Вывод про синонимы

Русский язык представляет поистине неисчерпаемые возможности для выражения самых разнообразных мыслей, чувств и настроений. В нашем родном языке существует множество различных средств, позволяющих по-разному передать одно и то же понятие, но, пожалуй, центральное место здесь занимают синонимы.

Синонимы — это различные по написанию и звучанию, но похожие по смыслу слова. Например, к слову замечательный можно построить следующий синонимический ряд: отличный, исключительный, первосортный, превосходный, шикарный, классный, потрясный и т.д.

Уже по предложенному ряду можно видеть, что слова-синонимы не тождественны друг другу. Так, например, слова шикарный и исключительный выражают признак более сильно. А употреблять прилагательные классный и потрясный (сокр. от потрясающий) в официальной речи не стоит — это разговорные формы. Зато если автор пишет книгу для подростков и не хочет, чтобы его юные читатели заскучали на первых же страницах — можно оживить язык, используя эти слова!

В большинстве случаев слова синонимы НЕ являются родственными (однокоренными). Но не всегда. Например слова жильё и жилище имеют общий корень и при этом составляют синонимическую пару.

Как правило синонимы принадлежат к одной части речи. Однако возможны пограничные ситуации. Например синонимом причастия настоящего времени грохочущий может выступать прилагательное гремучий. Это вполне объяснимо, ведь причастие сочетает в себе свойства как глагола, так и прилагательного.

Зачем нужны синонимы?

Синонимы выполняют несколько функций. Первая — функция замещения: автор может заменить слово близким по значению и, тем самым, привнести в речь разнообразие и избежать назойливых повторений.

Но это не единственное, зачем могут понадобиться слова-синонимы. Как мы видели выше, схожие по значению слова тем не менее могут выражать различные смысловые оттенки, а значит позволяют более точно и ясно передать мысль. Это — функция уточнения.

Здесь можно привести пример из творчества классиков. Так, например, исследователи-литературоведы при изучении черновиков Александра Сергеевича Пушкина сделали интересное наблюдение. В романе «Дубровский», описывая впечатление главного героя от встречи с враждебно настроенным Троекуровым, автор изначально употребил такие слова: «Заметил злобную улыбку врага», но потом два из них заменил синонимами: «…ядовитую улыбку своего неприятеля». Исправление сделало высказывание более точным.

Примечание. В окончательной версии романа классик ещё раз всё переиграл:

В тот же день Дубровский отправился в город; на дороге обогнал его Троекуров. Они гордо взглянули друг на друга, и Дубровский заметил злобную улыбку на лице своего противника.

У Лермонтова в повести «Максим Максимыч» при описании портрета Печорина сделана такая синонимическая замена: «…Его запачканные (грязные) перчатки казались нарочно сшитыми по его маленькой аристократической руке…» По всей видимости Михаил Юрьевич посчитал слово грязные неуместным в контексте.

«Он был среднего роста; стройный, тонкий стан его и широкие плечи доказывали крепкое сложение, способное переносить все трудности кочевой жизни и перемены климатов, не побеждённое ни развратом столичной жизни, ни бурями душевными; пыльный бархатный сертучок его, застёгнутый только на две нижние пуговицы, позволял разглядеть ослепительно чистое бельё, изобличавшее привычки порядочного человека; его запачканные перчатки казались нарочно сшитыми по его маленькой аристократической руке, и когда он снял одну перчатку, то я был удивлен худобой его бледных пальцев.

Синонимы могут выполнять экспрессивно-стилистическую функцию. С использованием слов-заменителей автор может выдержать ту или иную стилистику текста, придать определённым словам и выражениям более яркую эмоциональную окраску.

Так, например, в официальных документах лучше обойтись без использования разговорных форм, а в художественном тексте можно добавить красок и живости, подобрав аналоги с яркой эмоционально-экспрессивной окраской.

Приведём пример из повести «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять» известной детской писательницы Астрид Линдгрен:

Я думаю, этого делать нельзя, — передразнил он Малыша.
А что, по-твоему, можно? Лучше швырнуть вниз пакет с тухлыми яйцами? Это тоже одна из странных фантазий твоей мамы? Карлсон снова взлетел и снова грузно шмякнулся на пол как раз перед Малышом.

Могу сказать, что вообще ты и твоя мама — самые странные люди на свете, но все же я вас люблю. — И Карлсон потрепал Малыша по щеке.

  • швырнуть вниз (бросить резко, с силой)
  • шмякнуться на пол (упасть, издав глухой звук)
  • потрепать по щеке (ласково похлопать)

Заимствованные слова и неологизмы

Ещё одним, особенно актуальным сегодня, применением синонимов будет подбор родных аналогов к словам, заимствованным из иностранных языков:

Взгляните на приведённые пары:

  • лингвистика — языкознание, языковедение
  • акт — действие
  • дефект — недостаток, поломка
  • эксперимент — опыт
  • аморальный — безнравственный
  • бойфренд — парень
  • конкурс — состязание
  • коррекция — правка
  • хобби — увлечение
  • финальный — окончательный
  • реформа — преобразование
  • бизнесмен — предприниматель
  • голкипер — вратарь

Как видите, для большинства заимствованных слов можно подобрать «свои» синонимы. Ведь речь, перенасыщенная неологизмами, далеко не красит рассказчика.

Но есть и оборотная сторона. Как вы помните, синонимы не являются тождественными друг другу. И в некоторых устоявшихся словосочетаниях заимствованное слово будет звучать более естественно.

Так, например, «акт приёма передачи» — это уже устоявшееся наименование документа, хотя в некоторых ситуациях допустимо употребить синоним «протокол приёма передачи». Но здесь кроется подвох: слово протокол также заимствованное.

Или взять словосочетание «дефект речи». Это устоявшийся термин и искать синонимы тут ни к чему.

А вот сказать «во втором действии пьесы» будет также уместно, как и «во втором акте пьесы». Разница будет минимальная. За тем лишь исключением, что существительное действие образовано от исконно русского глагола делать (старо-славянское дѣлати). А вот слово акт имеет латинские корни и пришло в русский язык из немецкого языка во времена Петра Великого.

Интересный факт. Слово шашлык имеет тюркские корни и переводится как «мясо, приготовленное на вертеле». Но слово пришло к нам только в 17-м веке, а до этого блюдо называлось по-другому — «верчёное».

Как подобрать синонимы

Зачем нужны слова-синонимы в языке мы с вами более менее разобрались. Но как подобрать нужное слово-заменитель или построить синонимический ряд?

Если у вас достаточно широкий словарный запас, то подобрать схожие по значению слова не составит никакого труда. Просто представьте в голове описываемый предмет или явление и постарайтесь выстроить цепочку ассоциаций.

Возьмём, к примеру, словосочетание лихой гонщик. Сразу рождаются ассоциации скорость, опасность, безшабашность, безрассудность, риск. Как можно охарактеризовать человека, который любит совершать безрассудные, рискованные поступки? Как один из вариантов, подойдёт разговорное прилагательное безбашенный. И действительно, безбашенный гонщик или безбашенный водитель подойдёт как нельзя лучше.

А вот сказать неосторожный водитель нельзя — смысл полностью изменился. Тут скорее подойдёт одно из словосочетаний: невнимательный водитель или рассеянный автолюбитель.

А что делать, если синонимы никак не идут в голову и к слову не удаётся подобрать удачную замену? В таком случае можно воспользоваться словарём синонимов или словарём ассоциаций. Там всегда можно найти неочевидные варианты, а иногда и вовсе узнать новые для себя слова. Собственно использование словаря синонимов является замечательным способом пополнения собственного словарного запаса.

Не забудьте добавить их в закладки или сделать репост статьи, чтобы не потерять.

Итог

Время подвести итоги и просуммировать всё, что мы узнали о синонимах.

Синонимы — это слова, близкие по значению, но различные по написанию и звучанию. Они могут передавать различные смысловые оттенки, или отличаться стилистической окраской или и то, и другое вместе.

Синонимы:

  • могут быть как однокоренными словами (жильё, жилище), так и нет;
  • чаще всего относятся к одной части речи.

Синонимы позволяют:

  • избежать в тексте однообразия и избавиться от навязчивых повторений (функция замещения);
  • придать высказыванию тот или иной оттенок и тем самым более точно передать мысль в речи или на письме (функция уточнения);
  • выдержать определённую стилистику текста, придать высказыванию более яркую окраску (экспрессивно-стилистическая функция).

А помните мы говорили про неоправданное употребление в речи иностранных слов? В определённом контексте, подобрав слово-синоним, можно заменить заимствованное слово «своим».

И напоследок. Знаете ли вы, что синонимами к самому слову синоним, согласно «Толковому словарю живого великорусского языка» В. И. Даля, будут: однословы, сословы, тождесловы, одноречия, равноречия. Правда сейчас вы навряд ли встретите эти названия в учебниках — они вышли из употребления.

Говорят, русский язык – один из самых сложных в изучении языков мира. Не удивительно, ведь даже коренные носители языка не всегда досконально знают все его аспекты. Но сложно это кажется только с первого раза, давайте-ка мы с вами попробуем понемногу разобраться с правилами родной речи.

Синонимы: определение

Синоним (от греческого – одинаковый) – слова одинаковые либо близкие по значению, но разные по написанию. К примеру: ребёнок, малыш, чадо. Один из критериев определения богатства языка, это наличие в нём таких общих значений. Имеют синонимы свойства такие, как помогать нам избежать повторов одного и того же словосочетания в предложениях и делать наш язык более разнообразным.

Не путайте их с омонимами и антонимами. – это одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению, к примеру:

  • Ключ – открывает двери.
  • Ключ – птиц.
  • Ключ — родник.

А антонимы – обозначают противоположности, то есть:

  • День – ночь.
  • Чёрный – белый.
  • Мальчик – девочка.
  • Синоним — антоним.

Но синонимы – это не просто взаимозаменяемые слова

, они делятся на виды и в лексикологии имеют множество определений. Давайте попробуем разобраться, как же «сортируют» близкие по значению слова.

Употребление синонимов и антонимов

Благодаря этим слова речь человека, устная и письменная, становится более точной и богатой. Они помогают человеку выразить отношение к тому, что он говорит, передать не только мысли, но и эмоции. Ученые-лингвисты разработали специальные словари, которые облегчают употребление синонимов, антонимов. Для каждой группы слов существует свой словарь.

Необходимо понимать, что у одного и того же слова могут быть как синонимичные, так и антонимичные слова. Например, друг – враг, друг – товарищ. Первая пара – антонимы, вторая – синонимы.

Виды синонимов

В русском языке близкие по смыслу слова давно разложены по полочкам, нам осталось только попытаться хоть немного понять принцип этих раскладов, что мы и попробуем сейчас сделать. Итак, определяют такие виды синонимов:

С одним корнем и разными корнями

. Здесь всё просто, однокоренные – это не только близкие по значению, но и имеющие одинаковый корень. Такие примеры синонимов в русском языке бывают:

  • Вода – водица.
  • Лес – лесок.
  • Басистый – басовитый.
  • Кислый – кисловатый.

А вот слова с разными корнями, это те, которые не схожи даже по звучанию:

  • Радость – счастье.
  • Буря – непогода.
  • Друг – товарищ.
  • Спокойный – невозмутимый.

Частичные и полные

.

Полные – это слова, которые идентичны друг другу по смыслу, к примеру – лингвистика и языкознание. Но, опираясь на другие источники, можно сказать о том, что принадлежность этой группы слов к синонимам довольно-таки спорная.

Частичные же синонимы обозначение имеют общее, но они отличаются друг от друга по трём признакам. Рассмотрим их внимательнее:

  • Семантические – синонимы, которые отличаются эмоциональным окрасом. К примеру – красивый (эмоционально не насыщенное слово) и прекрасный (окрашенное оттенком восхищения). То же самое с примерами большой и огромный, маленький и мизерный, симпатизирует и нравится.
  • Стилистические – их отличие в стиле. Это может быть синонимический ряд из разговорных, литературных и слов-архаизмов . К примеру – палец (разговорный) и перст (архаизм), говорить и разглагольствовать, и так далее.
  • И стилистико-семантические, то есть синонимы с ярко выраженной разницей в эмоциональной окраске и с разницей в стилях. Пример – тайное и потаённое. Первое – нейтрально окрашенное разговорное слово, второе – насыщенное литературное.

Различность синонимов

Для того чтобы определить свойства синонима и чем отличается один от другого необходимо проверить его в несколько шагов

. Происходит это таким образом:

  1. Берём синонимический ряд.
  2. Сопоставляем каждое звено со словом наиболее нейтральным, эмоционально неокрашенным.
  3. Подбираем к ним слова противоположные по значению – антонимы.
  4. Заменить в предложении одно слово другим.
  5. Найти по два переносных значения каждому звену цепи.
  6. Рассмотреть грамматическое строение каждого звена.

Вот так можно обозначить для себя выражение с нейтральной окраской и свойства и обозначения всех идущих за ним слов.

Этимология

Происходит от глагола «осудить», в состав которого входят префикс (приставка) «о» и корень «суд». Последний берет начало от праславянского sǫd, от которого в числе прочего образовались:

  • древнерусское «сдъ»;
  • старославянское «сѫдъ»;
  • русское, белорусское и украинское «суд»;
  • болгарское «съдът»;
  • сербохорватское «су̑д»;
  • словенское sȯd – «приговор», «суд»;
  • чешское soud;
  • словацкое súd;
  • польское sąd;
  • верхнелужское и нижнелужское sud.

Праславянское sǫd уходит корнями в индоевропейский язык, будучи образованным от приставки som и корня dhē, обозначающего «дело», «деть». Его сравнивают с:

  • древнеиндийскими samdhíṣ, samdhā в значениях «связь», «договор», «объединение»;
  • литовскими samdà, обозначающим наем, аренду и samdýti и samdaũ, что переводится, как «нанимать»;
  • греческим συνθήκη – «договор», «соглашение».

Далее будут рассмотрены близкие к изучаемому слова.

Для чего нужны синонимы в русском языке

Казалось бы, для чего все так усложнять и придумывать какие-то трюки с одинаковыми по значению и разными по написанию словами и так далее. Но все не так просто как кажется, на самом деле, они играют важную роль в нашей речи. Это не только критерий, по которому определяется богатство красота и разнообразие языка, но и важная функциональная единица в языке

.

Они играют семантическую роль, помогают построить предложения так, чтобы избежать повторов даже самых необходимых слов, и при этом не потерять нить разговора. Это делает текст или диалог более интересным и приятным на слух.

А также стилистическую роль. Одно и то же значение можно воплотить в нескольких стилях

, и окраска предложения будет меняться. Вот пример:

Стужа за окном донимает уже который день. (Литературный стиль)

Холод на улице надоел за несколько дней. (Разговорный стиль)

Выводы

Итак, пришло время сделать выводы из всего вышеописанного. Синонимы – это близкие либо одинаковые по смыслу слова, отличающиеся друг от друга написанием. Используются они в речи для избегания тавтологий (повторов) и использования одного и того же смысла в разных стилях. Делятся на несколько видов по эмоциональной окрашенности, стилистике и близостью смысла.

Теперь наверняка у вас не возникнет вопросов о том, что такое одинаковые по смыслу словосочетания и с чем их едят.

Русский язык сложен для иностранцев, пытающихся ее выучить, по причине изобилия слов, которые с разными смысловыми оттенками могут давать описание одного предмета. В большинстве языков количество слов, описывающих предмет, невелико. В русском языке для характеристики каждого предмета можно подобрать десятки словоформ. Это и есть слова синонимы, примеры их можно часто встретить в разговорной речи.

Что такое синонимы в русском языке — это слова, относящиеся в большинстве случаев к одной части речи, описывающие один объект или действие, различные по написанию. К примеру: брюки – штаны. Это слова, характеризующие элемент гардероба с определенным покроем, одевающиеся на конкретную часть тела.

Что обозначают синонимы. Они дают одному и тому же объекту тонкую характеристику, выделяя конкретные черты. В определенном контексте слова-синонимы могут заменять друг друга, если общий смысл сказанного не меняется.

В предложении в шкафу висят брюки слово «брюки» можно заменить на «штаны». Смысл сказанного не измениться – в шкафу висит ТАКОЙ ТИП ОДЕЖДЫ.

В предложении «Дресс-код обязывает мужчин носить в помещении брюки» слова не подлежат замене, так как брюки – модель специфического покроя из определенного типа ткани, относится к классическому типу одежды.

Штаны – термин, определяющий простую модель кроя, в контексте подразумевает такие понятия, как спортивные или пижамные модели. В первом случае смысл самого предложения предусматривает ношение классической формы, поэтому термины не могут заменить друг друга.

Для чего нужны слова-синонимы. Они расширяют лексику, позволяют описывать объекты с разных сторон, обогащают словарный запас и позволяют выражаться наиболее четко. Незаменимы в художественных текстах: обеспечивают широкие возможности в описании и позволяют наделить объекты и состояния индивидуальными, уникальными свойствами.

Обратите внимание!

Синонимы не всегда выступают в качестве одного слова. Фразеологические обороты – типичные представители.

Особенность русской речи такова, что к целому предложению можно подобрать одно единственное слово-синоним, дающее краткую и полную характеристику.

К примеру: С бухты-барахты – неожиданно. Гол, как сокол – бедность, нищета.

Третий вариант

Осуждение окружающих

Также изучаемое слово обозначает – давать отрицательные, а порой и безоговорочные, резкие оценки кому-нибудь или чему-нибудь, порицать. При этом исходят из духовных, нравственных, эстетических оснований.

Примеры:

  1. «Нередко Тамара, чувствуя на себе косые взгляды, понимала, что окружающие осуждают ее за то, что замуж она вышла, следуя не чувствам, а исключительно меркантильным расчетам».
  2. «Оппоненты и слушатели осуждали оратора за его тон, в котором он вел полемику. Он был наглым и самоуверенном, казалось, что школьный учитель отчитывает нерадивых учеников».
  3. «Оккультные учения резко осуждались первыми отцами христианской церкви, так как считалось, что они исходят от дьявола».
  4. «Что за мода пошла открыто осуждать людей, имеющих лишний вес?».
  5. «Для чего люди осуждают общество или друг друга? Может быть, для того, чтобы они становились лучше?».

Продолжая рассматривать значение слова «осуждать», обратимся к его происхождению.

Виды

Синонимия в русской речи возникла благодаря приходу в лексику иностранных слов, появлению новых терминов и общему развитию лексикона. Как говорит Википедия, эти факторы стали причиной для формирования 4 групп.

Абсолютные и семантические

Термины абсолютные обладают различным звучанием и написанием, но смысловая нагрузка у них абсолютно идентичная.

Возникли благодаря приходу в речь иностранных слов. На сегодняшний день, абсолютных синонимов мало. Пример – азбука – алфавит.

Смысловые дают объекту характеристику по нескольким пунктам. В семантической группе совпадение проходит только по одному из пунктов: шар-сфера.

Шар – круглый, объемный предмет, полый внутри, обладающий лишь оболочкой. Сфера – круглый, объемный предмет, без полостей. Внешне оба объекта выглядят одинаково, но с технической точки зрения, это две абсолютно разные фигуры.

Стилистические

Один и тот же объект может описываться различными по написанию и звучанию словами, которые будут придавать ему специфический смысл. Представители стилистической группы взаимозаменяемы в зависимости от контекста.

К примеру: карапуз– ребенок. Карапуз – простонародное определение. Применяется к детям самого юного возраста. Вызывает умиление, нежное, ласкательное слово.

Недопустимо к применению в научных или публицистических текстах. Ребенок – общий термин, применяемый к человеку, не достигшему совершеннолетнего возраста. Употребляется в научных, медицинских и публицистических текстах. К 10-летнему мальчику термин «карапуз» уже не применяется, в отличие от понятия «ребенок».

Контекстуальные

Слова, различные по смыслу, звучанию и написанию, но описывающие один и тот же объект в конкретном предложении. По отдельности они никак не связаны друг с другом по смыслу.

К примеру: Вор

был неуловим. Эта
крыса
ускользала от стражи по закоулкам и узким дворикам.
Силуэт
буквально растворялся во мраке улиц, просачивался сквозь заборы и ограды.

Вор, крыса и силуэт – контекстные синонимы. Все три слова характеризуют один и тот же объект, относятся к одной части речи (в предлагаемом примере это существительное). По отдельности, каждый термин носит свой собственный характер и не может быть заменен.

Вор – человек, укравший что-то. Крыса – животное. Силуэт – описание фигуры человека.

Нейтральные

Слова, близкие по значению, описывающие один и тот же объект или действие, но различные по написанию и дающие объекту уникальные характеристики, образуют ряды.

Бежать, мчаться, идти, ускоряться – ряд синонимов, дающий характеристику типу перемещения. Различия заключаются в скорости и движениях.

Ряд содержит нейтральные синонимы — слова, которые не дают объекту ярко выраженную характеристику, а просто описывают его состояние, не предавая дополнительного смысла.

К примеру: смех-хохот-хихиканье. Синонимический ряд из слов, дающих определение человеческим эмоциям и способам их проявления:

  • смех – нейтральный синоним, обозначающий проявление эмоций. Не дает никакую дополнительную смысловую нагрузку;
  • хохот – громкий смех, вызванный бурными эмоциями, проявляющийся дополнительными жестами. Может выступать в качестве реакции на неудачу человека и носить оскорбительный характер;
  • хихиканье — тихий смех, который человек пытается (не всегда) скрыть. Может выступать в качестве проявления насмешки над человеком либо происходит в ситуациях, когда человек не может откровенно смеяться в силу обстоятельств.

Контекстные и фразеологические синонимы

Есть еще два вида, которые не были рассмотрены выше. Они довольно специфичные, но при этом и очень интересные.

Контекстные синонимы

Этим термином называются слова, которые не являются изначально синонимами, но могут в них превратиться в контексте конкретного предложения. Чтобы проще было объяснить, приведет пример:

«Ваня играл с Шариком во дворе. Он кидал мячик, а пес приносил его обратно мальчику».

В данном случае есть несколько наборов синонимов. Так, по отдельности слова «Ваня», «Он» и «мальчик» не имеют ничего общего друг с другом. Но в данном тексте они взаимозаменяемы, а потому их можно считать синонимами.

То же самое и с парами слов «Шарик — пес» и «мячик – его». И таким образом, можно сделать простой вывод – для чего нужны контекстные синонимы. Они помогают избавиться от тавтологии, делая любой текст более грамотным.

Контекстные синонимы

Фразеологические синонимы

Это отдельный вид синонимов, в котором одно слово заменяется сразу целой фразой (отсюда и название). Также и целая фраза будет являться синонимом для другой фразы. Причем это достаточно устойчивые выражения, которые мы используем постоянно.

Например, рассмотрим слово «МНОГО» и его фразеологические синонимы:

  1. хоть отбавляй;
  2. куры не клюют;
  3. полон рот;
  4. хоть пруд пруди;
  5. тьма-тьмущая.

Конечно, каждая из этих фраз применяется под конкретный подтекст. Так, «полон рот» обычно говорят о заботах, а «куры не клюют» — о деньгах.

Вот еще немного примеров:

Синонимами можно заменить и словосочетания. Например, фраза «БЕЖАТЬ БЫСТРО»:

  1. со всех ног;
  2. сломя голову;
  3. высунув язык;
  4. в мгновенье ока.

Слова синонимы

Более того, подобные фразы могут заменять не только отдельные слова, но и друг друга:

  1. спрятать концы в воду – замести следы;
  2. бить баклуши – сидеть сложа руки;
  3. мало каши ел – кожа да кости;
  4. овчинка выделки не стоит – игра не стоит свеч;
  5. водить за нос – втирать очки;
  6. молчит как партизан – воды в рот набрал;
  7. молоть чепуху – нести ахинею;
  8. тянуть канитель – черепашьим шагом.

Любые фразеологические синонимы служат для того, чтобы украсить речь или текст, сделать их более яркими и эмоциональными.

Поиск

Как определить слова-синонимы в русском языке. Как правило, они относятся к одной части речи в большинстве случаев: Что делать? Идти, шагать, маршировать. Кто? Женщина, мама, брюнетка. Синонимы описывают определенное свойство в различной степени: цвет – окрас, расцветка, палитра; скорость – быстро, мгновенно, срочно.

Примеры синонимов в русском языке:

  1. Свойства – особенности, индивидуальные качества, признаки, черты. «Медленно» – заторможено, как черепаха, как улитка.
  2. Обозначение – понятие, определение, знак, пометка, символ. «Громко» — во все горло, не сдержано.
  3. Определение – формулировка, точное описание, нахождение, идентификация, присвоение, измерение. «Красивая» — милая, очаровательная, симпатичная. «Маленький» — крохотные, мелкий, микроскопический, с ноготок.

Зачем нужны толковые словари?

Зачем нужны толковые словари?

Считается, что ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ содержит в себе «слова и понятия языка с кратким описанием того, что эти слова означают, с примерами употребления этих слов. Толковый словарь объясняет лексическое значение того или иного слова».

Обратили внимание на ключевой момент — «ЗНАЧение»? Это очень важно – знать, что слово в современном толковом словаре представлено КАК ЗНАК (с «лексическим значением»). О чем это говорит?

Вот, например, мы видим «зелень» — в траве, в листве, в красках… Одно дело – объяснять сущность зелени в природе (почему зелень есть зелень, а зеленый есть зеленый, как так получилось и зачем). И совсем другое – «зеленый свет» (в светофоре), имеющий условное ЗНАЧЕНИЕ разрешающего движение сигнала. Так вот, современные словари говорят о «сигналах светофора», т.е. просто о «значениях», принятых к употреблению (в каком значении как бы договорились употреблять в этой местности), но НИЧЕГО – о сущности вещей и природе слов, завязанных на эти вещи. Например, по поводу того же слова «зеленый» очень толковый словарь Ожегова говорит «цвета травы». Без словаря вы этого не знали? Но это еще не все. В жизни трава может быть не только зеленой, она может быть и желтой, и красной, и бурой. И это самые простые примеры, а ведь само цветовое многообразие намного богаче и шире! Вот и выходит, что простое соотнесение «зеленого» и «цвета травы и листьев» слишком уж упрощенный даже для мира техники пример.

Кстати говоря, в этимологических словарях (которые вроде бы должны показать происхождение слов) – то же самое: идет поиск предыдущих ЗНАКОВ или их аналогов в других языках. Вот ведь какая «наука» — этимология! Происхождением слов в ней и не пахнет!

Это мы нарочно показали на простом примере, чтобы сразу было видно. Более сложные случаи сводятся к этому же, только т.н. «толкования» получаются длиннее, букв больше, соответственно больше путаницы и читать приходится дольше. Отсюда и вопрос.

ЗАЧЕМ вам «сборник слов в алфавитном порядке», с сомнительными толкованиями или сомнительным переводом на другой язык (или с другого языка)?

ЧТО ВЫ ХОТИТЕ ОТ СЛОВАРЯ?

Одно дело, если хотите просто СОРИЕНТИРОВАТЬСЯ в понятиях этого искусственного мира под названием «современная цивилизация», куда вы попали, словно в чужую страну (это может быть в некоторых случаях вполне целесообразно, надо же как-то адаптироваться к местности).

И совсем другое, если вы захотели от словаря настоящих «знаний». Это, сразу надо сказать, зря. Они там и не ночевали! Потому что Знание предполагает живое познание и владение сутью вещей, а не абстрактное оперирование их названиями (знаками). Заученный список слов с их лексическими значениями – это обманка, фиговый листок, за которым ничего нет. Даже в плане информированности! Редко в толковом словаре встречается что-то стОящее, в виде забытого осколка знания. И очень часто словарные статьи в современных словарях пишутся легкомысленно. Читаешь и думаешь, как важно и многозначительно можно нести чушь – чтобы дать ИЛЛЮЗИЮ знания!

Да, словари бывают разные — философские, политические, музыкальные, словари терминов и т. д. Как видите, не только толковые. И если можно найти какое-то применение всем этим словарям, то лучше их использовать — повторимся! — только с целью быстро сориентироваться в терминах незнакомого предмета.

НАДО СЕБЕ ОТДАВАТЬ ОТЧЕТ В ТОМ, ЧТО СЛОВАРИ ЛГУТ, УПРОЩАЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ ДО УРОВНЯ УСЛОВНЫХ ОПРЕДЕЛЕНИЙ.

Типа, «небольшое растение с тонким зеленым стеблем». Что это, можете сказать? Цветок в горшке или еще что-то из комнатных растений? Или зерновые культуры на полях? Или, может быть, росточки будущих деревьев? Трудно сразу угадать, даже если словарные определения создаются с опорой на уже принятые (вроде бы привычные с детства) классификации вещей и предметов. Инопланетяне вряд ли сразу поймут, что так определяется в словаре «трава», а вот нас такая кажущаяся «логичность» определения подкупает и кажется, что перед нами «знание», хотя тоже порой не сразу можем догадаться, к какому слову относится то или иное определение. Это же легко проверить (они только в словаре рядом – определение и определяемое слово): стОит только рассыпать десятка два слов отдельно от их определений в словаре! И тогда сразу видно, насколько все условно и зыбко в словарях, считающихся «толковыми».

Так что условное определение (лексическое значение) рядом с «травой» в словаре мы увидели. Увидели также, что «трава» как-то определяется, а вот по этому определению – еще нужно догадаться, что сказано именно о «траве», а не о чем-то другом! Однако нам при этом так и не объяснили, что есть вообще, по сути, ТРАВА (само слово, независимо от современного определения)! Даже этимологический словарь, мягко говоря, уводит в сторону (ищет только предыдущие значения): якобы происходит это слово от «др.-русск. трову, трути «потреблять», травити – то же». Смешно, но это сегодня «авторитетно» цитируют, на это ссылаются!

И ни у кого даже упоминания нет по поводу того, что «траву» с «муравой» перепутывают (может, для них это синонимы?). Как там у Фасмера по «мураве» («сочная луговая трава, дёрн»)? Из современных словарей не понять, откуда что появляется и с чем у них связывается (кроме невнятного наукообразия, извините за эмоции, в них ничего!). Может быть, словари созданы, чтобы заболтать суть вещей и смысл человеческой жизни, отвлечь на пустяки от самого важного?

А ведь осмысленные звуки речи и естественное восприятие говорят совсем о другом! Предки бы увидели здесь (без всяких субъективных мнений современных «лексикологов») совершенно четко ориентирующую вещь:

МУ РА ВА – в смысле «мощное явление, или движение снизу (МУ) силы, энергии (РА) преобразования, изменения (ВА)».

А откуда пришло выражение «трава-мурава»? Почему предки ставили эти слова рядом?

«Трава» в древнем полногласии может выглядеть в такой модели: ТО РА ВА (или ТОРА ВА, есть еще вариант: ТОРО ВА). Из всего сказанного, получается следующее: «Ва» — «изменение, преобразование»; «Ра» — «энергия изначальная»; «То» — «устойчивое соединение, связь». Где у нас энергетический ТОР образуется? – В 3-м центре! Проверяем теперь это слово по инверсии в 5-м . Значит, правильно?

Следовательно, для предков в их восприятии «трава» — это, прежде всего, образ подъема энергии преобразования и роста по центрам. Можно это как-то сравнить с мощно пробивающейся из-под земли зеленой муравой (или наоборот, мураву — с травой)? Не поэтому ли они и слились в сказочный образ, в «траву-мураву»!

От того, что слово «трава» связано с «подъемом, преобразованием и наращиванием энергии», следуют и смыслы производного от него глагола «ТРАВИТЬ» (это только современная лингвистика не различает, что было раньше: имя или глагол, а в реальности сразу должно быть то, действие или состояние чего осмысляется). Эти смыслы сохраняются до сих пор и в лексических значениях: «наращивать, тянуть дальше» (травить) или «изменить состояние» (о-травить).

Повторяем мысль, высказанную не один раз в других наших работах по языку и речи, для полной ясности: изначальные смыслы слов «трава» и «мурава» относятся прежде к САМОМУ человеку и находятся в пространстве его восприятия, и потом только они — по аналогии — ПЕРЕНОСЯТСЯ (или проецируются) на другие вещи и явления в окружающей человека среде, а в данном случае – на окружающую растительность, которая относительно человека видится «внизу» и проявляет себя как «трава-мурава» в самом человеке.

В координатах осмысления пространства восприятия и пространства звуков Живой Речи все связано с человеком и все ясно. Тут никакой лингвист не нужен (особенно современный, с его полным произволом в толковании слов и незнанием естественного строя Живой Речи). Толковые словари (так и хочется сказать в этом месте «бестолковые») – тоже не нужны, они МЕШАЮТ познавать окружающий мир и суть вещей! Правда-правда!

Кстати, о слове «ПРАВДА». Вам интересно, как лгут об этом слове современные словари? Почитайте в них (не все же нам цитировать эти неприятные для восприятия и осмысления тексты и зря терять в статье площадь, которую можно отдать под полезную информацию и наши изыскания).

По этимологии ничего толкового не говорится, кроме перечисления языков (это похоже на явное умолчание). А в современном словаре оно дается в значении «то, что соответствует действительности; истина», при том, что «истина» от «истый». В словаре В.Даля «истый, правдивый» — вообще синонимы, при том что «истота» — это «естество, сущность, самая суть, существо предмета».

(Поэтому в XIX веке П.Лукашевич называл Язык изначальный «истотным, первобытным», подчеркивая его естественность, природность, органичность, в отличие от современных ему создателей новой, уже формализованной – читай, искусственной — лингвистики).

У составителей современного словаря хочется спросить, какую они действительность имели в виду, когда писали определение «правде». Но не стоит, видимо, и спрашивать, потому что заранее понятно, что они имели в виду – конечно же, выдуманную действительность, описанную определениями из слов с измененными значениями. Ведь другой осознанной действительности у них нет. В общем, современные словари несут явную дезинформирующую функцию. Читатель словаря, привыкающий к такого рода определениям (привязкам к искусственному миру этой цивилизации), после этого вряд ли сподобится смотреть и вычитывать нужное в самом слове (ведь после создания формализованной лингвистики прежняя филология фактически вытеснена как «ненаучная» или «донаучная»). Жаль его, такого читателя, но он свой выбор сделал. А мы все же пойдем дальше.

Наполним искомое слово «правда» утраченными (редуцированными) гласными, чтобы увидеть первоначальную (истотную, истинную) мысль: ПО РА ВЕ ДА

Почему «пО»? – Потому что в безударной позиции, как правило, подвергается редукции гласный звук «О». Почему «вЕ»? – Потому что здесь наблюдается чередование звуков в словоизменении: поэтому отсутствующий звук «Е» восстанавливается по родственному или однокоренному слову «правЕдный».

Соответственно, предки «правду» понимали как «по Ра ведати», при этом «Ра» ими осмысляется в значениях: «1) божественная сущность человека, 2) свет, 3) солнце, 4) Бог».

Вот это изменили и перетолковали. Видимо, такая «правда» современной цивилизации не нужна. Раз люди помнят о ней и хотят ее видеть в своей жизни, «правду» включили в словарь, но только в полностью выхолощенном виде.

Какой еще пример привести?

А вот возьмем очень распространенное в наше время понятие «пара, парность». Что приходит в голову в первую очередь? Обычно привыкли иметь в виду «оценку 2» или «два подходящих друг другу существа» и т.п. И теперь нам и в голову не приходит, что это грубо навязанное нам упрощение и искажение, далекое от первоначальных значений. В словаре В.Даля это слово подается как заимствование с немецкого. И тут как раз кстати будет немецкий словарь М.Фасмера по русскому языку, в котором он прямо пишет: «Па́ра с 1696 г., Петр I; см. Христиани 43; укр., блр. па́ра. Заимств. через польск. раrа из ср.-в.-н. рâr «пара» от лат. рār «равный, пара»…»

Во-первых, в латыни «равность как парность» — это не «два», а сколько угодно. Нам явно какой-то частный случай для непонятливых подсунули в качестве чего-то умного (наверное, наши западники, типа Петра I, постарались, не разобравшись в нюансах западной логики). У нас в этом смысле были и есть свои родные понятия: «двойной, двоякость, двойственность» (даже в грамматике было «двойственное число», отказ от которого, между прочим, привнес много путаницы, став еще одним шагом в разрушении Языка).

Во-вторых, у нас есть русский язык, который больше любого другого языка хранит в себе древние смыслы (тогда нам латынь и немецкий уж точно понадобятся в последнюю очередь). А уж в собственно русском языке «пара» — это вовсе не «два». См. в словаре В.Даля:

«ПАР, ПАРА – 1) жидкость, обращенная жаром в летучее и воздушное вещество; 2) Душа, дух, жизнь, животная теплота; 3) Пар, паренина, паровое поле, перелог; 4) животная жизнь; 5) дыханье, дух, жизнь» и т.д. Здесь только малая часть. Почитайте всю статью в словаре. Там много интересного, отчасти уже подзабытого. (Хотя, конечно же, как добросовестный собиратель обиходных слов, он не мог не подобрать и немецкое слово «пара, парочка».)

Да к тому же мы ведь и сами можем вывести изначальный смысл этого слова в Живой Речи. ПА – это определенное фиксированное состояние или положение (обратите внимание, в качестве частного примера, в танцах это близко к основному значению: «па – как отдельное движение»). РА – в вариантах «энергия, сила, свет, солнце, бог». И не будем тут в угоду тем, кто впервые видит такую «небывальщину», снова объяснять, как это получается (мы ведь стараемся всего лишь дать ориентиры ищущим, и «доказывать» исконную суть Родной Речи в рамках евро-американского языкознания в наши задачи не входит).

Тогда, в самом простом смысле, ПАРА – это определенное состояние энергии, некая кондиция, даже божественность, просветленность… И еще лет так восемь назад в одной из статей нами было сказано, что в Древности «ПАРА – энергетически согласованное, гармонизированное движение». В «Паре» какая-либо «двойственность» — это лишь частный случай, как полярность (а ведь мы с вами знаем сегодня и понятие «многополярности»)! Но пока не будем о загадочной Древности.

В принципе, если вернуться к нашему времени, все значения в словаре Даля (см.выше) подходят к этому смыслу. Подходит и латинское «равность».

Не вписываются только современные значения «пары, парности», как явно неполные, упрощенные, навязанные. Особенно в смысле «двойки, двоих, двух подходящих» и т.п. Нам какой-то частный случай навязывают в качестве чего-то само собой разумеющегося и однозначного, имеющего как бы силу закона. Тут явно без подмены и порчи Языка не обошлось.

А давайте еще посмотрим на слова «НАДЕЖДА» и «ОДЕЖДА». Чем они отличаются по форме? Любой бы школьник сказал, после первых же уроков разбора слова по составу, что отличаются они лишь приставками «на» и «о». А вот составители морфемно-орфографического словаря тут же уличили бы его в «ошибке». По их мнению приставки «на» в слове «надежда» нет, у них слово делится так: «надёж/а. надежд/а. надёж/н/ый». В то же самое время можно вот так со словом «одежда»: «о/дёж/а. о/дежд/а. о/дёж/н/ый».

Вопрос, зачем они это делают, зачем запутывают людей? Зачем, если даже происхождение у слов «надежда» и «одежда» признается одинаковым:

«НАДЕЖДА. Заимств. из ст.-сл. яз., где надежда < *nadědja (dj > жд, ср. исконное надежный — от надежда), суф. производного (суф. -j-) от naděti «положить, поставить» с удвоением корневого d, Надежда буквально — «то, на что полагаются» (ср. надежный — «такой, на которого можно положиться»). См. надеть.

ОДЕЖДА. Заимств. из ст.-сл. яз. (исконным вариантом является просторечное одежа), где оно восходит к общеслав. *odědja, суф. производному (суф. -j-) на базе неполной редупликации корня dě — d (ср. аналогичное по структуре надежда). Ср. того же корня надеть, одеть, деть и т. п.» (Этимологический словарь, 2004г.)

Практически то же самое можно увидеть в словаре Макса Фасмера:

«НАДЕЖДА Заимств. из цслав.; ср. народн. надёжа, др.-русск. надежа, ст.-слав. надежда. Из *na-dedi̯a от на и деть, děti, ст.-слав. деждѫ «кладу». ОДЕЖА исконнорусск. форма при оде́жда. Заимств. из цслав., ст.-слав. одежда. Из *odedi̯ā. Аналогично наде́жда, надёжа связано со ст.-слав. деждѫ «кладу, ставлю» (см. деть)…»

Современная лингвистика навязывает усложненное деление на морфемы, при очевидно сходной структуре слов. Почему одни лингвисты так решили (выдумали частную гипотезу и ввели в науку), а другие согласились? Чтобы согласованно дурить простаков? Они что, не понимают смысла корня слова «надежда»? Или даже по форме, не видят, что оно тоже производно от «деть»? В их словаре буквально такое разграничение и приводится:

«на/де́/ть(ся). наде́/я/ть/ся.»

Вот так оказывается, что «де-» и «наде-» — это два разных корня. Современное языкознание «не разрешает» в производном корне «наде-» видеть первичные два корня (или в современном понимании, приставку и корень) «на-» и «де-». А ведь «де/я/ть» (например: деятель, деяние) — это суффиксальное образование от того же глагола «де/ть». Смысл корня «де-» не меняется, остается тем же в любых других словах, потому что является строго определенным конструктом в живом словообразовании. Произвол и зависимость словообразования от приходящих и уходящих гипотез и теорий допускается только в современной лингвистике, как в этом словаре: у них даже если принимается «о/де/я́/ни/е», все равно при этом навязывается «наде/я/ть/ся», без реального корня «де-», но с выдуманным корнем «наде-» (по этой логике допускается, что одна и та же ложка в одном случае будет вилкой, а в другом – просто палкой, потому что учитываться по правилам играющих в этой песочнице будет только ручка). Но у составителей словаря это довольно распространенная (на многие тысячи слов) практика: типа, «о/де/ва́/ть(ся). одея́л/о. о/де/я́/ни/е. о/дёж/а». Все разное. Видимо, для того чтобы изучающие русский язык люди переставали чувствовать его внутреннюю смысловую суть и органичное единство.

Сказанное относится не только к морфемно-орфографическому словарю, но и к т.н. «толковым» словарям, где наши по-разному, с точки зрения современной лингвистики, устроенные слова «надежд/а» и «о/дежд/а» толкуются формально, а по сути никак:

«НАДЕ́ЖДА, ы, ж. Желание, ожидание чего-н. радостного, приятного, соединенное с уверенностью в возможности осуществления… ОДЕ́ЖДА, ы, ж. (книжн.). 1.только ед. Совокупность предметов (из ткани, меха, кожи), к-рыми покрывают, одевают тело…» (Толковый словарь Ушакова)

Это же надо было нагородить столько неудобоваримых лингвистических гипотез, понятных «в системе» только профессиональным филологам, чтобы НЕ видеть разницы ЛИШЬ в приставках двух похожих форм. И все потому, что СОВРЕМЕННАЯ ЛИНГВИСТИКА ОТРИЦАЕТ НАЛИЧИЕ СМЫСЛА У ОТДЕЛЬНО ВЗЯТЫХ ЗВУКОВ РЕЧИ.

А если (для краткости изложения) сейчас отвлечемся от корня и обратим внимание только на приставки «О» и «НА», то увидим следующее. Живая Речь дает понять, что звук «О» появляется там, где нужно обозначить смысл «выделения» из всего, например, какого-либо отдельного предмета на фоне предметности всего окружающего. Поэтому корень «дежд» с приставкой «О» ощущается предметно. Если кто помнит наши статьи по «Живому Русскому Языку» (или сами см. в книге), там мы описывали такую закономерность применения звука речи «Н», как в смысле обозначения «границы качественно разных миров или стихий» (типа, вода и огонь, материальное и идеальное, явь и навь). Поэтому как только мы вместо приставки «О» подставляем к нашему корню «дежд-» приставку «НА», сразу же наш «предмет» переходит в «беспредметную» сферу, сферу «желаний, ожиданий» (как это констатирует — правда, без способности объяснения — даже современный словарь). Поэтому предки отлично владели Живой Речью, обходясь без современных лингвистики и разных там словарей. Пожалуй, хватит примеров.

Все это мы подробно показали для того, чтобы наглядно была видна ДЕСТРУКТИВНАЯ РОЛЬ СОВРЕМЕННЫХ СЛОВАРЕЙ. Они все без исключения созданы как продукты современной технократической цивилизации – 1) с формализацией на основе искусственно выработанных теорий (а не на основе открытия естественных законов) и 2) с отрывом от Живой Речи, которая должна осваиваться принципиально иначе, чем искусственные и мертвые языки, применяемые сегодня людьми. Поэтому они и выполняют преимущественно разрушительную функцию, удерживая сознание людей на контролируемой (средствами манипуляции) «поверхности» мышления (где лишь пена и разорванные кусочки). И соответственно не давая постигать Родную Речь во всем объеме, до предельно возможных на сегодня глубин!

Если сказать образно, через понятный пример, то нужно заявить прямо, что ориентироваться на словари и доверять им – значит, желать стать «калекой», которому не обойтись без костылей или протезов. Потому что они, словари, могут выполнять только одну положительную и даже одобряемую нами функцию – функцию костылей для хромого. Пока вы хромаете в Родной Речи, иногда можете на них опереться, отдавая себе отчет в том, что это – ложная или иллюзорная опора. Но хромать перестают, как вы понимаете, через оздоровление (когда словари не нужны), а не через виртуозное владение костылями (к чему фактически толкает современная лингвистика).

Даже современная лингвистика признает, что «между языком и мышлением существует тесная связь». А вот неудобный для современной лингвистики филолог В.Гумбольдт и вовсе «считал язык формирующим органом мысли». Расписав в словарях как можно большее число слов с нужными для системы значениями, можно успешно контролировать не только действия людей, но и их мысли. Что сегодня и происходит. Как правило, чем лучше люди ОПЕРИРУЮТ языком в СОВРЕМЕННОЙ ФОРМЕ, тем более они зависимы от стереотипных мыслеформ, «продуцируемых» системой во всех сферах, от сугубо технических до духовных. Во всех сферах деятельности сегодня господствуют иллюзии и неспособность взаимодействовать с ЦЕЛОСТНОЙ и ЖИВОЙ реальностью. Потому что у людей их «вселенная в алфавитном порядке» задана современными словарями. «Творчество» и «свободомыслие» людей ограничиваются в допустимых словарями существующей системы пределах и совсем для нее безопасны!

В этом смысле, ПОКА ЛЮДИ ДЕРЖАТСЯ ЗА «ТОЛКОВЫЕ» СЛОВАРИ, НАДЕЖНЫЕ ЦЕПИ ИМ ОБЕСПЕЧЕНЫ, ЧТОБЫ ОНИ НЕ ВЗДУМАЛИ ВЫРВАТЬСЯ НА ВОЛЮ!

(из цикла: «Родные слова: возрождение утраченных смыслов». — Российский Институт Творческого Мастерства — РИТМ. 2012г.)

Публикация в электронном журнале «ЗОВУ РИТМ», июль 2012

Вывод

Не только в художественных текстах, но и в повседневности, употребление синонимичных слов позволяет украсить речь, сделать лексикон богатым, дать четкую характеристику происходящему одним ёмким словом. Это удобно, понятно и красиво. Синонимия обогащает русскую речь, делая ее многогранной, красивой, богатой.

Русский язык представляет поистине неисчерпаемые возможности для выражения самых разнообразных мыслей, чувств и настроений. В нашем родном языке существует множество различных средств, позволяющих по-разному передать одно и то же понятие, но, пожалуй, центральное место здесь занимают синонимы.

Синонимы — это различные по написанию и звучанию, но похожие по смыслу слова. Например, к слову замечательный можно построить следующий синонимический ряд: отличный, исключительный, первосортный, превосходный, шикарный, классный, потрясный и т.д.

Уже по предложенному ряду можно видеть, что слова-синонимы не тождественны друг другу. Так, например, слова шикарный и исключительный выражают признак более сильно. А употреблять прилагательные классный и потрясный (сокр. от потрясающий) в официальной речи не стоит — это разговорные формы. Зато если автор пишет книгу для подростков и не хочет, чтобы его юные читатели заскучали на первых же страницах — можно оживить язык, используя эти слова!

В большинстве случаев слова синонимы НЕ являются родственными (однокоренными). Но не всегда. Например слова жильё и жилище имеют общий корень и при этом составляют синонимическую пару.

Как правило синонимы принадлежат к одной части речи. Однако возможны пограничные ситуации. Например синонимом причастия настоящего времени грохочущий может выступать прилагательное гремучий. Это вполне объяснимо, ведь причастие сочетает в себе свойства как глагола, так и прилагательного.

Зачем нужны синонимы?

Синонимы выполняют несколько функций. Первая — функция замещения: автор может заменить слово близким по значению и, тем самым, привнести в речь разнообразие и избежать назойливых повторений.

Но это не единственное, зачем могут понадобиться слова-синонимы. Как мы видели выше, схожие по значению слова тем не менее могут выражать различные смысловые оттенки, а значит позволяют более точно и ясно передать мысль. Это — функция уточнения.

Здесь можно привести пример из творчества классиков. Так, например, исследователи-литературоведы при изучении черновиков Александра Сергеевича Пушкина сделали интересное наблюдение. В романе «Дубровский», описывая впечатление главного героя от встречи с враждебно настроенным Троекуровым, автор изначально употребил такие слова: «Заметил злобную улыбку врага», но потом два из них заменил синонимами: «…ядовитую улыбку своего неприятеля». Исправление сделало высказывание более точным.

Примечание. В окончательной версии романа классик ещё раз всё переиграл:

В тот же день Дубровский отправился в город; на дороге обогнал его Троекуров. Они гордо взглянули друг на друга, и Дубровский заметил злобную улыбку на лице своего противника.

У Лермонтова в повести «Максим Максимыч» при описании портрета Печорина сделана такая синонимическая замена: «…Его запачканные (грязные) перчатки казались нарочно сшитыми по его маленькой аристократической руке…» По всей видимости Михаил Юрьевич посчитал слово грязные неуместным в контексте.

«Он был среднего роста; стройный, тонкий стан его и широкие плечи доказывали крепкое сложение, способное переносить все трудности кочевой жизни и перемены климатов, не побеждённое ни развратом столичной жизни, ни бурями душевными; пыльный бархатный сертучок его, застёгнутый только на две нижние пуговицы, позволял разглядеть ослепительно чистое бельё, изобличавшее привычки порядочного человека; его запачканные перчатки казались нарочно сшитыми по его маленькой аристократической руке, и когда он снял одну перчатку, то я был удивлен худобой его бледных пальцев.

Синонимы могут выполнять экспрессивно-стилистическую функцию. С использованием слов-заменителей автор может выдержать ту или иную стилистику текста, придать определённым словам и выражениям более яркую эмоциональную окраску.

Так, например, в официальных документах лучше обойтись без использования разговорных форм, а в художественном тексте можно добавить красок и живости, подобрав аналоги с яркой эмоционально-экспрессивной окраской.

Приведём пример из повести «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять» известной детской писательницы Астрид Линдгрен:

Я думаю, этого делать нельзя, — передразнил он Малыша.
А что, по-твоему, можно? Лучше швырнуть вниз пакет с тухлыми яйцами? Это тоже одна из странных фантазий твоей мамы? Карлсон снова взлетел и снова грузно шмякнулся на пол как раз перед Малышом.

Могу сказать, что вообще ты и твоя мама — самые странные люди на свете, но все же я вас люблю. — И Карлсон потрепал Малыша по щеке.

  • швырнуть вниз (бросить резко, с силой)
  • шмякнуться на пол (упасть, издав глухой звук)
  • потрепать по щеке (ласково похлопать)

Заимствованные слова и неологизмы

Ещё одним, особенно актуальным сегодня, применением синонимов будет подбор родных аналогов к словам, заимствованным из иностранных языков:

Взгляните на приведённые пары:

  • лингвистика — языкознание, языковедение
  • акт — действие
  • дефект — недостаток, поломка
  • эксперимент — опыт
  • аморальный — безнравственный
  • бойфренд — парень
  • конкурс — состязание
  • коррекция — правка
  • хобби — увлечение
  • финальный — окончательный
  • реформа — преобразование
  • бизнесмен — предприниматель
  • голкипер — вратарь

Как видите, для большинства заимствованных слов можно подобрать «свои» синонимы. Ведь речь, перенасыщенная неологизмами, далеко не красит рассказчика.

Но есть и оборотная сторона. Как вы помните, синонимы не являются тождественными друг другу. И в некоторых устоявшихся словосочетаниях заимствованное слово будет звучать более естественно.

Так, например, «акт приёма передачи» — это уже устоявшееся наименование документа, хотя в некоторых ситуациях допустимо употребить синоним «протокол приёма передачи». Но здесь кроется подвох: слово протокол также заимствованное.

Или взять словосочетание «дефект речи». Это устоявшийся термин и искать синонимы тут ни к чему.

А вот сказать «во втором действии пьесы» будет также уместно, как и «во втором акте пьесы». Разница будет минимальная. За тем лишь исключением, что существительное действие образовано от исконно русского глагола делать (старо-славянское дѣлати). А вот слово акт имеет латинские корни и пришло в русский язык из немецкого языка во времена Петра Великого.

Интересный факт. Слово шашлык имеет тюркские корни и переводится как «мясо, приготовленное на вертеле». Но слово пришло к нам только в 17-м веке, а до этого блюдо называлось по-другому — «верчёное».

Как подобрать синонимы

Зачем нужны слова-синонимы в языке мы с вами более менее разобрались. Но как подобрать нужное слово-заменитель или построить синонимический ряд?

Если у вас достаточно широкий словарный запас, то подобрать схожие по значению слова не составит никакого труда. Просто представьте в голове описываемый предмет или явление и постарайтесь выстроить цепочку ассоциаций.

Возьмём, к примеру, словосочетание лихой гонщик. Сразу рождаются ассоциации скорость, опасность, безшабашность, безрассудность, риск. Как можно охарактеризовать человека, который любит совершать безрассудные, рискованные поступки? Как один из вариантов, подойдёт разговорное прилагательное безбашенный. И действительно, безбашенный гонщик или безбашенный водитель подойдёт как нельзя лучше.

А вот сказать неосторожный водитель нельзя — смысл полностью изменился. Тут скорее подойдёт одно из словосочетаний: невнимательный водитель или рассеянный автолюбитель.

А что делать, если синонимы никак не идут в голову и к слову не удаётся подобрать удачную замену? В таком случае можно воспользоваться словарём синонимов или словарём ассоциаций. Там всегда можно найти неочевидные варианты, а иногда и вовсе узнать новые для себя слова. Собственно использование словаря синонимов является замечательным способом пополнения собственного словарного запаса.

Не забудьте добавить их в закладки или сделать репост статьи, чтобы не потерять.

Итог

Время подвести итоги и просуммировать всё, что мы узнали о синонимах.

Синонимы — это слова, близкие по значению, но различные по написанию и звучанию. Они могут передавать различные смысловые оттенки, или отличаться стилистической окраской или и то, и другое вместе.

Синонимы:

  • могут быть как однокоренными словами (жильё, жилище), так и нет;
  • чаще всего относятся к одной части речи.

Синонимы позволяют:

  • избежать в тексте однообразия и избавиться от навязчивых повторений (функция замещения);
  • придать высказыванию тот или иной оттенок и тем самым более точно передать мысль в речи или на письме (функция уточнения);
  • выдержать определённую стилистику текста, придать высказыванию более яркую окраску (экспрессивно-стилистическая функция).

А помните мы говорили про неоправданное употребление в речи иностранных слов? В определённом контексте, подобрав слово-синоним, можно заменить заимствованное слово «своим».

И напоследок. Знаете ли вы, что синонимами к самому слову синоним, согласно «Толковому словарю живого великорусского языка» В. И. Даля, будут: однословы, сословы, тождесловы, одноречия, равноречия. Правда сейчас вы навряд ли встретите эти названия в учебниках — они вышли из употребления.

Русский язык представляет поистине неисчерпаемые возможности для выражения самых разнообразных мыслей, чувств и настроений. В нашем родном языке существует множество различных средств, позволяющих по-разному передать одно и то же понятие, но, пожалуй, центральное место здесь занимают синонимы.

Синонимы — это различные по написанию и звучанию, но похожие по смыслу слова. Например, к слову замечательный можно построить следующий синонимический ряд: отличный, исключительный, первосортный, превосходный, шикарный, классный, потрясный и т.д.

Уже по предложенному ряду можно видеть, что слова-синонимы не тождественны друг другу. Так, например, слова шикарный и исключительный выражают признак более сильно. А употреблять прилагательные классный и потрясный (сокр. от потрясающий) в официальной речи не стоит — это разговорные формы. Зато если автор пишет книгу для подростков и не хочет, чтобы его юные читатели заскучали на первых же страницах — можно оживить язык, используя эти слова!

В большинстве случаев слова синонимы НЕ являются родственными (однокоренными). Но не всегда. Например слова жильё и жилище имеют общий корень и при этом составляют синонимическую пару.

Как правило синонимы принадлежат к одной части речи. Однако возможны пограничные ситуации. Например синонимом причастия настоящего времени грохочущий может выступать прилагательное гремучий. Это вполне объяснимо, ведь причастие сочетает в себе свойства как глагола, так и прилагательного.

Зачем нужны синонимы?

Синонимы выполняют несколько функций. Первая — функция замещения: автор может заменить слово близким по значению и, тем самым, привнести в речь разнообразие и избежать назойливых повторений.

Но это не единственное, зачем могут понадобиться слова-синонимы. Как мы видели выше, схожие по значению слова тем не менее могут выражать различные смысловые оттенки, а значит позволяют более точно и ясно передать мысль. Это — функция уточнения.

Здесь можно привести пример из творчества классиков. Так, например, исследователи-литературоведы при изучении черновиков Александра Сергеевича Пушкина сделали интересное наблюдение. В романе «Дубровский», описывая впечатление главного героя от встречи с враждебно настроенным Троекуровым, автор изначально употребил такие слова: «Заметил злобную улыбку врага», но потом два из них заменил синонимами: «…ядовитую улыбку своего неприятеля». Исправление сделало высказывание более точным.

Примечание. В окончательной версии романа классик ещё раз всё переиграл:

В тот же день Дубровский отправился в город; на дороге обогнал его Троекуров. Они гордо взглянули друг на друга, и Дубровский заметил злобную улыбку на лице своего противника.

У Лермонтова в повести «Максим Максимыч» при описании портрета Печорина сделана такая синонимическая замена: «…Его запачканные (грязные) перчатки казались нарочно сшитыми по его маленькой аристократической руке…» По всей видимости Михаил Юрьевич посчитал слово грязные неуместным в контексте.

«Он был среднего роста; стройный, тонкий стан его и широкие плечи доказывали крепкое сложение, способное переносить все трудности кочевой жизни и перемены климатов, не побеждённое ни развратом столичной жизни, ни бурями душевными; пыльный бархатный сертучок его, застёгнутый только на две нижние пуговицы, позволял разглядеть ослепительно чистое бельё, изобличавшее привычки порядочного человека; его запачканные перчатки казались нарочно сшитыми по его маленькой аристократической руке, и когда он снял одну перчатку, то я был удивлен худобой его бледных пальцев.

Синонимы могут выполнять экспрессивно-стилистическую функцию. С использованием слов-заменителей автор может выдержать ту или иную стилистику текста, придать определённым словам и выражениям более яркую эмоциональную окраску.

Так, например, в официальных документах лучше обойтись без использования разговорных форм, а в художественном тексте можно добавить красок и живости, подобрав аналоги с яркой эмоционально-экспрессивной окраской.

Приведём пример из повести «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять» известной детской писательницы Астрид Линдгрен:

Я думаю, этого делать нельзя, — передразнил он Малыша. — А что, по-твоему, можно? Лучше швырнуть вниз пакет с тухлыми яйцами? Это тоже одна из странных фантазий твоей мамы? Карлсон снова взлетел и снова грузно шмякнулся на пол как раз перед Малышом. — Могу сказать, что вообще ты и твоя мама — самые странные люди на свете, но все же я вас люблю. — И Карлсон потрепал Малыша по щеке.

  • швырнуть вниз (бросить резко, с силой)
  • шмякнуться на пол (упасть, издав глухой звук)
  • потрепать по щеке (ласково похлопать)

Заимствованные слова и неологизмы

Ещё одним, особенно актуальным сегодня, применением синонимов будет подбор родных аналогов к словам, заимствованным из иностранных языков:

Взгляните на приведённые пары:

  • лингвистика — языкознание, языковедение
  • акт — действие
  • дефект — недостаток, поломка
  • эксперимент — опыт
  • аморальный — безнравственный
  • бойфренд — парень
  • конкурс — состязание
  • коррекция — правка
  • хобби — увлечение
  • финальный — окончательный
  • реформа — преобразование
  • бизнесмен — предприниматель
  • голкипер — вратарь

Как видите, для большинства заимствованных слов можно подобрать «свои» синонимы. Ведь речь, перенасыщенная неологизмами, далеко не красит рассказчика.

Но есть и оборотная сторона. Как вы помните, синонимы не являются тождественными друг другу. И в некоторых устоявшихся словосочетаниях заимствованное слово будет звучать более естественно.

Так, например, «акт приёма передачи» — это уже устоявшееся наименование документа, хотя в некоторых ситуациях допустимо употребить синоним «протокол приёма передачи». Но здесь кроется подвох: слово протокол также заимствованное.

Или взять словосочетание «дефект речи». Это устоявшийся термин и искать синонимы тут ни к чему. А вот сказать «во втором действии пьесы» будет также уместно, как и «во втором акте пьесы». Разница будет минимальная. За тем лишь исключением, что существительное действие образовано от исконно русского глагола делать (старо-славянское дѣлати). А вот слово акт имеет латинские корни и пришло в русский язык из немецкого языка во времена Петра Великого.

Интересный факт. Слово шашлык имеет тюркские корни и переводится как «мясо, приготовленное на вертеле». Но слово пришло к нам только в 17-м веке, а до этого блюдо называлось по-другому — «верчёное».

Как подобрать синонимы

Зачем нужны слова-синонимы в языке мы с вами более менее разобрались. Но как подобрать нужное слово-заменитель или построить синонимический ряд?

Если у вас достаточно широкий словарный запас, то подобрать схожие по значению слова не составит никакого труда. Просто представьте в голове описываемый предмет или явление и постарайтесь выстроить цепочку ассоциаций.

Возьмём, к примеру, словосочетание лихой гонщик. Сразу рождаются ассоциации скорость, опасность, безшабашность, безрассудность, риск. Как можно охарактеризовать человека, который любит совершать безрассудные, рискованные поступки? Как один из вариантов, подойдёт разговорное прилагательное безбашенный. И действительно, безбашенный гонщик или безбашенный водитель подойдёт как нельзя лучше.

А вот сказать неосторожный водитель нельзя — смысл полностью изменился. Тут скорее подойдёт одно из словосочетаний: невнимательный водитель или рассеянный автолюбитель.

А что делать, если синонимы никак не идут в голову и к слову не удаётся подобрать удачную замену? В таком случае можно воспользоваться словарём синонимов или словарём ассоциаций. Там всегда можно найти неочевидные варианты, а иногда и вовсе узнать новые для себя слова. Собственно использование словаря синонимов является замечательным способом пополнения собственного словарного запаса.

Отличные словари синонимов с возможностью удобного поиска можно найти здесь: . Не забудьте добавить их в закладки или сделать репост статьи, чтобы не потерять.

Итог

Время подвести итоги и просуммировать всё, что мы узнали о синонимах.

Синонимы — это слова, близкие по значению, но различные по написанию и звучанию. Они могут передавать различные смысловые оттенки, или отличаться стилистической окраской или и то, и другое вместе.

Синонимы:

  • могут быть как однокоренными словами (жильё, жилище), так и нет;
  • чаще всего относятся к одной части речи.

Синонимы позволяют:

  • избежать в тексте однообразия и избавиться от навязчивых повторений (функция замещения);
  • придать высказыванию тот или иной оттенок и тем самым более точно передать мысль в речи или на письме (функция уточнения);
  • выдержать определённую стилистику текста, придать высказыванию более яркую окраску (экспрессивно-стилистическая функция).

А помните мы говорили про неоправданное употребление в речи иностранных слов? В определённом контексте, подобрав слово-синоним, можно заменить заимствованное слово «своим».

И напоследок. Знаете ли вы, что синонимами к самому слову синоним, согласно «Толковому словарю живого великорусского языка» В. И. Даля, будут: однословы, сословы, тождесловы, одноречия, равноречия. Правда сейчас вы навряд ли встретите эти названия в учебниках — они вышли из употребления.

Сегодня редко можно встретить грамотного человека.

Даже крупные чиновники или бизнесмены делают ошибки в предложениях, несмотря на занимаемую должность. Причин для этого может быть много. Кто-то спустя рукава относился к изучению языка и литературы во время обучения в общеобразовательном учреждении, кто–то просто не любил данный предмет, потому и пишет до сих пор с ошибками. Несмотря на это, сегодня на помощь вновь пришел интернет, в сети которого существует много программ, которые помогают излагать свои мысли на бумаге грамотно. Сеть Интернет предлагает такие программы, где можно осуществить поиск предложений онлайн .

Принцип действия таких программ прост и логичен. Примером этому может служить текст на иностранном языке, который вводится в поле программы. Сию минуту, переводчик представляет уже готовый текст на русском языке. То же самое можно сделать и с текстом на родном языке, когда вводиться готовый текст, а выдается такой же аналогичный, только посредством других слов, не изменяя своего первоначального смысла. Данные программы предоставляют не только возможность найти синонимы к нужному слову, но и специальные синонимайзеры, которые могут помочь правильно изложить текст на бумаге или в компьютере. Опять-таки, не изменяя его смысла.

Пользуемся словарем синонимов, осторожно

Ответ прост и лежит на самой поверхности. Словарь синонимов помогает при разрешении данной дилеммы. Причем использование словаря синонимов совсем не ограничивается подобным применением. Но об этом чуть позже. А пока рассмотрим такое, казалось бы, простое, действие как использование словаря синонимов. Чего уж проще, скажете, берешь повторяющееся слово и запихиваешь вместо него, ненавистного и высокочастотного, но без которого так трудно обойтись, особенно на большой скорости написания текста, какое-нибудь редкоупотребимое, то, что так удачно подсунул словарь синонимов. И спокойно чистишь текст дальше.

Однако, на данном пути есть одна неприятная неприятность (а почему бы не поиграться и не поставить рядом два однокоренных слова, в конце концов, мой блог, что хочу, то и пишу!). Так вот, проблема заключается в том, что механическая подстановка синонима вместо часто употребляемого слова, может приводить к довольно комическим последствиям. Причем сочетания, получаемые вот такими невинными подстановками, зачастую, достойны какого-нибудь юмористического блога. Поэтому механические действия в манипуляциях со словарем синонимов категорически противопоказаны. Обязательно следует прогуляться в обе стороны от проставленного нового слова в поисках конфликтующих слов или словосочетаний.

Зачем нужны такие программы

Как правило, такими программами пользуются авторы текстов, которые постоянно, работают с ними. Например, нужно написать десять статей на одну и ту же тему. Автор заказанного текста выполняет качественный контент с хорошей уникальностью. Затем, проверенный текст вставляется в поле программы синонимайзера по очереди и в итоге уже получается двадцать статей на одну и ту же тему, только посредством слов синонимов.

Это позволяет экономить время на написание статей, а не задумываться над каждым словом, которому нужен синоним. Для этого и существуют специальные сервисы, которые помогают написать много статей с хорошей уникальностью на одну и ту же тематику. В основном, все такие сервисы имеют большие функциональные возможности. Есть, безусловно, и не очень приемлемые. Однако многие пользуются и такими, как говориться «на вкус и цвет, товарища нет».

Краткое значение слова «необходимо»

Наречие, которое показывает настоятельную потребность в чем-либо, то, без чего нельзя обойтись. Также оно показывает ряд условий, без которых дальнейшее развитие ситуации не происходит. Эмоциональные переживания требуют присутствия определенного человека, совершения каких-либо действий.

'толкование слова

Интернет-словари

Но нельзя же носить с собой постоянно огромный тяжелый словарь, а иногда просто нет времени листать множество страниц. В таких случаях нам на помощь придут компьютерные словари. Можно установить программу словаря себе на компьютер или использовать словарь онлайн. Пользоваться ими очень просто – вы просто вбиваете нужное вам слово и получаете соответствующую словарную статью – такую же, как и в бумажных словарях. Компьютерный словарь хорош еще и тем, что в нем озвучены слова, то есть, вы можете услышать правильное произношение того или иного слова.

Но – именно словари, а не переводчики. Интернет-переводчиком следует пользоваться с осторожностью. Если вы когда-нибудь сталкивались с машинным переводом на русский язык, вы, наверное, имеете представление, какой бессмысленный набор слов иногда может выдать переводчик. Такой же бессмысленный набор слов он может выдать и при переводе с русского на иностранный. Машина не всегда может учесть нюансы языка, поэтому иногда в меню появляются такие блюда как «boiled language» и «sausages in the test»


Муниципальное общеобразовательное учреждение

 средняя общеобразовательная школа 131
г. Карталы имени Героя Советского Союза Константина Сергеевича Заслонова.

Проект на тему:

«Синонимы в русском языке»

                                                                             
Подготовил: ученик 5а

класса Кудренок Вячеслав

                                                                      Руководитель:
Стасюк Людмила Ильинична

Карталы — 2020


Содержание

·       
Актуальность
исследования

·       
Что такое
синонимы?

·       
Как
возникают синонимы.

·       
Роль
синонимов в языке художественных произведений.

·       
Вывод

·       
Список
литературы

Цель
проекта

·       
Исследовать
роль синонимов в языке художественных произведений;

·       
Научиться
самостоятельно работать с различной литературой и словарями

.

Актуальность
исследования

Синонимы
делают речь более литературной и изящной. Если мы все время будем повторять
одно то же слово, например, слово писатель, то это будет читателя раздражать,
как звук царапанья по стеклу. Знание синонимических богатств родного языка —
необходимое условие речевой культуры человека.

Неправильный
выбор слова делает речь неточной, а порой искажает смысл высказывания. Можно
писать и говорить черствый хлеб, батончерствый человек,
но нельзя сказать «черствая конфета» (шоколадка), «черствый товарищ».
Нельзя все время повторять: он сказал, она сказала. Язык предоставляет нам и
другие возможности: прошептал, промолвил, крикну, закричал, возразил. Благодаря
синонимам у нас есть возможность избегать в речи одинаковых слов и оборотов и в
то же время сохранить нужный смысл.

Что
такое синонимы?

Синонимы
(от греч. «synonymous»- «соименный»)-это слова , принадлежащие к одной и той же
части речи, которые звучат и пишутся по-разному, а по смыслу одинаковы или
очень близки. Синонимы могут быть выделены в любой части речи. Мы находим их
среди:

Существительных
(великан, гигант, колосс, исполин);

Прилагательных
(растрепанный, косматый, взлохмаченный, взъерошенный, нечесаный, встрепанный);

Глаголов
(развлекать, забавлять, занимать, потешать, тешить, веселить)

Наречий
(ярко, отчетливо, четко, ясно).

Как
можно назвать человека, который очень силен? Конечно, силач — «человек,
обладающий большой физической силой», а того кто может победить даже силача?
Геркулес — «человек, обладающий громадной физической силой». (Именем Геркулес
римляне называли знаменитого древнегреческого героя Геракла, совершившего 12
подвигов).

Главное
достоинство синонимов — способность обозначать небольшие различия,
 а это значит, что синонимы
позволяют более точно, более ярко выразить мысль. Более торжественно, чем Родина,
звучит слово Отчизна. Друг-это человек, близкий по духу убеждениям,
на которого можно положиться, а приятель-тот, с кем сложились
хорошие, но не очень близкие отношения.

Иногда
по использованному синониму можно определить профессию человека :охотник
назовет волчий хвост поленом, а пекарь скажет, что хлеб нужно выпечь, а не
испечь

Как
возникают синонимы.

Синонимы
появляются по- разному. 
Иногда слово, приобретая новое значение, сближается по смыслу с
другими словами. Например, существительное участок, развившее
значение область какой- либо деятельности (на этом участке у нас
отставание),стало сходиться с такими словами, как сфера, область,
отрасль
. Синоним может возникнуть в результате того, что разошлись по
смыслу слова, когда-то близкие; сравним: лавка- скамья и
лавка(небольшое торговое предприятие)- магазин- ларек— палатка.
Часто язык заимствует иноязычные слова, близкие по смыслу к тем, которые уже
существуют в языке: уют-комфортобласть-сферавсемирный— глобальный(вторые
члены этих пар- слова иноязычные).Синонимы могут образовываться от одного корня
с помощью разных аффиксов: замораживание- заморозкапилотирование-
пилотаж.

Чем
больше в языке синонимов, тем он богаче, 
тем больше в нем возможностей для
выражения мыслей и чувств. Человека с большим весом можно назвать и полным, и
толстым, и грузным. При этом каждый из синонимов имеет свою особенность
значения, подчеркивающую объем(полный), форму(толстый) или вес(грузный).

Уговорились
я и мама

Дождаться
выходного дня

И
посмотреть ги-ги-то-пама…

Нет,
ги-попо-тото-попама…

Нет,
ги-тото-попо-потама…

Пусть
мама скажет за меня!

Вошли
в открытые ворота

И
побежали мы вдвоём

Взглянуть
на ги… на бегемота.

Мы
чаще так его зовём.

Я
думаю, гиппопотама

Зовут
так трудно для того,

Чтоб
сторож из глубокой ямы

Пореже
вызывал его.

Роль
синонимов в языке художественных произведений.

В
языке синонимы могут выполнять разные функции. З.Е. Александрова называет три
из них:

1)
функция замещения, связанная прежде всего со стремлением избежать нежелательных
повторений одних и тех же лексических единиц;

2)
функция уточнения, связанная с желанием говорящего или пишущего более четко
передать мысль;

3)
функция экспрессивно-стилистическая, связанная с выражением многообразных
оценок. Особенно ярко основное назначение синонимов- делать речь выразительной,
гибкой, передавать тонкие оттенки смысла- проявляется в художественной
литературе.

В
художественной, поэтической речи синонимы выполняют еще и другую роль. Они помогают
автору выразить свое отношение к тому, что он изображает, а также сделать это
изображение более красочным, ярким. Ф. Тютчев «Весна»

Зима недаром злится:

Прошла
её пора –

Весна в окно стучится

И
гонит
 со
двора..

Весна,
зима изображаются как живые существа: зима злится, весна стучится. Писать
просто и красиво – два равнообязательных требования к поэтической речи. Без
речи ясной и выразительной нет искусства слова, нет поэтической речи.

1М.Ю.
Лермонтов «Тучи»

В
апреле 1840 года М.Ю. Лермонтов написал стихотворение «Тучи»:

Тучки
небесные, вечные странники!

Степью
лазурною
,
цепью жемчужною

Мчитесь
вы, будто, как я же, изгнанники,

С
милого севера в сторону южную.

Язык
произведений А.С.Пушкина отличается особыми художественно-эстетическими
качествами
, под
которыми разумеется образность, красота, выразительность и подкупающая простота
языка произведений, в которых каждое слово приобретает эмоциональность и
выразительность.

В
поэзии есть свои речевые традиции, художественные стили. Они порождают слой поэтической
лексики-синонимы поэтической речи.

Скользя
по утреннему снегу,

Друг
милый, предадимся бегу

Нетерпеливого коняЗимнее
утро
»).

Евгений
ждет: вот едет Ленский

На
тройке чалых лошадей Евгений Онегин»).

И
отроки тотчас с конем отошли,

А
князю другого коня подвели («Песнь о вещем Олеге»).

Создавая
свои произведения, писатели и поэты много работают над словом. По нескольку раз
они переделывают свои произведения, вычеркивают целые куски, пишут новые,
подбирают самые нужные, подходящие слова, в том числе и самые подходящие
синонимы. Черновики А.С.Пушкина сохранили следы его работы над словом. Заглянем
в них.

Сказка
«О рыбаке и рыбке »

Пошел
он ко своей землянке,

А
землянки нет уж и следа;

Перед
ним изба со светелкой,

С
кирпичною ,беленою трубою…

«Сказка
о мертвой царевне и о семи богатырях»

Только
вымолвить успела,

Дверь
тихонько заскрыпела,

И
в светлицу входит царь,

Стороны
той государь.

Синонимы
могут образовываться от одного корня с помощью разных аффиксов: светелкой
и светлица.

В
произведениях А.С.Пушкина много непривычных слов – устаревших, которые сейчас
почти не употребляются и понять их трудно, не зная значения всех слов. Но,
разобравшись с каждым таким непонятным словом, для нас открывается весь смысл
этих стихов и вся их красота. Например, светелка (устар.)-небольшая
комната, обычно в верхней части жилья; светлица- в старину: светлая парадная
комната в доме.

Язык
произведений А.С.Пушкина отличается особыми художественно-эстетическими
качествами
, под
которыми разумеется образность, красота, выразительность и подкупающая простота
языка произведений, в которых каждое слово приобретает эмоциональность и
выразительность.

Употребление
в тексте ряда синонимов часто предопределено необходимостью избегать
неоправданного повторения одних и тех же слов. В этом случае, мастерски
подбирая синонимы, Пушкин добивается и другой цели: уточняет, углубляет,
поясняет свои мысли, благодаря чему создается яркий, выразительный текст:

И днем и  ночью кот ученый
Все ходит по цепи кругом;
Идет направо – песнь заводит, 
Налево – сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит

 Идти
 «двигаться, переступая ногами».  Ходить – «то же,
что идти, но обозначает движение не в одно время, не за один прием или не в
одном направлении». Бродить – «то же, что идти, но с трудом и
тихо», без определенной цели.
В тексте есть другие примеры подобного использования синонимов. «Несчастный»
Руслан, потерявший невесту, глубоко переживает расставание:


На брови медный шлем надвинув, 
Из мощных рук узду покинув, 
Ты шагом едешь меж полей,
И медленно в душе твоей
Надежда гибнет, гаснет вера.


Хазарский хан, мечтая завладеть Людмилой, спешит вперед. Автор использует
синонимы к слову «ехать», которые различаются оттенками значений:


Огня надежды полон взор:
То скачет он во весь опор,
То дразнит бегуна лихого,
Кружит, подъемлет на дыбы
Иль дерзко мчит на холмы снова.

 
Показывая желание четырех соперников опередить друг друга, автор вводит в текст
поэмы глагол «лететь»:


Выбор слов–синонимов определяется желанием поэта передать стремление   героев
добиться определенной цели либо рассказать об их отчаянии, когда эта цель не
может быть достигнута. И вновь Пушкин использует оттенки значений:
 Ехать – «двигаться куда-нибудь при помощи каких-нибудь
средств передвижения».  Скакать – «ехать вскачь». Лететь
 «то же, что мчаться, очень быстро ехать». )
В тексте поэмы автор искусно использует синонимические глаголы говорения. Они
различаются прежде всего стилистической окраской:

Уж
всадников не видно боле…
Но долго все еще глядит
Великий князь в пустое поле
И думой им вослед летит.
Но вдруг пред витязем пещера;

В
пещере свет. Он прямо к ней…
Вошел с уныньем: что же зрит?

Слова «глядит» и «зрит» различаются не только стилистической окраской, но и
употребляемостью в современной речи (зрит — устар.)
В произведении встречаются контекстуальные синонимы (синонимы, которые
обнаруживаются только в контексте):
Но после долгих, долгих лет
Обнять влюбленную подругу,
 Желаний, слез, тоски предмет…

 
Нагнетание контекстуальных синонимов передает взволнованность, эмоцио-нальность
речи и в то же время заставляет читателя задержаться мыслью на том, что автор
считает особенно важным – на внутреннем состоянии героя. 
Синонимы вплетаются А.С.Пушкиным в канву текста для того, чтобы передать
чувства, переживания персонажей. Отчаяние, негодование, растерянность Руслана
выражаются с помощью контекстуальных синонимов:

«Где, где Людмила?» — вопрошает
С ужасным, пламенным челом.

или

Руслан уныньем как убит.
Мысль о потерянной невесте

Его терзает и мертвит.

Очевидно,
что глагол мертвит более экспрессивен по сравнению с
глаголом терзает. Именно он указывает на страдания, доводящие
человека до гибели. 
Повествуя о первом появлении Черномора, Пушкин использует сразу несколько рядов
синонимов:

«гаснет»,
«смеркается»;
«дымной», «туманной»;
«остылый», «хладный»;
«мрак», «мгла», «тьма»

С их
помощью писатель создает яркий образ враждебной силы, несущей зло и разрушения.
Однако сюжет поэмы сказочный, поэтому страшное в произведении оказывается не
таким уж и страшным, печальное – не таким печальным. Грусть превращается в
радость, а страшное кажется смешным. Ведь свирепый Черномор не кто иной, как
жалкий, немощный старик.
Автор подшучивает над своими героями даже в самые тяжелые для них минуты.

У
Пушкина, знатока русского фольклора, в синонимические отношения вступают даже
не отдельные слова, а целые строки, что придает его речи поэтичность,
возвышенность, в данном случае некую торжественность.
Итак, именно синонимы позволяют А.С.Пушкину выразить тончайшие оттенки
человеческой мысли. Они способствую более многогранному описанию явлений
действительности, созданию ярких, неповторимых образов. Наличие большого
количества синонимов в тексте поэмы свидетельствует о богатстве языка поэта,
таланте насыщения речи изобразительно-выразительными средствами.

А.С.Пушкину
было 20 лет, когда он закончил поэму «Руслан и Людмила». Успех был
необыкновенный!

Это
– очаровательная поэма. В ней причудливо переплетаются нянины сказки,
романтические баллады, рыцарские поэмы.

Вывод
Русский язык способен выразить тонко и точно самые разные мысли и чувства.
Откуда он берет такие качества, как великолепие, живость, крепость, нежность и
др.? Ответ на эти вопросы мы находим в истории русского языка, в его
самобытности, способности брать и усваивать лучшие свойства тех языков, с
которыми он соприкасался. 

Изучив
результаты исследования, мы пришли к выводу, что синонимы нам необходимы, так
как делают нашу речь более яркой, выразительной, помогают избегать повторов и
не допускать речевых ошибок. Речь, обогащенная синонимами, приносит успех
опытному оратору, увлекает искренностью, заставляет быть единым целым в беседе,
работе, общении с людьми. Особенно сейчас велика роль синонимов, когда все
увлечены телефонами, компьютерами, интернетом, память становится «одноразовой»,
а речь однообразной.

Какова речь, такова и душа, и характер
человека.

Список литературы

1.«Рассказы
о синонимах». В.И.Кодухов, Москва, «Просвещение», 1984

2.Вартаньян
Э.А. Путешествие в слово: Кн. для внеклас. чтения (8-10 кл.). – 3-е изд., испр.
– М.: Просвещение, 1987.

3.Современная
энциклопедия

4.
http://www.gramma.ru/RUS/

5.http://gramota.ru

6.А.С.Пушкин
«Руслан и Людмила»

7.А.С.Пушкин
«Песнь о вещем Олеге»

8.Кузьма
Прутков «Помещик и садовник».

9.Энциклопедия
для детей «Языкознание. Русский язык»

Помогите пожалуЙста сделать вывод про синонимов.

Например я поняла что то и ещё что то : (.

На странице вопроса Помогите пожалуЙста сделать вывод про синонимов? из категории Русский язык вы найдете
ответ для уровня учащихся 5 — 9 классов. Если полученный ответ не
устраивает и нужно расшить круг поиска, используйте удобную поисковую
систему сайта. Можно также ознакомиться с похожими вопросами и ответами
других пользователей в этой же категории или создать новый вопрос. Возможно,
вам будет полезной информация, оставленная пользователями в комментариях, где
можно обсудить тему с помощью обратной связи.

ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА!!!!!!!
Нужно написать сочинение на лингвистическую тему “Синонимы”
СРОЧНО ДАЮ МНОГО БАЛЛОВ, ПОМОГИТЕ ПРОШУ!!!!!!!!!!!!!!!

Ответы:

Синонимы – это слова, по-разному звучащие, но одинаковые или очень близкие по лексическому значению. Зачем же они нужны в нашей речи? Я думаю, что без синонимов нам не обойтись.
Во-первых, одна из основных функций синонимов – функция замещения. Близкие значения синонимов позволяют употреблять одно слово вместо другого, что делает речь разнообразной, дает возможность избежать назойливого употребления одних и тех же слов. (Например, Н.Гоголь использует группу синонимических выражений со значением «разговаривать, беседовать»: «Приезжий [Чичиков] во всем как-то умел найтиться и показал в себе опытного светского человека. О чем бы разговор ни был, он всегда умел поддержать его: шла ли речь о лошадином заводе, он говорил и о лошадином заводе; говорили о хороших собаках, и здесь он сообщал очень дельные замечания, трактовали ли касательно следствия , произведенного казенною палатою).
Во-вторых, синонимы не только разнообразят речь. Они помогают также уточнить, более четко и ярко передать мысль. (Например, в рассказе И.Тургенева «Живые мощи» читаем: «– И не скучно, не жутко тебе, моя бедная Лукерья? – А что делать будешь? Лгать не хочу – сперва тошно было, а потом привыкла, обтерпелась…». Лукерья сначала употребляет слово привыкла, но оно не выражает полностью ее состояния. К таким страшным страданиям, которые она терпит, привыкнуть нельзя – можно именно обтерпеться, и она добавляет это выразительное народное слово.)
Таким образом, синонимы позволяют избегать однообразия речи и одновременно служат для повышения выразительности речи. И архаичные, и диалектные, и профессиональные синонимы нам необходимы, потому что благодаря им мы можем с наибольшей точностью выражать свои мысли.

Arman
Синонимия – одно из ярких проявлений системных отношений в лексике. В синонимические связи вступают слова, сходные по возникающим ассоциациям и близости обозначаемых понятий. Этот признак присущ не всем словам русского языка. Так, не вступают в подобные отношения имена собственные, названия стран, городов, поселков и их жителей, многие конкретные наименования предметов быта, слова-термины (хотя в этой области есть немало исключений) .
Синонимы отличаются друг от друга или оттенком значения (близкие) , или стилистической окраской (однозначные, т. е. тождественные) , или тем и другим признаком одновременно. Например: румяный – розовый, розовощекий, розоволицый, краснощекий; окрестность – окружность, округа (разг.) ; преждевременный – ранний, безвременный (приподн. , книжн. со словами смерть, кончина, гибель и т. п.) . Первые отличаются в основном оттенками значений. В двух следующих синонимических рядах наряду с семантическими различиями имеются и стилевые, а также стилистические.
Для чего же нужны синонимы?
Во-первых, для обогащения речи. Наш родной русский язык тем и отличается от всех других языков. Богатство речи, если толковать это понятие упрощённо, выражается в возможности сказать одно и то же сотней разных способов. Во-вторых, синонимы просто необходимы для передачи в речи различных оттенков значений того или иного понятия. А также для более тонкой передачи отношения говорящего к тому предмету, о котором идёт речь.
Роль синонимов в речи исключительно велика: они помогают избежать ненужных повторений одного и того же слова, точнее, четче передают мысли, позволяют выразить многообразие оттенков того или иного явления, качества и т. д. http://www.velikiy-i-moguchiy.ru/leksicheskie_sinonimy_ih_tipy_i_rol_v_yazyke.html

Подготовка к заданию С2 в ГИА по русскому языку.
Что такое «сочинение на лингвистическую тему»?
Прилагательное «лингвистический» произошло от слова «лингвистика».
Лингви?стика (языкозна?ние, языкове?дение; от лат. lingua — язык) — наука, изучающая языки.
Значит, основным содержанием такого сочинения будет именно лингвистический материал.
Вам придется рассуждать о различных лингвистических понятиях, например, о знаках препинания, синонимах, антонимах, фразеологизмах, частицах, глаголах, суффиксах и т.д.
Как может быть сформулировано задание С2?
Формулировка задания, связанного с написанием сочинения-рассуждения на лингвистическую тему, периодически менялась.
В прошлом году выпускникам нужно было написать сочинение по известному заранее высказыванию лингвиста Степанова.
В 2013 году в задании С2 в каждом варианте будут разные высказывания о языке.
Многих волнует вопрос: какие именно высказывания о языке будут включены в экзаменационные тесты?
Данная информация оглашению не подлежит.
Как сформулировано задание С2 в демоверсии?
Внимательно прочитайте задание. Обратите внимание на то, что в нём сформулированы основные требования к сочинению. При написании сочинения старайтесь их выполнить. В противном случае с вас снимут баллы.
Пошаговая инструкция по написанию сочинения С2
Шаг 1. Знакомимся с высказыванием
Внимательно прочитайте высказывание о языке. Осмыслите его. Выделите ключевые слова.
Шаг 2. Определяем основную мысль высказывания
Выясните, о каких свойствах языка, о каких языковых явлениях идёт речь в высказывании.
Примерные ответы:
о богатстве, выразительности, точности русской речи;
о средствах выражения мыслей;
о роли в русском языке эпитетов, метафор, олицетворений, сравнений, синонимов, антонимов, фразеологизмов и т.п.;
о взаимосвязи лексики и грамматики;
о роли синтаксиса в человеческом общении;
о гибкости русской пунктуационной системы и функциях знаков препинания и т.д.
Шаг 3. Оформляем вступление
Во вступлении необходимо раскрыть смысл высказывания.
В этом вам помогут следующие слова и выражения:
автор анализирует
характеризует
рассуждает
отмечает
доказывает
сравнивает
сопоставляет
противопоставляет
называет
описывает
разбирает
подчёркивает
ссылается на…
останавливается на …
раскрывает содержание
отмечает важность
формулирует
касается
утверждает
считает, что …
и т.д.
Помните, что вступление должно состоять примерно из 2-3-х предложений.
Можно применить цитирование, например:
К.Г.Паустовский сказал: “Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, чего нельзя было бы передать русским словом”. Действительно, слова наиболее точно, ясно и образно выражают самые сложные мысли и чувства людей, всё многообразие окружающего мира.
Можно обойтись и без цитирования, например:
Язык – одно из чудес, с помощью которого люди передают тончайшие оттенки мыслей. Великий русский писатель К.Паустовский утверждал, что русским словом можно не только назвать предметы, явления и действия, но и выразить идеи, мысли, чувства. Не могу не согласиться с мнением автора высказывания.
или:
Высказывание К. Г. Паустовского я понимаю так: нет предмета во вселенной, для которого бы не придумал слова человек. При помощи слова мы называем не только предметы, но и всякое действие и состояние. Особенно богато для обозначения явлений русское слово. Я разделяю точку зрения русского писателя.
или:
В высказывании К. Г. Паустовского моё внимание привлекла мысль о том, что в богатом русском языке можно найти слова для выражения всего многообразия окружающего мира и внутреннего мира человека.
Шаг 4. Пишем основную часть
Основную часть можно начать следующими фразами:
Присмотримся повнимательнее к словам в тексте … (называем фамилию автора текста)
Обратимся к тексту русского писателя … (фамилия автора текста)
Докажем эту мысль на примерах из текста…
Попытаемся раскрыть значение тезиса на примерах, взятых из текста …
Далее приводим примеры, подтверждающие слова писателя и ваши рассуждения.
Внимательно изучите критерии оценивания примеров-аргументов:
Таким образом, общие требования к аргументам таковы:
примеров должно быть 2;
примеры должны быть из указанного текста;
приводя пример, нужно не только назвать языковое явление, но и объяснить его значение и указать роль в тексте.
В прошлом году один пример должен был иллюстрировать лексические явления, другой – грамматические.
В 2013-2014 году данное требование соблюдать не обязательно.
Например:
Аргумент 1. Важным источником обогащения речи служит синонимия. Наш язык очень богат синонимами (названо языковое явление) – словами, имеющими общее значение и различающимися дополнительными оттенками или стилистической окраской (объяснено его значение). Синонимы привлекают пишущего или говорящего тем, что они позволяют с предельной точностью выразить мысль. Так, описывая чувства Анны Федотовны, автор использует синонимы “горечь и обида” (предложение 44), “разговор обеспокоил, удивил, обидел” (предложение 33), которые помогают писателю более полно и многогранно раскрыть душевное состояние своей героини (указана роль в тексте).
Аргумент 2. Русский язык обладает и богатейшими словообразовательными возможностями. Способы образования слов в русском языке очень разнообразны. Один из наиболее продуктивных способов – это суффиксальный. Возьмём, к примеру, слово “Танечка” из предложения 1. Оно образовано с помощью уменьшительно-ласкательного суффикса -ечк-, который помогает автору выразить симпатию к героине своего произведения.
При оформлении примеров можно использовать вводные слова “во-первых”, “во-вторых” и т.д. Не забывайте, что они отделяются запятой.
Шаг 5. Пишем заключение
В заключительной части сочинения делается вывод из всего сказанного.
Как правило, в заключении говорится о том же, о чём во вступлении, но другими словами.
Начать вывод можно следующими словами и фразами:
Таким образом, …
Итак, …
Следовательно, …
В итоге можно прийти к такому выводу: …
В заключение можно сказать, что …
Мы убеждаемся в том, что …
Обобщая сказанное, …
Из этого следует, что …
и т.д.
Например:
Таким образом, приведённые примеры подтверждают мысль К.Г.Паустовского о том, что в русском языке можно найти нужные слова для выражения самых сложных мыслей и различных оттенков чувств.
или:
Подводя итог сказанному, хочу отметить, что эпитеты играют важную роль в художественном тексте: они способствуют более полной, точной, яркой и образной передаче оттенков мыслей, чувств и оценок автора текста.
Итак, ПЛАН сочинения-рассуждения на лингвистическую тему таков:
1. Тезис (формулируем позицию автора и выражаем своё отношение к ней).
2. Аргументация:
а) аргумент-пример №1;
б) аргумент-пример №2.
3. Вывод.
Каждую часть начинаем с красной строки. То есть в вашем сочинении должно быть минимум 3 абзаца. А лучше 4, т.к. 2-ую часть можно разбить на 2 абзаца в соответствии с количеством аргументов-примеров.
За отсутствие абзацев снимают баллы.
Другие материалы к сочинению в ГИА смотрите в этом разделе 4ege.ru/gia-po-russkomu-jazyku/

эмоционально-оценочные, или экспрессивные—синонимы, вы­ражающие отношение говорящего к предмету речи: мальчуган — маль­чонка — молокосос — сопляк, брякнул — ляпнул — отколол — отмочил;
контекстуальные (контекстные) — такие слова, которые сбли­жаются в значениях и становятся синонимами только в условиях кон­кретного контекста: хрипун, удавленник, фагот в комедии «Горе от ума» А. С. Грибоедова; архиплуты, протобестии, надувалы мирские в коме­дии «Ревизор» Н. В. Гоголя; по всей земле и во все пределы в стихот­ворении «Зимняя ночь» Б. Л. Пастернака. В следующем высказывании Д. А. Гранина контекстуальными синонимами являются прилагательные старомодный и непопулярный: «Одно из таких чувств — чувство мило­сердия. Термин для большинства старомодный, непопулярный сегодня». Материал с сайта //iEssay.ru
Следует понимать, что при полисемии в синонимические от­ношения вступает не все слово целиком, а его отдельные значения, и такие синонимы, относящиеся к разным значениям многозначного слова, обычно не имеют между собой никакой смысловой близости. Так, у слова азбука, когда оно используется в значении ‘совокупность букв, принятых в данной письменности’, есть синоним алфавит, а для азбуки в значении ‘книга, используемая при обучении грамоте’ сино­нимом будет букварь. У прилагательного темный синонимами могут быть: неграмотный, невежественный, необразованный (если речь идет о невежде), дремучий (если речь идет о лесе), непонятный, неясный (если речь идет о словах), смуглый (если речь идет о коже человека), смутный (в сочетании с существительным время), подозрительный, сомнительный (в сочетании с существительным личность).

Форма урока – практическая работа
– Здравствуйте, ребята. Садитесь, пожалуйста. Идя к вам на урок, вспомнила, что недавно слышала разговор девятиклассниц. Вот он:
– По-моему, русский в новой форме очень трудный экзамен. Мне кажется, у меня будут трудности с написанием сочинения, – говорила одна.
– А вот я, к счастью, в себе уверена. Правда, для меня легче написать рассуждение на лингвистическую тему, чем интерпретацию фразы, – сказала вторая.
– Одинаковое ли отношение собеседниц к экзамену?
– Какие синтаксические конструкции помогли вам это понять? (Вводные слова.)
Тема экзамена для вас очень актуальная. Девочки обратили внимание на сочинение, на новый вид «рассуждение на лингвистическую тему». Сегодня мы с вами и поработаем с этим видом сочинения.А как раз роль вводных слов в речи и будет нашей лингвистической темой для сочинения-рассуждения. Что вы помните об этом языковом явлении?
– Я позволю себе напомнить вам значения вводных конструкций
3. А чтобы вспомнить, насколько значимы в речи вводные слова, проведем небольшой лингвистический эксперимент. Каждая группа напишет сочинение-миниатюру о вашем отношении к экзамену (4-5 предл), но вам будет дано разное грамматическое задание.
Вы можете написать:
– О необходимости сдавать экзамен по русскому языку
– О содержании и форме экзамена
– О системе оценивания
1 группа – без вводных слов
2 группа – выразить эмоции
3 группа – выразить уверенность, неуверенность
4 группа – порядок мыслей и их связь
4. Социоконструкция. Афиширование. Вывод.
– Итак, нашей целью было выяснить, какова роль вводных слов в тексте. Что же позволил нам увидеть этот эксперимент?
Вводные слова нужны для того, чтобы показать уверенность в своих силах, выразить свои эмоции, упорядочить наши мысли. В каждом сочинении роль вводных слов своя.
5. Таким образом, мы вывели основную мысль нашего сочинения: вводные слова нужны в нашей речи.
Наша задача – научиться писать сочинение-рассуждение на основе текста. Для этого нам потребуется вспомнить еще некоторые сведения.
– Какой мы выберем стиль текста для нашего сочинения? (Научный, научно-популярный)
– Какие вы помните виды рассуждения? (Доказательство, объяснение, размышление.)
– К какому виду относится наше сочинение «Нужны ли вводные слова?» (Доказательство (доказываем, что вводные слова нужны)
– А вот для интерпретации фразы вам бы понадобилось рассуждение-размышление
– Какова композиция таких сочинений? (Есть дедуктивный вариант, есть индуктивный вариант)
– Чаще всего мы используем вариант тезис-доказательства-вывод.
– Кто-то, может быть, захочет использовать доказательство от противного.
Основная мысль (тезис). Вопросно-ответная форма.
Нужны ли вводные слова? Конечно, нужны. Мы часто пользуемся такими словами или конструкциями в речи, даже не замечая этого.
– Между частями должны быть связующие ступеньки. И в этом, как ни странно, нам опять помогут вводные слова. Обратите внимание, они являются для нас и предметом исследования и одновременно средством связи наших мыслей.
Итак, следующая часть – доказательства – разные функции языкового явления Кстати, первым критерием оценивания вашего сочинения для экспертов является (Приложение 1, карточка 2) наличие не менее 2 функций языкового явления.
Посмотрите в текст, (Приложение 1, Карточка 3) найдите вводные слова – какие функции они здесь выполняют?
– порядок мыслей и их связь
– Выберите для себя, о каких функциях вы хотите рассказать, и приведите примеры, указывая либо номера предложений, либо цитируя полно или частично, используйте знаки препинания, как при прямой речи. Позднее вы узнаете о различных способах цитирования.
О примерах вам напоминает второй критерий оценивания.
Вывод – еще раз акцентировать внимание на необходимости этого языкового явления, на его актуальности.
Таким образом, вводные слова – нужное языковое явление, помогающее нам сделать нашу речь более яркой и выразительной, логичной и упорядоченной.
– Не забывайте о композиционной стройности (4-ый критерий), которую необходимо показать наличием абзацев – соблюдение красных строк, логические переходы с вводными словами помогут набрать вам максимальное количество баллов по 3-му критерию.
– Итак, вчитайтесь в текст, найдите вводные слова, сопровождающие этот текст, и докажите их роль
– Может быть, кто-то попробует проговорить устно свое будущее сочинение?
– Теперь приступайте к письменной работе.
Свидетельство о регистрации средства массовой информации ЭЛ №ФС77-69741 от 5 мая 2017 г.
Внимание, только СЕГОДНЯ!

Подборка сочинений на лингвистическую тему к ГИА-2013
Роль архаизмов в речи.
Архаизмы – это устаревшие слова в лексике русского языка. Также архаизмами называются устаревшие слова – старославянизмы. У них есть современные русские эквиваленты . Зачем же они тогда нужны?
Архаизмы используются в речи, когда нужно создать колорит эпохи. ( Пример). Такие слова используются в исторических романах, в сценариях исторических фильмов.
Также архаизмы используются для создания высокого стиля речи. ( пример)
Таким образом, устаревшие слова играют важную роль в современном русском языке.
Роль однородных членов в речи.
Однородные члены – ряд одинаковых членов предложения, соединенных между собой сочинительной связью, которая выражается союзами или только интонационно.
Однородные члены предложения используются в речи для конкретизации и точности описания. Когда предмет описывается с помощью нескольких определений, насколько более точно будет описание. (Пример из текста)
Однородные члены предложения показывают одновременность или последовательность действий.(Пример из текста)
В художественной речи с помощью однородных членов создается такая фигура, как градация – расположенные по мере возрастания синонимы.( Пример из текста)
Итак, мы пришли к выводу, что однородные члены предложения важны в языке.
Роль риторических вопросов в тексте.
Риторические вопросы – это вопросы, не требующие ответа. Зачем же тогда они нужны?
Риторические вопросы используются в художественном и публицистическом стилях для создания вопросно-ответной формы изложения. С помощью неё создаётся иллюзия беседы с читателем. (Пример из текста)
Риторические вопросы также являются средством художественной выразительности. Они акцентируют внимание читателя на проблеме. (Пример из текста)
Таким образом, риторический вопрос – важное изобразительно-выразительное средство
Роль средств выразительности в речи.
В художественном и публицистическом стилях речи широко используются изобразительно-выразительные средства.
Так, например, эпитеты – красочные определения – делают речь яркой и выразительной.(Пример из текста)
Метафоры – слова в переносном значении – придают речи образность.
Риторический вопрос создаёт вопросно-ответную форму изложения и иллюзию диалога с читателем. (По данной теме надо найти выразительные средства в тексте и посмотреть ,какую роль они там играют)
Без выразительных средств наша речь была бы убогой и невыразительной.
Роль вводных слов и предложений.
Вводные слова – специальные слова, при помощи которых говорящий выражает своё отношение к тому, что он сообщает.
Вводные слова могут выражать уверенности и неуверенность. (Пример из текста)
С их помощью можно передавать различные чувства.
А что вы будете делать, если вам надо сообщить, откуда вы взяли данную информацию? Конечно, вы тогда будете использовать вводные слова, указывающие на источник сообщения.(Пример из текста)
В научном стиле, где главное – логика, вы будете использовать вводные слова, указывающие на порядок мыслей.(Пример)
Часто мы думаем, что вводные слова не нужны, но мы сами не замечаем, как используем их в речи.
Роль вводных слов и предложений.
Вводные слова – это специальные слова или сочетания слов, при помощи которых говорящий выражает своё отношение к тому, что он сообщает.
Вводные слова могут выражать уверенность и неуверенность ( примеры ). С их помощью можно передавать различные чувства ( примеры ).
А что вы будете делать, если вам надо сообщить откуда вы взяли эту информацию. Конечно, вы тогда будете использовать водные слова, указывающие на источник сообщения ( примеры ).
В научном стиле, где главное – логика, вы будете использовать вводные слова, указывающие на порядок мысли.
Часто мы думаем, что вводные слова не нужны, но мы сами не замечаем, как используем их в речи.
Когда мы ставим запятые в предложениях с однородными определениями?
В синтаксисе различают однородные и неоднородные определения. Между однородными ставится запятая, а между неоднородными – нет. Как же их различать?
Однородные определения одинаково относятся к определяемому слову. В этом случае они произносятся с перечислительной интонацией и допускают вставку союза «И» (пример).
Неоднородные определения относятся к определяемому слову по – разному. Непосредственно к существительному относятся только ближайшие из них, а другое относится ко всему словосочетанию первого определения с существительным. В этом случае определения произносятся без перечислительной интонации и не допускают вставки союза «И» (пример).
Мы ещё раз пришли к выводу, что с пунктуацией в русском языке не всё так просто.
Разряды и функции частиц в русском языке.
Частица – служебная часть речи, которая вносит в предложение различные оттенки, значения или служит для образования форм слов. Частицы не изменяются и не являются членами предложения.
Частицы делятся на две основные группы: формообразующие и модальные (смысловые).
Формообразующие образуют повелительное и условное наклонение (примеры).
Смысловые вносят различные оттенки значения: отрицания, вопроса, уточнения, выделения, сомнения (примеры).
Таким образом, частицы – важная часть речи, без которой в русском языке не обойтись.
Роль цитат в речи.
Цитаты – это дословные выдержки из высказываний и сочинений кого – либо, приводимые для подтверждения или пояснения своей мысли.
Цитаты могут стоять при словах автора и представлять собой прямую речь.
Но цитата может вводиться в авторскую речь и как часть предложения. В этом случае она выделяется кавычками, но пишется с маленькой буквы.
Если цитата приводится не полностью, то на месте пропущенных слов ставится многоточие.
Если цитируется стихотворный текст, то он пишется в столбик и без кавычек.
Без цитат мы не смогли бы сослаться на авторитетное мнение или аргументировать своё высказывание. (примеры из текста)
Итак, цитаты важны в речи, особенно в рассуждении.
Зачем нужна пунктуация?
На письме без знания пунктуационных правил невозможно обойтись. Они необходимы и автору текста, чтобы выразить определенный смысл, и читателю, чтобы правильно воспринять этот смысл.Для этого используются определенные знаки препинания, подходящие по своей функции в том или ином высказывании. Как правило, выделяют разделительные и выделительные знаки препинания. Они встречаются почти в каждом тексте, в том числе и в предложенном нам.
Разделительные знаки препинания (точка, вопросительный и восклицательный знаки, запятая, точка с запятой, многоточие, двоеточие, тире) служат для отделения одних отрезков речи от других. Так, с этой целью они используются в предложениях № …Выделительные знаки препинания ( скобки, кавычки, двойное тире, двойные запятые) – парные знаки. Они выделяют различные отрезки речи, как, например, в предложениях № …
Как видим, при помощи знаков препинания происходит смысловое членение речи, что, несомненно, помогает нам понять текст.
Шаблон сочинения на лингвистическую тему
Нужны ли нам знания о ……….. . Безусловно, они необходимы. Знания правил русского языка делает нашу речь грамотнее, понятнее, организованнее.
Чтобы понять, для чего нам необходимы ……. (вставь то, что сформулировано в задании к сочинению), вспомним, что такое (напиши, о каком языковом явлении идёт речь).
Итак, ……….называется (сформулируй правило)……………… Вспомним, каковы функции (ещё раз назови языковые явление). Это, во-первых, ………………………… . Во-вторых, ……. помогают нам …………………….. .
Рассмотрим, как в тексте (назови автора и название языкового явления) помогают нам лучше понять написанное, выявить замысел автора. Функция ………………. (назови) ярко представлена в предложении № … Автор пишет: «(Приведи цитату из текста, иллюстрирующую второю функцию явления)». Это наглядно показывает нам такую функцию ……….., как ………
Анализируя текст, ……, мы ещё раз убедились, что ………. необходимы в языке. Без них мы не смогли бы быстро и правильно понять прочитанное, разобраться в тех мыслях, которые хотел донести до нас автор.
Шаблон сочинения на лингвистическую тему
Нужны ли нам знания о знаках завершения и употреблении их в речи. Безусловно, они необходимы. Знания правил пунктуации вообще делает нашу речь грамотнее, понятнее, организованнее.
Чтобы понять, для чего нам необходимы знаки завершения, вспомним, что включает в себя это понятие.
Итак, знаки завершения – это пунктуационные знаки конца предложения. К ним относятся точка, вопросительный и восклицательный знаки, многоточие. Функции знаков завершения, на мой взгляд, напрямую связаны с целью высказывания. Мы помним, что по цели высказывания предложения бывают повествовательные, вопросительные и побудительные, а по эмоциональной окраске – восклицательные и невосклицательные. (пример)
Таким образом, задавая вопрос, мы употребим вопросительный знак, приглашая читателя подумать – многоточие, а если мы хотим показать, что испытываем какие-то чувства, в конце предложения поставим восклицательный знак. (пример)
Рассмотрим, как в тексте А. Алексина знаки завершения помогают нам лучше понять написанное, выявить замысел автора. Функция завершения ярко представлена во всех предложениях текста, ведь современное письмо немыслимо без знаков конца предложения. Но моё внимание привлекло большое количество многоточий в тексте. Это предложения № … Многоточия ставят, когда хотят показать, что мысль не досказана , автор как бы предлагает нам вместе с ним поразмышлять над её продолжением.
Автор рассказывает о событиях в семье героя-повествователя взволнованно, эмоционально, заставляя нас сопереживать, сочувствовать персонажам. Такой манере повествования во многом помогают такие знаки завершения, как вопросительные (предложения №…) и восклицательные знаки предложения № ….
Можно привести множество примеров, которые убедят нас в необходимости знаков завершения. Без них мы не смогли бы быстро и правильно понять прочитанное, разобраться в тех мыслях, которые хотел донести до нас автор.
Шаблон по вводным словам
Нужны ли нам знания о вводных словах . Безусловно, они необходимы. Знания правил об употреблении вводных слов и вставных конструкций делает нашу речь грамотнее, понятнее, организованнее.
Чтобы понять, для чего нам необходимо знать вводные слова, вспомним, что это такое.
Итак, вводные конструкции— это специальные слова, сочетания слов, предложения, при помощи которых говорящий (пишущий) выражает свое отношение к тому, что он сообщает.Вспомним, каковы функции вводных слов. Эти функции зависят от того, какое значение придают высказыванию вводные слова. Они могут выражать различную степень уверенности, Различные чувства”>различные чувства, указывать на Источник сообщения”>источник сообщения, способ оформления мысли.
Рассмотрим, как в тексте вводные слова помогают нам лучше понять написанное, выявить замысел автора. В предложении № … вводное слово «конечно» помогает выразить уверенность . А в следующем, двадцать восьмом предложении вводное слово «к сожалению» показывает нам чувства героя. «Но, может, он все-таки жив?» – вопрошает рассказчик в …предложении, высказывая предположение
Анализируя текст ,, мы ещё раз убедились, что вводные слова необходимы в языке. Без них мы не смогли разобраться в тех мыслях, которые хотел донести до нас автор, понять чувства, которые испытывает герой произведения в той или иной ситуации.
Нужно ли знать орфографию?
Проблема орфографической грамотности актуальна в наше время. На письме без знания орфографических правил обойтись невозможно.
Орфография – это раздел науки о языке, в котором излагается система правил написания слов. Грамотное письмо – признак культурного человека. Чтобы грамотно писать , нужно знать орфографические правила.
В тексте ……….. встречается много слов с орфограммами. Например, в предложении …………..употребляется слово ……. с непроизносимой согласной. Зная, как проверить это слово, мы никогда в нём не сделаем ошибки, да и другие слова на это же правило напишем грамотно. В тексте …….таких слов встретилось несколько:…………
В предложении …. (……………..) встретилось слово «шёл» с буквой «Ё» в корне слова после шипящей. Часто в этом слове безграмотные люди допускают ошибку. Лучше выучить правило, чем краснеть из-за своего незнания.
Таким образом, орфография – вечный раздел русского языка и без нее не обойтись, если хочешь быть грамотным
Зачем нужно двоеточие?
Знаки препинания появились намного позже, чем была изобретена письменность. В России система пунктуации сформировалась только после распространения книгопечатания.
«Зачем нужны знаки препинания? — недоумевают некоторые мои сверстники и говорят: — Не нужны все эти двоеточия, тире, скобки…». Я с ними не согласна, потому что считаю: знаки препинания несут дополнительную информацию, которую нельзя выразить словами, ведь она касается высказывания в целом.
Возьмем, к примеру, двоеточие. Во-первых, этот знак ставят, если хотят пояснить деланное сообщение. Этим объясняется употребление двоеточия в предложении …., где вторая часть сложного предложения с разными видами связи указывает на причину того, о чем сообщалось в первой части.
Во-вторых, этот знак помогает увидеть такие синтаксические конструкции, как слова автора и прямую речь (предложения № ….).
В-третьих, двоеточие — письменный сигнал интонации пояснения (предложения № ….). Перед знаком голос понижается, после чего следует «предупреждающая» пауза, после знака следующая синтаксическая единица интонируется в более быстром темпе.
Нет, не обойтись без знаков препинания. Ведь они, по словам К. Паустовского, «существуют, чтобы выделить мысль, привести слова в правильное соотношение и дать фразе легкость и правильное звучание».
Зачем нужно тире?
Есть речь устная и письменная. Устная речь отличается от письменной. То, что в устной речи можно передать с помощью интонации, мимики, жестов, в письменной речи передается с помощью порядка слов, знаков препинания.
Тире, как любой знак препинания, помогает определить границы синтаксических еди­ниц (их начало и/или конец), понять логику предложения, связь его частей, передать интонацию.
Так, в предложении …. тире отмечает начало и конец такого синтаксического отрез­а, как слова автора, а в предложении …. отмечает начало составного именного сказуемого с опущенной глагольной связкой. Тире — многозначный знак препинания. Он может иметь значение пропуска, чередования, тождества, противоположности, следования (внезапного или закономерного).
Предложения с 8…по … — это диалог. Тире используется в значении чередования. С его помощью …… указывает, что в диалоге меняется автор реплики: говорит то …..то …… В предложении 27 тире реализует значение противоположности: «……………….»
Как интонационный знак тире, например, подсказывает, где находятся паузы, какой отрезок следует читать с повышением тона, а какой — с понижением. Слова автора в предложении ….. выделены с двух сторон тире, это значит, что в этих местах нужно делать паузы, а сам отрезок произносить быстро и с понижением голоса. Хотя тире появилось в русской графике достаточно недавно (первым стал его употреблять Н. М. Карамзин), это очень нужный знак препинания, без него невозможно представить современный письменный текст
Роль суффиксов в языке
Из курса морфологии мы помним, что морфемы – это «строительный материал», своеобразные кирпичики, из которых состоят слова. Одна из таких морфем – суффикс, он находится после корня или после другого суффикса и служит для образования новых слов.
Но у суффиксов есть еще одна роль: с их помощью говорящий может выразить отношение к предмету, качеству, признаку. Эти суффиксы обладают эмоционально-экспрессивной окраской, в русском языке их достаточно много. Их задача – придать слову определенный смысловой оттенок. При помощи одного суффикса можно «приласкать», а другим показать свое пренебрежение.
В данном тексте автор умело использует функции суффиксов. Вот, например,… (аргументы) ……………………
Роль фразеологизмов в речи
Как-то на уроке русского языка я услышал от учительницы фразу: «Владение языком будет неполным, если вы не знакомы с фразеологией». Это высказывание заставило меня задуматься: что же такое фразеологизмы и для чего они нужны в речи?
Фразеологические обороты – это устойчивые сочетания, являющиеся неисчерпаемым источником речевой экспрессии. Эстетическая роль фразеологических средств определяется умением автора отобрать нужный материал и ввести его в текст. Такое употребление фразеологизмов обогащает речь, служит «противоядием» против речевых штампов. Пример этому мы найдем в предложении … прочитанного текста.
В то же время писателей привлекает точность, с которой фразеологизм может охарактеризовать явление. Например, …………
Фразеологические богатства языка оживают под пером талантливых писателей, публицистов и становятся источником новых художественных образов, шуток, неожиданных каламбуров.
Картинность и образность речи действует поэтическими фразеологизмами на воображение слушающего, заставляя его переживать сказанное сильней, чем если бы обратился к нему говорящий с речью безобразной, чисто логической.
Роль синонимов в художественном тексте
Нужны ли синонимы языку? Казалось бы, гораздо удобнее, чтобы каждая вещь имела одно единственное название. Откуда же и зачем появляются синонимы? Ответ отнюдь не лежит на поверхности.
В санскрите – литературном языке Древней Индии – слона называют то дважды пьющим, то двузубым, то снабженным рукой. Ясно, что каждое из этих названий содержит особое понятие о слоне, особое представление, хотя все обозначают один и тот же предмет.
Таким образом, два (или более) слова, называя ту же вещь, соотносят её с разными понятиями об этой вещи и тем самым раскрывают разные её свойства. Так и возникают синонимы – естественно, стихийно. Никто их специально не придумывал. Познавая мир, все более углубляясь в него, человек в известных уже предметах находил какие-то новые черты, что требовало новых слов.
Синонимы – слова одной части речи, различные по звучанию, но одинаковые или близкие по лексическому значению. Синонимы служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать однообразия речи. Каждый синоним имеет свой особый оттенок значения, отличающий его от других синонимов
В речи синонимы выполняют три основные функции: функцию замещения, функцию уточнения и экспрессивно-стилистическую функцию.
1. Функция замещения связана с желанием говорящего или пишущего избежать нежелательных повторов.
2. Функция уточнения связана с желанием говорящего или пишущего более чётко передать мысль.
3 . Экспрессивно-стилистическая функция связана с выражением разнообразных оценок, основанном на различной стилевой принадлежности синонимов.
В тексте NNярко представлены 1 и 3 функции синонимов. Рассмотрим их. …
Читая текст NNмы ещё раз убедились в том, что синонимы делают нашу речь ярче, выразительнее, точнее…..

Исследовательский проект «В мире синонимов»

Работу подготовила:

учитель русского языка

и литературы

МБОУ «Малобикшихская СОШ»

Канашского района

Петрова Эльвира Леонидовна

2018г.

Проектная деятельность на уроках русского языка 

Особенности проекта как метода обучения.

К основным задачам современного школьного образования относятся формирование активной самостоятельной и инициативной позиции учащихся в учении и развитие общеучебных умений и навыков (исследовательских, рефлексивных,самооценочных). 

Педагогической технологией, реализующей вышеназванные задачи, может служить проектное обучение. 

Проект в обучении – это специальным образом оформленная детальная разработка определенной проблемы, предусматривающая поиск условий и способов достижения реального практического результата; это самостоятельное развитие выработанных умений, применение знаний, полученных на уроках русского языка, но уже на новом, продуктивном, поисковом уровне. 

В основу метода проектов положена идея о направленности учебно-познавательной деятельности школьников на результат, который получается при решении той или иной практически или теоретически значимой проблемы. 

Большинство авторов, дающих определение проекта, выделяют ряд характерных особенностей этого метода обучения. Прежде всего, это наличие проблемы, которую предстоит решить в ходе работы над проектом. Причём проблема должна иметь личностно значимый для автора проекта характер, мотивировать его на поиски решения. 

Проект обязательно должен иметь ясную, реально достижимую цель. В самом общем смысле целью проекта всегда является решение исходной проблемы, но в каждом конкретном случае это решение имеет собственное, неповторимое воплощение. Этим воплощением является проектный продукт который создаётся автором в ходе его работы и также становится средством решения проблемы проекта.

Итак, выяснение исходной проблемы, формулирование цели и создание умозрительного образа проектного продукта – первые характерные особенности проекта. 

Ещё одно отличие проекта – предварительное планирование работы. Весь путь от исходной проблемы до реализации цели проекта необходимо разбить на отдельные этапы со своими промежуточными задачами для каждого из них; определить способы решения этих задач и найти ресурсы для этого; разработать подробный график работы с указанием сроков реализации каждого этапа. 

Осуществление плана работы над проектом, как правило, связано с изучением литературы и других источников информации, отбора информации; возможно, с проведением различных опытов, экспериментов, наблюдений, исследований, опросов; с анализом и обобщением полученных данных; с формулированием выводов и формированием на этой основе собственной точки зрения на исходную проблему проекта и способы её решения. 

Для воплощения найденного способа решения проблемы проекта создаётся проектный продукт. Проектный продукт должен обладать определенными потребительскими свойствами, то есть удовлетворять потребности любого человека, столкнувшегося с проблемой, на решение которой и был направлен данный проект.

Проект обязательно должен иметь письменную часть – отчёт о ходе работы, в котором описываются все этапы работы, все принимавшиеся решения с их обоснование, все возникшие проблемы и способы их преодоления; анализируются собранная информация, проведенные эксперименты и наблюдения, приводятся результаты опросов и т.п.; подводятся итоги, делаются выводы, выясняются перспективы проекта. 

Непременным условием проекта является его публичная защита, презентация результата работы. В ходе презентации автор не только рассказывает о ходе работы и показывает его результаты, но и демонстрирует собственные знания и опыт в решении проблемы проекта, приобретённую компетентность. Элемент самопрезентации – важнейшая сторона работы над проектом, которая предполагает рефлексивную оценку автором всей проделанной им работы и приобретённого в её ходе опыта.

На уроках русского языка метод проектов целесообразно использовать не вместо систематического предметного обучения, а наряду с ним, как компонент системы образования.

Виды учебных проектов по русскому языку.

В современной методической литературе существуют разные виды проектов на уроках русского языка (классификация В.Соколовой):

по доминирующей деятельности учащихся

информационный (направлен на сбор информации о каком-то объекте, явлении с целью ее анализа, обобщения и представления для широкой аудитории);

ролевой (учащиеся берут на себя роли литературных или исторических персонажей, выдуманных героев);

практико-ориентированный (нацелен на интересы самих участников проекта; продукт заранее определен и может быть использован в жизни класса и школы.);

творческий проект (предполагает максимально свободный и нетрадиционный подход к оформлению результатов);

исследовательский проект (по структуре научное исследование: включает обоснование актуальности избранной темы, обозначение задач исследования, обязательное выдвижение гипотезы с последующей ее проверкой, обсуждение полученных результатов. При этом используются методы современной науки: лабораторный эксперимент, моделирование, социологический опрос и т. д.), Проектная деятельность на уроках русского языка имеет целый ряд достоинств. Эта работа способствует:

  • развитию умения работать в коллективе

  • расширению кругозора учащихся

  • повышению учебной, познавательной мотивации учащихся

  • поощрению творчества

  • воспитанию самостоятельности

Проектная методика на уроках русского языка. Это связано прежде всего с тем, что содержание предмета русского языка заключает в в себе меньше возможностей для проведения экспериментов, лабораторных работ в сравнении с содержанием естественных предметов.

Необходимо помнить, что проект — это исследование, добывание ответа с помощью самостоятельного мыслительного процесса.

«Учащиеся решают проблемы, уже решенные обществом, наукой и новые только для школьников… Учитель предъявляет ту или иную проблему для самостоятельного исследования, знает ее результаты, ход решения и те черты творческой деятельности, которые требуется проявить в ходе решения, постепенно приводящую к формированию необходимых черт творческой личности» (И.Я.Лернер). Таким образом, ученики совершают не как готовый результат, а как итог своих собственных наблюдений и решений. Открытия, сделанные учащимися, должны вытекать из их личного опыта, и выводы, к которым они придут, не могут быть прочитаны в учебной литературе.

Что же может стать содержанием исследования по русскому языку? Изменения в языке происходят очень медленно, и, как правило, у учащихся складывается представление о нем как явлении нормированном, закрепленном в словарях и справочниках. Трудность подобного исследования объясняется также тем, что взятый для анализа материал должен иметь очень большой охват. Здесь возможно создание проектов, связанных с историческими изменениями в языке, с лексическими пластами, с лингвистическим анализом.

Учебный проект по русскому языку для школьников-исследователей – это возможность делать что-то интересное самостоятельно или в группе, максимально используя свои возможности; это деятельность позволяющая проявить себя, попробовать свои силы, приложить свои знания, принести пользу и показать публично достигнутый результат; это деятельность, направленная на решение интересной проблемы, сформулированной самими учащимися.  

Учебный проект для учителя – это интегративное дидактическое средство развития, обучения и воспитания, которое позволяет вырабатывать и развивать специфические умения и навыки проектирования, а именно – учить проблематизации, целеполаганию и планированию деятельности, самоанализу и рефлексии, поиску нужной информации, проведению исследования, освоению и использованию адекватной технологии изготовления продукта проектирования, презентации хода своей деятельности.

Таким образом, проектная деятельность – один из лучших способов для совмещения современных информационных технологий, личностно-ориентированного обучения и самостоятельной работы учащихся. Главное – продумать способы введения метода проектов в структуру уроков.

Исследовательский проект «В мире синонимов».

Цели и задачи исследования:

Показать, что выбор нужного синонима и правильное его употребление необходимое условие яркой, выразительной и точной речи.

Выяснить, что такое синонимы и почему они возникают;

Отличить синонимы языка друг от друга;

Исследовать роль синонимов в языке художественных произведений; Провести лингвистический эксперимент с учащимися на использование слов синонимического ряда глагола «сказать»;

Проблема исследования:

Выбор нужного синонима и правильное его употребление необходимое условие яркой, выразительной и точной речи

Гипотеза

Предполагаю, если речь обогащается синонимами ,то она становится, яркой, выразительной, точной, эмоциональной.

Краткая аннотация проекта

Данный проект приглашает учащихся 5-6 классов обратить внимание на собственную речь, язык наш хранит много тайн и секретов. Цель проекта — вызвать интерес к изучению языка у учащихся, заставить их задуматься над его глубиной и необычностью и самостоятельно решить ряд лингвистических задач, определить место русского языка в системе мировых языков, заглянуть в историю возникновения языка. Может быть использован при изучении на уроках русского языка таких тем, как: «Лексика», «Синонимы», а также при изучении элективного курса «Культура речи», на факультативных занятиях по русскому языку. Главным в этом проекте является совершенствование у учащихся навыков работы с информацией, формирование высокой культуры речевого общения, развитие коммуникативных качеств. В ходе проекта учащиеся самостоятельно проводят групповые исследования по различным источникам информации и оформляют результаты своих исследований в виде презентации, буклета, вики-статьи. В процессе работы над проектом у учащихся формируется представление о синонимах как источниках богатства и выразительности русской речи.

Актуальность исследования

Синонимы делают речь более литературной и изящной. Если мы все время будем повторять одно то же слово, например, слово писатель, то это будет читателя раздражать, как звук царапанья по стеклу.

Знание синонимических богатств родного языка — необходимое условие речевой культуры человека.

Неправильный выбор слова делает речь неточной, а порой искажает смысл высказывания, например: Погода сопутствовала хорошему отдыху (вместо благоприятствовала). У куниц скоро появится наследство (имеется в виду потомство). На вступительном экзамене в Академию печати юноша написал в сочинении: «Я знаю, что еще живы предки А.С.Пушкина» (конечно, он имел в виду потомков поэта). Абсурдность высказывания в подобных случаях придает фразе комическое звучание.

Можно писать и говорить черствый хлеб, батон; черствый человек, но нельзя сказать «черствая конфета» (шоколадка), «черствый товарищ». Нельзя все время повторять: он сказал, она сказала. Язык предоставляет нам и другие возможности: прошептал, промолвил, крикну, закричал, возразил. Благодаря синонимам у нас есть возможность избегать в речи одинаковых слов и оборотов и в то же время сохранить нужный смысл.

Что такое синонимы?

Синонимы (от греч. «synonymous»- «соименный»)-это слова , принадлежащие к одной и той же части речи, которые звучат и пишутся по-разному, а по смыслу одинаковы или очень близки. Синонимы могут быть выделены в любой части речи. Мы находим их среди:

Существительных (великан, гигант, колосс, исполин);

Прилагательных (растрепанный, косматый, взлохмаченный, взъерошенный, нечесаный, встрепанный);

Глаголов (развлекать, забавлять, занимать, потешать, тешить, веселить)

Наречий (ярко, отчетливо, четко, ясно).

Как можно назвать человека, который очень силен? Конечно, силач — «человек, обладающий большой физической силой», а того кто может победить даже силача? Геркулес — «человек, обладающий громадной физической силой». (Именем Геркулес римляне называли знаменитого древнегреческого героя Геракла, совершившего 12 подвигов).

Главное достоинство синонимов — способность обозначать небольшие различия, а это значит, что синонимы позволяют более точно, более ярко выразить мысль. Более торжественно, чем Родина, звучит слово Отчизна. Друг-это человек, близкий по духу убеждениям, на которого можно положиться, а приятель-тот, с кем сложились хорошие, но не очень близкие отношения.

По-разному трудятся синонимы, делая нашу речь точной и выразительной. Одни передают тонкие оттенки значений, другие виды синонимов позволяют нам видеть говорить возвышенно или грубо-пренебрежительно (очи-зенки), доброжелательно или иронично(бабуля-старушенция), официально или не официально(отбыть -уехать).Слово мальчик можно употребить в любом случае, не выражая своего отношения, а слово пацан— только в непринужденном, фамильярном разговоре.

Чем отличаются синонимы языка друг от друга.

Синонимы языка отличаются друг от друга употребительностью. Глаза, очи, зеницы, гляделки-существительные обозначающие орган зрения, но только слова глаза сейчас общеупотребительно ;очи- слово поэтическое, зеницы -старое, а гляделки- просторечное. Между этими словами есть и смысловые различия: очами можно назвать лишь большие красивые глаза, гляделками, напротив, глаза маленькие или невыразительные, а слово глаза подходит во всех случаях.

Иногда по использованному синониму можно определить профессию человека :охотник назовет волчий хвост поленом, а пекарь скажет, что хлеб нужно выпечь, а не испечь

Как возникают синонимы.

Синонимы появляются по- разному. Иногда слово, приобретая новое значение, сближается по смыслу с другими словами. Например, существительное участок, развившее значение область какой- либо деятельности (на этом участке у нас отставание),стало сходиться с такими словами, как сфера, область, отрасль. Синоним может возникнуть в результате того, что разошлись по смыслу слова, когда-то близкие; сравним: лавка- скамья и лавка(небольшое торговое предприятие)- магазин- ларек— палатка. Часто язык заимствует иноязычные слова, близкие по смыслу к тем, которые уже существуют в языке: уют-комфорт, область-сфера, всемирныйглобальный(вторые члены этих пар- слова иноязычные).Синонимы могут образовываться от одного корня с помощью разных аффиксов: замораживание- заморозка, пилотирование- пилотаж.

Чем больше в языке синонимов, тем он богаче, тем больше в нем возможностей для выражения мыслей и чувств. Человека с большим весом можно назвать и полным, и толстым, и грузным. При этом каждый из синонимов имеет свою особенность значения, подчеркивающую объем(полный), форму(толстый) или вес(грузный).

«Ах ,нет, мне нельзя ,ведь я такая толстая… полная… пухленькая… Положи-ка мне еще тортика!»

Синонимия в речи школьников. Пользуемся ли мы синонимией?

Для нашего исследования мы провели стилистический эксперимент. Учащимся предлагался следующий текст, в котором слово «сказал» нужно было заменить синонимами, не повторяясь. Всего в тексте оно встречается 32 раза.

Скажите сами.

Встретился мне один молодой писатель.

— Хочешь, я прочту тебе мой новый рассказ? – сказал он.

— Конечно, — сказал я.

— Ну как, нравится? – сказал он, окончив чтение.

— Я скажу тебе правду, — сказал я.

— Скажи, — сказал он.

— Во-первых, у тебя на каждой строчке «сказал я» и «сказал я», — сказал я ему.

— Сейчас можно говорить «сказал он» и «сказал я», — сказал он.

— Во-вторых, тебе нечего сказать, — сказал я.

— Я сказал все, что хотел сказать, — сказал он.

— Чем такое говорить, лучше вообще не говорить, — сказал я.

— Ну что сказать о человеке с таким вкусом? – сказал он.

— Я сказал то, что думал, — сказал я.

— Правду мне сказали, что ты кретин, — сказал он.

— Повтори, что ты сказал? – сказал я.

— Что сказал, то и сказал, — сказал он.

— Еще слово скажешь? – сказал я. — Скажу еще больше, — сказал он.

— Ну что такому скажешь! – сказал я сам себе, — с ним бесполезно говорить: он все равно скажет, что все сказанное им бесспорно.

Теперь скажите сами: разве я ему не правду сказал?

В эксперименте участвовало 25 учеников.

К сожалению, с этой работой на сто процентов никто не справился. Ученики используют в своей речи «глаголы говорения» как книжного, так и разговорного стилей:

сказать, говорить, спрашивать, выражаться, высказываться, разглагольствовать, бормотать, интересоваться, изъясняться, рассуждать, толковать, плести, лепить, повторять, добавлять, философствовать, произносить, лепетать, молвить, восклицать, вопрошать, взмолиться, вспоминать, критиковать, сообщать, восхищаться, ораторствовать, кричать, орать, вопить, браниться, базарить, мямлить, шептать, болтать, бачить, брякать, гнусавить, мычать, городить, лаяться;

синонимичные им фразеологизмы: молоть чепуху, чесать языком, чесать по-писаному, зацепиться языком, распустить язык.

Также было проведено анкетирование в начальных классах по стихотворению С.Я.Маршака с целью найти в нем слова-синонимы и сделать вывод, какую роль они играют в стихотворении? Для чего автор использует их в своём стихотворении.

Уговорились я и мама

Дождаться выходного дня

И посмотреть ги-ги-то-пама…

Нет, ги-попо-тото-попама…

Нет, ги-тото-попо-потама…

Пусть мама скажет за меня!

Вошли в открытые ворота

И побежали мы вдвоём

Взглянуть на ги… на бегемота.

Мы чаще так его зовём.

Я думаю, гиппопотама

Зовут так трудно для того,

Чтоб сторож из глубокой ямы

Пореже вызывал его.

Ученики нашли в стихотворении синонимы (бегемот – гиппопотам) и определили их роль в данном стихотворении.) Они справились с этим заданием на 100%.

Стихотворение С.Я.Маршака предназначено для детей. Оно весёлое, шуточное, и именно синонимы помогают создать такое настроение. Таким образом, мы смогли определить ещё одну роль синонимов в художественном тексте.

Роль синонимов в языке художественных произведений.

В языке синонимы могут выполнять разные функции. З.Е. Александрова называет три из них:

1) функция замещения, связанная прежде всего со стремлением избежать нежелательных повторений одних и тех же лексических единиц;

2) функция уточнения, связанная с желанием говорящего или пишущего более четко передать мысль;

3) функция экспрессивно-стилистическая, связанная с выражением многообразных оценок. Особенно ярко основное назначение синонимов- делать речь выразительной, гибкой, передавать тонкие оттенки смысла- проявляется в художественной литературе.

В художественной, поэтической речи синонимы выполняют еще и другую роль. Они помогают автору выразить свое отношение к тому, что он изображает, а также сделать это изображение более красочным, ярким. А.И. Ефимов в книге «Стилистика художественной речи» пишет: «Синонимические средства разнообразят, украшают и таким образом обогащают словесно-художественное изображение… Богатство синонимов у писателя — свидетельство богатства его языка и стилистической изобретательности».

Не все значения слов в равной степени известны всем говорящим. Поэтому в речи разных лиц, различно овладевших допускаемыми литературной нормой правилами синонимических сближений, может встречаться неодинаковая речевая синонимия. Например, слово прозябать. У него два значения: 1) расти, произрастать и 2) вести пустое, бесцельное существование. В первом значении глагол прозябать сейчас используется очень редко. Глагол обычно употребляется в разговорном языке со значением сильно озябнуть. В этом значении он вступает в синонимические связи не только со своим приставочным вариантом озябнуть, но и со словом замёрзнуть, хотя это последнее слово, в свою очередь, означает не только сильно озябнуть, но и погибнуть от холода.

Кузьма Прутков «Помещик и садовник».

На двух значениях глагола прозябнуть и различии его синонимии построена басня Кузьмы Пруткова «Помещик и садовник»:

Помещику однажды в воскресенье

Поднёс презент его сосед.

То было некое растенье,

Какого, кажется, в Европе даже нет.

Помещик посадил его в оранжерею;

Но как он сам не занимался ею

(Он делом занят был другим:

Вязал набрюшники родным),

То раз садовника к себе он призывает

И говорит ему: «Ефим!»

Блюди особенно ты растеньем сим –

Пусть хорошенько прозябает!»

Зима настала между тем.

Помещик о своём растенье вспоминает

И так Ефима вопрошает:

«Что? Хорошо ль растенье прозябает

«Изрядно, — тот в ответ, — прозябло уж совсем

Пусть всяк садовника такого нанимает,

Который понимает,

Что значит слово «прозябает».

Если помещик употребляет глагол прозябать в старокнижном значении пускать росток, произрастать, то садовник Ефим по норме разговорно-просторечного языка формы прозябать и прозябнуть объединяет как видовые формы одного и того же глагола, имеющего значение замерзать, озябнуть, погибнуть от холода.

Ф. Тютчев «Весна»

Зима недаром злится:

Прошла её пора –

Весна в окно стучится

И гонит со двора..

Весна, зима изображаются как живые существа: зима злится, весна стучится. Писать просто и красиво – два равнообязательных требования к поэтической речи. Без речи ясной и выразительной нет искусства слова, нет поэтической речи.

В поэзии есть свои речевые традиции, художественные стили. Они порождают слой поэтической лексики – синонимы поэтической речи.

Например, слова очи – зеницы, синь – лазурь являются поэтическими синонимами.

Выйдешь в поле – весна над равниною

Из цветов вышивает узор,

Вереницу следит журавлиную

Голубыми глазами озёр..

М.Ю. Лермонтов «Тучи»

В апреле 1840 года М.Ю. Лермонтов написал стихотворение «Тучи»:

Тучки небесные, вечные странники!

Степью лазурною, цепью жемчужною

Мчитесь вы, будто, как я же, изгнанники,

С милого севера в сторону южную.

В стихотворении А.С.Пушкина:

Последняя туча рассеянной бури!

Одна ты несёшься по ясной лазури….

Язык художественной литературы содержит много речевых синонимов, создаваемых переносным употреблением слов, привлечением слов старинных и разговорных.

Хотя зима не злится, а весна не стучится, хотя человек не заяц и не волк, однако такой способ выражения своих мыслей и чувств обладает своими достоинствами: слова получают дополнительную выразительность

Язык произведений А.С.Пушкина отличается особыми художественно-эстетическими качествами, под которыми разумеется образность, красота, выразительность и подкупающая простота языка произведений, в которых каждое слово приобретает эмоциональность и выразительность.

В поэзии есть свои речевые традиции, художественные стили. Они порождают слой поэтической лексики-синонимы поэтической речи.

Например, слова очи-зеницы, синь-лазурь являются поэтическими синонимами. Казалось бы, конь и лошадь обычная синонимическая пара, но Пушкин употребил в своих произведениях слово лошадь 277 раз, а слово конь-264 раза. Например:

Скользя по утреннему снегу,

Друг милый, предадимся бегу

Нетерпеливого коняЗимнее утро»).

Евгений ждет: вот едет Ленский

На тройке чалых лошадей Евгений Онегин»).

И отроки тотчас с конем отошли,

А князю другого коня подвели («Песнь о вещем Олеге»).

Слово лошадь стало разговорным, прозаическим; к тому же оно обозначало коня в упряжке, ездовую лошадь. В таком значении А.С.Пушкин его употребляет чаще в прозаических текстах, например: «Лошади были поданы; Дубровский сел с Гришею в телегу и назначил им местом свидания Кистеневскую рощу. Антон ударил по лошадям, и они выехали со двора» («Дубровский»). «Он явился с известием, что лошади готовы» («Капитанская дочка»).

Создавая свои произведения, писатели и поэты много работают над словом. По нескольку раз они переделывают свои произведения, вычеркивают целые куски, пишут новые, подбирают самые нужные, подходящие слова, в том числе и самые подходящие синонимы. Черновики А.С.Пушкина сохранили следы его работы над словом. Заглянем в них.

Сравним отрывки из черновых набросков и окончательного текста «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях»:

Черновик Окончательный текст

В ручку яблочко взяла, В руки яблочко взяла

К алым губкам поднесла, К алым губкам поднесла,

Кожу только прокусила Потихоньку прокусила

И ломотик проглотила. И кусочек проглотила…

Пёс на яблоко стремглав Пёс на яблоко стремглав

С лаем кинулся – сердился, С лаем кинулся, озлился,

Проглотил его- свалился Проглотил его, свалился

И издох… И издох.

Из четырёх выделенных слов три замены близкими по значению словами. Вместо ломотик (ломтик) поэт поставил кусочек, так точнее. Ломоть- это «отрезанный ножом, плоский кусочек хлеба, пирога», а ведь царевна яблоко не резала, а кусала. Точно так же озлился более точно и выразительно, чем сердился, потому что сердиться можно и на друга, а вот озлиться- только на что-то враждебное. А почему в руки вместо в ручку? Вчитываемся в первую строчку черновика, и постараемся понять, что поэт заботился не только о точности, но и о благозвучии стиха, поэтому он убрал одно из двух одинаковых сочетаний звуков ЧК, стоявших рядом.

В произведениях А.С.Пушкина мы нашли слова- синонимы: кудесник, волшебник ,чародей, колдун.

Этимологией и семантикой с одной стороны, все это одно и то же, но с другой — все имеют свой оттенок в значении. Волшебник, например, делает какие-то незначительные чудеса, используя заклинания. Колдун тоже их использует в более серьезных колдовских целях, использует рецепты различных варев и отварчиков, маг же использует магию. Кроме того, чародеи и волшебники чаще всего воспринимаются как добрые, даже звучат эти слова мягко, а маг и колдун — как злые. Женщину, приносящую беды волшебницей не назовут.

Скажи мне, кудесник, любимец богов,

Что сбудется в жизни со мною? (Песнь о вещем Олеге)

…Там в облаках перед народом

Через леса, через моря

Колдун несет богатыря…(Поэма «Руслан и Людмила»).

Кто трубил? Кто чародея

На сечу грозну вызывал? (Поэма «Руслан и Людмила»)

Кудесник — волшебник; это слово родственно словам «чудо», «чудесный». Чтобы понять, что это был за кудесник, нужно посмотреть объяснения к словам «волхвы» и «Перун».

Перун – божество древних славян; они верили в то, что Перун – могучий повелитель грозы и грома. Перуна почитали у старого дуба или на специальных местах – капищах, где горел священный огонь. Такое капище археологи раскопали недалеко от Новгорода.

Завет – от слова «завещать», что значит «обещать». Кудесник знал то, что «завещали». «обещали» на будущее боги, в которых он верил. Он был «вестником» этих заветов, то есть «вещал» о будущем, предсказывает.

Для придания торжественности стихотворению поэт употребляет книжное слово «кудесник».

Сказка «О рыбаке и рыбке »

Пошел он ко своей землянке,

А землянки нет уж и следа;

Перед ним изба со светелкой,

С кирпичною ,беленою трубою…

«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях»

Только вымолвить успела,

Дверь тихонько заскрыпела,

И в светлицу входит царь,

Стороны той государь.

Синонимы могут образовываться от одного корня с помощью разных аффиксов: светелкой и светлица.

В произведениях А.С.Пушкина много непривычных слов – устаревших, которые сейчас почти не употребляются и понять их трудно, не зная значения всех слов. Но, разобравшись с каждым таким непонятным словом, для нас открывается весь смысл этих стихов и вся их красота. Например, светелка (устар.)-небольшая комната, обычно в верхней части жилья; светлица- в старину: светлая парадная комната в доме.

Язык произведений А.С.Пушкина отличается особыми художественно-эстетическими качествами, под которыми разумеется образность, красота, выразительность и подкупающая простота языка произведений, в которых каждое слово приобретает эмоциональность и выразительность.

Употребление в тексте ряда синонимов часто предопределено необходимостью избегать неоправданного повторения одних и тех же слов. В этом случае, мастерски подбирая синонимы, Пушкин добивается и другой цели: уточняет, углубляет, поясняет свои мысли, благодаря чему создается яркий, выразительный текст:

… и вдруг опять
На вспыхнувшем лице кручина
Ясна тоски твоей причина;
Но грусть нетрудно разогнать,-
Сказал старик…

Эти слова отличаются не только оттенками значений (грусть, тоска), но и стилистической окраской (кручина – нар.- поэт.). 
Используя языковые синонимы, автор искусно «играет» оттенками значений. Пушкин подбирает слова, частично совпадающие по значению:

И днем и ночью кот ученый
Все ходит по цепи кругом;
Идет направо – песнь заводит, 
Налево – сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит

 Идти — «двигаться, переступая ногами».  Ходить – «то же, что идти, но обозначает движение не в одно время, не за один прием или не в одном направлении». Бродить – «то же, что идти, но с трудом и тихо», без определенной цели.
В тексте есть другие примеры подобного использования синонимов. «Несчастный» Руслан, потерявший невесту, глубоко переживает расставание:

На брови медный шлем надвинув, 
Из мощных рук узду покинув, 
Ты шагом едешь меж полей,
И медленно в душе твоей
Надежда гибнет, гаснет вера.

Хазарский хан, мечтая завладеть Людмилой, спешит вперед. Автор использует синонимы к слову «ехать», которые различаются оттенками значений:

Огня надежды полон взор:
То скачет он во весь опор,
То дразнит бегуна лихого,
Кружит, подъемлет на дыбы
Иль дерзко мчит на холмы снова.

 
Показывая желание четырех соперников опередить друг друга, автор вводит в текст поэмы глагол «лететь»:

Вдоль берегов Днепра счастливых
Летят в клубящейся пыли…

Выбор слов–синонимов определяется желанием поэта передать стремление героев добиться определенной цели либо рассказать об их отчаянии, когда эта цель не может быть достигнута. И вновь Пушкин использует оттенки значений:
 Ехать – «двигаться куда-нибудь при помощи каких-нибудь средств передвижения».  Скакать – «ехать вскачь». Лететь – «то же, что мчаться, очень быстро ехать». )
В тексте поэмы автор искусно использует синонимические глаголы говорения. Они различаются прежде всего стилистической окраской:

сказали, говорит (нейтр.) 

вопрошает, молвил, воскликнул (книжн.)

Рассмотрим другой пример:

Уж всадников не видно боле…
Но долго все еще глядит
Великий князь в пустое поле
И думой им вослед летит.

Но вдруг пред витязем пещера;

В пещере свет. Он прямо к ней…
Вошел с уныньем: что же зрит?

Слова «глядит» и «зрит» различаются не только стилистической окраской, но и употребляемостью в современной речи (зрит — устар.)
В произведении встречаются контекстуальные синонимы (синонимы, которые обнаруживаются только в контексте):

Но после долгих, долгих лет
Обнять влюбленную подругу,
 Желаний, слез, тоски предмет…

 

Нагнетание контекстуальных синонимов передает взволнованность, эмоцио-нальность речи и в то же время заставляет читателя задержаться мыслью на том, что автор считает особенно важным – на внутреннем состоянии героя. 
Синонимы вплетаются А.С.Пушкиным в канву текста для того, чтобы передать чувства, переживания персонажей. Отчаяние, негодование, растерянность Руслана выражаются с помощью контекстуальных синонимов:

«Где, где Людмила?» — вопрошает
С ужасным, пламенным челом.

или

Руслан уныньем как убит.
Мысль о потерянной невесте

Его терзает и мертвит.

Очевидно, что глагол мертвит более экспрессивен по сравнению с глаголом терзает. Именно он указывает на страдания, доводящие человека до гибели. 
Повествуя о первом появлении Черномора, Пушкин использует сразу несколько рядов синонимов:

«гаснет», «смеркается»;
«дымной», «туманной»;
«остылый», «хладный»;
«мрак», «мгла», «тьма»

С их помощью писатель создает яркий образ враждебной силы, несущей зло и разрушения. Однако сюжет поэмы сказочный, поэтому страшное в произведении оказывается не таким уж и страшным, печальное – не таким печальным. Грусть превращается в радость, а страшное кажется смешным. Ведь свирепый Черномор не кто иной, как жалкий, немощный старик.
Автор подшучивает над своими героями даже в самые тяжелые для них минуты.

У Пушкина, знатока русского фольклора, в синонимические отношения вступают даже не отдельные слова, а целые строки, что придает его речи поэтичность, возвышенность, в данном случае некую торжественность.
Итак, именно синонимы позволяют А.С.Пушкину выразить тончайшие оттенки человеческой мысли. Они способствую более многогранному описанию явлений действительности, созданию ярких, неповторимых образов. Наличие большого количества синонимов в тексте поэмы свидетельствует о богатстве языка поэта, таланте насыщения речи изобразительно-выразительными средствами.

А.С.Пушкину было 20 лет, когда он закончил поэму «Руслан и Людмила». Успех был необыкновенный!

Это – очаровательная поэма. В ней причудливо переплетаются нянины сказки, романтические баллады, рыцарские поэмы.

Это сказочный мир, наделенный добрыми и злыми волшебниками, богатырями.

Это мир увлекательных и опасных приключений, похищений, превращений.

Вывод
Русский язык способен выразить тонко и точно самые разные мысли и чувства. Откуда он берет такие качества, как великолепие, живость, крепость, нежность и др.? Ответ на эти вопросы мы находим в истории русского языка, в его самобытности, способности брать и усваивать лучшие свойства тех языков, с которыми он соприкасался. 

Результатом сложной истории русского языка является синонимия. Н.М.Шанский писал: «Богатая синонимика современного русского литературного языка – одно из ярких свидетельств его словарного богатства. Она дает возможность выразить самые тонкие оттенки мысли, возможность разнообразить речь». С этим мнением трудно не согласиться. Изобилие мыслей в словах и разнообразие выражений языка обеспечивает лексическая, морфемная, морфологическая и синтаксическая синонимика. 

Богатая синонимия современного русского языка доказывает богатство его словарного запаса и всех языковых уровней. Можно сделать вывод, что синонимы – универсальное явление, так как характерны для всех единиц языка. Они дают возможность выразить самые тонкие оттенки мысли, сделать язык более «действенным и образным».

В произведении поэтов и писателей встречаются суффиксы-синонимы, лексические синонимы, словосочетания-синонимы, которые выполняют функцию «замещения», «уточнения», служат для создания сказочных образов, передачи внутреннего состояния героев. 

Слова-синонимы помогают передать сложность, неоднозначность тех или иных явлений действительности, выразить большую или меньшую интенсивность действий или признаков, разнообразие их проявления. 
Синонимы отличаются друг от друга оттенками значений, эмоционально-экспрессивной окраской, стилистической принадлежностью, степенью употребляемости в современном языке. Именно эти языковые средства помогают поэтам добиться главной цели – воплотить свои идеи в художественном произведении.

Изучив результаты исследования, мы пришли к выводу, что синонимы нам необходимы, так как делают нашу речь более яркой, выразительной, помогают избегать повторов и не допускать речевых ошибок. Речь, обогащенная синонимами, приносит успех опытному оратору, увлекает искренностью, заставляет быть единым целым в беседе, работе, общении с людьми. Особенно сейчас велика роль синонимов, когда все увлечены телефонами, компьютерами, интернетом, память становится «одноразовой», а речь однообразной.

Какова речь, такова и душа, и характер человека.

Использованная литература:

1.«Рассказы о синонимах». В.И.Кодухов, Москва, «Просвещение», 1984

2.Вартаньян Э.А. Путешествие в слово: Кн. для внеклас. чтения (8-10 кл.). – 3-е изд., испр. – М.: Просвещение, 1987.

3.Современная энциклопедия

4. http://www.gramma.ru/RUS/

5.http://gramota.ru

6.А.С.Пушкин «Руслан и Людмила»

7.А.С.Пушкин «Песнь о вещем Олеге»

8.Кузьма Прутков «Помещик и садовник».

9.Энциклопедия для детей «Языкознание. Русский язык»

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Вывод на экран синоним
  • Вывод на рынок синоним
  • Вывод комиссии синоним
  • Вывод информации синоним
  • Вывод денег синоним