Воланд синонимы мастер и маргарита

воланд

воланд
воланд
сущ.

, кол-во синонимов: 2

Словарь синонимов ASIS.
.
2013.

.

Синонимы:

Смотреть что такое «воланд» в других словарях:

  • ВОЛАНД — центральный персонаж романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» (1928 1940), дьявол, явившийся в «час жаркого весеннего заката на Патриарших прудах», чтобы справить тут, в Москве, «великий бал сатаны»; ставший, как ему и полагается, причиной… …   Литературные герои

  • ВОЛАНД — Всесоюзное общество любителей анархизма в неформальном движении с 1989 организация Источник: kultura/LO1.htm …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Воланд — Возможно, эта статья содержит оригинальное исследование. Добавьте ссылки на источники, в противном случае она может быть выставлена на удаление. Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения. (11 мая 2011) …   Википедия

  • ВОЛАНД —         Персонаж романа «Мастер и Маргарита», возглавляющий мир потусторонних сил. В. это дьявол, сатана, «князь тьмы», «дух зла и повелитель теней» (все эти определения встречаются в тексте романа). В. во многом ориентирован на Мефистофеля… …   Энциклопедия Булгакова

  • Воланд (персонаж Булгакова) — Воланд (персонаж Булгакова) …   Википедия

  • Воланд Апартаменты — (Санкт Петербург,Россия) Категория отеля: Адрес: Улица Комсомола 14/2, Калининский район …   Каталог отелей

  • Воланд — В оланд, а …   Русский орфографический словарь

  • Воланд — іменник чоловічого роду, істота літературний персонаж …   Орфографічний словник української мови

  • Велунд — Воланд. Запрос «Воланд» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Воланд, Велунд, Вёлунд, Вёлюнд (Weyland)  персонаж мифов и литературы Европы. Первоначально  бог кузнец. После т …   Википедия

  • Вейланд — Воланд, Велунд, Вёлунд, Вёлюнд (Weyland)  персонаж мифов и литературы Европы. Первоначально  бог кузнец. После того, как язычество было вытеснено христианством в подполье, он, как и многие другие языческие боги, приобретает бесовские черты,… …   Википедия

3 синонимов к слову «ВОЛАНД» -  synonyms.su

  • О нас
  • Словарь антонимов
  • Словарь паронимов
  • Словарь ударений
  • Словарь морфологии
  • Словари
  • Регистрация
  • Вход

Введите слово и нажмите «Найти синонимы».

: — персонаж — боги-кузнецы — велунд…

Можно найти больше синонимов, нажимая на слова.

  • один

  • два

  • три

  • четыре

  • пять

5 (1)

Синоним Рейтинг
1 персонаж[109]00 0
2 боги-кузнецы[5]00 0
3 велунд[1]00 0

Помогите найти больше синонимов к слову «воланд»

Добавить синоним

Частое повторение одинаковых слов (тавтология) делает речь скучной и однообразной. Спасти положение могут синонимы. Это слова, близкие по смыслу, но разные по звучанию. Используйте их, и ваши тексты станут ярче.

Если вам нужно подобрать синонимы к слову «воланд», вы попали по адресу. Мы постарались собрать все близкие по значению слова и словосочетания на этой странице и сделать доступными для использования. В русском языке в качестве синонимов к слову чаще всего используются: персонаж, боги-кузнецы, велунд. Всего в словаре 3 синонимов.

Слово «воланд» имеет как синонимы, так и антонимы. Они диаметрально противоположны по значению, но относятся к той же лексической группе и выполняют похожие функции в предложении.

Если вы часто ищите, чем заменить слово, добавьте synonyms.su в закладки. Это поможет сэкономить время и силы, избежать нелепых ошибок.

Рейтинг слова «воланд» :
00

Страница обновлена: 27.07.2019

Другие слова на букву в

Синонимы к словам и словосочетаниям на букву:

  • Средняя частота слова «воланд» 89. Количество букв: 6.
  • Искалась форма слова «воланд»
  • Поиск «воланд» занял 0.006 сек.
  • Добавьте synonyms.su в закладки ( нажав Ctrl+D ), чтобы найти Синонимы.

Добавление синонимов

captchaобновить

Добавить

Вверх ↑

ВОЛАНД — центральный персонаж романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» (1928-1940), дьявол, явившийся в «час жаркого весеннего заката на Патриарших прудах», чтобы справить тут, в Москве, «великий бал сатаны»; ставший, как ему и полагается, причиной многих необычайных событий, которые произвели смуту в мирной жизни города и доставили немало беспокойства его обитателям.

В процессе создания романа образ В. играл ключевую роль. Этот персонаж был отправным пунктом художественного замысла, который затем претерпел множество изменений. Будущий роман о Мастере и Маргарите зачинался как «роман о дьяволе» (слова Булгакова из его письма «Правительству СССР», 1930). В ранних редакциях В., еще не нашедший своего имени, называемый то герр Фаланд, то Азазел, был главным лицом, поставленным в центре повествования. На это указывают едва ли не все варианты названия романа, отмеченные в рукописях с 1928 по 1937 год: «Черный маг», «Копыто инженера», «Консультант с копытом», «Сатана», «Черный богослов», «Великий канцлер», «Князь тьмы» и др. По мере того как расширялась «даль свободного романа» (получила развитие «античная» линия, появились Мастер и Маргарита, а также многие другие лица), В. утрачивал функцию героя. В «окончательной» редакции он был оттеснен с главных ролей и стал тритагонистом сюжета, после Мастера и Маргариты, после Иешуа Га-Ноцри и Понтия Пилата. Утратив верховенство в иерархии образов, В. тем не менее сохранил очевидное первенство с точки зрения сюжетного присутствия. Он участвует в пятнадцати главах романа, тогда как Мастер появляется только в пяти, а Иешуа лишь в двух главах.

Имя В. автор почерпнул из «Фауста» Гете: возглас Мефистофеля «Plate! Junker Voland kommt» («Дорогу! — черт идет!»; перевод Н.А.Холодковского; сцена «Вальпургиева ночь»). Источником образа для Булгакова послужила книга М.Н.Орлова «История сношений человека с дьяволом» (1904), а также статьи о сатане, о демонологии «Энциклопедического словаря» Брокгауза и Ефрона. Литературная генеалогия В. весьма обширна. Среди его предшественников обычно называют Сатану Мильтона, Мельмота-скитальца Метьюрина; самый же близкий прообраз — Мефистофель трагедии Гете и оперы Гуно.(Ироническая идентификация В. как сатаны в разговоре между Мастером и Иваном Бездомным. Последний не смог распознать в «иностранце» дьявола, потому что никогда не слышал оперу «Фауст».) Если, однако, Мефистофель лишь «слуга великого Люцифера», то В. — главное лицо Среди сил тьмы, сам Люцифер, принявший другое имя.

В изображении дьявола писатель использовал некоторые традиционные атрибуты, эмблемы, портретные описания: хромота, косоглазие, кривой рот, черные брови — одна выше другой, трость с набалдашником в виде головы пуделя, берет, лихо заломленный на ухо, правда, без пера, и проч. Тем не менее булга-ковский В. существенно отличается от образов сатаны, запечатленных художественной традицией. Как показывают исследования, эти отличия усиливались от одной редакции к другой. «Ранний» В. был намного ближе к традиционному типу искусителя, ловца человеческих душ. Он совершал святотатства и требовал кощунственных действий от других. В «окончательном» варианте эти моменты исчезли. Своеобразно интерпретируется Булгаковым провокация дьявола. Традиционно сатана призван спровоцировать все темное, таящееся в душе человека, как бы разжечь его. Смысл провокаций В. — исследование людей, каковы они на самом деле. Сеанс черной магии в театре-варьете (классическая провокация) обнаружил в собравшихся там зрителях как дурное (алчность), так и хорошее, показав, что милосердие иногда стучится в людские сердца. Последний вывод, убийственный для сатаны, булгаковского В. нисколько не уязвляет.

Мессир В., как его почтительно именует свита, состоящая из ломаки-регента Коровье-ваУФагота, демона Азазелло, кота Бегемота и ведьмы Геллы, — отнюдь не богоборец и не враг роду человеческому. Вопреки ортодоксальному толкованию, отказывающему дьяволу в истине, ибо «он ложь и отец лжи» (Иоанн, VII, 44), В. причастен к истине. Он безусловно различает добро и зло: обычно же сатана — релятивист, для которого эти понятия относительны. Более того, В. наделен властью наказывать людей за зло, ими совершенное; сам ни на кого не клевещет, зато карает клеветников и доносчиков.

На всем протяжении романа В. не пытается улавливать души. Не нужны ему и души Мастера с Маргаритой, к которым он проявил столько бескорыстного участия. Строго говоря, В. не дьявол (греч. §1сфоХо^ значит «разбрасывающий»), понимаемый как злая воля, разъединяющая людей. В. решительно вторгается в судьбу Мастера и Маргариты, разлученных волею обстоятельств, соединяет их и находит им «вечный приют». Столь явное преступление дьявольских полномочий Булгаков обозначил в эпиграфе романа, взятом из «Фауста» Гете: «Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо».

Философско-религиозным источником образа В. явилось дуалистическое учение мани-хейцев (III-XI вв.), согласно которому Бог и дьявол действуют в мире, выражаясь словами романа, каждый по своему ведомству. Бог повелевает горними сферами, дьявол распоряжается на земле, верша справедливый суд. На это указывает, в частности, сцена В. с глобусом, на котором тот видит все происходящее в мире. Следы манихейской доктрины явно обнаруживаются в диалоге В. с Левием Матвеем на крыше дома Пашкова. В ранней редакции решение судьбы Мастера и Маргариты поступало к В. в форме приказа, который приносил «неизвестный вестник», появившийся под шорох летящих крыльев. В окончательном варианте Ле-вий Матвей передает просьбу наградить Мастера и его возлюбленную покоем. Два мира, света и тени, сделались, таким образом, равноправными.

Лит.: Золотоносен М. «Сатана в нестерпимом блеске…»

//Литературное обозрение. 1991, № 5; см. также Лит. к статье «МАСТЕР».

С.В.Стахорский

Синонимы:

боги-кузнецы, велунд

Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

воланд

Орфографический словарь

Синонимы к слову воланд

сущ., кол-во синонимов: 2

Грамматический словарь

Сканворды для слова воланд

— Повелитель сил Тьмы из романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».

— У этого литературного дьявола были разные глаза — чёрный и зелёный.

— Сатана, проживавший на Патриарших прудах.

— Герой Олега Басилашвили в телесериале «Мастер и Маргарита».

— Требуя от нечисти уступить дорогу, Мефистофель в «Фаусте» называет себя и этим хорошо знакомым нам именем.

— Виктор Авилов, выходя на театральную сцену в этой роли, надевал на себя два нательных креста.

Полезные сервисы

воландовский

Орфографический словарь

Синонимы к слову воландовский

прил., кол-во синонимов: 1

Полезные сервисы

воландыш

Поговорки

Продавать воландыши. Кар. (Арх.). Неодобр. Бездельничать. СРГК 5, 250.

Полезные сервисы

Словарь имен романа

«Мастер и Маргарита» М.А.Булгакова

71b267.jpg

М.А.Булгаков работал над текстом произведения с 1928
по 1940 гг.

Существует
8 редакций романа. Впервые «Мастер и Маргарита» был                        опубликован
в 1966 – 1967 гг. в журнале «Москва».

Жанр – фантастический роман.

Можно
выделить несколько сюжетных линий:

v  философская
– Иешуа Га-Ноцри и Понтий Пилат;

v  любовная
– Мастер и Маргарита;

v  мистическая
и сатирическая – Воланд и его свита.

В данном списке
перечислены все основные персонажи романа.

№ п/п

Имя
литературного героя

Значение

1

Маргарита
Николаевна

Имя
«Маргарита» в переводе с латинского означает «жемчужина», отсюда мотив
красоты и совершенства. Тем самым Булгаков подчеркивает неповторимость
Маргариты и владею­щего ею чувства, доходящего до полного самопожертвования.

2

Мастер

Отсутствие
номинации у данного персонажа и замена его одним словом свидетельствует о
близости с самим Булгаковым (свои ранние тексты Булгаков подписывал разными
псевдонимами – «Эм», «М. Неизвестный», «Незнакомец», «Маг»). Само слово
«мастер» вместо имени появилось не сразу: поначалу персонаж именовался как
Поэт. Существовало и «рабочее» имя Фауст.

3

Александр
Рюхин

Мотив
незадачливого завистливого человека прослеживается в звучании фамилии. В
толковом словаре В.И.Даля: «Рюха — свинья,…неудача, промах».

4

Алоизий
Могарыч

Сочетание
латинского имени Алоизий, которое означает «весьма
мудрый»,
и русского  вульгаризма «могарыч» (угощение по поводу
заключения выгодной сделки) – создаёт комический эффект. Фамилия Могарыч
заключает в себе мотив предательства ради выгоды.

5

Аннушка

Это
любимое женское имя Булгакова для персонажей из городского мещанства, кроме
того, не последнюю роль в его выборе сыграло, вероятно, и то, что
курсировавший по Бульварному кольцу трамвай «А» называли «Аннушкой».

7

Аркадий
Аполлонович Семплеяров

Семплеяров
в переводе с французского – «простой», «заурядный», «глупый». В данном имени
присутствует имя, отчество и фамилия, что подчёркивает представительность
чиновника.

8

Арчибальд
Арчибальдович

«Благородный
и смелый». Звучание этого имени отсылает нас в средневековую Англию, что
указывает на мотив таинственного происхождения данного человека, намёк на
прошлую жизнь, полную приключений.

9

Иван
Савельевич Варенуха

Варенуха
– это взвар, «смесь пива, вина, мёда с пряностями». Комбинация забавной
фамилии с простым русским именем дополняет бесхитростный образ данного
персонажа.

10

Жорж
Бенгальский

Французское
имя Жорж и популярный псевдоним Бенгальский несут мотив эстрадной лёгкости,
блеска.

11

Иван
Бездомный

Фамилия
несёт в себе мотив невежества и «бездомности». То есть, это человек без веры
— духовно бездомен.

12

Мстислав
Лаврович

В
данном случае имя Мстислав несёт мотив мстительности и травли. Фамилия
Лаврович усиливает важность литературного госслужащего.

13

Антонида
Порфирьевна Петракова

Трудно
выговариваемое имя формирует мотив комичности в сочетании с благородным
обращением «мадам» и деревенской фамилией Петракова. Таким образом, Булгаков
подчёркивает одну из нелепостей окружающего мира — появление пролетарской
элиты.

14

Михаил
Александрович Берлиоз

Этот
персонаж не просто однофамилец великого композитора Гектора Берлиоза, но и
символическое воплощение музыкальной атмосферы романа в целом. В этой
музыкальной фамилии проявляется мотив социальной значимости, высокого
положения.

15

Никанор
Иванович Босой

Человек
с такой фамилией ассоциируется с нищетой, бедностью. Однако в этом случае
иносказательная фамилия несёт в себе иронический смысл, намекая на
жульническую сущность героя.

16

Соков
Андрей Фокич

Фамилия
предоставлена Булгаковым согласно роду занятий персонажа. Сжатость звучания
фамилии и отчества несет мотив зажатости, жадности, неимения широты жизненных
взглядов.

17

Степан
Богданович Лиходеев

Комбинация обратных по значению отчества Богданович («Господом,
Богом  данный»)
и 
фамилии Лиходеев несёт иронический
мотив. Насмешка заключена в
отчестве, так как скорее не Господь, а нечистый принёс его в Театр Варьете,
где от него «стонут» подчиненные.

18

Стравинский

Фамилия
профессора, совпадает с фамилией известного композитора Игоря Стравинского.

19

Афраний

Прототипом
послужил Афраний Бурр, который был тюремщиком апостола Павла.

20

Иешуа
Га-Ноцри

Иешуа
– это подлинное имя Христа в арамейском языке, именно так Дева Мария назвала
своего Cына.

21

Иосиф
Каифа

Председатель
суда над Иисусом Христом, защитник старой веры.

22

Иуда
из Кириафа

Прообразом
является Иуда Искариот из Евангелия, предавший Иисуса.

23

Левий
Матвей

Прообразом
стал исторический персонаж, евангелист Матфей. Ему приписывают записки из
жизни Иисуса, которые легли в основу трёх Евангелий: от Матфея, От Луки, от
Марка.

24

Понтий
Пилат

Это
римский прокуратор (наместник) Иудеи  конца 20-х — начала 30-х гг. н.э., при
котором был казнен Иисус Христос.

25

Дисмас

Имя евангелийского доброго
разбойника.

26

Гестас

В
Библии разбойник, распятый вместе с Иисусом Христом и Дисмасом.

27

Вар-равван

Прототип
Вара́вва, библейский персонаж, преступник, освобождённый Понтием Пилатом.

28

Абадонна

В
Новом Завете представляется особым духовным существом как ангел бездны, демон
войны.

29

Барон
Майгель

Сборный образ. В
качестве реальных прототипов упоминаются три человека, носившие фамилии,
имеющие фонетическое созвучие с фамилией этого персонажа (Б.С.Штейгер, 
Е.И.Майдель, М.Г.Майзель).

30

Азазелло

В
«Книге Еноха» Азазель упоминается как демон, падший ангел, совратитель
человечества, научивший мужчин военному и оружейному ремеслу. Женщины с его
помощью овладели искусством раскрашивать лицо.

31

Бегемот

Это
демон плотских желаний (в особенности чревоугодия). В Библии описан как одно
из двух чудовищ (наряду с Левиафаном), которых Бог демонстрирует праведнику
Иову в доказательство Своего могущества.

32

Воланд

Первоначально
— бог-кузнец. После того, как язычество было вытеснено христианством, он, как
и многие другие языческие боги, приобретает бесовские черты, превратившись в
Сатану или же его ближайшего помощника. 

Воланд
— это так же одно из имен черта Мефистофеля из поэмы Гёте «Фауст».

33

Коровьев-Фагот

Выступает
в роле шута, не зря слово «фагот» в переводе с французского означает
«нелепость».

34

Гелла

В
скандинавской мифологии символизирует смерть, чуму и ад.

На
Лесбосе так называли безвременно погибших девушек, после смерти ставших
вампирами.

35

Тофана

Имя
восходит к известной отравительнице средневековья. Аква Тофана (вода Тофаны)
— яд без цвета и запаха, изобретенный Теофанией ди Адамо.

36

Фрида

Имя
Фрида позаимствовано Булгаковым из действительно имевшей место истории
убийства бедной швеёй своего ребенка. Нищета и внебрачное рождение ребенка
толкнули её на это преступление. Фрида удавила собственного ребенка шнурком.

37

Мессалина

В
истории – это третья жена римского императора Клавдия, мать Британника и
Клавдии Октавии, влиятельная и властолюбивая римлянка, имя которой приобрело
переносное значение из-за её распутного поведения. Её описывают  как
жестокую, скупую и глупую нимфоманку.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Вокруг антоним синоним
  • Воккхавеш синоним
  • Вокальный синоним русского происхождения
  • Войти в привычку синоним
  • Войти в положение синоним