробрался в этот счастливый дом и унес оттуда все, что там было.

But one night, under cover of darkness, and further concealed in a most cunning disguisement, a desperate burglar slid into his happy home, and robbed them all of everything.

Только жестокий , упрямый, требовательный человек мог найти силы сплотить наш великий народ и привести его к миру.

Only a hard, stubborn, demanding man could have summoned the strength to unite this great nation and lead it into the community of nations.

Показывается начальник охраны императора, самый жестокий из всей королевской армии.

‘Tis the dreaded Imperial Guard, the cruelest of all of Queen Elisa’s troops.

Он жестокий пьянчуга.

The guy’s a violent lowlife.

Вселенная — жестокий и неприятный пазл.

the universe is a cruel and vexing puzzle.

Словосочетания

Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «жестокий».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жестокий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «жестокий» . Также, к слову «жестокий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «жестокий» на английский

Предложения


Сегодня жестокий режим пытается подавить вас.



But today, a cruel regime is trying to keep you down.


Но уже сейчас мы начинаем расплачиваться за этот эгоистичный и жестокий поступок.



But we are already beginning to pay the price for this selfish and cruel act.


Они становятся игроками в игре и вынуждены начать жестокий бой.



They become the in-game players and are forced to start a brutal combat.


Этот чрезвычайно несоразмерный и жестокий ответ не совместим с функционирующей демократией.



This overwhelmingly disproportionate, brutal response is not compatible with a functioning democracy.


Думаю, что сейчас весь мир более жестокий.



I think the world as a whole is more violent.


Но мой жестокий наркоторговец останется здесь, пока я не скажу.



But my violent drug dealer stays where he is until I say so.


Но суровый и жестокий мир разочаровал девушку.



But the harsh and cruel world disappointed the girl.


Это очень жестокий и подлый министр внутренних дел.



And he is a very cruel, nasty minister of interior.


Это был прямой жестокий социальный эксперимент на разрыв эмпатии.



It was a direct cruel social experiment at the gap of empathy.


Иногда наш страх мешает нам отпускать наших детей в холодный жестокий мир.



Sometimes our fear keeps us from pushing our kids out into the cold cruel world.


Он реакционный, жестокий, беспощадный человек.



He’s a reactionary, brutal, bloody-minded man.


Навсегда покинуть этот извращённый, жестокий мир.



To blast off forever, out of this wicked, cruel world.


Тогда понятно, почему ты жестокий.



It would make sense on why you’re violent.


Суён — наследник компании, но он слишком жестокий.



Su-yeong is a corporate heir, but he’s too violent.


Альбом описывали как жестокий, мизантропический, шумный и аморальный.



The album has been described as violent, misanthropic, noisy, and mean-spirited.


Это самый мерзкий, жестокий и раздражительный грызун.



That’s the most foul, cruel and bad-tempered rodent you ever saw.


Он намного более жестокий, чем женский.



It’s much more violent than the women’s game.


Слово «жестокий» в этой рекламе употребляется со знаком плюс.



The word ‘brutal‘ in this advertisement is used with the sign ‘plus’.


Скажу тебе честно, это жестокий бизнес.



I’m telling you, this business is brutal.


Но время — беспощадный и жестокий враг преданного государственного служащего.



But time is the relentless and cruel enemy of the devoted civil servant.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат жестокий

Результатов: 3080. Точных совпадений: 3080. Затраченное время: 61 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Основные варианты перевода слова «жестокий» на английский

- cruel |ˈkruːəl|  — жестокий, безжалостный, бессердечный, ужасный, мучительный

жестокий блеск его глаз — a cruel glitter in his eyes
жестокий, безжалостный деспот — cruel / merciless / ruthless tyrant

- brutal |ˈbruːtl|  — жестокий, зверский, бесчеловечный, безжалостный, отвратительный

жестокий диктатор — brutal dictator

- fierce |fɪrs|  — жестокий, свирепый, сильный, лютый, неистовый, горячий, неприятный
- severe |sɪˈvɪr|  — тяжелый, серьезный, сильный, суровый, строгий, жестокий, резкий, трудный

жестокий удар — severe jolt
жестокий, глубокий кризис — severe crisis
жестокий бой [-ая конкуренция] — severe fight [competition]

жестокий вешатель разбойников — very severe hanger of highwaymen
ожесточённая борьба; жестокий бой — severe fight
жестокий шторм; сильный шторм; сильная буря — severe storm

ещё 3 примера свернуть

- ruthless |ˈruːθləs|  — беспощадный, безжалостный, жестокий
- bitter |ˈbɪtər|  — горький, ожесточенный, жестокий, резкий, сильный, едкий, мучительный

жестокий урок — bitter lesson

- ferocious |fəˈrəʊʃəs|  — свирепый, жестокий, дикий, сильный, ужасный
- atrocious |əˈtrəʊʃəs|  — зверский, жестокий, ужасный, отвратительный, свирепый
- savage |ˈsævɪdʒ|  — дикий, свирепый, жестокий, звериный, первобытный, беспощадный

жестокий план — savage scheme
жестокий метод — savage method
зверски жестокий — bestially savage

варварски жестокий — barbarously savage
жестокий метод [план] — savage method [scheme]
варварски [зверски] жестокий — barbarously [bestially] savage

ещё 3 примера свернуть

- inhuman |ɪnˈhjuːmən|  — бесчеловечный, нечеловеческий, жестокий, антигуманный, бесчувственный

жестокий, безжалостный тиран — inhuman tyrant

- brutish |ˈbruːtɪʃ|  — жестокий, грубый, звероподобный, тупой, зверский
- brute |bruːt|  — грубый, животный, жестокий, неразумный, бесчувственный, бессмысленный
- fiendish |ˈfiːndɪʃ|  — дьявольский, жестокий
- grim |ɡrɪm|  — мрачный, зловещий, жестокий, неумолимый, беспощадный, непреклонный
- cutthroat |ˈkʌtˌθrəʊt|  — беспощадный, ожесточенный, жестокий
- outrageous |aʊtˈreɪdʒəs|  — возмутительный, вопиющий, неистовый, скандальный, жестокий
- uncharitable |ʌnˈtʃærɪtəbl|  — немилосердный, жестокий, злостный
- murderous |ˈmɜːrdərəs|  — убийственный, кровавый, смертоносный, жестокий

кровожадный /жестокий/ король — murderous king

- iron |ˈaɪərn|  — железный, твердый, жестокий, суровый, крепкий, сильный

непоколебимый; деспотичный; жестокий — iron handed
суровый /непреклонный, жестокий/ человек — a man of iron
внешне мягкий, но непреклонный или жестокий человек — iron hand in a velvet glove, velvet glove

- fell |fel|  — жестокий, свирепый, беспощадный
- diabolical |ˌdaɪəˈbɑːlɪkl|  — дьявольский, адский, жестокий, злой
- felon |ˈfelən|  — жестокий, преступный
- barbarous |ˈbɑːrbərəs|  — варварский, дикий, жестокий, грубый
- unrelenting |ˌʌnrɪˈlentɪŋ|  — безжалостный, неослабевающий, жестокий, неуменьшающийся
- Gothic |ˈɡɑːθɪk|  — готический, готский, варварский, жестокий, грубый
- virulent |ˈvɪrələnt|  — вирулентный, опасный, ядовитый, злобный, страшный, заразный, жестокий
- inhumane |ˌɪnhjuːˈmeɪn|  — негуманный, жестокий
- scathing |ˈskeɪðɪŋ|  — уничтожающий, едкий, злой, жестокий
- heathenish |ˈhiːðnɪʃ|  — языческий, варварский, грубый, жестокий
- mortal |ˈmɔːrtl|  — смертный, смертельный, летальный, ужасный, жестокий, беспощадный
- butcherly |ˈbʊtʃərliː|  — жестокий, варварский, кровожадный, подобный мяснику
- despiteful |dɪˈspaɪtfəl|  — злобный, жестокий
- steel |stiːl|  — стальной, жестокий
- unfeeling |ʌnˈfiːlɪŋ|  — бесчувственный, жестокий, бессердечный

жестокий /бесчувственный/ злодей — unfeeling villain

- inclement |ɪnˈklemənt|  — суровый, холодный, недобрый, жестокий
- doggish |ˈdɔːɡɪʃ|  — собачий, грубый, огрызающийся, раздражительный, жестокий
- scorching |ˈskɔːrtʃɪŋ|  — палящий, знойный, уничтожающий, жестокий
- ironclad |ˈaɪərnklæd|  — нерушимый, бронированный, твердый, покрытый броней, жестокий
- diabolic |ˌdaɪəˈbɒlɪk|  — дьявольский, адский, злой, жестокий
- bloody-minded |ˌblʌdɪ ˈmaɪndɪd|  — жестокий, кровожадный, делающий все наперекор
- iron-handed |ˈaɪənˈhændɪd|  — жестокий, деспотичный, непоколебимый
- heavy-handed |ˌhevɪ ˈhændɪd|  — неуклюжий, неловкий, тяжеловесный, жестокий, деспотический
- hard-handed |ˈhændɪd|  — грубый, жестокий, суровый, с загрубелыми руками, с натруженными руками
- hard-bitten |hɑːrd ˈbɪtən|  — несгибаемый, стойкий, упорный, упрямый, грубый, жестокий, настырный
- as hard as nails  — бесчувственный, в форме, выносливый, жестокий, закаленный

Смотрите также

жестокий смех — hyena laughter
жестокий шторм — hard storm
жестокий сутенёр — gorilla pimp
жестокий правитель — heartless ruler
жестокий надзиратель — bitch’s bastard
кровожадный; жестокий — blood-minded
выдержать жестокий удар — to take it (or life) on the chin
жестокий человек, убийца — man of blood
он получил жестокий урок — he has had a rough lesson
неумолимый /жестокий/ судья — relentless judge

свирепый; кровавый; жестокий — blood-and-guts
жестокий шторм поднял волнение — a furious gale stirred up the sea
холодный [жестокий] блеск его глаз — a cold [cruel] glitter in his eyes
очень сильная буря; жестокий шторм — storm gale
бесчувственный; холодный; жестокий — marble hearted
искривлённый; очень косой; жестокий — hell-west-and-crooked
жестокий поступок, зверский поступок — an act of brutality
жестокий человек; грубый человек; писарь части — baggage smasher
а) жестокий отец; суровый родитель; б) благородный отец; резонёр — heavy father
это безжалостный /жестокий/ человек; у этого человека нет сердца — this man has no heart
влиятельный, но нечестный или жестокий человек; преступник; хулиган — high-binder
а) жестокий, бесчувственный; б) выносливый; стойкий; в форме (о спортсмене) — hard as nails

ещё 12 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- sharp |ʃɑːrp|  — резкий, острый, крутой, быстрый, отчетливый, пронзительный
- monstrous |ˈmɑːnstrəs|  — чудовищный, уродливый, ужасный, громадный, безобразный, отвратительный
- shrewd |ʃruːd|  — проницательный, хитрый, умный, практичный, сильный, злобный, трезвый
- keen |kiːn|  — острый, сильный, проницательный, стремящийся, глубокий, сильно желающий

жестокий /трескучий/ мороз — keen frost

- cold-blooded |kəʊld ˈblʌdɪd|  — бесчувственный, равнодушный, невозмутимый, зябкий, хладнокровный
- hard-hearted |hɑːrdˈhɑːrtɪd|  — жестокосердный, бессердечный, бесчувственный, черствый, зачерствелый
- terrible |ˈterəbl|  — ужасный, страшный, громадный, внушающий ужас, внушающий страх
- dreadful |ˈdredfl|  — ужасный, страшный, отвратительный, очень плохой
- rigorous |ˈrɪɡərəs|  — строгий, тщательный, неукоснительный, точный, суровый, скрупулезный
- violent |ˈvaɪələnt|  — насильственный, сильный, яростный, неистовый, вспыльчивый, интенсивный

сильный /жестокий/ удар — violent blow
жестокий фильм, фильм со сценами насилия — violent film

- oppressive |əˈpresɪv|  — гнетущий, угнетающий, деспотический, тягостный

деспотизм, жестокий гнёт — oppressive domination

- harsh |hɑːrʃ|  — суровый, жесткий, резкий, грубый, строгий, терпкий, неприятный

чрезмерно жестокий — overly harsh

- tough |tʌf|  — жесткий, трудный, тяжелый, крутой, грубый, крепкий, прочный, сильный
- abusive |əˈbjuːsɪv|  — оскорбительный, матерный, бранный, оскорбляющий
- vicious |ˈvɪʃəs|  — порочный, злой, злобный, ужасный, дефектный, ошибочный, норовистый
- abuse |əˈbjuːs|  — злоупотребление, оскорбление, брань, ругань, плохое обращение
- cruelty |ˈkruːəltɪ|  — жестокость, безжалостность, бессердечие, жестокосердие

жестокий поступок; проявление жестокости — act of cruelty

- cruelly |ˈkruːəlɪ|  — жестоко, безжалостно, мучительно

жестокий

жестокий
cruel
имя прилагательное:

despiteful (злобный, жестокий)

словосочетание:

Русско-английский синонимический словарь.
2014.

Синонимы:

Антонимы:

Полезное

Смотреть что такое «жестокий» в других словарях:

  • ЖЕСТОКИЙ — ЖЕСТОКИЙ, на сев. жесткий, и встарь то же, но будучи произносимо: жестокий. | Ныне употр. только в переносном ·знач. немилосердый, немилостивый, безжалостный или бесчеловечный, не знающий жалости, сожаления, сочувствия; безмерно строгий, суровый …   Толковый словарь Даля

  • жестокий — Безбожный, бездушный, безжалостный, беспощадный, бессердечный, бесчеловечный, бесчувственный, бесщадный, варварский, жесткий, зверский, лютый, кровожадный, мстительный, неистовый, неумолимый, нечувствительный, нещадный, свирепый, суровый,… …   Словарь синонимов

  • жестокий — прил., употр. часто Морфология: жесток, жестока, жестоко, жестоки; жесточе; нар. жестоко 1. Жестоким называют человека, который не чувствует жалости к другим людям, живым существам и может причинить им боль и страдание. Жестокий убийца. 2.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ЖЕСТОКИЙ — ЖЕСТОКИЙ, жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко. 1. Крайне суровый и грубый, беспощадный, бессердечный, безжалостный. Жестокая расправа с пленными. Жестокое обращение с детьми. Жестоко (нареч.) поступить с кем нибудь. Жестокие нравы.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЖЕСТОКИЙ — ЖЕСТОКИЙ, ая, ое; ок; жесточе; жесточайший. 1. Крайне суровый, безжалостный, беспощадный. Ж. враг. Жестокие нравы. Ж. человек. 2. перен. Очень сильный, превосходящий обычное. Ж. мороз. Жестокая засуха. Жестокая борьба. Жестокая необходимость… …   Толковый словарь Ожегова

  • жестокий — жестокий, кратк. ф. жесток, жестока (устарелое жестока), жестоко (неправильно жестоко), жестоки; сравн. ст. жесточе (неправильно жесточее) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • жестокий — 1 • беспощадно жестокий • бесчеловечно жестокий • невероятно жестокий • невиданно жестокий • неслыханно жестокий • чудовищно жестокий 2 • жестокий бой • жестокий ветер • жестокий враг • жестокий закон • жестокий кризис • жестокий мороз • жестокий …   Словарь русской идиоматики

  • Жестокий — Михаил Веллер написал 9 романов и несколько десятков рассказов. Книги Михаила Веллера Повести и романы Технология рассказа  · Рандеву со знаменитостью  · Приключения майора Звягина  · Самовар  · Всё о жизни  · Гонец из Пизы  · Кассандра  · …   Википедия

  • жестокий — ая, ое; жесто/к, жесто/ка 1) Крайне суровый; безжалостный, беспощадный. Жестокие нравы. Жестокое сердце. Жестокий враг. Милым простила губам я их жестокую шутку… (Ахматова). Синонимы: бессерде/чный, бесчелов …   Популярный словарь русского языка

  • жестокий — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  сущ. (греч. σκληρός жестокий, немилосердный.; тяжкий, трудный.… …   Словарь церковнославянского языка

  • жестокий — ая, ое; то/к, а/ и а, о; жесточа/йший, ая, ее. см. тж. жестоко, жестокость 1) Крайне суровый; безжалостный, беспощадный. Жесто/кий человек. Жесто/кий враг. Ж ие нравы …   Словарь многих выражений

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Жестокий мороз синоним
  • Жестокий злой человек синоним
  • Жестокий беспощадный это синонимы
  • Жестокие шутки синоним
  • Жестокие условия синонимы