Вызвать воспоминания синоним

На букву В Со слова «вызывать»

Фраза «вызывать воспоминания»

Фраза состоит из двух слов и 20 букв без пробелов.

  • Синонимы к фразе
  • Написание фразы наоборот
  • Написание фразы в транслите
  • Написание фразы шрифтом Брайля
  • Передача фразы на азбуке Морзе
  • Произношение фразы на дактильной азбуке
  • Остальные фразы со слова «вызывать»
  • Остальные фразы из 2 слов

Видео 285 Гц ➤ Исцеление поврежденных органов и тканей (автор: НАЗАД В БУДУЩЕЕ)18:53

285 Гц ➤ Исцеление поврежденных органов и тканей

Видео Гравити Фолз - Пленники разума - Серия 19, Сезон 1 (автор: Анимационные сериалы)22:21

Гравити Фолз — Пленники разума — Серия 19, Сезон 1

Видео МОЖНО ЛИ СТЕРЕТЬ ПАМЯТЬ? — ТОПЛЕС (автор: ТОПЛЕС)17:36

МОЖНО ЛИ СТЕРЕТЬ ПАМЯТЬ? — ТОПЛЕС

Видео Легендарный фильм о любви вызывает счастье - РЯБИНА СРЕДИ СОРНЯКОВ / Русские мелодрамы 2020 новинки (автор: Алые Паруса)38:40

Легендарный фильм о любви вызывает счастье — РЯБИНА СРЕДИ СОРНЯКОВ / Русские мелодрамы 2020 новинки

Видео Какие Воспоминания Вызывают Улыбку | | AskReddit Лучшие Посты, Реддит истории (автор: Reddit news)10:58

Какие Воспоминания Вызывают Улыбку | | AskReddit Лучшие Посты, Реддит истории

Видео 24 часа копали и пришлось вызывать помощь (автор: В поиске кладов!)30:09

24 часа копали и пришлось вызывать помощь

Синонимы к фразе «вызывать воспоминания»

Какие близкие по смыслу слова и фразы, а также похожие выражения существуют. Как можно написать по-другому или сказать другими словами.

Фразы

  • + большой самовар −
  • + воспоминания детства −
  • + вызывает образ −
  • + вызывать в памяти −
  • + вызывать воспоминания −
  • + вызывать представление −
  • + грозный смысл −
  • + давние воспоминания −
  • + давно прошедший −
  • + живые воспоминания −
  • + жизнь школы −
  • + нежные воспоминания −
  • + определённые воспоминания −
  • + первые поцелуи −
  • + приятные воспоминания −
  • + сладкие звуки −
  • + смутное воспоминание −
  • + студенческое общежитие −
  • + тёплые воспоминания −
  • + ушедший день −
  • + хорошо помню −
  • + яркое воспоминание −

Ваш синоним добавлен!

Написание фразы «вызывать воспоминания» наоборот

Как эта фраза пишется в обратной последовательности.

яинанимопсов ьтавызыв 😀

Написание фразы «вызывать воспоминания» в транслите

Как эта фраза пишется в транслитерации.

в грузинской🇬🇪 ვიზივათ ვოსპომინანია

в латинской🇬🇧 vyzyvat vospominania

Как эта фраза пишется в пьюникоде — Punycode, ACE-последовательность IDN

xn--80adat1d8bbl xn--80adsbrhbdajv0p

Как эта фраза пишется в английской Qwerty-раскладке клавиатуры.

dspsdfnmdjcgjvbyfybz

Написание фразы «вызывать воспоминания» шрифтом Брайля

Как эта фраза пишется рельефно-точечным тактильным шрифтом.

⠺⠮⠵⠮⠺⠁⠞⠾⠀⠺⠕⠎⠏⠕⠍⠊⠝⠁⠝⠊⠫

Передача фразы «вызывать воспоминания» на азбуке Морзе

Как эта фраза передаётся на морзянке.

⋅ – – – ⋅ – – – – ⋅ ⋅ – ⋅ – – ⋅ – – ⋅ – – – ⋅ ⋅ – ⋅ – – – – – ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ – – ⋅ – – – – – ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ – – ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ – ⋅ –

Произношение фразы «вызывать воспоминания» на дактильной азбуке

Как эта фраза произносится на ручной азбуке глухонемых (но не на языке жестов).

Передача фразы «вызывать воспоминания» семафорной азбукой

Как эта фраза передаётся флажковой сигнализацией.

bkqkbnröbgejgldanadw

Остальные фразы со слова «вызывать»

Какие ещё фразы начинаются с этого слова.

  • вызывать автора
  • вызывать агрессию
  • вызывать актёров
  • вызывать анемию
  • вызывать антипатию
  • вызывать апатию
  • вызывать безумие
  • вызывать бесплодие
  • вызывать беспокойство
  • вызывать бессонницу
  • вызывать бешенство
  • вызывать благоговение
  • вызывать благодарность
  • вызывать бойцов
  • вызывать боль в животе
  • вызывать боль в сердце
  • вызывать борьбу
  • вызывать брезгливость
  • вызывать брожение
  • вызывать в воображении
  • вызывать в душе
  • вызывать в кого-либо отклик
  • вызывать в ком-либо
  • вызывать в ком-либо восхищение

Ваша фраза добавлена!

Остальные фразы из 2 слов

Какие ещё фразы состоят из такого же количества слов.

  • а вдобавок
  • а вдруг
  • а ведь
  • а вот
  • а если
  • а ещё
  • а именно
  • а капелла
  • а каторга
  • а ну-ка
  • а приятно
  • а также
  • а там
  • а то
  • аа говорит
  • аа отвечает
  • аа рассказывает
  • ааронов жезл
  • аароново благословение
  • аароново согласие
  • аб ово
  • абажур лампы
  • абазинская аристократия
  • абазинская литература

Комментарии

@ccepc 12.01.2020 03:30

Что значит фраза «вызывать воспоминания»? Как это понять?..

Ответить

@hidozq 15.09.2022 08:10

1

×

Здравствуйте!

У вас есть вопрос или вам нужна помощь?

Спасибо, ваш вопрос принят.

Ответ на него появится на сайте в ближайшее время.

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

Транслит Пьюникод Шрифт Брайля Азбука Морзе Дактильная азбука Семафорная азбука

Палиндромы Сантана

Народный словарь великого и могучего живого великорусского языка.

Онлайн-словарь слов и выражений русского языка. Ассоциации к словам, синонимы слов, сочетаемость фраз. Морфологический разбор: склонение существительных и прилагательных, а также спряжение глаголов. Морфемный разбор по составу словоформ.

По всем вопросам просьба обращаться в письмошную.

Бесплатный большой онлайн словарь синонимов русского языка. Удобный поиск, сортировка, возможность сохранить файл синонимов. Использование материалов сайта разрешено только после согласия Администрации проекта.

18+

Обратная связь

  • 1
    вызывать

    несовер. — вызывать;
    совер. — вызвать
    1) call;
    send for вызывать актера вызывать врача вызывать ученика вызывать такси вызывать по телефону
    2) (кого-л., на что-л.;
    на бой, на состязание) challenge, defy вызывать на дуэль
    3) (кого-л.;
    приказывать явиться) summon вызывать в суд
    4) (что-л.;
    быть причиной) (a) rouse, cause, stimulate, evoke, excite, provoke, produce, call forth, give rise (to) вызывать воспоминание у кого-л. (о) ≈ to remind smb. (of) вызывать огонь противника ≈ to draw the enemy’s fire вызывать аппетит ≈ to whet the appetite вызывать любопытство ≈ to provoke/excite curiosity вызывать подозрение ≈ to arouse suspicion вызывать сомнения ≈ to give rise to doubts, to raise doubts ∙ вызывать на откровенность вызвать к жизни

    вызыв|ать -, вызвать
    1. (вн.) call (smb.) ;
    (посылать за кем-л.) send* (for) ;
    (предлагать явиться) summon (smb.) ;
    ~ врача call a doctor, send* for the doctor;
    ~ скорую помощь phone an ambulance, send* for an ambulance;
    вы меня ~али? did you want to see me?;
    ~ кого-л. в суд subpoena smb., summon(s) smb. ;
    ~ кого-л. к доске call smb. out to the blackboard;
    ~ по списку call people by name;
    ~ кого-л. по телефону call smb. up;
    ~ актёра recall an actor;

    2. (вн. на вн. + инф.;
    на состязание) challenge (smb. to, smb. + to inf.) ;

    3. (вн. на вн. + инф.;
    побуждать) prompt( smb. + to inf.) ;
    вызвать кого-л. на откровенность induce smb. to be frank, draw* smb. out;
    вызвать кого-л. на разговор get* smb. to talk;

    4. (вн.;
    быть причиной) cause( smth.), bring* (smth.) about;
    (о мыслях, чувствах и т. п.) arouse (smth.), evoke (smth.) ;
    ~ аппетит stimulate the appetite;
    ~ кровотечение, рвоту cause bleeding, vomiting;
    ~ смех provoke laughter;
    ~ улыбку evoke a smile;
    ~ гнев rouse smb.`s ire;
    ~ воспоминания evoke/arouse memories;
    ~ сомнения give* rise to doubts;
    ~ представление о чём-л. suggest smth. ;
    ~ большой интерес evoke/rouse great interest;
    ~аться, вызваться (+ инф.) volunteer (for + to inf.) ;
    это не ~ается необходимостью there`s no need for it;
    ~ающий provocative;
    ~ающий взгляд provocative glance;
    ~ающее поведение defiant behaviour.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > вызывать

  • 2
    evoke

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > evoke

  • 3
    evoke

    [ıʹvəʋk]

    1. вызывать (); пробуждать ()

    this evokes a parallel — это напоминает /заставляет вспомнить/ аналогичный случай

    3.

    истребовать дело из нижестоящего суда в вышестоящий

    НБАРС > evoke

  • 4
    mane

    I

    2) предупреждать, предостерегать

    4) заклинать, заниматься магией, вызывать духов

    II

    мор.

    подтягивать, тянуть (трос)

    Норвежско-русский словарь > mane

  • 5
    resucitar

    1. vt

    2) возрождать, восстанавливать

    2. vi

    воскресать, оживать

    БИРС > resucitar

  • 6
    avocar

    vt

    1) призывать, звать; привлекать

    2)

    юр

    переносить дело в высшую инстанцию

    3) будить, вызывать

    Portuguese-russian dictionary > avocar

  • 7
    resucitar

    1.

    vt

    1) воскрешать, возвращать к жизни

    2) возрождать, восстанавливать

    2.

    vi

    воскресать, оживать

    Universal diccionario español-ruso > resucitar

  • 8
    atgoffa

    vn.
    напоминать, вызывать воспоминания (о чём-л.am (+ лен.))

    Welsh-Russian dictionary (geiriadur Cymraeg-Rwsieg) > atgoffa

  • 9
    тарваташ

    тарваташ

    Г.: тӓрвӓтӓш

    ем

    1. сдвигать (сдвинуть) кого-что-л.

    (Йыван) терым тарватен, топыртатен, курык вуйыш шупшын кӱзыктыш. Н. Лекайн. Йыван, сдвинув с места сани, тяжело ступая, затащил их на вершину горы.

    – Кружка теҥгылеш кылмен пижын! – кычкырале тудо (рвезе). – Тарваташат ок лий! В. Исенеков. – Кружка примерзла к скамейке! – крикнул мальчик. – Не сдвинуть!

    2. шевелить, шевельнуть, пошевельнуть чем-л., двинуть (рукой, головой); пожать, подернуть (плечом)

    Алик кидшым тарватыш, но ыш нӧлтал. В. Исенеков. Алик шевельнул рукой, но не поднял её.

    Саванай «тыгак-тыгак» маншыла вуйжым тарвата. Н. Лекайн. Саванай, как бы говоря «да, так», кивнул (букв. двинул) головой.

    3. трогать, тронуть с места; заставлять (заставить) начать движение; приводить (привести) в движение

    Макар, пушкольмо дене серыш эҥертен шӱкалын, пушыжым тарватыш. А. Айзенворт. Макар, опёршись веслом о берег, тронул с места лодку.

    4. поднимать, поднять, побеспокоить; заставлять (заставить) идти или приниматься за что-л.

    Кечывал йотке калыкым пашаш тарваташ йӧндымӧ. М. Евсеева. Поднимать людей на работу до самого полудня неудобно.

    5. начинать, начать; заводить, завести (песню); предпринимать, предпринять

    Теве ала-могай ӱдыр у семым тарвата. К. Исаков. Вот какая-то девушка начинает новую мелодию.

    Погынымаште пашадар нерген мутым тарватышт. На собрании завели разговор о зарплате.

    6. трогать, тронуть, нарушать (нарушить) чей-то покой, тревожить, растревожить

    Пачемыш пыжашым тарваташ ок йӧрӧ. Калыкмут. Не годится тревожить осиное гнездо.

    7. перен. затрагивать, затронуть; ставить (поставить) на повестку дня; начинать (начать) обсуждать, разбирать что-л.

    Вара мо нерген возат марий поэт-влак, могай проблемым нуно тарватат. М. Казаков. Так о чём же пишут марийские поэты, какие проблемы они затрагивают.

    8. перен. организовать, поднимать (поднять) или побуждать (побудить) к активным действиям кого-л.

    Кантонышто ял каҥаш секций пашам эн ондак тудо (Ямет) тарватыш. Д. Орай. В кантоне работу секций сельского совета раньше всех организовал Ямет.

    Ондакрак Чачи ӱдырамаш коклаште аптыраненрак кошто, вара умылен нале, мо дене ӱдырамаш-влакым тарваташ лиеш. С. Чавайн. В первое время Чачи среди женщин ходила довольно-таки робко, потом поняла, чем можно поднять женщин (к активным действиям).

    9. перен. поднять на ноги, взбудоражить, поднять по тревоге из-за чего-л. или с какой-то целью

    Шучко увер уло ялым тарватен. П. Корнилов. Страшная весть взбудоражила всю деревню.

    Пашазе-влакын кынелмышт деч лӱдын, генерал-губернатор казак отрядым тарватен. Н. Лекайн. Испугавшись выступления рабочих, генерал-губернатор поднял на ноги казачий отряд.

    10. перен. возбуждать, возбудить; способствовать появлению чего-л.; вызывать (вызвать) в ком-чем-л. что-л.; пробуждать, пробудить

    Логарыш керылтше шикш кокыртышым тарвата. А. Юзыкайн. Проникающий в горло дым вызывает кашель.

    Муро савыртышыже пеш шукертсе шарнымашым тарвата. М. Рыбаков. Мотив песни пробуждает очень давние воспоминания.

    11. перен. поднять, вспугнуть (дичь, зверя); испугав, заставить подняться с места и удалиться

    Васлий ден Сапан куржталшыштла кӱдырым тарватеныт. И. Одар. Васлий и Сапан своей беготней вспугнули тетерева.

    12. перен. надрывать, надорвать что-л.; вызвать сотрясение; повредить (допустить повреждение) падением, ушибом, чрезмерным напряжением

    Кӧргым тарваташ надорвать живот, повредить внутренние органы;

    (Врач) каласыш – ораде улат, манеш. Эргычын шодыжым тарватенат. М. Шкетан. Врач сказал – глупец ты, говорит, у своего сына лёгкие повредил.

    13. перен.бередить, взбередить (рану); вызывать (вызвать) боль прикосновением; вызывать (вызвать) тяжёлые воспоминания чем-л.

    Тошто сусырым тарватенат. Ты взбередил старую рану.

    Чӧгыт йӱк Овдачин кодшо шӱм йоражым тарватен, колышо марийжым ушештарен. Н. Лекайн. Звук молота взбередил старую рану в сердце Овдачи, напомнил об умершем муже.

    14. перен.трогать, тронуть, затронуть; растрогать, волновать, взволновать; вызывать (вызвать) сочувствие; трогать (затронуть) чувства

    Телым пеледыш… Кеч-могай йӱштӧ чонымат тарвата. Г. Чемеков. Цветы зимой… Это растрогает любую холодную душу.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тарваташ

  • 10
    тарваташ

    1. сдвигать (сдвинуть) кого-что-л. Вер гыч тарваташ сдвинуть с места; пыкше тарваташ кое-как сдвинуть; шӱ кал тарваташ толкнув, сдвинуть.

    □ (Йыван) терым тарватен, топыртатен, курык вуйыш шупшын кӱ зыктыш. Н. Лекайн. Йыван, сдвинув с места сани, тяжело ступая, затащил их на вершину горы. – Кружка теҥгылеш кылмен пижын! – кычкырале тудо (рвезе). – Тарваташат ок лий! В. Исенеков. – Кружка примерзла к скамейке! – крикнул мальчик. – Не сдвинуть!

    2. шевелить, шевельнуть, пошевельнуть чем-л., двинуть (рукой, головой); пожать, подернуть (плечом). Алик кидшым тарватыш, но ыш нӧ лтал. В. Исенеков. Алик шевельнул рукой, но не поднял ее. Саванай «тыгак-тыгак» маншыла вуйжым тарвата. Н. Лекайн. Саванай, как бы говоря «да, так», кивнул (букв. двинул) головой.

    3. трогать, тронуть с места; заставлять (заставить) начать движение; приводить (привести) в движение. Тракторым тарваташ тронуть с места трактор; имньым тарваташ тронуть с места лошадь.

    □ Макар, пушкольмо дене серыш эҥертен шӱ калын, пушыжым тарватыш. А. Айзенворт. Макар, опершись веслом о берег, тронул с места лодку.

    4. поднимать, поднять, побеспокоить; заставлять (заставить) идти или приниматься за

    что-л.

    Йӱ дым тарваташ поднять (побеспокоить) ночью; малышым тарваташ побеспокоить спящего.

    □ Кечывал йотке калыкым пашаш тарваташ йӧ ндымӧ. М. Евсеева. Поднимать людей на работу до самого полудня неудобно.

    5. начинать, начать; заводить, завести (песню); предпринимать, предпринять. Пайремым тарваташ начать празднество; сарым тарваташ начать войну.

    □ Теве ала-могай ӱдыр у семым тарвата. К. Исаков. Вот какая-то девушка начинает новую мелодию. Погынымаште пашадар нерген мутым тарватышт. На собрании завели разговор о зарплате.

    6. трогать, тронуть, нарушать (нарушить) чей-то покой, тревожить, растревожить. Пачемыш пыжашым тарваташ ок йӧ рӧ. Калыкмут. Не годится тревожить осиное гнездо.

    7.

    перен.

    затрагивать, затронуть; ставить (поставить) на повестку дня; начинать (начать) обсуждать, разбирать

    что-л.

    Йодышым тарваташ затрагивать вопрос.

    □ Вара мо нерген возат марий поэт-влак, могай проблемым нуно тарватат. М. Казаков. Так о чем же пишут марийские поэты, какие проблемы они затрагивают.

    8.

    перен.

    организовать, поднимать (поднять) или побуждать (побудить) к активным действиям кого-л. Кантонышто ял каҥаш секций пашам эн ондак тудо (Ямет) тарватыш. Д. Орай. В кантоне работу секций сельского совета раньше всех организовал Ямет. Ондакрак Чачи ӱдырамаш коклаште аптыраненрак кошто, вара умылен нале, мо дене ӱдырамаш-влакым тарваташ лиеш. С. Чавайн. В первое время Чачи среди женщин ходила довольно-таки робко, потом поняла, чем можно поднять женщин (к активным действиям).

    9.

    перен.

    поднять на ноги, взбудоражить, поднять по тревоге из-за чего-л. или с какой-то целью. Шучко увер уло ялым тарватен. П. Корнилов. Страшная весть взбудоражила всю деревню. Пашазе-влакын кынелмышт деч лӱ дын, генерал-губернатор казак отрядым тарватен. Н. Лекайн. Испугавшись выступления рабочих, генерал-губернатор поднял на ноги казачий отряд.

    10.

    перен.

    возбуждать, возбудить; способствовать появлению чего-л.; вызывать (вызвать) в ком-чем-л. что-л.; пробуждать, пробудить. Шонымашым тарваташ возбудить мысль; шыдым тарваташ вызвать гнев.

    □ Логарыш керылтше шикш кокыртышым тарвата. А. Юзыкайн. Проникающий в горло дым вызывает кашель. Муро савыртышыже пеш шукертсе шарнымашым тарвата. М. Рыбаков. Мотив песни пробуждает очень давние воспоминания.

    11.

    перен.

    поднять, вспугнуть (дичь, зверя); испугав, заставить подняться с места и удалиться. Васлий ден Сапан куржталшыштла кӱ дырым тарватеныт. И. Одар. Васлий и Сапан своей беготней вспугнули тетерева.

    12.

    перен.

    надрывать, надорвать что-л.; вызвать сотрясение; повредить (допустить повреждение) падением, ушибом, чрезмерным напряжением. Кӧ ргым тарваташ надорвать живот, повредить внутренние органы; шылыжым тарваташ надорвать поясницу.

    □ (Врач) каласыш – ораде улат, манеш. Эргычын шодыжым тарватенат. М. Шкетан. Врач сказал – глупец ты, говорит, у своего сына лëгкие повредил.

    13.

    перен.

    бередить, взбередить (рану); вызывать (вызвать) боль прикосновением; вызывать (вызвать) тяжелые воспоминания чем-л. Тошто сусырым тарватенат. Ты взбередил старую рану. Чӧ гыт йӱ к Овдачин кодшо шӱ

    м

    йоражым тарватен, колышо марийжым ушештарен. Н. Лекайн. Звук молота взбередил старую рану в сердце Овдачи, напомнил об умершем муже.

    14.

    перен.

    трогать, тронуть, затронуть; растрогать, волновать, взволновать; вызывать (вызвать) сочувствие; трогать (затронуть) чувства. Шижмашым тарваташ затронуть чувства.

    □ Мурыметше кумылым тарватыш! М. Большаков. Твое пение затронуло душу! Телым пеледыш… Кеч-могай йӱ штӧ чонымат тарвата. Г. Чемеков. Цветы зимой… Это растрогает любую холодную душу.

    // Тарватен колташ вспугнуть (животных); заставить перебраться на другое место. Могай-гынат осал кайык але янлык (мызе-влакым) шинчыме верышт гыч тарватен колтен, очыни. А. Юзыкайн. Наверное, какая-то хищная птица или зверь вспугнул рябчиков с их насиженного места. Тарватен ончаш

    1. попытаться, попробовать двинуть, шевельнуть, произвести движение, подвигать. Мыят моклештше йолем тарватен ончышым. З. Каткова. И я попытался пошевелить вывихнутой ногой. 2) попробовать, попытаться сдвинуть

    что-л.

    с места. Вера Петровна так укеланак пӱ кеным тарватен ончыш, уке пуракым солалтыш. А. Асаев. Вера Петровна безо всякой необходимости переставила (букв. попыталась передвинуть) стул, смахнула невидимую пыль.

    ◊ Вер гыч тарваташ сдвинуть с места (с мертвой точки), приняться за решение дела, организовать разрешение какого-л. вопроса. Марий йылме илышыш пеш эркын пурталтеш. Тиде пашам верже гыч тарваташ кӱ леш. Марийский язык слишком медленно вводится в практику. Надо это дело сдвинуть с места. Шанчашымат тарваташ огыл палец о палец не ударить, ничего не сделать (букв. не двинуть щепки). Тый йӱ дшӧ -кечыже пашам ыштен толашет, а нуно (його-влак) шанчашымат тарваташ лӱ дыт. Ю. Галютин. Ты работаешь день и ночь, а лентяи палец о палец не ударят.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тарваташ

  • 11
    call up

    1. phr v позвать наверх; пригласить подняться наверх

    call down — позвать вниз; пригласить сойти вниз

    2. phr v кричать

    3. phr v звонить или вызывать по телефону

    at call — наготове, к услугам, в распоряжении, под рукой

    4. phr v призывать на военную службу

    5. phr v будить

    6. phr v вызывать, будить воспоминания; напоминать

    call over — вызывать по списку; делать перекличку

    7. phr v вчт. информ. выводить на дисплей

    Синонимический ряд:

    1. enchant (verb) bewitch; cast a spell; charm; conjure; enchant; hex; invoke; materialise; materialize; summon

    English-Russian base dictionary > call up

  • 12
    erwecken

    vt

    j-n aus dem Schlaf erwécken — разбудить кого-л

    2) приводить в чувство, оживлять

    j-n von den Tóten erwécken — воскрешать кого-л из мёртвых

    3)

    перен

    воскрешать, возвращать, возрождать

    Erínnerungen in j-m erwécken — будить в ком-л воспоминания

    4) возбуждать, вызывать

    Zwéíf́el erwécken — вызывать сомнение

    Hass erwécken — вызывать ненависть

    Универсальный немецко-русский словарь > erwecken

  • 13
    call up

    1) звать снизу кого-л., находящегося наверху From the bottom of the stairs Jane called up ‘Have you seen my blue bag?’ ≈ С самого низа лестницы Джейн крикнула наверх: «Ты не видел моей синей сумки?»
    2) призывать( на военную службу)
    3) вызывать (по телефону) Please call me up tomorrow morning. ≈ Позвони мне, пожалуйста, завтра утром. Syn: ring up
    4) вызывать в памяти Syn: bring back
    2), come back
    2), summon up
    2)
    5) представлять на рассмотрение (законопроект и т. п.)
    6) будить Please call me up at 7 o’clock tomorrow. ≈ Разбуди мне завтра в семь утра.
    7) вызывать, заставлять появиться The strange old lady claims to be able to call up spirits from the dead. ≈ Эта старуха утверждает, что умеет вызывать духи мертвых. Syn: raise up
    2), summon up
    4)
    позвать наверх;
    пригласить подняться наверх — the boss called me up хозяин вызвал /позвал/ меня наверх кричать( стоящему наверху) звонить или вызывать по телефону — I’ll call you up this evening вечером я вам позвоню призывать на военную службу — they were called up when war broke out когда началась война, их призвали будить — I’ll call you up at 7 o’clock я вас разбужу в семь часов вызывать, будить воспоминания;
    напоминать — this picture calls up scenes of my childhood эта картина вызывает в памяти дни моего детства (компьютерное) выводить на дисплей

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > call up

  • 14
    raise

    reɪz
    1. гл.
    1) а) поднимать to raise pastry/dough ≈ ставить тесто на дрожжах to raise a sunken ship from the bottom of the sea to the surface ≈ поднимать затонувший корабль со дна моря на поверхность Syn: elevate, hoist, lift, uplift Ant: depress, descend, lower б) повышать( в звании, должности) Any worker who makes a useful suggestion to the firm will be raised to a higher position. ≈ Любой сотрудник, сделавший дельное предложение, будет повышен. Syn: elevate Ant: lower в) горн. добывать г) текст. ворсовать, начесывать
    2) а) будить б) воскрешать Syn: uplift в) выращивать( растения) ;
    разводить( птицу, скот) г) растить, воспитывать( детей) д) воздвигать (здание и т. п.)
    3) а) ставить, поднимать (вопрос) Syn: bring up
    3), fling up
    4), sling up б) поднимать (голос, вой и т. п.) ;
    вызывать (смех, сомнение, тревогу и т.д.) в) запеть, начать( песню) ;
    издать (крик)
    4) а) собирать( какие-л. финансовые средства каким-л. образом) б) воен. собирать, формировать to raise a unit ≈ сформировать часть ∙ raise from raise up to raise one’s glass to smb., smth. ≈ поднять бокал за кого-л., что-л.;
    провозгласить тост raise hell to raise a big smoke raise a check raise a ghost
    2. сущ.
    1) а) подъем, дорога в гору б) горн. восстающая выработка
    2) повышение, поднятие, увеличение to give smb. a raise (in salary) ≈ повысить кому-л. (зарплату) to deserve, get a raise ≈ получать зарплату across-the-board raise ≈ всеобщее повышение annual raise ≈ увеличение за год Syn: rise, increase ∙ make a raise
    повышение, поднятие, увеличение (американизм) прибавка( к зарплате) — to ask for a * просить о повышении зарплаты — he got a * ему повысили зарплату подъем;
    дорога в гору( горное) восстающая выработка поднимать (тж. * up) — to * a weight from the ground поднять тяжесть с земли — to * the blind поднять жалюзи — to * the earth around a plant( сельскохозяйственное) окучивать растение — to * one’s hat to приподнять шляпу, приветствовать кого-л.;
    снять шляпу (в знак одобрения) — that was a fine gesture: something worth raising one’s hat to это благородный поступок, перед которым я преклоняюсь поднимать;
    повышать — to * one’s eyes поднять глаза (на кого-л.) ;
    возвести очи к небу — to * one’s eyebrows поднять брови (в знак изумления и т. п.) — to * one’s voice повысить голос — to * one’s voice at smb. говорить с кем-л. в повышенном тоне;
    повышать голос на кого-л. подняться — he *d himself он поднялся /встал/ помочь подняться — to * smb. from his knees поднять коленопреклоненного взметать;
    вздымать — to * a cloud of dust поднять облако пыли — to * the waves вздымать волны — to * steam( техническое) поднять пары в котле извергать;
    поднимать (пыль и т. п.) — to * smoke извергать дым поднимать;
    будить, воскрешать — to * smb. at midnight поднять кого-л. посреди ночи — to * memories пробудить /воскресить/ воспоминания — her cries could * the dead от ее воплей мертвые проснулись бы (религия) воскрешать — to * from the dead воскресить из мертвых вызывать, возбуждать;
    порождать — to * laughter вызвать смех — to * suspicion возбудить подозрение — to * a blush заставить покраснеть( от смущения) — to * a thirst вызывать жажду — to * difficulties чинить препятствия — to * a report пускать слух начинать, поднимать;
    затевать — to * a revolt поднять восстание — to * a disturbance учинить скандал /неприятность/;
    поднять шум — to * a quarrel затеять ссору (часто to, against) поднимать на борьбу — to * smb. to defend /to the defence of/ smth. поднять кого-л. на защиту чего-л. — to * the country against smb. поднять страну на борьбу с кем-л. повышать, увеличивать — to * prices повысить цены — to * wages повысить /увеличить/ зарплату — to * smb.’s reputation укрепить чью-л. репутацию — to * the temperature поднять /повысить/ температуру — to * temperature to 100 degrees поднять температуру до 100 градусов — to * production to a maximum довести выпуск продукции до максимума — to * the market( коммерческое) повысить цены( карточное) увеличивать ставку (американизм) (коммерческое) подделать путем переделки обозначенной на документе суммы на более высокую часто refl возвышать, поднимать — to * the soul возвышать душу — the danger *d his spirits опасность заставила его собрать все силы возводить (в звание) ;
    производить (в чин) ;
    повышать по службе — to * to the peerage пожаловать пэрство /достоинство пэра/ — to * from the ranks произвести в офицеры /рядового/ (редкое) превозносить, восхвалять( шотландское) выводить из себя, приводить в ярость (охота) поднимать (зверя) (горное) добывать;
    выдавать — thousands of tons of coal were *d были выданы на-гора тысячи тонн угля (математика) возводить в степень( текстильное) ворсовать;
    начесывать (медицина) (разговорное) откашливаться, отхаркиваться — to * blood харкать кровью воздвигать, сооружать( здание и т. п.) — to * a bank насыпать вал выращивать, выводить( растения и т. п.) ;
    разводить (скот, птицу) — to * corn выращивать кукурузу — to * cattle разводить крупный рогатый скот обыкн. (американизм) растить, воспитывать (детей) — to * a family растить детей — I was *d among the mountains of the north я вырос в горах севера — where was he *d? откуда он родом? ставить, поднимать (вопрос) — to * a question /an issue, a point/ поставить /поднять, выдвинуть/ вопрос — to * a matter /a subject/ with smb. заговорить с кем-л. по вопросу /на тему/ выдвигать (возражение) ;
    предъявлять (требование) — to * objections возражать, выдвигать возражения — to * a claim предъявить претензию издавать (звук) ;
    подавать( голос) — to * a cry издать или поднять крик;
    закричать — to * a song завести песню — to * a hymn затянуть псалом — to * a song of triumph (возвышенно) залиться победной песнью — to * a cheer разразиться аплодисментами — to * a sigh издать вздох, вздохнуть — to * one’s voice возвысить голос — to * one’s voice against smth. возвысить /поднять/ свой голос против чего-л.;
    протестовать против чего-л. — not a voice was *d in opposition никто не сказал ни слова против вызывать (дух, тень) — to * ghosts вызвать духов собирать, добывать (деньги) — to * taxes собирать /взимать/ налоги — to * a subscription собирать (деньги) по подписке — to * a loan сделать заем — to * money on smth. получить ссуду под что-л. набирать( в армию) ;
    формировать (часть) — to * a unit формировать часть /подразделение/ снимать( ограничения и т. п.) — to * an embargo отменить эмбарго — to * the blockade снять или прорвать блокаду( разговорное) натирать (волдырь) ;
    набивать (мозоль) — to * a bump набить шишку — to * a blister натереть волдырь — these shoes always * blisters в этой обуви обязательно сотрешь себе ноги вздуваться( о волдыре и т. п.) заквашивать — to * bread поставить тесто( морское) открыть или увидеть на горизонте (берег и т. п.) — to * land приближаться к берегу, открыть берег > * pistol! (военное) пистолет наизготовку! > to * camp сняться с привала /со стоянки/;
    свернуть лагерь > to * one’s glass to smb., smth. поднять бокал за кого-л., что-л.;
    провозгласить тост > to * one’s feathers нахохлиться( о птице) > enough to * one’s hair от этого волосы могут стать дыбом > to * one’s hand to smb. поднять руку на кого-л., ударить кого-л. > he didn’t * a finger to help us он и пальцем не пошевельнул, чтобы нам помочь > to * the head появиться > famine *d its head in the land в стране свирепствует голод > to * Cain /hell, mischief, a rumpus, the devil/ поднять шум;
    начать буянить, скандалить > to * the roof (сленг) поднимать шум, скандалить;
    шумно возмущаться;
    вести себя шумно и вызывающе;
    нарушать порядок, правила поведения;
    выходить из себя, терять самообладание;
    вызывать фурор;
    производить потрясающее впечатление > to * a big smoke (американизм) поднять тревогу > to * a dust волноваться, нервничать;
    поднимать шум;
    втирать очки > to * the wind (сленг) раздобывать деньги
    ~ горн. восстающая выработка;
    to make a raise раздобыть, получить взаймы
    raise будить;
    воскрешать;
    to raise from the dead воскресить из мертвых ~ воздвигать (здание и т. п.) ~ текст. ворсовать, начесывать ~ горн. восстающая выработка;
    to make a raise раздобыть, получить взаймы ~ вызывать (смех, сомнение, тревогу) ~ выращивать (растения) ;
    разводить (птицу, скот) ;
    растить, воспитывать (детей) ~ выращивать ~ горн. добывать, выдавать на-гора;
    to raise hell, амер. to raise a big smoke sl. поднять шум, начать буянить, скандалить ~ добывать ~ занимать деньги ~ запеть, начать (песню) ;
    издать (крик) ~ извлекать ~ повышать (в звании, должности) ;
    to raise a man to the peerage пожаловать (кому-л.) титул пэра ~ повышать (в звании, должности) ~ повышать ~ повышение, поднятие;
    увеличение ~ повышение ~ повышение заработной платы ~ поднимать (на защиту и т. п.) ~ поднимать;
    to raise one’s glass to (smb.’s) health пить( за чье-л. здоровье) ;
    to raise anchor сниматься с якоря ~ поднимать ~ подъем ~ прибавка к заработной плате ~ разводить ~ собирать (налоги и т. п.) ;
    to raise money добывать деньги;
    to raise troops набирать войска;
    to raise a unit воен. сформировать часть ~ собирать (налоги и т.п.) ~ собирать налоги ~ ставить, поднимать (вопрос) ;
    to raise a question поставить вопрос;
    to raise objections выдвигать возражения;
    to raise a claim предъявить претензию ~ ставить, поднимать (вопрос) ~ увеличение ~ увеличивать
    ~ горн. добывать, выдавать на-гора;
    to raise hell, амер. to raise a big smoke sl. поднять шум, начать буянить, скандалить
    to ~ a check амер. подделать чек;
    to raise a ghost вызвать духа
    to ~ a check амер. подделать чек;
    to raise a ghost вызвать духа
    ~ повышать (в звании, должности) ;
    to raise a man to the peerage пожаловать (кому-л.) титул пэра
    ~ ставить, поднимать (вопрос) ;
    to raise a question поставить вопрос;
    to raise objections выдвигать возражения;
    to raise a claim предъявить претензию
    ~ собирать (налоги и т. п.) ;
    to raise money добывать деньги;
    to raise troops набирать войска;
    to raise a unit воен. сформировать часть
    ~ поднимать;
    to raise one’s glass to (smb.’s) health пить (за чье-л. здоровье) ;
    to raise anchor сниматься с якоря
    raise будить;
    воскрешать;
    to raise from the dead воскресить из мертвых
    ~ горн. добывать, выдавать на-гора;
    to raise hell, амер. to raise a big smoke sl. поднять шум, начать буянить, скандалить
    ~ ставить, поднимать (вопрос) ;
    to raise a question поставить вопрос;
    to raise objections выдвигать возражения;
    to raise a claim предъявить претензию
    ~ поднимать;
    to raise one’s glass to (smb.’s) health пить (за чье-л. здоровье) ;
    to raise anchor сниматься с якоря
    to ~ pastry (или dough) ставить тесто на дрожжах;
    to raise the eyebrows (удивленно) поднимать брови
    ~ собирать (налоги и т. п.) ;
    to raise money добывать деньги;
    to raise troops набирать войска;
    to raise a unit воен. сформировать часть

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > raise

  • 15
    raise

    1. n повышение, поднятие, увеличение

    2. n амер. прибавка

    3. n подъём; дорога в гору

    4. n горн. восстающая выработка

    5. v поднимать; повышать

    6. v подняться

    7. v помочь подняться

    8. v взметать; вздымать

    9. v извергать; поднимать

    10. v поднимать; будить, воскрешать

    to raise hay — поднимать шум, доставлять неприятности

    11. v рел. воскрешать

    12. v вызывать, возбуждать; порождать

    13. v начинать, поднимать; затевать

    14. v поднимать на борьбу

    15. v повышать, увеличивать

    to raise temperature to 100° — поднять температуру до 100°

    16. v карт. увеличивать ставку

    17. v амер. ком. подделать путём переделки обозначенной на документе суммы на более высокую

    18. v часто возвышать, поднимать

    19. v возводить; производить; повышать по службе

    20. v редк. превозносить, восхвалять

    21. v шотл. выводить из себя, приводить в ярость

    22. v мат. возводить в степень

    23. v текст. ворсовать; начёсывать

    24. v мед. разг. откашливаться, отхаркиваться

    Синонимический ряд:

    1. addition (noun) accession; accretion; addition; augmentation; increment; rise

    2. increase (noun) advance; advancement; boost; enlargement; hike; increase; jack; jump; promotion

    5. arouse (verb) arouse; awaken; call forth; evoke; excite; stir up

    6. boost (verb) boost; hike; increase; inflate; jack; jack up; up

    7. build (verb) build; construct; erect; pitch; put up; set up; uprear

    8. gather (verb) accumulate; allocate; appropriate; assemble; bring together; collect; congregate; congress; forgather; gather; muster; rendezvous

    9. grow (verb) breed; bring about; cultivate; engender; give rise to; grow; originate; produce; propagate

    10. incite (verb) abet; foment; incite; instigate; provoke; set; set on; whip up

    11. intensify (verb) aggravate; amplify; augment; elevate; enhance; enlarge; heighten; intensify

    12. introduce (verb) bring up; broach; introduce; moot; put forth

    13. lift (verb) elevate; heave; hoist; lift; loft; pick up; take up; uphold; uplift; upraise

    14. nurture (verb) foster; nourish; nurture; rear; suckle; support

    Антонимический ряд:

    blight; broadcast; calm; cast; compose; confute; contribute; curtail; dampen; debase; decrease; degrade; demolish; demotion; depreciate; depress; destroy; lower; neglect; raze

    English-Russian base dictionary > raise

  • 16
    erwecken

    БНРС > erwecken

  • 17
    call up

    [‘kɔːl’ʌp]

    1) Общая лексика: вызвать , вызвать в памяти, вызывать , выкликать, звонить, представить на рассмотрение , призвать , призыв на военную службу, призывать , воскрешать в памяти, выполнить, позвонить по телефону, призывать , возобновить, восстановить

    3) Макаров: будить, будить воспоминания, воссоздавать в памяти, воссоздать в памяти, выводить на дисплей, вызвать по телефону, вызывать в памяти, вызывать наверх, вызывать по телефону, звать наверх, звонить по телефону, кричать , напоминать, позвать наверх, представлять на рассмотрение , пригласить подняться наверх, призывать на военную службу

    Универсальный англо-русский словарь > call up

  • 18
    raise

    1. [reız]

    1. 1) повышение, поднятие, увеличение

    2. подъём; дорога в гору

    2. [reız]

    I

    1. 1) поднимать (

    raise up)

    to raise the blind [the window] — поднять жалюзи [окно]

    to raise anchor — поднимать якорь; сниматься с якоря

    to raise one’s hat to — а) приподнять шляпу, приветствовать кого-л.; б) снять шляпу ()

    that was a fine gesture: something worth raising one’s hat to — это благородный поступок, перед которым я преклоняюсь

    2) поднимать; повышать

    to raise one’s voice — повысить голос [ тж. II А 4]

    to raise one’s voice at smb. — говорить с кем-л. в повышенном тоне; повышать голос на кого-л.

    he raised himself — он поднялся /встал/

    4) помочь подняться

    to raise smb. from his knees — поднять коленопреклонённого

    5) взметать; вздымать

    to raise a cloud of dust — поднять облако пыли [ тж. ]

    6) извергать; поднимать ()

    2. 1) поднимать; будить, воскрешать

    to raise smb. at midnight — поднять кого-л. посреди ночи

    to raise memories — пробудить /воскресить/ воспоминания

    3. 1) вызывать, возбуждать; порождать

    to raise laughter [a smile, astonishment, controversy] — вызвать смех [улыбку, удивление, разногласия]

    2) начинать, поднимать; затевать

    to raise a disturbance — учинить скандал /неприятность/; поднять шум

    3) ( to, against) поднимать на борьбу

    to raise smb. to defend /to the defence of/ smth. — поднять кого-л. на защиту чего-л.

    to raise the country [the people] against smb. — поднять страну [народ] на борьбу с кем-л.

    4. 1) повышать, увеличивать

    to raise wages — повысить /увеличить/ зарплату

    to raise smb.’s reputation — укрепить чью-л. репутацию

    to raise the temperature — поднять /повысить/ температуру

    3)

    ком. подделать путём переделки обозначенной на документе суммы на более высокую

    5. 1) возвышать, поднимать

    2) возводить (); производить (); повышать по службе

    to raise to the peerage — пожаловать пэрство /достоинство пэра/

    6.

    превозносить, восхвалять

    7.

    выводить из себя, приводить в ярость

    8.

    , диал., спец. = rise II

    thousands of tons of coal were raised — были выданы на-гора тысячи тонн угля

    12.

    ворсовать; начёсывать

    13.

    разг. откашливаться, отхаркиваться

    II А

    1. воздвигать, сооружать ()

    2. 1) выращивать, выводить (); разводить ()

    to raise corn [vegetables, flowers] — выращивать кукурузу [овощи, цветы]

    to raise cattle [poultry] — разводить крупный рогатый скот [птицу]

    2)

    амер. растить, воспитывать ()

    where was he raised? — откуда он родом?

    3. 1) ставить, поднимать ()

    to raise a question /an issue, a point/ — поставить /поднять, выдвинуть/ вопрос

    to raise a matter /a subject/ with smb. — заговорить с кем-л. по вопросу /на тему/

    2) выдвигать (); предъявлять ()

    to raise objections — возражать, выдвигать возражения

    to raise a claim [a demand] — предъявить претензию [требование]

    4. издавать (); подавать ()

    to raise a sigh — издать вздох, вздохнуть

    to raise one’s voice — возвысить голос [ тж. I 1, 4)]

    to raise one’s voice against smth. — возвысить /поднять/ свой голос против чего-л.; протестовать против чего-л.

    5. вызывать ()

    to raise ghosts [a spirit] — вызвать духов [привидение]

    6. собирать, добывать ()

    to raise taxes [rent, rates] — собирать /взимать/ налоги [квартплату, сборы]

    to raise money on smth. — получить ссуду под что-л.

    7. набирать (); формировать ()

    to raise a unit — формировать часть /подразделение/

    8. снимать ()

    to raise an embargo [a quarantine] — отменить эмбарго [карантин]

    1) натирать (); набивать ()

    these shoes always raise blisters — в этой обуви обязательно сотрёшь себе ноги

    2) вздуваться ()

    10. заквашивать

    11.

    открыть увидеть на горизонте ()

    to raise land — приближаться к берегу, открыть берег

    to raise camp — сняться с привала /со стоянки/; свернуть лагерь

    to raise one’s glass to smb., smth. — поднять бокал за кого-л., что-л.; провозгласить тост

    enough to raise one’s hair — ≅ от этого волосы могут стать дыбом

    to raise one’s hand to smb. — поднять руку на кого-л., ударить кого-л.

    he didn’t raise a finger to help us — он и пальцем не пошевельнул, чтобы нам помочь

    to raise Cain /hell, mischief, a rumpus, the devil/ — поднять шум; начать буянить, скандалить

    to raise a dust — а) волноваться, нервничать; поднимать шум; б) втирать очки; [ тж. I 1, 5)]

    НБАРС > raise

  • 19
    auslösen

    1. vt

    durch etw. () ausgelöst werden — тех. срабатывать от чего-л.

    3) возбуждать, вызывать послужить причиной ; иметь следствием

    2.

    1) тех. срабатывать; начать действовать

    2) произойти; разразиться

    БНРС > auslösen

  • 20
    raise

    1. III

    1) raise smth., smb. raise a suitcase поднять чемодан и т.д.; the weight is too heavy, I can’t raise it груз слишком тяжелый, я не могу его поднять; she slipped and the children raised her она поскользнулась, и дети ее подняли; raise a submarine поднять на поверхность подводную лодку и т.д.

    2) raise smth. raise a blind поднимать жалюзи и т.д.; raise the bonnet /the hood/ поднимать канет [автомобиля]: raise the lid поднимать /открывать/ крышку; raise one’s veil

    3) raise smth. raise one’s eyes поднять глаза ; raise one’s eyebrows поднимать брови ; he raised his head and looked at me он поднял голову и взглянул /посмотрел/ на меня; if you want a ticket, please raise your hand кто хочет билет, пусть поднимет руку; when she came by he raised his hat когда она прошла мимо, он приподнял шляпу; raise a flag поднимать флаг

    4) raise smth. raise anchor поднимать якорь, сниматься с якоря; raise sail поднимать паруса; raise [а] camp сняться с привала /со стоянки/; свернуть лагерь

    5) raise smth. raise prices повышать /увеличивать/ цены и т. а.; raise the temperature поднимать /повышать/ температуру; raise steam tech. поднять пары в котле

    6) raise smth. raise one’s voice повышать голос; raise the volume of a radio увеличивать /повышать/ громкость радиоприема

    7) raise smth. the news raised his spirits от этой новости у него улучшилось настроение; the good news raised their hopes хорошие новости воскресили в них надежду

    8) raise with. raise a question ставить /поднимать, выдвигать/ вопрос и т.д.; raise objections возражать, выдвигать возражения; raise a protest заявлять протест; raise a claim предъявлять претензию и т.д.; the crowd raised a cheer толпа разразилась аплодисментами; raise difficulties чинить препятствия, создавать трудности; raise a quarrel затевать ссору; raise a disturbance row/ учинять скандал /неприятность/; поднимать шум; raise a revolt поднимать восстание и т.д.

    9) raise smth. raise laughter вызывать смех и т.д.; his jokes always raised a laugh его шутки неизменно вызывали смех; raise suspicion возбуждать /вызывать/ подозрение и т.д.; the sight raised memories это зрелище пробудило /воскресило/ воспоминания; raise a prejudice порождать предрассудки /предубеждение/; raise a blush заставлять краснеть; there is nothing like walking for raising a thirst ничто так не вызывает жажду, как ходьба; raise a blister coll. натереть волдырь; these shoes always raise blisters в этой обуви обязательно сотрешь себе ноги; raise a bump сон. набить шишку

    10) raise smth. raise an embargo отменять эмбарго и т.д.: raise a siege снимать осаду; raise a blockade снимать или прорывать блокаду

    11) raise smth. USA raise corn выращивать кукурузу и т.д.; raise smb. raise cattle разводить крупный рогатый скот и т.д.; she raised five children она вырастила пятерых детей

    12) raise smth. offic. raise a building возводить /сооружать/ здание и т.д.; raise a monument воздвигать / ставить/ памятник и т.д.; raise a bank насыпать вал

    13) raise smth. raise taxes собирать /взимать/ налоги и т.д.; raise a subscription собирать по подписке; raise money собирать /добывать/ деньги и т.д.; how large a sum did they raise? какую сумму они собрали?; raise a fleet создавать флот и т.д.; raise troops набирать войска; raise a unit формировать часть /подразделение/

    2. IV

    raise smth. in some manner raise smth. slowly поднимать что-л. медленно и т.д., raise smth. at some time the chair fell over, so he raised it again стул опрокинулся, поэтому он снова его поднял

    3. V

    1) raise smth. some distance raise a wall three feet поднять стену на три фута и т.д.

    4. VII

    raise smb., smth. to do smth. raise smb. to defend smth. поднять кого-л. на защиту чего-л.; they raised money to help the homeless они собирали деньги, чтобы помочь лишившимся крова; he didn’t raise a finger to help us он и пальцем не пошевельнул, чтобы помочь нам

    5. XI

    2) be raised when the curtain was raised когда подняли /поднялся/ занавес

    3) be raised do you think their wages aught to be raised? вы не думаете, что им следует повысить заработную плату /их заработная плата должна быть повышена/?

    4) be raised in smth. their voices were raised [as in anger] они говорили в повышенном тоне [,словно сердились друг на друга]

    5) be raised in smth. not a voice was raised in opposition никто не сказал ни слева против и т.д.; be raised against smth. protest were raised against this measure это мероприятие вызвало протест

    6) be raised two new points were raised были выдвинуты /подняты, поставлены/ два новых вопроса

    8) be raised in some place he was born, raised and educated in California он родился, вырос и получил образование в Калифорнии; he was raised in the country он вырос в деревне; where was he raised откуда он родом?

    9) be raised to smth. the legation was raised to the status of an embassy дипломатическая миссия была преобразована в посольство; this conjecture is raised almost to a certainty это предположение превратилось почти в уверенность; be raised from smth. the firm was twice raised from its ashes эта фирма дважды поднималась из пепла

    6. XVIII

    raise oneself he raised himself он поднялся /встал/; raise oneself after falling подняться после падения; raise oneself to smth. raise oneself to a sitting’ posture принять сидячее положение, сесть; raise oneself on one’s elbow приподняться на локте

    7. XXI1

    1) raise smth., smb. in smth. raise the child in one’s arms взять ребенка на руки и поднять его; raise smth. to one’s shoulder поднять что-л. на плечи; raise smth. above one’s.head приподнять что-л. над головой; raise a weight from the ground поднять тяжесть /груз/ с земли; the building raises its tower above the city башня этого здания возвышается над городом; the wind raised the fallen leaves from the ground ветер поднимал с земли опавшие листья; raise the workmen from a mine поднимать шахтеров из шахты ; raise a sunken ship to the surface of the sea поднять затонувший корабль на поверхность моря; raise smth. with smth. raise water with a pump поднимать воду насосом; he raised the suitcase with difficulty он с трудом поднял чемодан; he raised it with one hand он поднял это одной рукой; raise smth. to smb. raise one’s hat to one’s neighbour приподнять шляпу , приветствуя соседа

    2) raise smth. to smth., smb. raise one’s finger to one’s lips приложить палец к губам; raise one’s glass to one’s lips поднеси) рюмку /стакан/ к губам; raise one’s glass to smb., smth. поднять бокал /провозгласить тост/ за кого-л., что-л.; he raised his hand to the wheel to focus the microscope better он протянул руку к винту, чтобы получше отрегулировать микроскоп; raise smth. for smth. raise one’s hand for an answer поднять руку, прося разрешения ответить; raise one’s hand for silence поднять руку, требуя тишины

    3) raise smb. at smth. raise smb. at midnight поднять кого-л. посреди ночи и т.д.; raise smb. out of /from /smth. raise smb. out of sleep разбудить кого-л.; the sound of the bugle raised him from his bed звук горна поднял его с постели; raise smb. from the dead воскресить кого-л. из мертвых

    4) raise the price by smth. raise the price by 20 per cent повышать цену на двадцать процентов; raise one’s claim by very little несколько повысить свои требования; raise smth. to smth. raise the price to t 10 повысить цену до десяти фунтов; raise production to a maximum довести выпуск продукции до максимума; raise smth. from smth. to smth. raise the income tax from t 1 to i 2 повысить подоходный налог с одного фунта до двух; raise smth., smb. in smth. raise water in a dam поднимать воду в запруде; raise smb. in smb.’s estimation поднять кого-л. в чьих-л. глазах; this raised me considerably in his estimation в результате этого его уважение ко мне значительно возросло; raise smth. by smth. raise the pitch of a piano by a quarter tone поднять /повысить/ высоту звучания пианино на четверть тона || raise one’s voice in anger повышать голос в гневе; don’t raise your voice above a whisper говорите только шепотом; raise one’s voice at smb. говорить с кем-л. в повышенном тоне, повышать голос на кого-л.

    5) raise smth. in smth., smb. raise one’s voice in opposition to /against/ smth. smb. поднять [свой] голос /выступить/против чего-л., кого-л.; raise one’s voice in defence /for/ smth., smb. поднять голос в защиту чего-л., кого-л.

    6) raise smth. with smth. raise a rebellion with stirring speeches вызывать /поднимать/ восстание и т.д. зажигательными /волнующими/ речами; raise smth. in smth. raise a rebellion in the country поднимать в стране восстание; raise smb. to smth. raise smb. to the defence of smth. поднять кого-л. на защиту чего-л. и т.д.; raise smb. against smb. raise the country against: smb. поднять страду и т.д. на борьбу с кем-л.; raise smth. on smth. raise a blush on the cheeks of a young girl вызвать румянец на щеках молодой девушки; raise blisters on one’s feet coll. натирать волдыри у себя на ногах

    7) raise smb., smth. from smth. raise smb. from poverty поднять /вытащить/ кого-л. из бедности; raise a [private] soldier from the ranks произвести рядового в офицеры; raise the village from obscurity сделать эту деревню знаменитой, принести этой деревне известность /славу/; raise smb. in smth. raise smb. in rank повысить кого-л. в чине и т.д.; raise smb. to smth. raise smb. to the rank of colonel произвести кого-л. в чин полковника и т.д.; raise smb. to peerage пожаловать кому-л. пэрство /достоинство пэра/; raise smb. to power привести кого-л. к власти; raise smb. to the throne возвести кого-л. на трон; this raised him to the first rank among the writers of fiction это выдвинуло его в первый ряд среди писателей-беллетристов; raise smb. from smth. to smth. raise smb. from clerk to manager повысить кого-л. от служащего /клерка/ до управляющего и т.д.

    8) esp. USA raise smth. from smth. raise plants from seeds выращивать растения из семян и т.д.; raise smb. on smth. raise horses on grass выращивать лошадей на подножном корму; raise a baby on cow’s milk растить ребенка на коровьем молоке

    9) raise smth. in smth. offic. raise new apartment houses in this street воздвигать /сооружать/ жилые дома на этой улице и т.д.; raise smth. to smb. raise a monument to smb. воздвигнуть /поставить/ памятник кому-л.

    10) raise smth. for smth. raise funds for a holiday собирать деньги на отпуск и т.д.; raise smth. by smth. raise money by subscription собирать денежные средства по подписке и т.д.

    8. XXII

    raise smth. by doing smth. our soldiers raised the siege by driving away the enemy отогнав врага, наши солдаты сняли осаду

    English-Russian dictionary of verb phrases > raise

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3

См. также в других словарях:

  • вызывать — ВЫЗЫВАТЬ1, несов. (сов. вызвать), что. Заставлять (заставить) появиться что л. (чувства, мысли, переживания и т. д.), стать причиной какого л. эмоционального состояния; Син.: будить, возбуждать, пробуждать [impf. to awake (to), recall, make… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • будить воспоминания — приводить на ум, приводить на память, вызывать в памяти, напоминать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Новаторские психотерапии (innovative psychotherapies) — В этой энциклопедии ряду важных Н. п. посвящены отдельные статьи. Эта внушительная группа терапий представляет собой лишь относительно небольшой процент от общего числа практикуемых в настоящее время. В «Справочном руководстве по новаторским… …   Психологическая энциклопедия

  • Болезнь Альцгеймера — Первичная дегенеративная полиэнцефалопатия, этиология и патогенез которой неизвестны, морфологически характеризующаяся атрофией коры головного мозга, наличием нейрофибриллярных сплетений и сенильных бляшек и начинающаяся обычно в предстарческом… …   Большая психологическая энциклопедия

  • Сен-Савен (Вьенна) — Город Сен Савен Saint Savin …   Википедия

  • Гипнотизм — есть учение о своеобразном состоянии организма, сопровождаемом изменением сознания, похожим на сон (отсюда и название ύπνός сон), но резко отличается от естественного сна прежде всего тем, что вызывается искусственно, а затем и целым рядом… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Предпосылки революции 1917 года в России — сложный комплекс экономических, политических, социальных и организационных причин, вызвавший революцию 1917 года в России. Революция 1917 года в России …   Википедия

  • Предпосылки Февральской революции 1917 года — в России  сложный комплекс взаимосвязанных внутренних и внешних экономических, политических и социальных процессов, приведших к Февральской революции 1917 года в России. Некоторые из предпосылок были сформулированы еще до начала Первой… …   Википедия

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца «из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Джеймс Сириус Поттер — Эта статья о литературном персонаже. Статья о серии книг называется Гарри Поттер (серия романов). Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Персонаж мира Гарри Поттера Дэниэл Редклифф в роли Гарри Поттера в фильме… …   Википедия

  • Поттер, Гарри — Эта статья о литературном персонаже. Статья о серии книг называется Гарри Поттер (серия романов). Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Персонаж мира Гарри Поттера Дэниэл Редклифф в роли Гарри Поттера в фильме… …   Википедия

4 синонимов к слову «БУДИТЬ ВОСПОМИНАНИЯ» -  synonyms.su

  • О нас
  • Словарь антонимов
  • Словарь паронимов
  • Словарь ударений
  • Словарь морфологии
  • Словари
  • Регистрация
  • Вход

Введите слово и нажмите «Найти синонимы».

: — напоминать — вызывать в памяти — приводить на память — приводить на ум…

Можно найти больше синонимов, нажимая на слова.

  • один

  • два

  • три

  • четыре

  • пять

5 (1)

Синоним Рейтинг
1 напоминать[77]00 0
2 вызывать в памяти[12]00 0
3 приводить на память[4]00 0
4 приводить на ум[4]00 0

Помогите найти больше синонимов к слову «будить воспоминания»

Добавить синоним

Частое повторение одинаковых слов (тавтология) делает речь скучной и однообразной. Спасти положение могут синонимы. Это слова, близкие по смыслу, но разные по звучанию. Используйте их, и ваши тексты станут ярче.

Если вам нужно подобрать синонимы к слову «будить воспоминания», вы попали по адресу. Мы постарались собрать все близкие по значению слова и словосочетания на этой странице и сделать доступными для использования. В русском языке в качестве синонимов к слову чаще всего используются: напоминать, вызывать в памяти, приводить на память. Всего в словаре 4 синонимов.

Слово «будить воспоминания» имеет как синонимы, так и антонимы. Они диаметрально противоположны по значению, но относятся к той же лексической группе и выполняют похожие функции в предложении.

Если вы часто ищите, чем заменить слово, добавьте synonyms.su в закладки. Это поможет сэкономить время и силы, избежать нелепых ошибок.

Рейтинг слова «будить воспоминания» :
00

Страница обновлена: 27.07.2019

Другие слова на букву б

Синонимы к словам и словосочетаниям на букву:

  • Средняя частота слова «будить воспоминания» 41. Количество букв: 18.
  • Искалась форма слова «будить воспоминания»
  • Поиск «будить воспоминания» занял 0.007 сек.
  • Добавьте synonyms.su в закладки ( нажав Ctrl+D ), чтобы найти Синонимы.

Добавление синонимов

captchaобновить

Добавить

Вверх ↑

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Вызвало затруднение синоним
  • Вызвала восторг синоним
  • Вызвал улыбку синоним
  • Вызвал негодование синоним
  • Выжить максимум синоним