Водолазка синоним питер

Назад

в закладки

Ох уж этот питерский сленг: учимся понимать

Фото: shutterstock.com

Одной из визитных карточек города является уникальный питерский сленг, который не так легко понять простым смертным. Существуют даже словари, разъясняющие смысл слов жителей Петербурга непросвещенным. Самые интересные из них — в нашем материале

1

Бодлон

Понятнее выражаясь — водолазка. А слово «бодлон» произошло от тонкой облегающей трикотажной кофты с высоким горлом под названием Ban-Lon. Водолазки были популярны в 70-е годы благодаря ленинградским перекупам, активно торгующим такой одеждой.

2

Точка

В Москве можно услышать название «башня», а в Северной столице — «точка». Данное слово используют, имея в виду дом всего с одним подъездом.

3

Хабарик

Можно предположить, что это, например, взятка? Но нет, на самом деле так называют самый обычный окурок от сигареты.

4

Парадная

Кстати, о подъездах, точнее о парадных. Ведь для жителей Петербурга подъезд означает процесс, москвичи же уверены, что так называется место, к которому имеется возможность подъехать.

А теперь о том, почему именно «парадная», а не «парадное»? Хотя второе слово взято из словаря (наверное, написанного обитателями столицы), но в старых домах можно заметить таблички с номерами квартир с надписью «Парадная №».


Фото: Роман Везенин

5

Булка

Нет, это не изделие из сдобного теста, а обычный белый хлеб, то есть батон. А когда питерцы говорят «хлеб», то имеется в виду именно черный (ржаной) хлеб. Поэтому выражение «булка хлеба» в Петербурге может прозвучать довольно нелепо.

6

Пышка

Так в городе принято называть пончик — круглое сдобное изделие, обсыпанное сахарной пудрой, с дырочкой в центре. В столице же «пышкой» скорее назовут полненькую женщину.


Фото: radikal.ru

7

Греча с курой

Даже тем, кто слышит эти слова впервые, догадаться несложно, что речь идет о каше из гречневой крупы и о курином мясе. Но вот такой сленг с сокращением — истинно питерский.

8

Поребрик

Поребрик используется для того, чтобы разделить пешеходную и проезжую части. По всей видимости, данное слово произошло от слова «ребро». В столице нашей страны, к примеру, оно не употребляется вообще, там ограничиваются привычным заимствованием с французского — словом «бордюр».

Интересный факт: на самом деле существуют оба слова — и бордюр, и поребрик, причем употребляться они могут как в Москве, так и в Петербурге, а также в любой другой точке планеты. Так как бордюр, в отличие от поребрика, устанавливается вровень с брусчаткой, то есть не возвышается над уровнем мощения.


Фото: shutterstock.com

9

Тэшка

Данным словом в Санкт-Петербурге именуют маршрутные такси. «Маршрутка», разумеется, употребляется тоже.

10

Лентяйка

А этим слово можно назвать, как оказалось, не только ленивую девушку, но и пульт дистанционного управления, а также швабру для мытья полов с приспособлением, которое позволяет не снимать тряпку для полоскания.


Фото: shutterstock.com

11

Посудница

Чтобы тарелки после мытья стекли и высохли, их следуют положить в посудницу, то есть — сушку для посуды. Многие же называют ее просто «сушилкой».

12

Виадук

Этим красивым словом называют мост через автомобильные дороги или железнодорожные пути, как правило, с глубоким оврагом. Столичные жители, в большинстве случаев, используют слово «эстакада».


Фото: daler.ru

13

Переучет

Ни для кого не секрет, что это инвентаризация в магазине. Только в Москве употребляют «учет», тогда как в Петербурге учет — это процесс, проводимый ежедневно, а вот переучет — изредка.

14

Карточка

Имеется в виду не банковская или дисконтная карта, а многоразовый билет на проезд в городском общественном транспорте — «проездной». Обычно карточкой называют проездной документ в метро и наземном транспорте, а вот на месячный билет в электричке говорят «проездной».

Читайте также: Московский сленг.

Смотрите также:

Еще 23
ответов
комментарии

Журнал/Вычисляем коренных петербуржцев: всего 7 слов

Выделить главное

О том, что речь жителей Санкт-Петербурга отличается от столичной, знают многие. Есть слова, которые используют исключительно местные, по ним можно определить, с коренным питерцем вы общаетесь или с приезжим. Рассказываем.

О том, что речь жителей Санкт-Петербурга отличается от столичной, знают многие. Есть слова, которые используют исключительно местные жители, по ним можно определить, с коренным питерцем вы общаетесь или с приезжим. Рассказываем.

1. Кура

Да-да, не курицей, а именно курой называют тут возмужавшего цыпленка. Куру часто едят с гречей, при упоминании которой пренебрежительные суффиксы неуместны.

2. Парадная

Подъезды в Петербурге, особенно в центральной его части, действительно сложно назвать этим будничным словом. Это самые что ни на есть парадные. Возможно, такую красоту жители других городов тоже называли бы так.

  • Вычисляем-коренных-петербуржцев-4

3. Шаверма

Почему-то привычную всей стране шаурму в Питере величают шавермой, хотя на вид и вкус она абсолютно ничем не отличается.

4. Пышка

В Санкт-Петербурге неслучайно так много пышечных, а вовсе не пончиковых. Слово «донатс» тут тоже не приживается, потому что пухлое кольцо из теста на местном диалекте называется «пышка» и точка.

5. Бадлон

Бадлоны носят не только в Петербурге, но называют их так только тут. Во всех других городах России это обычная водолазка. Филологи до сих пор ищут версии, откуда взялось это слово. Самая распространенная: от ban-lon — названия синтетического материала, из которого делали первые водолазки в 60-70 гг. Как «банлон» эволюционировал сначала в «бодлон», а потом в «бадлон», доподлинно неизвестно.

6. Поребрик

В Питере поребрики популярнее бордюров, но тут, в отличие от пышек и шаверм, разница все же есть, хоть и небольшая. Оба они отделяют проезжую часть от тротуаров и газонов, но поребрик возвышается над тем и другим и обычно уже бордюра. Последний в свою очередь «идет» вровень с тротуаром и выглядит как ступенька к проезжей части.

  • Вычисляем-коренных-петербуржцев-2

7. Булка

Если во всей стране хлеб — понятие общее, то в Санкт-Петербурге — вполне конкретное: ржаной. Хлеб не может быть белым, из пшеничной муки тут пекут исключительно булки. Так что не вздумайте попросить в местном магазине булку хлеба — будете выглядеть нелепо.

28 февраля 2022

Тонкости ТуризмаТонкости Туризма

Комментарии

  • весёлые петербуржцы зашла на сайт от интереса. но статья эта не так интересна, как сами комментарии под ней) какие вы всё-таки интересные ребята. куда ни глянь: «вот в Питере!…»
    — «вообще-то свой город Питером не называют!»
    -«у нас булки, всё верно»
    -«ерунда! у нас в жмзни не было ‘булок’
    — «есть булка, а есть — хлеб»
    — » НЕТ!!! Буока это и есть тот самый хлеб!»
    мне понравилось. статья, как я поняла, полная туфта, а вот комментарии прекрасные. развеселили очень :)

    01 февраля 2023

    ssguirrel247

  • «Батон» (нарезной) и «хлеб» (ржаной, столичный), а «булки» — это белая выпечка. «Докторский» — это хлеб👆🏼 В советские времена магазины Ленинграда не изобиловали многообразием хлебобулочных изделий. Еще «бомж» и «хабарик». В Воронеже, куда я ездила гостить к родне, меня недоуменно переспрашивали. У них это «бич» и «бычок».

    05 января 2021

    Виктория Беспалева

  • Мой вариант из 6 слов Я бы 6 выделила: булка, песок, парадная, поребрик, кольцо, карточка

    03 января 2021

    ttn_73

  • Автор неуч Автор дурачок, не знающий петербургского сленга. Кура в Петербурге это мясо курицы (курятина другими словами). Сама живая птица так и остаётся курицей.
    Белый хлеб не называют булкой — «батон белого хлеба». Булка это разные булочные изделия.

    13 сентября 2020

    ssanchesseli

  • Невежество Опять неуч печатает всякую фигню 😠 из какой деревни эта …приехала и все пихает одну статью во все издания. Постыдились бы, такое писать. Не знаешь, сиди и молчи в тряпочку.

    31 августа 2020

    mmikhlogin

  • не дощь, а ДОЖДЬ Не дощь, а доЖДЬ!

    14 мая 2020

    ssrww

  • Карточка вместо проездного! Забыли ещё про карточку — так в Питере всегда называли проездной!

    13 мая 2020

    Равшан Назаров

  • Кура с гречей! Кура с гречей — типичный одессизм!

    13 мая 2020

    Равшан Назаров

  • Кто такие КОРЕННЫЕ жители территории Коренные жители местности те, кто здесь живет хотя бы в третьем поколении, точнее — в пятом (!) Какое отношение слова, пришедшие с 70-х и позже, относятся к коренным?! Парадное и поребрик. ВСЕ. Остальные слова имеют хождение и в других городах и весях и не только России.
    И еще. Выучи 7 слов и станешь коренным? СМЕШНО. Поэтому и назвали себя ПОНАЕХАВШИЕ культурной столицей, и теперь, чтобы им поверили размещают подобные идиотские посты.

    28 марта 2020

    Елена Егорова

  • А еще — не сахар, а песок

    14 марта 2020

    Любовь Щелкунова

  • Не все так однозначно, как предполагают яйцеголовые филологи 1. Шаверма это «фармат» заведения, где торгуют шаурмой. Это так же как «кафе» и «кофе». В Москве нет «шаверм», где можно посидеть с кружкой пива и съесть «шаурму». 2. Поребрик в Москве тоже есть, но это «разделка» между домом и надстройкой над ним.

    08 марта 2020

    ttiv127521

  • Вычисляем людей, живущих штампами и поверхностно мыслящих. У меня выросло в Ленинграде 3 поколения, никаких кур и греч в помине не было ни у кого.

    08 марта 2020

    Elena Prek

  • Акцент Боже,что за чухонский акцент….учите русский язык, жители ленинграда

    08 марта 2020

    Oleg Dokshin

  • Кура и сморода… Не совсем так… И не полностью… Например — курой называют курицу и ещё смородой — смородину, называют в Питере выходцы из Псковской области.

    06 марта 2020

    ppostmanager

  • Не совсем верно Шаверму можно уже исключить из списка. Сейчас и в Москве довольно часто так говорят, как впрочем и куру. Моя тетушка, коренная москвичка в …надцатом поколении, так и называла курицу.

    06 марта 2020

    ttiger19644691

Многие знают, что в Санкт-Петербурге местные жители используют свои названия для вещей, которые москвичи, да и другие россияне, привыкли называть иначе. Кто только не обсуждал, что петербуржцы называют бордюр поребриком, а подъезд — парадным. Однако блогеры нашли еще несколько слов, которые скорее всего москвичи не поймут, если услышат их, гуляя по Питеру.

Одним из таких слов является «бадлон». Так в Петербурге называют водолазку. Как говорится на канале «Ностальгия по СССР и 90-м» в сервисе «Яндекс.Дзен», название пошло от придуманной и запатентованной американцами в 1950-х годах ткани Ban-Lon. Название ткани было написано на бирке на свитерах, которыми с 1970-х годов торговали ленинградские фарцовщики.

Словом «путяга» питерская молодежь называет средние специальные учебные заведения вроде техникума или ПТУ (профтехучилища).

Из-за сложной системы нумерации зданий в Петербурге существует слово «литер». Литер присваивают новым зданиям, которые были построены между уже имеющимися домами, которые пронумеровано поочередно. 

Недокуренную сигарету жители северной столицы могут назвать не «бычок», а «хабарик». 

И, наконец, установленный в квартире водонагреватель, в Петербурге принято называть «водогрей». В большинстве регионов России этот прибор скорее назвали бы «колонка», «котел» или «титан». Но питерцы и котельную называют «водогрейня».

Мусорный контейнер в Петербурге называют «пухто». Это аббревиатура от «пункта утилизации хозяйственных твёрдых отходов». Отсюда пошло и мусоровоз называть «пухтовоз».

К маршрутке в Питере прилипло слово «тэшка». Дело в том, что в 90-х годах маршруткам присваивали номера типа «Т-117». В Москве подобных номеров не было. Поэтому жителям столица это слово незнакомо.

Одноподъездный жилой дом в Москве называют «башня». Но только не в Петербурге. Здесь это «точка». 

69 ветеранов — пивбар на пр. Ветеранов, 69.

Алкоголикова — ул. Лени Голикова.

Апрашка, Апраха — Апраксин двор. Некогда один из крупнейших исторических торговых центров города. Толкучка в эпоху перестройки.

Арка — вход/проезд через дом во двор.

Бадлон, бодлон — водолазка — обтягивающий свитер.

Балты, Болты — Балтийский вокзал.

Булка — белый хлеб в форме батона. Да, у нас сегрегация по цвету хлеба :-)

Виадук — эстакада, надземный путепровод.

БКЗ — бульвар Красных Зорь около м. «Ломоносовская». Официально — Большой концертный зал «Октябрьский».

Большак — проспект Большевиков.

Варш — Варшавский вокзал.

Васька — Васильевский остров, иногда улица Васи Алексеева в Автово.

Ватрушка — площадь на пересечении Фонтанки и ул.Ломоносова.

Ветерок — пр. Ветеранов.

Вынос — отклонение задней части транспортного средства при повороте (в Москве — «занос»).

Галёра (уст.) — галерея Гостиного Двора.

Гипрок — гипсокартон. В Петербурге популярен гипсокартон фирмы Gyproc. Название передалось на все виды данной продукции.

Голубой — ТЦ на Партизана Германа, 22.

Гостинка — Универмаг «Гостиный двор».

Готовальня — пл. Искусств в Петербурге, место тусовок готов.

Гражданка — Гражданский проспект и его окрестности.

Греча — гречка.

Грибанал — канал Грибоедова (соврем.).

Дворик — Дворцовая площадь.

ДК Кое-Кого — ДК им. Горького на «Нарвской».

Елик, Ельник — метро «Елизаровская».

Камни, на Камнях — Каменный остров, Каменноостровский пр.

Карман, рукав — неглавная полоса движения, параллельная основной дороге.

Карточка — проездной.

Кенгуруха — толстовка с капюшоном и карманами.

Кирза — метро «Кировский завод» и его окрестности.

Коза — см. Толпа.

Колокольчики — «тюльпаны», штеккеры аудио-видео кабеля стандарта RCA.

Колпак — район Колпино.

Кольцо — конечная остановка наземного транспорта.

Комендань — метро «Комендантский проспект» и его окрестности.

Корабль, Кораблик — дом массовой застройки 600-й серии, от 9 до 15 этажей.

Костыль — рок-магазин CastleRock.

Кресты — СИЗО № 1, без комментариев.

Крон — Кронштадт.

Крупа — ДК им. Крупской. Бывший институт культуры им. Крупской.

Кулёк — ныне Санкт-Петербургский Государственный Университет Культуры и Искусств (СПбГУКИ). «Кулек» различали: «Малый кулек» (Областное училище культуры на Гороховой) и «Большой кулек» (институт культуры им. Крупской на Дворцовой наб.).

Кура — курица.

Лажа — метро «Ладожская».

Ларёк — торговый киоск. Палаткой называется только торговая точка с навесом.

Лентяйка, ленивчик — пульт ДУ (заимствовано из псковского сленга).

Лесопилка — Лесотехническая Академия.

Лестница — подъезд.

Лиговка — Лиговский пр.

Лабаз — любой магазин, обычно продуктовый.

Локер — подкрылок, кожух колесной арки авто.

Ломо — метро «Ломоносовская».

Лопатка — обувная ложка.

Маяк — Метро «Маяковская».

Москва, на Москве — Московский проспект.

Мотор — такси (устар.).

Мужак — метро «Площадь Мужества».

Марс (на Марсе) — Марсово поле.

Недоблокадник (бюрокр.) — Тот, кто прожил в блокадном Ленинграде меньше 120 дней.

Номерок — талончик к врачу.

Парадная — подъезд.

Парк — трамвайное депо.

Парк Зоолетия — парк 300-летия Санкт-Петербурга.

Передник — фартук.

Переучёт — Инвентаризация в магазине (в Москве — «учёт»).

Петроградка, Петра — метро «Петроградская» и окрестности.

Пионера, Пивоневская — метро «Пионерская».

План — площадь Александра Невского.

Поребрик — бордюр.

Прима — метро «Приморская».

Пролет — метро «Пролетарская».

Просвет — метро «Проспект просвещения» и окрестности.

Пряжка — психбольница в районе реки Пряжки (писатель Михаил Чулаки про нее строчил).

Пышка — пончик.

Пятачок — окрестности перекрестка двух больших улиц.

Пять углов — пересечение Загородного пр., ул. Ломоносова, Разъезжей и Рубинштейна.

Пять дураков (квартал, район пяти дураков) — район пяти проспектов: Передовиков, Ударников, Энтузиастов, Наставников и Большевиков.

Рыба — метро «Рыбацкое».

Садик — сквер.

Сайгон — легендарный кафетерий при ресторане «Москва», место обитания героев советского андеграунда.

Секретка — часть замка. То же, что для москвичей «личинка».

Сквореч(ш)ник — Психиатрическая больница им. Скворцова-Степанова. Он же — «Желтый дом».

Сосули — ну, те самые, матвиенковские ледышки на крышах домов, которые надо было сбивать лазером.

Старуха — метро «Старая Деревня» и окрестности.

Техас — город Тихвин Ленинградской области.

Толпа — радиорынок в Автово, позже переехавший на ул. Казакова (сейчас вещевой рынок «Юнона»).

Точка — одиночный дом, башня.

Три хохла (район трех хохлов) — часть Весёлого посёлка в районе улиц Антонова-Овсеенко, Дыбенко и Крыленко.

Три хохла и два еврея (район трех хохлов и двух евреев) — часть Весёлого посёлка в районе ул. Дыбенко, Крыленко, Антонова-Овсеенко, Тельмана и Шотмана.

Труба — подземный пешеходный переход.

Трубочка — рожок (о мороженом).

Тэшка — маршрутка, если речь идет о номере маршрута (напр. «Садись на 68-й автобус, но только не на тэшку, она до туда не идет!»).

Финбан, Финвал — Финляндский вокзал и его окрестности.

Финка — Финляндия, Финский залив.

Форель — микрорайон в Кировском районе около ДК «Кировец» (бывшая психиатрическая больница им. Фореля).

Хабарик, хабец — окурок.

Холодилка, Холодильник — Санкт-Петербургский государственный университет низкотемпературных и пищевых технологий (СПбГУНиПТ).

Черныш, Черта — метро «Чернышевская».

Чухонь, Чушка — Финляндия.

Шаверма — шаурма.

Юзы (на юзах) — Юго-Западный район Петербурга…

http://www.xa-xa.org/2014/04/12/slovarik-piterskogo-slenga….html

бадлон

бадлон

тонкое облегающее трикотажное изделие на верхнюю часть туловища, без застёжки, с длинными рукавами и высоким воротом

Ходила в брюках на размер больше моего, а потом сшила себе тёплый сарафан (до колена), который одевала поверх блузы или бодлона.

Моя одежда в этот случайный день: фрак, подаренный Серафимой, носки Вадима, футболка Майкла, анин белый бодлон, платок из Турции, который дала Лариса на этот вечер. (А. Ильянен «Дорога в У.»)

Syn:

Языки русских городов.
.
2006.

Синонимы:

Смотреть что такое «бадлон» в других словарях:

  • бадлон — сущ., кол во синонимов: 1 • водолазка (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • бадлон — [60/5] Водолазка. Черный бадлон. Питерский сленг …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • бадлон — питер. водолазка Тонкая, обтягивающая трикотажная кофта с высоким воротником и длинными рукавами …   Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

  • Различия речи москвичей и петербуржцев — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев  это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых ор …   Википедия

  • Ленинградский диалект — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных… …   Википедия

  • Ленинградский язык — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных… …   Википедия

  • Петербургская речь — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных… …   Википедия

  • Петербургские слова — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных… …   Википедия

  • Петербургский говор — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных… …   Википедия

  • Петербургский диалект — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных… …   Википедия

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Водолазка гольф синонимы
  • Водокачка синоним
  • Водой не разольешь синоним
  • Водой не разлить синоним
  • Водоизмещение синоним