Жайлылык синоним

жайлы

жайлы

I

II

Жұрт жаңа қоныстың малға жайлы болғандығын әңгіме қылысады (М.Әуезов).

Синонимдер қазақша сөздік.
2015.

Смотреть что такое «жайлы» в других словарях:

  • жайлы-жайында — Қ орда., Арал) жайында …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • түсіністік жайлы меморандум — (Меморандум о понимании) келісімді қамтамасыз ету үшін қажетті қосымша ақпараттар беретін немесе келіссөздің түсініктілігі мен ұғындырылуын нақтылайтын халықаралық келісімге тіркелген құжат …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • ауа жайлы болу — (Рес., Волг.) жүкті болу. Монғолдың қызы а у а ж а й л ы б о л ы п, ұл тауыпты (Рес., Волг.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • қоныс — зат. 1. Малды ауылдың жылда қонып жүрген жері; жайлы орын. 2. Елді мекен. 3. Туып өскен жер. зат. Малға да, адамға да жайлы орын …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • қамшылауы — зат. ауыс. Түрткі болуы, итермелеуі. Олар да соғыс жайлы, оның ащы ақиқаты жайлы оқуға мүмкіндік алса деген бір мұраттың қ а м ш ы л а у ы м е н біраз шығармаларды тәржімалауға кірісті (Лен. жас, 19.06.1976, 2) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • Makpal Isabekova — (Kazakh Cyrillic: Мақпал Исабекова) (Russian Cyrillic: Макпал Исабекова) (born February 21, 1984 in Panfilov, Kazakh SSR, Soviet Union (present Zharkent, Kazakhstan)) is a Kazakh singer who rose to popularity after placing sixth in the 2004… …   Wikipedia

  • Botai — Die Botai Kultur ist eine äneolithische (kupferzeitliche) Kultur (4. Jahrtausend v. Chr.) im Gebiet des heutigen Nordkasachstans. Der Name stammt von einer Siedlungsfundstelle beim Dorf Botai, nicht weit entfernt von der Hauptstadt Astana.… …   Deutsch Wikipedia

  • Botai-Kultur — Prähistorische Kulturen Russlands[1] Mittelsteinzeit Kunda Kultur 7400–6000 v. Chr. Jungsteinzeit …   Deutsch Wikipedia

  • Maqpal Isabekova — Datos generales Nombre real Мақпал Исабекова Nacimiento 24 de Mayo de 1984 (27 años) Origen …   Wikipedia Español

  • SuperStar KZ — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Исабекова, Макпал — Макпал Полное имя Макпал Абдаманкызы Исабекова Дата рождения 21 февраля 1984(1984 02 21) (28 лет) Место рождения Жаркент, Алматинская область …   Википедия

Презентация на тему «Казахское гостеприимство» 6 класс

  • Скачать презентацию (4.31 Мб)


  • 196 загрузок

  • 4.0 оценка

Ваша оценка презентации

Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Комментарии

Добавить свой комментарий

Аннотация к презентации

Презентационная работа, выполненная школьником и посвященная традициям и обычаям казахов. Автор рассказывает как складывались обычаи гостеприимства у этого открытого и радушного народа. Также из этой работы мы узнаем об основных элементах связанных с приемом гостей у казахов.

Краткое содержание

  • Язык – основа каждого народа
  • Традиции казахов
  • Гостеприимство
  • Легенда «Конакасы»
  • Слова на казахском языке, связанные с гостеприимством
  • Душа казахов
  • Угощение для гостя
  • Казахская кухня
  • Испытание гостя в искусстве
  • Стихи
  • Формат

    pptx (powerpoint)

  • Количество слайдов

    25

  • Автор

    Абдушев Т.

  • Аудитория

  • Слова

  • Конспект

    Отсутствует

  • Предназначение

    • Презентация сделана учеником для получения оценки

Содержание

  • Презентация: Казахское гостеприимство

    Слайд 1

    Абдушев Тимур г. Красный Кут МОУ-сош №3 6 класс

    Учитель-руководитель: Шапиянова Галия Уахасовна

    Казахское гостеприимство

  • Слайд 2

    Каждый язык самобытен и бесценен. Изучая историю, культуру, язык другого народа, мы учимся уважать и понимать друг друга. Язык – основа каждого народа, ибо есть язык – есть народ.

    Моя Родина – Россия. Мои родственники живут в Казахстане. Когда мы с семьёй приезжаем в аул, то нас радушно встречают не только родные и близкие, но и соседи, с нами здороваются совершенно незнакомые люди. Мой дедушка сказал, что так принято: «Алты жастагы конакпен алпыс жастагы аксакал амандасады», то есть «С шестилетним гостем должен поздороваться шестидесятилетний аксакал».

    Когда мой учитель предложил мне принять участие в конкурсе «Двадцать слов на родном языке», сразу же вспомнил далёкий казахский аул, чудный звук домбры, гостеприимство моих земляков…

    Свою презентацию я так и назвал «Казахское гостеприимство». В неё я включил 10 казахских слов — дастархан, конак, торь, тюсекще, конакасы, бешбармак, сорпа, баурсак, сый аяк, конаккаде. Буду рад, если эти слова помогут хоть немного понять гостеприимную натуру казахского народа. Другие 10 слов – мир, добро пожаловать, отчий дом, благословение, родина, дружба, народ, уважение, гостеприимство, спасибо –я выбрал потому, что они близки и дороги человеку любой национальности, потому что эти слова сближают русских и казахов, немцев и татар, уйгуров и корейцев…

  • Слайд 3

    «За многие века кочевой жизни на огромных пространствах казахи терпеливо и методично

    создали и отшлифовали две основополагающие ценности – язык и нравы-обычаи.

    И то, и другое является фундаментом национального Духа».

    Герольд Бельгер

  • Слайд 4

    Гостеприимство- отличительная национальная черта казахского народа.

    Существует прекрасная легенда «Конакасы» — гостеприимство, раскрывающая истоки казахского гостеприимства.

    Умирающий мудрец, призвав трёх своих сыновей и разделив имущество на четыре части, обратился к ним с последними словами: «Четвёртую часть своего скота я оставляю вашему гостю. Пусть всякий, кто нуждается в пище и крове, кто по желанию или нужде явится в ваше жилище, найдёт у вас приют, ласку и обильное угощение».

  • Слайд 5

    мир – [бейбитшилик], синоним [татулык]

    Уважение к гостям, миролюбие и терпимость, которые закладываются с детства, являются основной национальной чертой казахов.

  • Слайд 6

    добро пожаловать – [хош кельдиниздер]

    Казахи – гостеприимный народ. Если вы придёте в гости к казаху неожиданно, он будет так же рад, как если бы вы пришли по приглашению.

  • Слайд 7

    Радушие к гостям отмечают многие казахские поэты. Бахытжан Канапьянов

    живописует приём чабана:

    В юрту вхожу- Пахнет кошмой и чаем. Чабан добрым взглядом встречает:

    «Путник, входи, У порога не стой, Открыта тебе моя юрта!»

    отчий дом — [уъй],синоним [шанырак]

  • Слайд 8

    Известный казахский поэт Султанахмет Торайгыров широкий и всегда накрытый для друзей, гостей, путников и вообще всех прочих дастархан сравнивал со светлой и открытой душой казахов, возведших обычай гостеприимства в ранг закона.

    торжественное угощение гостя- [дастархан]

  • Слайд 9

    благословение – [бата]

    Приехавшего издалека чужестранца или гостя, соотечественника или родича казах привечает как дар небес и земное воплощение божественного провидения.

    Это подтверждается поговоркой: «Один из сорока гостей – Кадыр (имя пророка), один из тысячи – Уали (имя пророка)».

    Гостю накрывают хороший стол, получают его благословение.

  • Слайд 10

    гость – [конак]

    Истинный казах радушно примет любого гостя-старого или молодого- со всеми почестями, потому что считается «Дом, в который не приходит

    гость, подобен могиле». [«Конак кельмеген уъй – мола»]

  • Слайд 11

    почётное место в доме – [торь]

    Приняв любого путника из дальних краёв или близкого аула, усаживали гостя на самое почётное место – торь.

  • Слайд 12

    длинные мягкие подстилки -[тюсекще]

    Усадив гостя на тюсекше, ему говорили: «Хлеб-соль бери, правду расскажи».

    При этом было принято не спрашивать гостя, кто он, откуда, друг или недруг, пока гость не утолит жажду и голод.

  • Слайд 13

    угощение для гостя- [конакасы]

    О гостеприимстве степи говорит мудрая казахская поговорка:

    «Таспен урса, аспен ур» — «Если бьют камнем, ответь угощеньем»

  • Слайд 14

    мясо по-казахски-[бешбармак]

    У казахов существует древний этикет угощения мясом – строго определённое правило подношения мяса в сваренном виде.

  • Слайд 15

    бульон — [сорпа]

    После трапезы каждому гостю в пиале подают горячий бульон (сорпу), приговаривая при этом: « Ет етке, сорпа бетке». Эта старая казахская

    пословица переводится как «Мясо к телу, бульон к красоте»

  • Слайд 16

    кусочки теста, жаренные в масле — [баурсак]

    Баурсаки подают к чаю.

    Казахи шутят: «Утром пьём чай с баурсаком, в обед пьём чай с куырдаком, вечером пьём чай с бешбармаком».

  • Слайд 17

    чашка почёта — [ сый аяк]

    Без внимания не должен оставаться ни один гость, надо вовремя предложить чашку почёта (сый аяк)

  • Слайд 18

    испытание гостя в искусстве – [ конаккаде]

    Хозяин дома может попросить своего гостя выполнить «конаккаде», то есть спеть песню, сыграть на музыкальном инструменте,рассказать что-либо и т.д. «Конаккаде» — испытание гостя в искусстве, а также залог весёлого застолья.

  • Слайд 19

    Родина – [отан]

    Эта земля нас сроднила, И вот не одно поколение Дарила тепло и уют, Мы вместе все дружно живём Согрела нас всех, накормила С думой о хлебе едином И многим дала здесь приют. Да общие песни поём.

    Олег Дымов

  • Слайд 20

    Сечёт ли дождь, метёт ли в окнах вьюга,

    Иль в тихий час июльской темноты,

    Давай с тобой переводить друг- друга:

    На русский –я, а на казахский – ты.

    Не первый век народы наши дружат,

    И чтоб всегда им в единенье жить,

    Крылатым словом нам, народам, нужно

    Ту дружбу в переводах изложить.

    А.Пряников

    дружба – [достык]

  • Слайд 21

    народ- [халык]

    «Знание языка и культуры другого народа делает человека равноправным с этим народом»

    Абай Кунанбаев

  • Слайд 22

    Казахский поэт Олжас Сулейменов в стихотворении «Кочевник» гордится гостеприимством своих соплеменников:

    В каждом доме ждёт меня чай,

    Одеяло и тёплый хлеб…

    Каждый рад мне руку пожать

    И спросить о здоровье коня,

    Мне бы так уважать людей,

    Как они уважают меня.

    уважение — [курмет]

  • Слайд 23

    Казахи не утратили древних законов гостеприимства, напротив, границы его раздвинулись: за сегодняшним дастарханом собираются не только казахи, но и многочисленные гости, живущие в большой многонациональной республике,- русские, немцы, татары, украинцы, уйгуры, корейцы…

    гостеприимство – [конак жайлылык]

  • Слайд 24

    спасибо – [рахмет]

    Спасибо за внимание!

  • Слайд 25

    Использованная литература

    Ташпеков Г.А. Казахи Саратовской области: историко-

    этнографические очерки. – Саратов: «Детская книга», 2002.-131-138 с.

    2. Бельгер Герольд Гармония духа.-Москва: «Русская книга», 2003.-217с.

    3. А.Пряников Письмо казахскому поэту.Стихи.- Нива.-2003.-№2.-99с.

    4. О.Дымов Струны сердца моего: Стихи.- Астана: «Елорда».-2002.-108с.

    И

Посмотреть все слайды

Сообщить об ошибке

Похожие презентации

Презентация: Рождество обычаи и традиции (Christmas: customs and traditions)

Презентация: Традиции гостеприимства

Презентация: Чайная церемония

Презентация: Традиции русского и английского чаепития

Презентация: Хлеб и истоки гостеприимства

Презентация: Традиции и обычаи Индии

Презентация: Обычаи и традиции моей страны

Презентация: Литература первой половины 19 века

Презентация: Казахи Саратовской области

Презентация: Традиции и обычаи народов мира

Презентация: Дню Учителя посвящается

Презентация: Легенды и мифы Хангаласского улуса

Спасибо, что оценили презентацию.

Мы будем благодарны если вы поможете сделать сайт лучше и оставите отзыв или предложение по улучшению.

Добавить отзыв о сайте

Антонимы:                              Синонимы:
Тиз—Озак                               Азык—ашамлык
Ерак—якын                            Эдэпле—тэртипле
Югары—тубэн                         Батыр—Кыю
Иртэ—кищ                               Былтыр—уткэн ел
Килэ—китэ                              Гадел—дорос
Эре—вак                                  Ророс—гэдел
Кин—тар                                  Жинел— не знаю =(

Усал—юаш
Юмарт—саран
Надан—белемле
Калын—нэзек 

Конак жайлылык по падежам


0 голосов


96 просмотров

Конак жайлылык по падежам


image









Қазақ тiлi


darina0425_zn

(16 баллов)



18 Сен, 18




Дан 1 ответ


0 голосов








lilygane_zn
Начинающий

(190 баллов)



18 Сен, 18


И.с конак жайлылык

Б.с конак жайлылыкка

Т.с конак жайлылыкты

Ж.с конак жайлылыкта

Ш.с конак жайлылыктан

К.с конак жайлылыкпен


Похожие задачи

  • ЖАН-ЖАНУАРЛАРҒА ЖАРНАМА
  • Берилген кестеге томендеги соз тиркестерин дурыс орналастыр.
  • 4 загадки по каз.яз про молочные продукты.
  • Монолог о правилах школы на казахском (с переводом если можно) ПОЖАЙЛУСТА((
  • Помогите 5 тапсырмааааа)))плиззззз)

Слайд 1Даниленко Наталья Григорьевна,
учитель русского языка и литературы
КГУ « Общеобразовательная

школа № 7
акимата города Шахтинска»
Карагандинская область

Подготовка к уроку -изложению « Казахское гостеприимство

Даниленко Наталья Григорьевна, учитель русского языка и литературы КГУ « Общеобразовательная школа № 7акимата города Шахтинска» Карагандинская


Слайд 2Цель урока:
1. Показать учащимся традиции и обычаи казахского народа.
2. Научить выделять

микротемы в тексте.
3. Воспитание этнокультурного образования на уроках.

Цель урока:1. Показать учащимся традиции и обычаи казахского народа.2. Научить выделять микротемы в тексте.3. Воспитание этнокультурного образования


Слайд 3
Каждый язык самобытен и бесценен. Изучая историю,

культуру, язык другого
народа, мы учимся уважать и понимать друг друга. Язык – основа каждого народа, ибо есть язык – есть народ.
Моя Родина – Россия. Мои родственники живут в Казахстане. Когда мы с семьёй приезжаем в аул, то нас радушно встречают не только родные и близкие, но и соседи, с нами здороваются совершенно незнакомые люди. Мой дедушка сказал, что так принято: «Алты жастагы конакпен алпыс жастагы аксакал амандасады», то есть «С шестилетним гостем должен поздороваться шестидесятилетний аксакал».
Когда мой учитель предложил мне принять участие в конкурсе «Двадцать слов на родном языке», сразу же вспомнил далёкий казахский аул, чудный звук домбры, гостеприимство моих земляков…
Свою презентацию я так и назвал «Казахское гостеприимство». В неё я включил 10 казахских слов — дастархан, конак, торь, тюсекще, конакасы, бешбармак, сорпа, баурсак, сый аяк, конаккаде. Буду рад, если эти слова помогут хоть немного понять гостеприимную натуру казахского народа. Другие 10 слов – мир, добро пожаловать, отчий дом, благословение, родина, дружба, народ, уважение, гостеприимство, спасибо –я выбрал потому, что они близки и дороги человеку любой национальности, потому что эти слова сближают русских и казахов, немцев и татар, уйгуров и корейцев…

Каждый язык самобытен и бесценен. Изучая историю, культуру, язык другогонарода, мы учимся уважать и


Слайд 4
«За многие века кочевой жизни на огромных
пространствах казахи терпеливо

и методично
создали и отшлифовали две основополагающие
ценности – язык и нравы-обычаи.
И то, и другое является фундаментом
национального Духа».

Герольд Бельгер

«За многие века кочевой жизни на огромных пространствах казахи терпеливо и методично создали и отшлифовали две


Слайд 5 Гостеприимство- отличительная национальная черта казахского народа.

Существует прекрасная легенда

«Конакасы» — гостеприимство,

раскрывающая истоки казахского гостеприимства.

Умирающий мудрец, призвав трёх своих сыновей и разделив имущество

на четыре части, обратился к ним с последними словами:

«Четвёртую часть своего скота я оставляю вашему гостю. Пусть всякий,

кто нуждается в пище и крове, кто по желанию или нужде явится в ваше

жилище, найдёт у вас приют, ласку и обильное угощение».

Гостеприимство- отличительная национальная черта казахского народа.Существует прекрасная легенда «Конакасы» - гостеприимство, раскрывающая истоки казахского


Слайд 6мир – [бейбитшилик], синоним [татулык]
Уважение к гостям, миролюбие и терпимость,

которые закладываются
с детства, являются основной национальной чертой казахов.

мир – [бейбитшилик], синоним [татулык] Уважение к гостям, миролюбие и терпимость, которые закладываются с детства, являются основной


Слайд 7 добро пожаловать – [хош кельдиниздер]

Казахи – гостеприимный народ.

Если вы придёте в гости к казаху
неожиданно, он будет так же рад, как если бы вы пришли по приглашению.

добро пожаловать – [хош кельдиниздер]   Казахи – гостеприимный народ. Если вы придёте в гости


Слайд 8
Радушие к гостям отмечают многие казахские поэты. Бахытжан Канапьянов
живописует

приём чабана:
В юрту вхожу-
Пахнет кошмой и чаем.
Чабан добрым взглядом встречает:
«Путник, входи,
У порога не стой,
Открыта тебе моя юрта!»

отчий дом — [уъй], синоним [шанырак]

Радушие к гостям отмечают многие казахские поэты. Бахытжан Канапьянов живописует приём чабана:    В


Слайд 9Известный казахский поэт Султанахмет Торайгыров широкий и всегда
накрытый для друзей,

гостей, путников и вообще всех прочих дастархан
сравнивал со светлой и открытой душой казахов, возведших обычай
гостеприимства в ранг закона.

торжественное угощение гостя- [дастархан]

Известный казахский поэт Султанахмет Торайгыров широкий и всегда накрытый для друзей, гостей, путников и вообще всех прочих


Слайд 10благословение – [бата]
Приехавшего издалека чужестранца или гостя, соотечественника или родича
казах

привечает как дар небес и земное воплощение божественного провидения.
Это подтверждается поговоркой:
«Один из сорока гостей – Кадыр (имя пророка),
один из тысячи – Уали (имя пророка)».
Гостю накрывают хороший стол, получают его благословение.

благословение – [бата]Приехавшего издалека чужестранца или гостя, соотечественника или родича казах привечает как дар небес и земное


Слайд 11гость – [конак]
Истинный казах радушно примет любого гостя-старого или молодого-
со всеми

почестями, потому что считается «Дом, в который не приходит
гость, подобен могиле». [«Конак кельмеген уъй – мола»]

гость – [конак]Истинный казах радушно примет любого гостя-старого или молодого-со всеми почестями, потому что считается «Дом, в


Слайд 12почётное место в доме – [торь]
Приняв любого путника из дальних краёв

или близкого аула,
усаживали гостя на самое почётное место – торь.

почётное место в доме – [торь]Приняв любого путника из дальних краёв или близкого аула,усаживали гостя на самое


Слайд 13длинные мягкие подстилки -[тюсекще]
Усадив гостя на тюсекше, ему говорили: «Хлеб-соль бери,

правду расскажи».
При этом было принято не спрашивать гостя, кто он, откуда, друг или недруг,
пока гость не утолит жажду и голод.

длинные мягкие подстилки -[тюсекще]Усадив гостя на тюсекше, ему говорили: «Хлеб-соль бери, правду расскажи».При этом было принято не


Слайд 14угощение для гостя- [конакасы]

О гостеприимстве степи говорит мудрая казахская поговорка:
«Таспен

урса, аспен ур» — «Если бьют камнем, ответь угощеньем»

угощение для гостя- [конакасы] О гостеприимстве степи говорит мудрая казахская поговорка: «Таспен урса, аспен ур» - «Если


Слайд 15мясо по-казахски-[бешбармак]

У казахов существует древний этикет угощения мясом –
строго определённое

правило подношения мяса в сваренном виде.

мясо по-казахски-[бешбармак]У казахов существует древний этикет угощения мясом – строго определённое правило подношения мяса в сваренном виде.


Слайд 16бульон — [сорпа]
После трапезы каждому гостю в пиале подают горячий

бульон (сорпу),
приговаривая при этом: « Ет етке, сорпа бетке». Эта старая казахская
пословица переводится как «Мясо к телу, бульон к красоте»

бульон - [сорпа] После трапезы каждому гостю в пиале подают горячий бульон (сорпу),приговаривая при этом: « Ет


Слайд 17кусочки теста, жаренные в масле — [баурсак]

Баурсаки подают к чаю.
Казахи шутят:

«Утром пьём чай с баурсаком, в обед пьём чай с куырдаком,
вечером пьём чай с бешбармаком».

кусочки теста, жаренные в масле - [баурсак]Баурсаки подают к чаю.Казахи шутят: «Утром пьём чай с баурсаком, в


Слайд 18 чашка почёта — [ сый аяк]
Без внимания не должен оставаться

ни один гость, надо вовремя
предложить чашку почёта (сый аяк)

чашка почёта - [ сый аяк]Без внимания не должен оставаться ни один гость, надо вовремяпредложить чашку


Слайд 19испытание гостя в искусстве – [ конаккаде]

Хозяин дома может попросить своего

гостя выполнить «конаккаде»,
то есть спеть песню, сыграть на музыкальном инструменте,рассказать
что-либо и т.д. «Конаккаде» — испытание гостя в искусстве, а также залог
весёлого застолья.

испытание гостя в искусстве – [ конаккаде]Хозяин дома может попросить своего гостя выполнить «конаккаде»,то есть спеть песню,


Слайд 20Родина – [отан]
Эта земля нас сроднила,

И вот не одно поколение
Дарила тепло и уют, Мы вместе все дружно живём
Согрела нас всех, накормила С думой о хлебе едином
И многим дала здесь приют. Да общие песни поём.

Олег Дымов

Родина – [отан] Эта земля нас сроднила,


Слайд 21Сечёт ли дождь, метёт ли в окнах вьюга,
Иль в тихий час

июльской темноты,
Давай с тобой переводить друг- друга:
На русский –я, а на казахский – ты.

Не первый век народы наши дружат,
И чтоб всегда им в единенье жить,
Крылатым словом нам, народам, нужно
Ту дружбу в переводах изложить.
А.Пряников

дружба – [достык]

Сечёт ли дождь, метёт ли в окнах вьюга,Иль в тихий час июльской темноты,Давай с тобой переводить друг-


Слайд 22народ- [халык]
«Знание языка и культуры другого
народа делает человека равноправным
с

этим народом»

Абай Кунанбаев

народ- [халык]«Знание языка и культуры другого народа делает человека равноправным с этим народом»


Слайд 23 Казахский поэт Олжас Сулейменов в стихотворении «Кочевник» гордится
гостеприимством

своих соплеменников:
В каждом доме ждёт меня чай,
Одеяло и тёплый хлеб…
Каждый рад мне руку пожать
И спросить о здоровье коня,
Мне бы так уважать людей,
Как они уважают меня.

уважение — [курмет]

Казахский поэт Олжас Сулейменов в стихотворении «Кочевник» гордится гостеприимством своих соплеменников:


Слайд 24Казахи не утратили древних законов гостеприимства,
напротив, границы его раздвинулись: за

сегодняшним
дастарханом собираются не только казахи, но и многочисленные
гости, живущие в большой многонациональной республике,-
русские, немцы, татары, украинцы, уйгуры, корейцы…

гостеприимство – [конак жайлылык]

Казахи не утратили древних законов гостеприимства, напротив, границы его раздвинулись: за сегодняшним дастарханом собираются не только казахи,


Слайд 25Прочитайте текст изложения.
КАЗАХСКОЕ ГОСТЕПРИИМСТВО
У казахов издавна существует обычай обильно угощать гостя,

усаживать его на самое почетное место -тор. Не подать руку человеку в трудную минуту, не сделать ему добро, не пустить на ночлег, не угостить его — считалось зазорным.
Легенды о Карынбае , скупом Шыгайбае ,Каракусбае , щедром Коркуте и Алдар-Косе свидетельствуют о том, что казахскому народу были чужды такие черты, как скупость, жестокость, жадность. В одной из таких легенд говорится о том, как был поглащен землей жадный Карынбай за то, что не пожелал принять гостя, а его богатства( бесчисленные стада скота) так и пропало без пользы для людей. Стремление к наживе и скупость привели в конце концов и другого бая Каракусбая к тому, что он, проклятый людьми , превратился в волка , и его заклевали хищные птицы.
Принять любого путника из дальних краев или из близкого аула -древний дедовский обычай казахов, существующий до сих пор.» Хлеб-соль бери, правду расскажи»,-говорят в народе .При этом было принято не спрашивать гостя, кто он, откуда, друг или недруг, пока гость не утолит жажду и голод.
В традициях казахского застолья заложено теплое отношение к человеку, будь то близкий родственник или случайный гость. Пригласить, угостить, дать отдых! Согретый вниманием, гость непременно расскажет, кто он, откуда и что привело его к дружескому достархану .
Богат праздничный достархан. В ауле, где проводился той, ставили на лужайке юрты и готовили специально кумыс и шубат. Мясо варили в больших котлах- тайказанах . Число гостей не ограничивалось. Совершенно случайные путники могли заглянуть в аул, где проходил той и получить угощение.

Прочитайте текст изложения.КАЗАХСКОЕ ГОСТЕПРИИМСТВОУ казахов издавна существует обычай обильно угощать гостя, усаживать его на самое почетное место


Слайд 26Подумай!
1.О каком древнем казахском обычае идет речь в тексте?
2.Какие легенды прозвучали

в тексте?
3.Как принято у казахов встречать гостя?
4.Как проводится той( праздник?)

Подумай!1.О каком древнем казахском обычае идет речь в тексте?2.Какие легенды прозвучали в тексте?3.Как принято у казахов встречать


Слайд 27План.
1.Обычай казахского народа.
2.Легенда о Корынбае( Каракусбае).
3.Встреча гостя.
4. «Хлеб-соль бери, правду расскажи!»
5.

Той для всех.

План.1.Обычай казахского народа.2.Легенда о Корынбае( Каракусбае).3.Встреча гостя.4. «Хлеб-соль бери, правду расскажи!»5. Той для всех.


Слайд 28Словарная работа
Тор.
Корынбай
Каракусбай
Дедовский обычай
Дастархан
Кумыс, шубат
тайказан

Словарная работаТор.Корынбай КаракусбайДедовский обычайДастарханКумыс, шубаттайказан


Слайд 29спасибо – [рахмет]
Успехов в работе!

спасибо – [рахмет]Успехов в работе!


Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Жазылып кету синоним
  • Жазмышы синоним
  • Жазалау синоним
  • Жаждущий славы синоним
  • Жаждущий приключений синоним