Употребление синонимов антонимов паронимов

Добрый день, уважаемые студенты!

Тема
Использование синонимов, антонимов и паронимов в речи.

ЛЕКСИКА
— это словарный состав языка.

ЛЕКСИКОЛОГИЯ
— это раздел языкознания, который занимается изучением лексики.

СЛОВО
— это основная структурно-семантическая единица языка, которая служит для
именования предметов, явлений, их свойств и которая обладает совокупностью
семантических, фонетических и грамматических признаков. Характерными чертами
слова являются цельность, выделимость и цельная воспроизводимость в речи.

Основные
пути пополнения словарного состава русского языка.

Лексика
русского языка пополняется двумя основными путями:


слова образуются на основе словообразовательного материала (корней, суффиксов и
окончаний),

— новые слова приходят в русский язык из других языков из-за
политических, экономических и культурных связей русских людей с другими
народами и странами.

ЛЕКСИЧЕСКОЕ
ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА
 — закрепленная в сознании говорящего соотнесенность
звукового оформления языковой единицы с тем или иным явлением действительности.

1.     СИНОНИМЫ

Синонимы
– это слова, различные по звучанию и написанию, но сходные по
лексическому значению. (Катастрофа, крушение, крах.)

Типы
синонимов
:

а) абсолютные –
одинаковые по лексическому значению и стилистической окрашенности (лингвистика
– языкознание);

б) стилистические (опыт
– нейтральное, эксперимент – книжное);

в) смысловые: гнев –
ярость (сильный гнев);

г) однокоренные (неграмотный
– безграмотный) и разнокоренные (алый – красный).

В речи синонимы
выполняют разнообразные функции
, основными из которых
являются следующие:

1) функция наиболее
точного выражения мысли (Сияло солнце, блестела трава в бриллиантах дождя, и
золотом сверкала река
);

2) функция уточнения –
в одном контексте употребляются синонимы, дополняющие друг друга (Он словно
потерялся, словно сробел
);

3) функция разъяснения
– синонимы разъясняют слова, которые могут быть непонятны читателю: заимствования,
диалектизмы, профессионализмы (Началась анархия, или беспредел);

4) функция
сопоставления – синонимы указывают на различия в семантике (Врача
пригласить, а фельдшера позвать; Начальство не опаздывает, оно задерживается
);

5) функция противопоставления
(Он не шел, а влачился, не поднимая ног от земли);

6) функция замещения –
синонимы помогают избежать повторения слов (Строительство закончено,
завершены и строительные работы
);

7) функция усиления –
нанизывание синонимов служит усилению признака, действия (То потухнет, то
погаснет, то совсем не загорит
). Если каждый следующий синоним усиливает
предыдущий, создается градация (Сгорели в танках мои товарищи: до пепла, до
золы, до тла).

8) функция средства
связи предложений в тексте.

2.     АНТОНИМЫ

Антонимы
– это слова, противоположные по лексическому значению (правда –
ложь).

Антонимы лежат в основе
антитезы (противопоставления).

Антонимы чаще всего
называют:

– качественные признаки
(добрый – злой);

– действия, состояния,
оценки (приходить – уходить);

– количественные
признаки (много – мало);

– временные или
пространственные признаки (зима – лето, южный – северный).

В отличие от синонимов,
антонимический ряд антонимов состоит из двух слов (плохой – хороший).

По морфемному составу антонимы
бывают разнокоренные (злой – добрый, хороший – плохой) и однокоренные
(грамотный – неграмотный).

Функции
антонимов

1) лексическое средство
выражения антитезы (У сильного всегда бессильный виноват);

2) могут использоваться
в предложении с отрицанием (В бричке сидел господин, не красавец, но и не
дурной наружности, не слишком толст, не слишком тонок
). Этот прием
подчеркивает заурядность описываемого, отсутствие в нем ярких черт, признаков.

3) употребление одного
из членов антонимической пары с отрицанием (Мир не постарел – помолодел).
Подобное соединение антонимов усиливает, подчеркивает значение того антонима,
который дается без отрицания.

4) на основе антонимов
строятся каламбуры (Было так поздно, что стало уже рано; Молодая была
немолода
);

5) антонимы лежат в
основе оксюморона (живой труп, горячий снег);

3.     ПАРОНИМЫ

Паронимы
это слова с различным написанием и схожим звучанием (рассвет – расцвет, весело
провести время – мало весило; скрытый – скрытный).

Близость паронимов по
своему звучанию и написанию может стать причиной их неправильного, неточного
употребления и привести к лексическим ошибкам (Грушницкий принял эффективную
позу – вместо эффектную).

Давайте УСТНО выполним
упражнение 4.

ОМОНИМЫ

Омонимы (от греч. homos
«одинаковый» и
omyna – «имя») – это слова, которые
одинаково произносятся, но обозначают различные, никак не связанные между собой
понятия:  ключ1 («источник»)  – ключ2
(«для отпирания замка») – ключ3 («к
шифру»); коса1 («орудие») – коса2
(«волосы») – коса3 («вид отмели или полуострова»).

   От омонимов следует отличать:

Омоформы — совпадение только
отдельной формы слов : лечу (от лечить) —лечу (от летать);
мой
(притяжат. местоимение) — мой (повелит. наклонение от глагола мыть
);

Омофоны – так называемые
фонетические омонимы (слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию
и значению): Серый волк в густом лесу встретил рыжую лису
(С. Маршак ).

Омографы – графические
омонимы (слова пишутся одинаково, но произносятся по – разному, главным образом
в зависимости от ударения; иногда в связи с тем, что не всегда употребляются
точки над ё ): поем – поём; полет – полёт; атлас – атлас.

Синонимы

это слова, разные
по звучанию, но близкие по значению.
Пример: алфавит-азбука, бросить-кинуть.
Синонимы могут быть и устойчивые
словосочетания. Например: помочь-оказать
помощь, далеко — за тридевять земель.
Слова-синонимы могут различаться
оттенками значения. Например:
ходить-бродить-шагать. Слова-синонимы
могут обозначать одно и то же явление,
но употребляться в разных стилях речи
или иметь разную стилистическую окраску.
Например: глаза-очи, лицо-лик.

Паронимы-
это слова, разные
по значению, но сходные, близкие по
звучанию. Например: абонемент-абонент,
человечный-человеческий.

Омонимами-
называются слова,
разные по значению, но совпадающие по
звучанию. Например: чай-напиток, чай-
растение.

Омоформы
– слова, совпадающие по звучанию и
написанию в какой-либо одной или
нескольких грамматических формах.
Например: печь(сущ.)
печь(глаг.);
лечу(лечить)
лечу(лететь).

Омофоны
– слова, разные по написанию, но одинаковые
по произношению. Например:
луг – лук, пруд –
прут, гриб – грипп.

Омографы
– слова, которые пишутся одинаково, но
имеют ударение на разных слогах. Например:
мукА – мУка, зАмок
– замОк.

Антонимы-
это слова,
противоположные по значению. Например:
добро-зло, чисто-грязно.

4. Лексика. Исконно русские и заимствованные слова.

Заимствованные слова
— слова, который были взяты из другого
языка, т.к. подходящее слово для обозначения
чего-либо отсутствовало, например,
русское слово «спутник» (обозначающее
космический спутник) было заимствовано
во множество языков, когда СССР вывел
первый искусственный спутник на орбиту
Земли

Под исконно русской
лексикой понимаются те слова, которые
образовались непосредственно в русском
языке в разные периоды его развития.
Есть несколько групп исконно русских
слов.

1. Общеславянские слова, которые
вошли в русский язык из славянского
языка-основы. Это, например, названия
лиц по родству (брат, сестра, мать, отец)]
названия некоторых орудий труда (соха,
плуг); наименования лиц по роду их занятий
(ткач, жнец); названия жилища (дом, двор);
названия продуктов питания, пищи (молоко,
каша, пирог, мед, квас); названия деревьев
(липа, дуб, сосна, береза).

2.
Восточнославянские (или древнерусские)
слова, которые возникли в русском языке
примерно в XI—XIV
вв. Таких слов очень много, они общие
для русского, украинского и белорусского
языков, составлявших единый
восточнославянский язык. Например:
дядя, племянник, коромысло, скатерть,
кочерга, лодка, овраг, крыша, кружево,
мешок, зодчий и др.

3. Собственно
русские слова, появившиеся начиная с
XIV
в. после разделения восточнославянского
языка на украинский, белорусский и
русский. Сюда относятся все слова, кроме
заимствованных.

5. Лексика общеупотребительная и лексика, имеющая ограниченную сферу употребления (диалектизмы, профессионализмы, жаргонизмы)

Основу
лексики современного русского языка
составляют общенародные
слова, но в ее состав входят также и
слова, сфера употребления которых
ограничена: диалектизмы, жаргонизмы,
профессионализмы.

Диалектизмы
— это слова, сфера употребления которых
ограничена определенной территорией.
Как правило они имеют соотносительное
по значению слово в литературном языке.
Например: говорить-разговаривать-балякать(
в северных городах)

Жаргонизмы
— это слова, используемые узким кругом
лиц, объединенных общностью интересов,
занятий и т.д. Например: салага-в речи
моряков, старик, законно( хорошо).

Профессионализмами
— называются люди, объединенные по роду
своей деятельности, часто употребляют
названия предметов, процессов, продуктов
труда, принятые лишь в их среде, не
ставшие общеупотребительными. Например:
кок- повар, шапка- заголовок.

6.Лексика.
Устаревшие слова и неологизмы.

Изменения в лексическом
составе языка происходят постоянно:
некоторые слова устаревают и уходят из
языка, другие появляются — заимствуются
или образуются по существующим моделям.
Те слова, которые вышли из активного
употребления, называются устаревшими;
новые слова, только появившиеся в языке,
носят название неологизмов.

Неологизмы
– новые слова ограниченного употребления,
новизна которых осознаётся носителями
языка.

Примеры неологизмов:
хит, компьютер, хакер, сайт, мегабайт,
биополе.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Лексические нормы

Раздел ОГЭ по русскому языку: 9.2 Лексические нормы

Лексические нормы – это употребления слов и фразеологизмов в свойственном им лексическом значении и нормы сочетания слов и фразеологизмов с другими словами в предложении. К лексическим нормам относятся нормы, которые регулируют правила использования и сочетания слов в речи. Употребление слова в речи всегда определяется особенностями его лексического значения – содержания, в котором отображено наше знание и представление о предмете, явлении, свойстве или процессе.

Лексические нормы (нормы словоупотребления) определяют правильный выбор слова из ряда других, близких ему по значению или по форме, а также употребление слов в тех значениях, которые они имеют в литературном языке. Эти нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках. Соблюдение лексических норм — важнейшее условие точности речи и её правильности.

Употребляя слово в речи, мы должны следить за тем, чтобы, во-первых , его лексическое значение было реализовано уместно и правильно, а во-вторых , чтобы слово правильно выражало наше отношение, то есть было выразительным. В соответствии с этим лексические нормы имеют два аспекта: точность и выразительность.

Точность – качество речи, которое заключается в соответствии смысловой стороны речи реальной действительности, в умении находить правильные слова для выражения своих мыслей. Речевые нарушения лексических норм в аспекте точности: 1) нарушение лексической сочетаемости слов; 2) смешивание паронимов; 3) неточности словоупотребления; 4) плеоназмы; 5) тавтология; 6) речевая недостаточность. Все эти нарушения лексической языковой нормы появляются не только в результате плохого знания языка, но и в результате небрежного отношения к слову, невнимательности.

Выразительность – качество речи, которое предполагает грамотное использование образных средств. Мы используем средства речевой выразительности для того, чтобы передать свои эмоции, впечатления, дать оценку или воздействовать на чувства собеседника. Лeксичeские нормы в аспекте выразительности: 1) синонимы, 2) антонимы, 3) омонимы, 4) многозначные слова, 5) фразеологизмы.

Лексические нормы с точки зрения развития языка: 1) устаревшие слова (историзмы, архаизмы); 2) возвращение устаревших слов; 3) неологизмы (новая лексика), 4) иноязычные / заимствованные слова.

Наиболее распространённые лексические ошибки

  1. Неправильный выбор слова ( костный тип мышления, проанализировать жизнедеятельность писателей ), неточный выбор синонима ( за ответ я получил прекрасную оценку ).
  2. Нарушение норм лексической сочетаемости ( стадо зайцев, под гнётом гуманности ).
  3. Противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными оттенками значения слова ( Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошёл по ней, оставляя несмываемые следы. Он внёс непосильный вклад в развитие России ).
  4. Употребление анахронизмов, т. е. исторически несовместимых понятий ( Ломоносов поступил в институт );
  5. Смешение понятий из разных культур ( Ломоносов жил за сотни миль от столицы ).
  6. Неверное употребление фразеологизмов ( Надо вывести его на свежую воду ).

Речевая избыточность и речевая недостаточность

Плеоназмы — обороты речи, в которых сочетаются однородные по значению слова, излишние с точки зрения логики: темный мрак, снилось во сне, говорить словами .

Разновидностью плеоназма является тавтология — повторение одного и того же суждения или определения, неоправданное употребление однокоренных слов, «масло масленое»: Можно спросить вопрос? Всё ближе приближается праздник. Художник изобразил образ. Исправим: Можно задать вопрос? Всё ближе праздник. Художник изобразил героя (создал образ).

В языке художественной литературы, в поэтическом языке тавтология может использоваться как художественный приём повторения, усиливающий выразительность речи: Знать не знаю, ведать не ведаю; на дворе белым-бело; на пороге стоял старый-престарый старик.

Некоторые однокоренные слова потеряли лексическую связь друг с другом: чёрные чернила; белое бельё, красная краска.

Речевая недостаточность выражается в пропуске слов, что порождает логическую ошибку: Характер Базарова резко отличается от братьев Кирсановых . (Нужно: от характера братьев Кирсановых.)

Смешение паронимов

Паронимы — слова, близкие по звучанию, но разные по значению: телефонный абонент — концертный абонемент , эффектный наряд — эффективный приём, жёстки й диван — жестокий бой и др.

Многие смешивают однокоренные глаголы одеть (одевать) и надеть (надевать) . Одеть можно кого-то, надеть — что-то (на что-то): Одевать капризного ребёнка довольно сложно; в холода надеваю на него комбинезон.

Лексическая сочетаемость

Часто речевые ошибки происходят из-за того, что словосочетания строятся неверно, состоят из слов, не сочетающихся друг с другом:

Благодаря неосторожному обращению с огнём, лес выгорел. (Нужно: Из-за неосторожного обращения с огнём лес выгорел.)

Большое значение в наше время играет бережное отношение к природе . (Нужно: Большое значение в наше время имеет бережное отношение к природе.)

Конспект урока по русскому языку «Лексические нормы». Другие конспекты по разделу «Языковые нормы»:

Лексические нормы. Употребление синонимов, антонимов, омонимов, паронимов.

Синонимы – слова одной и той же части речи, близкие или тождественны по значению. Синонимы подразделяются на несколько групп:

· смысловые (семантические)синонимы, различающиеся оттенками значения (друг – товарищ – приятель, молодость – юность, талисман – амулет, красный – алый)

· стилистические – синонимы, различающиеся стилистической окраской, субъективной оценкой, сферой употребления (будущее – грядущее, умный – толковый – башковитый, беседовать – болтать – трепаться, работать – вкалывать).

В речи синонимы выполняют следующие функции: 1) наиболее точное выражение мысли и оценки, 2) уточнение и разъяснение понятия, 3) сопоставление и противопоставление, 4) замещение (возможность избежать повторов и однообразия).

Антонимы – слова, одной части речи противоположные по своему лексическому значению (холодный – горячий, друг – враг). Антонимы могут быть двух видов:

· однокоренные (лексико-грамматические): друг – недруг, приезд – отъезд, спокойный – беспокойный.

· разнокоренными (собственно лексическими): любовь – ненависть, старый – молодой, трудиться – бездельничать.

Особо выделяются так называемые контекстуальные антонимы – слова, ставшие антонимической парой только в определённом контексте. Например: кто сеет ветер, пожнёт бурю. У неё были не глаза, а очи.

Основные функции антонимов: 1) противопоставление (антитеза): ученье свет – а неученье – тьма. 2) выражение отрицания: я тебе не враг, а друг. 3) создание комического эффекта: было так поздно, что стало уже рано (каламбур – игра слов, основанная на их неожиданном объединении, двусмыслености).

Омонимы – слова, совпадающие по форме (в произношении, на письме), но разные по значению (лук – растение / оружие, брак – супружество / некачественная продукция).

Различают смежные с омонимией явления:

· омографы – графические омонимы, совпадающие по написанию, но разные по звучанию (áтлáс, зáмóк, попáдáют).

· омофоны – фонетические омонимы, совпадающие по звучанию, но различающиеся написанием (род – рот, частота – чистота, умалять – умолять).

· омоформы – словоформы-омонимы, одинаково звучащие грамматические формы разных слов (печь, три, лечу).

Паронимы –это слова, имеющие сходство в морфологическом составе и в звучании, но не совпадающие по значению:безответный – безответственный, гарантированный – гарантийный.

9. Лексика ограниченной и неограниченной сфер употребления. Устаревшая лексика и неологизмы. Термины и профессионализмы. Иноязычная и международная лексика.

Устаревшие слова в зависимости от причин устаревания делятся на две группы:

1) историзмы – слова, устаревшие по неязыковой причине, так как обозначаемые ими реалии, ушли в прошлое вместе с развитием общества;

2) архаизмы – слова, устаревшие по языковой причине, вышли из употребления, так как были заменены синонимами (ланиты – щёки, очи – глаза).

Новая лексика – неологизмы – новые слова, ещё не занявшие место в активной лексике. Если слово нужно для языка, оно «приживается» и начинает активно использоваться, через некоторое время переходит в активный словарь. Неологизмы появляются в языке вместе с обозначаемыми реалиями (комбайн, космонавт.

Иноязычные / заимствованные слова – слова, пришедшие в язык из других языков. Приходила она в русский язык по разным причинам: 1) неязыковая причина – вместе с предметом (тетрадь, чай, хоккей, зонт, кафе), 2) языковая причина – стремление устранить расплывчатость, объёмность, многозначность русского слова (пирожное – кекс как особый вид пирожного; бег на короткие дистанции – спринт). Бывает и так, что русское слово и иноязычное «соперничают»: водитель – шофёр, стагнация – застой, коррумпированный – продажный.

Лексика русского языка в зависимости от характера функционирования разделяется на две большие группы общеупотребительную и ограниченную сферой употребления. В первую группу входят слова, использование которых не ограничено ни территорией распространения, ни родом деятельности людей; она составляет основу словарного состава русского языка. Сюда включаются наименования понятий и явлений из разных областей жизни общества: политической, экономической, культурной, бытовой, что дает основание выделить в составе общенародной лексики различные тематические группы слов. Причем все они понятны и доступны каждому носителю языка и могут быть использованы в самых различных условиях, без какого бы то ни было лимитирования.

Лексика ограниченной сферы употребления распространена в пределах определенной местности или в кругу людей, объединяемых профессией, социальными признаками, общими интересами, времяпрепровождением и т.д. Подобные слова используются преимущественно в устной ненормированной речи. Однако и художественная речь не отказывается от их употребления: писатели находят в них средства для стилизации художественного повествования, создания речевой характеристики героев.

Дата добавления: 2015-01-30 ; просмотров: 356 | Нарушение авторских прав

Лексические нормы

Содержание:

Лексические нормы – нормы, регулирующие правила использования слов и их сочетаний в речи. Слово в речи употребляется соответственно лексическому значению – содержанию, отображающем знание и представление о предмете, свойстве, процессе или явлении.

Человек при употреблении в речи слов и словосочетаний должен следить за уместностью и правильностью лексического значения, а также за выразительностью собственной речи. Соответственно нормы лексики разделяются на две категории: выразительность и точность.

Аспекты лексических норм

Точность – качество речи, заключающееся в соотнесении смысла речи настоящей действительности и способности отыскивать нужные слова для выражения мыслей.

Слово употребляется в зависимости:

Аспекты точности: типичные лексические ошибки

  1. Нарушено лексическое сочетание слов: объединённые в словосочетания слова не соединяются друг с другом по смыслу.
Читайте также:

  1. I. Лексические средства выразительности
  2. II Лексические средства (тропы)
  3. II. Лексические нормы
  4. Административно-правовые нормы, их характерные особенности. Материальные и процессуальные нормы.
  5. В справочном документе ООН о международной борьбе с коррупцией указано, что «коррупция-это злоупотребление государственной властью для получения выгоды в личных интересах».
  6. Вопрос № 2. Понятие правовой нормы. Обратная сила правовой нормы.
  7. Злоупотребление должностными полномочиями (ст. 285 УК РФ).
  8. Лексические нормы
  9. Лексические нормы русского языка.

нет ошибки

ошибка

  • глубока ночь
  • черствый человек
  • крепкая привязанность
  • уделять внимание совершенствованию системы здравоохранения
  • глубокий вечер
  • черствый приятель
  • крепкая неприязнь
  • придавить значение совершенствованию системы здравоохранения

Иногда несочетаемые слова объединяют для достижения художественного эффекта. Пример: трудный ребенок.

  1. Смещение паронимов – сходных по звучанию слов, но отличающихся по смыслу.
сытый человек сытный завтрак
освоить профессию усвоить материал
соседский ребенок соседняя игровая площадка
  1. Употребление слова в несвойственном значении:
правильно ошибка
герой противопоставлен герой противопоказан
седовласый старик седовласая голова
  1. Многословие.
Значение Пример
Плеоназм — много близких по смыслу слов «нежная и ласковая»
Тавтология — стоящие рядом однокоренные слова «оросительный канал орошает почву»
Расщепление сказуемого — вместо глагола в сказуемом синонимичное словосочетание «предпринять попытку»
Слова-паразиты — слова для заполнения пауз «ну», «так сказать» и т.п.

Выразительность – качество речи, предполагающее грамотное использование художественных средств обозначения образов.

Средства выразительности используются:

  • для передачи впечатлений и эмоций;
  • оценивания;
  • воздействия на чувства.

Средства речевой выразительности

  1. Синонимы – тождественные или близкие по смыслу слова одной части речи. Группы:
    • смысловые (неприятель – враг);
    • стилистические (радость – веселье).
  2. Антонимы – противоположные по смыслу слова, принадлежащие одной части речи. Виды:
    • однокоренные (счастье – несчастье);
    • разнокоренные (день – ночь).
  3. Омонимы – слова, которые имеют одинаковое написание и произношение, но отличающиеся по значению (язык – орган чувств/ пламя/ разговорный). Виды:
    • омографы (замок – замок);
    • омофоны (код – кот);
    • омоформы (печь – сущ./глагол).
  4. Фразеологизмы – устойчивые словосочетания.
  5. Многозначные слова – слова, которые имеют много значений.

Нормы лексики и развитие языка

  1. Устаревшие слова – слова, которые уже вышли из повседневного общения. Группы:
    • историзмы (кушак, тулуп);
    • архаизмы (сиречь – то есть; очи – глаза).
  2. Неологизмы – новые слова и словосочетания, которые сначала не воспринимаются как норма. Востребованное слово «приживается» и постоянно использоваться в повседневной жизни, а некоторое время спустя переходит в активный словарь.
    • Примеры: рестайлинг, селфи, блогер.
  3. Заимствованные слова – слова, пришедшие в язык из других языков

Причины прихода в русский язык заимствованных слов:

  • неязыковая (для определения новых предметов, например, ресторан);
  • языковая (используются для устранения многозначности и расплывчатости, кекс – вид пирожного).

Сфера использования слов

Все слова нашего языка делятся на группы по сфере употребления:

К неограниченной сфере употребления относятся слова, которые составляют основу языка, понятны каждому человеку, говорящему на языке, и используется в любых жизненных ситуациях.

Ограниченная сфера употребления включает в себя:

диалектизмы слова, принадлежащие русским говорам, но не входящие в литературный язык
просторечные слова не входят в литературный язык и используются повседневно
профессионализмы синонимы некоторых слов, принятые в профессиональных кругах
жаргонизмы слова, которые употребляются в определённых кругах общения

Практика ЕГЭ по русскому языку:

источники:

http://lektsii.net/3-6539.html

http://bingoschool.ru/manual/24/

Автор статьи

Светлана Остапенко

Эксперт по предмету «Русский язык»

преподавательский стаж — 10 лет

Задать вопрос автору статьи

Ошибки, связанные с употреблением паронимов и синонимов в речи

Одним из аспектов речевой культуры индивида является соблюдение норм литературного языка. Особе место среди речевых недочётов занимают лексические ошибки, вызванные различными причинами:

  • Неточным словоупотреблением в связи с незнанием значения слова.
  • Языковой избыточностью или недостаточностью.
  • Смешением единиц лексики, обладающих общим корнем, но различающихся оттенками значения (то есть паронимов).
  • Неправильное использование синонимов, то есть близких по значению слов, особенно различающихся функционально-стилистической окраской.

Рассмотрим данные речевые ошибки более подробно.

Лексические недочёты, связанные с неверным употреблением паронимов, основаны на незнании данного языкового явления.

Определение 1

Паронимы – это лексические единицы, восходящие к общему корню, но отличающиеся семантически.

Например, дождевой плащ – дождливый день, гористая местность – горный уступ, практичный подарок – практическая работа.

Не различение паронимов в речи ведёт к их смешению и возникновению специфических ошибок, суть которых заключается в том, что единицы паронимической пары имеют разную сочетаемость (семантическую валентность).

Ошибочное употребление паронимов особенно явственно в тех случаях, когда их значения затемнено, неясно для говорящего или пишущего: Адресат письма в газету делится своими впечатлениями от увиденного (верно: адресант – отправитель сообщения). Одень очки, чтобы лучше видеть с доски (правильно: надень – глагол с приставкой на- употребляется в тех контекстах, где необходимо указать, на кого надевается вещь). Командировочным выдали все необходимые документы для проезда (верно: командированным – лицам, отправленным в командировку). Необходимо поставить роспись на документе (верно: подпись – собственноручно написанная фамилия на официальном документе).

Избежать подобных ошибок помогает обращение к толковым словарям и анализу контекста, в котором употребляются паронимы.

«Ошибки, связанные с употреблением синонимов, антонимов, паронимов в речи» 👇

В речи также довольно часто смешиваются и слова, близкие по значению, то есть синонимы. Особенно это касается тех единиц, которые различаются не только объёмом и содержанием значения, но и его экспрессивной и (или) стилистической окраской.

Кроме этого, некоторые синонимы имеют жестко определенную сочетаемость. Например, характеризуя цвет глаз, используют прилагательное «карий», однако его недопустимо использовать для атрибуции существительного «костюм». С этой целью используется синоним «коричневый». Аналогично в сочетаниях: лазурное небо – голубое платье, пасмурный день – серый костюм.

Необходимо помнить также о стилевой дифференциации синонимов. В научном тексте недопустимо использование поэтизма «очи», вместо этого используется слово «глаз» в терминологическом значении. Неверным будет употребление этого слова в нарочито сниженном контексте: Это был лысый субъект, плюгавенький, невзрачный, с какими-то белёсыми и подслеповатыми очами (уместнее – глазками).

Часто ошибки возникают тогда, когда говорящий пытается подобрать синонимы к словам иноязычного происхождения, значение которых он точно не знает.

Например: Преподаватель оставил нелицеприятный, очень плохой отзыв о моей работе (нелицеприятный – не синоним слова «плохой»; это слово близко по значению к прилагательным «беспристрастный», «объективный»). Это был очень знаменитый, одиозный политический деятель (одиозный – значит крайне неприятный, отталкивающий). Эта информация была для нас важной, актуальной (актуальный – злободневный, современный).

Недочёты в использовании антонимов

Ошибки в употреблении антонимов связаны с их неоправданным использованием в тех контекстах, в которых они не нужны: Это был лучший результат среди худших работ выпускников.

Также неверное употребление антонимов порождает двусмысленность, нелогичность высказывания: Она чертовски религиозна. При наличии отсутствия учебников вы не сделаете эту работу. Иногда это приводит к созданию непреднамеренных каламбуров: На открытом заседании присутствующие высказались о скрытых дефектах в работе. Оксюморон – это узкоспециальный термин, широко используемый в художественном тексте.

Обычно немотивированное использование антонимов порождает стилистически не оправданный атифразис: За телефонную шутку Иванов получил штраф (заплатил). Приятель попросил меня взять взаймы (дать взаймы).

Также с неверным использованием антонимов связаны нарушения на уровне высказывания (например, в употреблении такого приёма, как антитеза): Петров был не болтлив, но и не разговорчив (верно: не молчалив, но и не разговорчив). В этом фильме зритель увидит и любовь, и ненависть, и смерть, и предательство («смерть – предательство» — не антонимичная пара, поставленная в один ряд с антонимами «любовь – ненависть»).

Избежать подобных ошибок помогает не только знание точного значения антонима, но и внимание к синтаксической структуре и логике высказывания, его внутренней непротиворечивости и ясности.

Находи статьи и создавай свой список литературы по ГОСТу

Поиск по теме

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Упорное молчание синоним
  • Употребление пищи синонимы
  • Упорно упрямо синонимы
  • Употребление наркотиков синоним
  • Упорно трудиться синоним