Синонимайзер — словарь синонимовОнлайн синонимайзер поможет вам подобрать синонимы к словам в тексте. Можно выбрать словарь синонимов русского языка и указать, если нужно, стоп-слова (которые не надо обрабатывать). Чем больше словарь, тем больше будет замен, а чем меньше — тем качественнее будет рерайт. Обработанный синонимайзером текст необходимо поправить, чтобы придать ему читабельный вид (таблица доступна для редактирования). Замены будут подсвечены, вам только остается подобрать подходящие по смыслу выражения и заняться корректировкой текста. ↓ Выберете подходящий словарь
↑ Нажимайте на выделенные слова для замены синонимов Синонимы — это слова, которые имеют одинаковое или сходное значение, но отличаются по написанию. Они помогают разнообразить содержание статьи, что иногда так важно для копирайтера. |
Новости
|
Введите текст для перевода
или переведите файлы PDF, Word и PowerPoint с помощью сервиса перевода документов
8 неправильное написание
епреводчик
пеерводчик
пеереводчик
первеодчик
перееводчик
перреводчик
ппереводчик
прееводчик
Все синонимы в одной строке
драгоман, перелагатель, преложитель, пролагатель, синхронист, ru.synonym.one, толмач, чичероне, шептало, автопереводчик, гид-переводчик, онлайн-переводчик, прелагатель, сурдопереводчик, титропереводчик, переводить, перелагать.
Понравился сайт?
Этот поиск занял 0.0065 сек. Подумайте, как часто вы ищете, чем заменить слово? Наверное, часто. Добавьте в закладки synonym.one, чтобы быстро находить синонимы, антонимы и значения. (нажмите Ctrl + D на клавиатуре).
- Фишки и советы по использованию
- Интеграция в Яндекс.Браузер
- Перевод сторонних текстов
- Перевод отдельных слов
- Перевод картинок
- Распознавание надиктованного текста
- Пользовательский вклад в улучшение качества перевода
- Экранная клавиатура
- Яндекс.Переводчик – преимущества и недостатки
- Сравнение с конкурентами
- Вывод
Пожалуй, самой значимой и интересной в сервисе Яндекс.Переводчик является возможность перевода веб-страниц непосредственно в Яндекс.Браузере. Сразу после его установки у пользователя отпадает необходимость обращения к сторонним ресурсам для онлайн-перевода.
Пользоваться этим функционалом предельно просто: достаточно навести курсор мыши на слово и, зажав на клавиатуре клавишу Shift, дождаться появления контекстного меню.
Чтобы перевести часть текста или словосочетание, нужно выделить его и нажать в появившемся окне на кнопку-стрелку.
Обратите внимание на то, что язык оригинального текста определяется в автоматическом режиме, дополнительно облегчая пользование сервисом и избавляя от необходимости его ручной настройки.
Сразу после установки браузера от компании Яндекс, по умолчанию определится русский язык интерфейса. При последующем переходе на различные веб-страницы сервис Яндекс.Переводчик будет предлагать перевод всей информации, представленной во вкладке, в том случае если она представлена на других языках. Возможна и настройка перевода без запроса, для этого достаточно поставить флажок «Всегда переводить на русский» в соответствующем диалоговом окне.
Для перевода сторонних текстов можно задать в поисковой строке Яндекса запрос «Яндекс.Переводчик», после чего на позиции первого результата поиска появится окно онлайн-переводчика, пользоваться которым можно, не переходя на другие веб-страницы.
Для получения более точной или расширенной информации всё же стоит кликнуть по вкладке и перейти на официальный сайт сервиса Яндекс.Переводчик, на котором по умолчанию задан перевод с английского языка на русский. Если требуется перевести, например, на польский язык, необходимо кликнуть по тому варианту, что установлен на данный момент и из появившегося списка выбрать нужный. А вот с оригиналом этого делать не нужно: как только пользователь начинает вводить текст, происходит автоматическое определение языка источника. Для перевода не требуется нажатие каких-либо клавиш: он отображается в правом окне по мере появления в окне источника до 1000 слов.
При переводе отдельных слов Яндекс.Переводчик предлагает транскрипцию и возможность её звукового воспроизведения, которое инициируется нажатием на иконку с изображением динамика, расположенную вверху окна. Чуть ниже перевода располагаются синонимы переведенного слова и варианты частей речи, если таковые можно найти, для русских и английских подбираются антонимы. Синонимы в настоящее время доступны только для 11 языков мира:
- Русского;
- Английского;
- Украинского;
- Белорусского;
- Испанского;
- Итальянского;
- Немецкого;
- Французского;
- Венгерского;
- Финского;
- Литовского.
Качественно новым этапом в развитии сервиса Яндекс.Переводчик стало добавление функции перевода картинок. Это особенно удобно это в тех случаях, когда требуется перевести отсканированный текст, например, инструкцию. Для осуществления перевода необходимо кликнуть по вкладке «Картинка», расположенной вверху экрана и загрузить изображение, содержащее текст на иностранном языке. Сложный алгоритм автоматически распознает написанное и выделит его жёлтым маркером. Останется лишь нажать кнопку «Открыть в Переводчике», расположенную в верхнем правом углу и перейти на стандартную страницу Яндекс.Переводчика. В настоящее время возможности идентификации текста с картинки работают в режиме предварительного тестирования, поэтому могут возникать неточности в распознавании надписей.
Полезной для путешественников и тех, кто может похвастаться отличным произношением, станет функция распознавания надиктованного текста. Для её активации на мобильном устройстве потребуется лишь нажатие иконки диктофона, а вот для работы с ПК необходимо будет подключить микрофон. По мере произношения фраз они будут появляться в окне исходного текста и синхронно переводиться на выбранный язык с возможностью озвучивания.
Еще одной интересной особенностью Яндекс.Переводчика является возможность участия пользователей в улучшении качества предоставляемого сервисом перевода. Если полученный перевод не удовлетворяет запросу или является не достаточно точным, можно нажать на иконку с изображением карандаша и ввести более подходящий вариант. Разработчики проверят внесённые правки, если они корректны, внесут их в словарь, применяемый в работе сервиса.
Возникают ситуации, когда перевод нужно осуществить с языка, раскладка которого не предусмотрена стандартной клавиатурой ПК. В этом случае на помощь придёт экранная клавиатура Яндекс.Переводчика с возможностью выбора из более чем 10 наиболее распространённых языков: достаточно лишь выбрать нужный и кликнуть по иконке «Экранная клавиатура».
Результатом перевода при необходимости можно поделиться в популярных социальных сетях, нажав на соответствующую кнопку. Система предложит на выбор четыре сервиса для размещения переведённого текста в ленте новостей, а также возможность копирования ссылки, ведущей на перевод.
Разработчики сервиса и приложения Яндекс.Переводчик не перестают совершенствовать своё детище, добавляя в него новые алгоритмы и функции. Динамичное развитие позволило Яндекс.Переводчику обойти по популярности ближайших и более «матёрых» конкурентов: Promt и онлайн-переводчик от Google. Сервис онлайн-перевода от компании Яндекс отлично подходит для повседневного рутинного перевода текстов, написанных на иностранных языках. А для того чтобы принять решение использовать его или предпочесть другой переводчик, стоит рассмотреть преимущества и недостатки данного сервиса.
Плюсы | Минусы |
Быстрый и точный перевод относительно конкурирующих программных продуктов и сервисов | Машинный тип перевода допускает мелкие неточности, которые необходимо исправлять вручную |
Подбор синонимов к словам из наиболее распространённых языков | Использование оффлайн-режима на мобильном устройстве требует загрузки словарей |
Бесплатное использование практически без ограничения количества переводимых символов | Неточное распознавание фраз при голосовом переводе |
Отсутствие какой-либо регистрации и идентификации на сервисе | |
Проверка правописания исходного текста | |
Автоматическое определение языка вводимого текста | |
Примеры использования иностранных слов |
Перечисленные выше недостатки встречаются у всех сервисов онлайн-перевода и с успехом нивелируются широким набором возможностей.
Поскольку в основу разработки Яндекс.Переводчика легли алгоритмы работы его старшего товарища – Google Translate, следует сравнить эти сервисы по основным параметрам:
Параметр | Яндекс. Переводчик. | Google Translate |
Интерфейс | Простой и понятный пользователю – два окна с вкладками выбора языка и иконками дополнительных возможностей | |
Качество перевода | Близкое к идеальному, язык литературный, с правильной расстановкой знаков препинания. Редки случаи несогласованности словоформ в пределах выражения | Среднее, слова в некоторых фразах не связаны между собой по смыслу и грамматически |
Возможности ввода текста |
С помощью стандартной клавиатуры Голосовой ввод Распознавание с картинки |
|
С помощью экранной клавиатуры | Ручной ввод | |
Поддерживаемые языки | Для онлайн работы: 95 языков
Для оффлайн работы: 12 языков |
Для онлайн работы: 103 языка
Для оффлайн работы: 59 языков |
Дополнительные возможности | Подбор синонимов для 11 языков и антонимов для русского и английского
Предугадывание вводимых фраз Возможность поделиться переводом в социальных сетях Редактирование неточностей с добавлением правок в словарь Создание подборок переведённого материала Возможность автоматического перевода веб-страниц |
Копирование в буфер обмена
Возможность загрузки документа Word для последующего перевода Просмотр истории переводов |
Яндекс.Переводчик ориентирован на русскоязычного пользователя и решение его задач, связанных с переводом текстов на иностранные языки и наоборот. Разумеется, сервис не способен на точность, с которой работает специалист-переводчик, однако постоянно совершенствующиеся алгоритмы позволяют ему составлять достойную конкуренцию аналогичным программам и сервисам.
Весомым преимуществом Яндекс.Переводчика пользователи называют возможность автоматического перевода веб-страниц, которая доступна в Яндекс.Браузере, при этом информация на нужном языке полностью сохраняет изначальный смысл и легко поддаётся чтению. Именно сервис онлайн-перевода от компании Яндекс встроен в русскоязычную Википедию и используется для перевода разнообразных элементов текста с английского языка.