Назад
в закладки
Ох уж этот питерский сленг: учимся понимать
Одной из визитных карточек города является уникальный питерский сленг, который не так легко понять простым смертным. Существуют даже словари, разъясняющие смысл слов жителей Петербурга непросвещенным. Самые интересные из них — в нашем материале
1
Бодлон
Понятнее выражаясь — водолазка. А слово «бодлон» произошло от тонкой облегающей трикотажной кофты с высоким горлом под названием Ban-Lon. Водолазки были популярны в 70-е годы благодаря ленинградским перекупам, активно торгующим такой одеждой.
2
Точка
В Москве можно услышать название «башня», а в Северной столице — «точка». Данное слово используют, имея в виду дом всего с одним подъездом.
3
Хабарик
Можно предположить, что это, например, взятка? Но нет, на самом деле так называют самый обычный окурок от сигареты.
4
Парадная
Кстати, о подъездах, точнее о парадных. Ведь для жителей Петербурга подъезд означает процесс, москвичи же уверены, что так называется место, к которому имеется возможность подъехать.
А теперь о том, почему именно «парадная», а не «парадное»? Хотя второе слово взято из словаря (наверное, написанного обитателями столицы), но в старых домах можно заметить таблички с номерами квартир с надписью «Парадная №».
Фото: Роман Везенин
5
Булка
Нет, это не изделие из сдобного теста, а обычный белый хлеб, то есть батон. А когда питерцы говорят «хлеб», то имеется в виду именно черный (ржаной) хлеб. Поэтому выражение «булка хлеба» в Петербурге может прозвучать довольно нелепо.
6
Пышка
Так в городе принято называть пончик — круглое сдобное изделие, обсыпанное сахарной пудрой, с дырочкой в центре. В столице же «пышкой» скорее назовут полненькую женщину.
Фото: radikal.ru
7
Греча с курой
Даже тем, кто слышит эти слова впервые, догадаться несложно, что речь идет о каше из гречневой крупы и о курином мясе. Но вот такой сленг с сокращением — истинно питерский.
8
Поребрик
Поребрик используется для того, чтобы разделить пешеходную и проезжую части. По всей видимости, данное слово произошло от слова «ребро». В столице нашей страны, к примеру, оно не употребляется вообще, там ограничиваются привычным заимствованием с французского — словом «бордюр».
Интересный факт: на самом деле существуют оба слова — и бордюр, и поребрик, причем употребляться они могут как в Москве, так и в Петербурге, а также в любой другой точке планеты. Так как бордюр, в отличие от поребрика, устанавливается вровень с брусчаткой, то есть не возвышается над уровнем мощения.
Фото: shutterstock.com
9
Тэшка
Данным словом в Санкт-Петербурге именуют маршрутные такси. «Маршрутка», разумеется, употребляется тоже.
10
Лентяйка
А этим слово можно назвать, как оказалось, не только ленивую девушку, но и пульт дистанционного управления, а также швабру для мытья полов с приспособлением, которое позволяет не снимать тряпку для полоскания.
Фото: shutterstock.com
11
Посудница
Чтобы тарелки после мытья стекли и высохли, их следуют положить в посудницу, то есть — сушку для посуды. Многие же называют ее просто «сушилкой».
12
Виадук
Этим красивым словом называют мост через автомобильные дороги или железнодорожные пути, как правило, с глубоким оврагом. Столичные жители, в большинстве случаев, используют слово «эстакада».
Фото: daler.ru
13
Переучет
Ни для кого не секрет, что это инвентаризация в магазине. Только в Москве употребляют «учет», тогда как в Петербурге учет — это процесс, проводимый ежедневно, а вот переучет — изредка.
14
Карточка
Имеется в виду не банковская или дисконтная карта, а многоразовый билет на проезд в городском общественном транспорте — «проездной». Обычно карточкой называют проездной документ в метро и наземном транспорте, а вот на месячный билет в электричке говорят «проездной».
Читайте также: Московский сленг.
Смотрите также:
Еще 23
ответов
комментарии
Выделить главное
О том, что речь жителей Санкт-Петербурга отличается от столичной, знают многие. Есть слова, которые используют исключительно местные, по ним можно определить, с коренным питерцем вы общаетесь или с приезжим. Рассказываем.
О том, что речь жителей Санкт-Петербурга отличается от столичной, знают многие. Есть слова, которые используют исключительно местные жители, по ним можно определить, с коренным питерцем вы общаетесь или с приезжим. Рассказываем.
1. Кура
Да-да, не курицей, а именно курой называют тут возмужавшего цыпленка. Куру часто едят с гречей, при упоминании которой пренебрежительные суффиксы неуместны.
2. Парадная
Подъезды в Петербурге, особенно в центральной его части, действительно сложно назвать этим будничным словом. Это самые что ни на есть парадные. Возможно, такую красоту жители других городов тоже называли бы так.
3. Шаверма
Почему-то привычную всей стране шаурму в Питере величают шавермой, хотя на вид и вкус она абсолютно ничем не отличается.
4. Пышка
В Санкт-Петербурге неслучайно так много пышечных, а вовсе не пончиковых. Слово «донатс» тут тоже не приживается, потому что пухлое кольцо из теста на местном диалекте называется «пышка» и точка.
5. Бадлон
Бадлоны носят не только в Петербурге, но называют их так только тут. Во всех других городах России это обычная водолазка. Филологи до сих пор ищут версии, откуда взялось это слово. Самая распространенная: от ban-lon — названия синтетического материала, из которого делали первые водолазки в 60-70 гг. Как «банлон» эволюционировал сначала в «бодлон», а потом в «бадлон», доподлинно неизвестно.
6. Поребрик
В Питере поребрики популярнее бордюров, но тут, в отличие от пышек и шаверм, разница все же есть, хоть и небольшая. Оба они отделяют проезжую часть от тротуаров и газонов, но поребрик возвышается над тем и другим и обычно уже бордюра. Последний в свою очередь «идет» вровень с тротуаром и выглядит как ступенька к проезжей части.
7. Булка
Если во всей стране хлеб — понятие общее, то в Санкт-Петербурге — вполне конкретное: ржаной. Хлеб не может быть белым, из пшеничной муки тут пекут исключительно булки. Так что не вздумайте попросить в местном магазине булку хлеба — будете выглядеть нелепо.
28 февраля 2022
Тонкости Туризма
Комментарии
-
весёлые петербуржцы зашла на сайт от интереса. но статья эта не так интересна, как сами комментарии под ней) какие вы всё-таки интересные ребята. куда ни глянь: «вот в Питере!…»
— «вообще-то свой город Питером не называют!»
-«у нас булки, всё верно»
-«ерунда! у нас в жмзни не было ‘булок’
— «есть булка, а есть — хлеб»
— » НЕТ!!! Буока это и есть тот самый хлеб!»
мне понравилось. статья, как я поняла, полная туфта, а вот комментарии прекрасные. развеселили очень01 февраля 2023
ssguirrel247
-
«Батон» (нарезной) и «хлеб» (ржаной, столичный), а «булки» — это белая выпечка. «Докторский» — это хлеб👆🏼 В советские времена магазины Ленинграда не изобиловали многообразием хлебобулочных изделий. Еще «бомж» и «хабарик». В Воронеже, куда я ездила гостить к родне, меня недоуменно переспрашивали. У них это «бич» и «бычок».
05 января 2021
Виктория Беспалева
-
Мой вариант из 6 слов Я бы 6 выделила: булка, песок, парадная, поребрик, кольцо, карточка
03 января 2021
ttn_73
-
Автор неуч Автор дурачок, не знающий петербургского сленга. Кура в Петербурге это мясо курицы (курятина другими словами). Сама живая птица так и остаётся курицей.
Белый хлеб не называют булкой — «батон белого хлеба». Булка это разные булочные изделия.13 сентября 2020
ssanchesseli
-
Невежество Опять неуч печатает всякую фигню 😠 из какой деревни эта …приехала и все пихает одну статью во все издания. Постыдились бы, такое писать. Не знаешь, сиди и молчи в тряпочку.
31 августа 2020
mmikhlogin
-
не дощь, а ДОЖДЬ Не дощь, а доЖДЬ!
14 мая 2020
ssrww
-
Карточка вместо проездного! Забыли ещё про карточку — так в Питере всегда называли проездной!
13 мая 2020
Равшан Назаров
-
Кура с гречей! Кура с гречей — типичный одессизм!
13 мая 2020
Равшан Назаров
-
Кто такие КОРЕННЫЕ жители территории Коренные жители местности те, кто здесь живет хотя бы в третьем поколении, точнее — в пятом (!) Какое отношение слова, пришедшие с 70-х и позже, относятся к коренным?! Парадное и поребрик. ВСЕ. Остальные слова имеют хождение и в других городах и весях и не только России.
И еще. Выучи 7 слов и станешь коренным? СМЕШНО. Поэтому и назвали себя ПОНАЕХАВШИЕ культурной столицей, и теперь, чтобы им поверили размещают подобные идиотские посты.28 марта 2020
Елена Егорова
-
А еще — не сахар, а песок
14 марта 2020
Любовь Щелкунова
-
Не все так однозначно, как предполагают яйцеголовые филологи 1. Шаверма это «фармат» заведения, где торгуют шаурмой. Это так же как «кафе» и «кофе». В Москве нет «шаверм», где можно посидеть с кружкой пива и съесть «шаурму». 2. Поребрик в Москве тоже есть, но это «разделка» между домом и надстройкой над ним.
08 марта 2020
ttiv127521
-
Вычисляем людей, живущих штампами и поверхностно мыслящих. У меня выросло в Ленинграде 3 поколения, никаких кур и греч в помине не было ни у кого.
08 марта 2020
Elena Prek
-
Акцент Боже,что за чухонский акцент….учите русский язык, жители ленинграда
08 марта 2020
Oleg Dokshin
-
Кура и сморода… Не совсем так… И не полностью… Например — курой называют курицу и ещё смородой — смородину, называют в Питере выходцы из Псковской области.
06 марта 2020
ppostmanager
-
Не совсем верно Шаверму можно уже исключить из списка. Сейчас и в Москве довольно часто так говорят, как впрочем и куру. Моя тетушка, коренная москвичка в …надцатом поколении, так и называла курицу.
06 марта 2020
ttiger19644691
Многие знают, что в Санкт-Петербурге местные жители используют свои названия для вещей, которые москвичи, да и другие россияне, привыкли называть иначе. Кто только не обсуждал, что петербуржцы называют бордюр поребриком, а подъезд — парадным. Однако блогеры нашли еще несколько слов, которые скорее всего москвичи не поймут, если услышат их, гуляя по Питеру.
Одним из таких слов является «бадлон». Так в Петербурге называют водолазку. Как говорится на канале «Ностальгия по СССР и 90-м» в сервисе «Яндекс.Дзен», название пошло от придуманной и запатентованной американцами в 1950-х годах ткани Ban-Lon. Название ткани было написано на бирке на свитерах, которыми с 1970-х годов торговали ленинградские фарцовщики.
Словом «путяга» питерская молодежь называет средние специальные учебные заведения вроде техникума или ПТУ (профтехучилища).
Из-за сложной системы нумерации зданий в Петербурге существует слово «литер». Литер присваивают новым зданиям, которые были построены между уже имеющимися домами, которые пронумеровано поочередно.
Недокуренную сигарету жители северной столицы могут назвать не «бычок», а «хабарик».
И, наконец, установленный в квартире водонагреватель, в Петербурге принято называть «водогрей». В большинстве регионов России этот прибор скорее назвали бы «колонка», «котел» или «титан». Но питерцы и котельную называют «водогрейня».
Мусорный контейнер в Петербурге называют «пухто». Это аббревиатура от «пункта утилизации хозяйственных твёрдых отходов». Отсюда пошло и мусоровоз называть «пухтовоз».
К маршрутке в Питере прилипло слово «тэшка». Дело в том, что в 90-х годах маршруткам присваивали номера типа «Т-117». В Москве подобных номеров не было. Поэтому жителям столица это слово незнакомо.
Одноподъездный жилой дом в Москве называют «башня». Но только не в Петербурге. Здесь это «точка».
69 ветеранов — пивбар на пр. Ветеранов, 69.
Алкоголикова — ул. Лени Голикова.
Апрашка, Апраха — Апраксин двор. Некогда один из крупнейших исторических торговых центров города. Толкучка в эпоху перестройки.
Арка — вход/проезд через дом во двор.
Бадлон, бодлон — водолазка — обтягивающий свитер.
Балты, Болты — Балтийский вокзал.
Булка — белый хлеб в форме батона. Да, у нас сегрегация по цвету хлеба
Виадук — эстакада, надземный путепровод.
БКЗ — бульвар Красных Зорь около м. «Ломоносовская». Официально — Большой концертный зал «Октябрьский».
Большак — проспект Большевиков.
Варш — Варшавский вокзал.
Васька — Васильевский остров, иногда улица Васи Алексеева в Автово.
Ватрушка — площадь на пересечении Фонтанки и ул.Ломоносова.
Ветерок — пр. Ветеранов.
Вынос — отклонение задней части транспортного средства при повороте (в Москве — «занос»).
Галёра (уст.) — галерея Гостиного Двора.
Гипрок — гипсокартон. В Петербурге популярен гипсокартон фирмы Gyproc. Название передалось на все виды данной продукции.
Голубой — ТЦ на Партизана Германа, 22.
Гостинка — Универмаг «Гостиный двор».
Готовальня — пл. Искусств в Петербурге, место тусовок готов.
Гражданка — Гражданский проспект и его окрестности.
Греча — гречка.
Грибанал — канал Грибоедова (соврем.).
Дворик — Дворцовая площадь.
ДК Кое-Кого — ДК им. Горького на «Нарвской».
Елик, Ельник — метро «Елизаровская».
Камни, на Камнях — Каменный остров, Каменноостровский пр.
Карман, рукав — неглавная полоса движения, параллельная основной дороге.
Карточка — проездной.
Кенгуруха — толстовка с капюшоном и карманами.
Кирза — метро «Кировский завод» и его окрестности.
Коза — см. Толпа.
Колокольчики — «тюльпаны», штеккеры аудио-видео кабеля стандарта RCA.
Колпак — район Колпино.
Кольцо — конечная остановка наземного транспорта.
Комендань — метро «Комендантский проспект» и его окрестности.
Корабль, Кораблик — дом массовой застройки 600-й серии, от 9 до 15 этажей.
Костыль — рок-магазин CastleRock.
Кресты — СИЗО № 1, без комментариев.
Крон — Кронштадт.
Крупа — ДК им. Крупской. Бывший институт культуры им. Крупской.
Кулёк — ныне Санкт-Петербургский Государственный Университет Культуры и Искусств (СПбГУКИ). «Кулек» различали: «Малый кулек» (Областное училище культуры на Гороховой) и «Большой кулек» (институт культуры им. Крупской на Дворцовой наб.).
Кура — курица.
Лажа — метро «Ладожская».
Ларёк — торговый киоск. Палаткой называется только торговая точка с навесом.
Лентяйка, ленивчик — пульт ДУ (заимствовано из псковского сленга).
Лесопилка — Лесотехническая Академия.
Лестница — подъезд.
Лиговка — Лиговский пр.
Лабаз — любой магазин, обычно продуктовый.
Локер — подкрылок, кожух колесной арки авто.
Ломо — метро «Ломоносовская».
Лопатка — обувная ложка.
Маяк — Метро «Маяковская».
Москва, на Москве — Московский проспект.
Мотор — такси (устар.).
Мужак — метро «Площадь Мужества».
Марс (на Марсе) — Марсово поле.
Недоблокадник (бюрокр.) — Тот, кто прожил в блокадном Ленинграде меньше 120 дней.
Номерок — талончик к врачу.
Парадная — подъезд.
Парк — трамвайное депо.
Парк Зоолетия — парк 300-летия Санкт-Петербурга.
Передник — фартук.
Переучёт — Инвентаризация в магазине (в Москве — «учёт»).
Петроградка, Петра — метро «Петроградская» и окрестности.
Пионера, Пивоневская — метро «Пионерская».
План — площадь Александра Невского.
Поребрик — бордюр.
Прима — метро «Приморская».
Пролет — метро «Пролетарская».
Просвет — метро «Проспект просвещения» и окрестности.
Пряжка — психбольница в районе реки Пряжки (писатель Михаил Чулаки про нее строчил).
Пышка — пончик.
Пятачок — окрестности перекрестка двух больших улиц.
Пять углов — пересечение Загородного пр., ул. Ломоносова, Разъезжей и Рубинштейна.
Пять дураков (квартал, район пяти дураков) — район пяти проспектов: Передовиков, Ударников, Энтузиастов, Наставников и Большевиков.
Рыба — метро «Рыбацкое».
Садик — сквер.
Сайгон — легендарный кафетерий при ресторане «Москва», место обитания героев советского андеграунда.
Секретка — часть замка. То же, что для москвичей «личинка».
Сквореч(ш)ник — Психиатрическая больница им. Скворцова-Степанова. Он же — «Желтый дом».
Сосули — ну, те самые, матвиенковские ледышки на крышах домов, которые надо было сбивать лазером.
Старуха — метро «Старая Деревня» и окрестности.
Техас — город Тихвин Ленинградской области.
Толпа — радиорынок в Автово, позже переехавший на ул. Казакова (сейчас вещевой рынок «Юнона»).
Точка — одиночный дом, башня.
Три хохла (район трех хохлов) — часть Весёлого посёлка в районе улиц Антонова-Овсеенко, Дыбенко и Крыленко.
Три хохла и два еврея (район трех хохлов и двух евреев) — часть Весёлого посёлка в районе ул. Дыбенко, Крыленко, Антонова-Овсеенко, Тельмана и Шотмана.
Труба — подземный пешеходный переход.
Трубочка — рожок (о мороженом).
Тэшка — маршрутка, если речь идет о номере маршрута (напр. «Садись на 68-й автобус, но только не на тэшку, она до туда не идет!»).
Финбан, Финвал — Финляндский вокзал и его окрестности.
Финка — Финляндия, Финский залив.
Форель — микрорайон в Кировском районе около ДК «Кировец» (бывшая психиатрическая больница им. Фореля).
Хабарик, хабец — окурок.
Холодилка, Холодильник — Санкт-Петербургский государственный университет низкотемпературных и пищевых технологий (СПбГУНиПТ).
Черныш, Черта — метро «Чернышевская».
Чухонь, Чушка — Финляндия.
Шаверма — шаурма.
Юзы (на юзах) — Юго-Западный район Петербурга…
http://www.xa-xa.org/2014/04/12/slovarik-piterskogo-slenga….html
бадлон
- бадлон
-
тонкое облегающее трикотажное изделие на верхнюю часть туловища, без застёжки, с длинными рукавами и высоким воротом
Ходила в брюках на размер больше моего, а потом сшила себе тёплый сарафан (до колена), который одевала поверх блузы или бодлона.
Моя одежда в этот случайный день: фрак, подаренный Серафимой, носки Вадима, футболка Майкла, анин белый бодлон, платок из Турции, который дала Лариса на этот вечер. (А. Ильянен «Дорога в У.»)
Syn:
Языки русских городов.
.
2006.
Синонимы:
Смотреть что такое «бадлон» в других словарях:
-
бадлон — сущ., кол во синонимов: 1 • водолазка (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
-
бадлон — [60/5] Водолазка. Черный бадлон. Питерский сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
-
бадлон — питер. водолазка Тонкая, обтягивающая трикотажная кофта с высоким воротником и длинными рукавами … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
-
Различия речи москвичей и петербуржцев — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых ор … Википедия
-
Ленинградский диалект — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных… … Википедия
-
Ленинградский язык — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных… … Википедия
-
Петербургская речь — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных… … Википедия
-
Петербургские слова — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных… … Википедия
-
Петербургский говор — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных… … Википедия
-
Петербургский диалект — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных… … Википедия