Турецкие антонимы и синонимы

Внимание! Онлайн практикум по турецкому языку

CTTL (Complex Test Turkish Language) — комплексный онлайн тест и набор практических материалов по турецкому языку. Материалы доступны в режиме обучения (можно увидеть ответы) и в режиме экзамена (ведется оценка).

Материалы практикума разбиты на популярные темы разговоров, охватывающие различные аспекты повседневной жизни, и сгруппированы по принципу «от простого к сложному», позволяющему заниматься людям разного уровня подготовки: от начального до свободного.

Доступны тестирование и сертификация как по отдельным темам практикума, так и для полной проверки знаний турецкого языка.

Афоризмы

Ад кромешный Cehennem gibi

Адское терпение Evliya sabrı (Eyüp sabrı)

=Большое терпение.

Азбучная истина Aşikâr olan, herkesçe bilinen gerçek

=Простая истина, то ,что всем понятно.

Ангельский характер Melek gibi

=Добрый характер.

Аттестат зрелости Olgunluk diploması

=Документ об окончании средней школы.

Ахиллесова пята Zayıf noktası; zaafı

=Уязвимое место.

Бабьи/бабушкины сказки Kocakarı masalı; boş lâf

=Вымысел, небылицы, чепуха.

Бабье лето Pastırma yazı; kocakarı yazı

=Тёплые дни поздней осенью.

Бабушка (ещё) надвое сказала На olur, ha olmaz, orası hiç belli olmaz

=Неизвестно, удастся или нет.

Без году неделя(-ю) Dün bir bugün iki

=Совсем недолго, недавно.

Без зазрения совести Utanıp sıkılmadan; hayasızca

Без сучка, без задоринки Pürüzsüz olarak

Без затруднений, без помех.

Без царя в голове (быть) Bir tahtası eksik; akıldan yana zoru olmak

=Кто-то очень глупый , недалёкий (человек).

Безысходная нужда İçinden çıkılmaz sefalet

Белая ворона Ortada sırıtmak

Белый свет Göz kamaştırıcı

=Окружающий мир, вся Земля

(Как) бельмо на глазу Göze batar gibi

=Помеха. То, что раздражает и мешает.

Битый час Tam bir saat (boşuna geçen zaman)

=Очень долго (о времени, потраченном на что-либо).

Бить баклуши Aylak gezmek; sinek avlamak

=Праздно проводить время, бездельничать.

Бить отбой Caymak; pes etmek; havlu atmak

=Отказываться от прежних планов или решений.

Бить тревогу Alarm borusu çalmak

Богатырское здоровье Demir gibi sıhhatli

Бок о бок Yan yana; omuz omuza

Болеть душой/сердцем Yüreği acımak (sızlamak)

=Испытывать постоянную тревогу.

Больной вопрос (Birinin) yaralı noktası

=Трудная для разрешения проблема.

Брать/взять быка за рога İşin can noktasını ele almak

=Начинать действовать решительно и энергично, с самого главного (важного).

Брать за душу Derinden etkilenmek

Браться за ум Aklı başına gelmek

Брать себя в руки Kentline hakim olmak

Бросать камень в огород (Birine) taş atmak; söz dokundurmak

=Намекать в разговоре на что-то или на кого-то.

Бросаться в глаза Göze çarpmak

=Привлекать к себе внимание.

Бросать деньги на ветер= Parayı havaya savurmak

Брoсать слова на встср= Havaya söylemek

Будьте добры! Lütfen; rica ederim

Будь что будет! Ne olursa olsun! Ne olacaksa olsun!

Буква в буква=точь-в-точь Harfi harfine

Быть без задних ног Dizlerinin bağı çözülmek; yorgun-argm olmak; bitap düşmek

Быть(не) в своем уме Aklı başında olmak(olmamak)

(Быть) на ножах Саn düşmanı; kanlı bıçaklı olmak

=Враждовать.

Быть на хорошем/плохом счету Saygın/seçkin kişilerden olmak(olntamak)

=Считаться хорошим (плохим).

Быть на своем месте Yerine layik olmak

=3анимать заслуженное положение.

Быть начеку Uyanık; tedbirli olmak

=Быть готовым, быть всегда настороже.

Быть под пятой Kılıbık olmak; sakalı karısının elinde olmak

=Подчиняться кому -либо, быть под властью кого-то.

Быть семи пядей во лбу Allattın Hazreti Ademe verdiği kadar aklı olmak

В два счёта = раз-два — и готово Şipşak; kaşla — göz arasında

В двух словах İki kelimede; tek kelimeyle

В двух шагах от İki adımlık; yanı başında

В годах Yaşlı-başlı (olmak)

В конечном счёте Eninde sonunda

В первую очередь Her şeyden önce/evvela

В поте лица Alnının teriyle; kan-ter içinde (çalışmak, kalmak)

=C большим усердием, старанием; до полного изнеможения.

И тебя, и меня помещик норовит (=хочет) в ярмо запрячь и гонять до седьмого пота.

(Н. Островский)

В порядке вещей Sıradan; olağan şeylerdendir

=Обычно, нормально.

Пить утром кофе было у него в порядке вещей

В своей тарелке (быть) Rahat olmak

=Чувствовать себя нормально, как всегда.

Не в своей тарелке (быть) Yerini bulamamak; rahatsız olmak

=He В обычном состоянии; иначе.чем всегда.

«Любезнейший, ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон. Дай пульс. Ты нездоров. (Грибоедов)»

В чём дело? Ne haber? Ne oldu?

=Что случилось?

Почему вы так поздно прийти? В чём дело?

В хвосте (быть) Herkesden geri kalmak; arkada kalmak; zurnanın son deliği olmak

1 .=Позади всех находиться;

В кассу была большая очередь, и мы стояли в хвосте.

2.=Быть хуже других;

Антон учился хорошо и никогда не был в хвосте.

В штыки (принимать, встречать) Düşmanca; hasmane (karşılamak)

=Враждебно.

Очень часто старые актёры принимали в штыки советы режиссёра.

Важная птица=птица высокого полета Mühim bir zat; sosyetik, yüksek sosyeteden adam

=Важный, влиятельный человек; обладающий властью.

-«Куда он едет? Кажется, в Париж или в Лондон.

-Гм! Значит, важная птииа?» (Чехов)

Валиться из рук Eli yatmamak; yapacak durumda olmamak

=Плохо удаваться, не ладиться.

Дома Варя не находила себе места, работа валилась из рук. (Степанов)

Валиться с ног Dizlerinin bağı çözülmek; takati kalmamak

=Приходить в полное изнеможение (от усталости или болезни).

Придя с работы, я лёг спать, потому что валился с ног от усталости

Валять дурака Soytarılık etmek; aptallık etmek; havyar kesmek

1 .=Хитрить, плутовать.

Не верь ему! Он дурака валяет.

2=Поступать глупо, неразумно.

С таким голосом нельзя дурака валять. Учиться надо! (Горький)

3.=Праздно проводить время, бездельничать (ничего не делать).

Все были заняты, только Сергей валял дурака.

Вбивать/вбить (себе) в голову/башку (Kendi) aklına/kafasına koymak

=Упрямо держаться какого-то мнения, убедить себя или кого-либо.

Она вбила себе в голову, что никогда не выучит русский язык

Вверх дном/ногами Her şey altüst oldu

Противоположно тому, как надо.

После отъезда главного инженера на заводе всё пошло вверх дном.

Вдоль и поперёк Boydan-boya; karış-kanş; enine-boyuna

=Во всех направлениях; Во всех подробностях.

«Не учи меня! Я твою болезнь знаю вдоль и поперёк. Она может продлиться до твоей смерти (Успенский) »

Взять/брать в оборот=прижать к стенке (кого-либо) Üstüne gitmek (varmak)

=Решительно воздействовать на кого-то, уговорить.

Меня так взяли в оборот, что я согласилась выступить с докладом.

Взять/брать себя в руки Kendine hakim olmak

=Овладеть собой.

Сначала я растерялся, но потом взял себя в руки и хорошо ответил на все вопросы.

Взять/брать слово Söz (hakkı) almak

=Выступить (на собрании, на митинге).

Я хотел взять слово, но собрание ишо долго, все устали, и я передумал.

Взять/брать свои слова обратно/назад Sözünü geri almak

=Отказаться от сказанного.

«Его ужасно мучает, что он отдал чужому человеку свою дочь. Но взять назад слово он не может. (Л. Толстой)»

Взяться/браться за дело İşe koyulmak; işe girişmek

=Начать активно действовать.

Мы дружно взялись за дело, и скоро все книги были сложены в шкаф.

Видеть насквозь İçini okumak; gözünden okumak

=Хорошо понимать, представлять что-либо или чьи -либо намерения.

Я его насквозь вижу, все дела его знаю, вот как свои пять палы/ев. (Чехов)

Видимо-невидимо Kalabalık mı, kalabalık!

=Очень много.

Народу видимо-невидимо вокруг двора. Пушкой не прошибёшь… (Успенский)

Вилами по воде писано Yabayla suyun üzerine yazılmış

Неопределенно, неизвестно, будет ли.

Сможем ли мы купить необходимые для работы словари -это вилами по воде писано

Висеть на волоске Ölmesine ramak kalmak

=Быть под угрозой гибели.

Вкривь и вкось İyi-kötü; doğru-yanhş (yapmak)

=В разных направлениях, беспорядочно; как попало, как-нибудь, плохо.

1. Машины ездили вкривь и вкось, не разбирая дороги.

2.»Костюм её был довольно ценный, но не отличался хорошим вкусом и сидел на ней как-

то вкривь и вкось».(Писемский).

(Быть) Вне себя от (чего-либо) (Bir sebebten) kendini kaybetmek

1 =Быть в раздражённом состоянии, сердиться.

Отец был вне себя от гнева, и мы боялись с ним встретиться.

2.=Быть очень довольным, счастливым.

,Л был вне себя от радости, когда узнал, что мы едем на море.

Внести свою лепту Emeği olmak(=geçmek)

=Сделать свой вклад.

«Желая внести свою лепту…и не имея ничего готового, я отыскал прилагаемый отрывок из Записок охотника»». (Тургенев)»

Во все лопатки=во весь дух= во весь опор =со всех ног Tabana kuvvet kaçmak

=Очень быстро.

Слушайте: вы побегите, да бегом, во все лопатки, и снесите две записки… (Гоголь)

Во что бы то ни стало Ne pahasına olursa olsun

=Обязательно, непременно.

Мы должны с вами встретиться и поговорить во что бы то ни стало

Во всё горло Avazı çıktığı kadar (boğazı yırtılana kadar) bağırmak

=Очень громко (кричать, петь)

Водой не разольёшь (не разлить) Aralarından su sızmamak

=Неразлучны, очень дружны.

Братья всегда были вместе, дома и на работе, водой не разольёшь

Воды не замутит Ağzı var, dili yok

=O скромном и тихом человеке.

Парень он добрый, хороший, воды не замутит. (М.-Печерский)

Волком смотреть Yan yan bakmak

=Смотреть зло, быть неприветливым.

«Ты меня извини, Мартын Петрович, старшая у тебя, Анна, гордячка известная, да и вторая волком смотрит. (Тургенев) »

Войтн/входить’в доверие к (кому-либо) (Birinin) itimadını kazanmak; gözüne girmek

=Пользоваться чьим-то доверием.

Помогая новому директору, Виктор быстро вошёл к нему в доверие.

Вокруг да около (ходнть=говорить) Oradan buradan; dolaşık ifadeyle konuşmak

=He касаясь сути, не говоря о главном.

Мы все ходим вокруг да около и никак не договоримся до настоящей сути. (Чехов)

Волей-неволей=хочешь-не хочешь İster istemez; çaresiz

=Независимо от чьего-то желания или нежелания.

Так как я был дворянский сын, то волей-неволей приходилось подумать о моем учении.

(С.-Щедрин)

Вольная птица Kuşlar gibi hür

=Свободный человек.

Я теперь вольная птица, могу ехать, куда хочу, — сказала Мария.

Вопреки здравому смыслу Aklıselim hilâfına

=Против естественного положения вещей.

«Вопреки здравому смыслу, бедный и незнатный контрабасист должен был сыграть в жизни знатной и богатой красавицы важную роль (Чехов)»

Вопрос жизни и/или смерти Ölüm kalım (hayat memat) meselesi

=Самое главное; то, от чего зависит жизнь.

Отыскать его — это сделалось для меня вопросом жизни или смерти. (Тургенев

Воспрянуть/воспрять духом Yüreklenmek; cesaretlenmek

=Прийти в бодрое состояние, почувствовать прилив новых сил.

«Иван (Грозный) стал добрее, воспрянул досом (onu ihya etli) после присоединения Сибири. (Костылев)»

Вот где собака зарыта! Anlaşıldı Vehbinin kerrakesi

=Скрытая суть дела, истинная

Bот где собака зарыта!И как я сразу не сообразил, что нужно осмотреть мотор машины.

Время от времени Zaman zaman

=Иногда, временами.

Время от времени я получала от него письма и знала, как он живёт причина.

Все до единого (до одного) İstisnasız hepsi

=Все без исключения.

Все до единого собрались в заче, чтобы послушать лекцию известного профессора.

И как я сразу не сообразил. что нужно осмотреть мотор

Всего-навсего Торu topu; kala kala

=Немного, только, всего лишь.

Осталось прочитать всего-навсего одну ыаву, но книгу уже попросили сдать в библиотеку.

Всё равно Hepsi bir

1 =Одинаково, безразлично.

После смерти мужа ей было уже всё равно: уезжать или оставаться.

2=В любом случае.

Будешь ты ходить на занятия или нет, всё равно экзамены сдавать надо.

3.=Несмотря ни на что.

Даже если она мне не напишет, всё равно я буду верить, что она меня не забыла.

Вставлять/ставить палки в колеса=подставить ножку (кому-либо, чему-либо)

Bir işe engel çıkarmak; ayağının altına karpuz kabuğu koymak

=Мешать намеренно кому-то, чему-то.

Трудно было понять, кто ставил палки в колеса новому изобретению инженера

Вступать/вступить в силу Yürürlüğe girmek

=Становиться законным; Начать действовать.

Этот закон вступил в силу в 1985 году.

Вступать/вступить в строй Hizmete girmek; işletmeye açılmak

=Становиться действующим (о заводе,о предприятии); начать работать.

Новый завод должен был вступить в строй через три месяца.

Встать/становиться на дыбы Şahlanmak; isyan etmek; ayak diremek

=Резко протестовать; проявлять несогласие.

Виктор предложил ночевать в лесу, но все стали на дыбы и решительно продолжили путь.

Втирать/втереть очки Göz boyamak

=Намеренно обманывать, чтобы получить выгоду для себя или избежать наказания.

Всё это неправда! Вы просто очки мне втирали, когда говорили, что закончили строительство дома.

Входить/войти в колею Düzene girmek

=Приходить в обычное состояние; возвращаться к тому ,что было раньше.

«Авдееву казалось, что если бы какой-нибудь старый судья поговорил с ним по душам и подробно, то всё вошло бы в свою колею.(Чехов)»

Входить/войти в положение=поставить себя на чьё-либо место Kendini birinin yerine koymak

=Сочувствовать, понимать чьё-то трудное положение.

«Будем однако справедливы, постараемся войти в их положение и, может быть, станем

судить о них снисходительнее».(Пушкин)

Выйти/выбиться из колеи Çığırından çıkmak

Выбить из колеи (кого-либо) Çığırından çıkarmak

=Нарушить(себе/кому-то) привычный образ жизни.

Выводить/вывести на чистую воду İpliğini pazara çıkarmak; foyasını açığa vurmak

=Разоблачать чьи-то тёмные дела.

Мне хочется непременно вывести на чистую воду это мошенничество. (Гоголь)

Выкинуть/выбросить из головы Hatırından çıkarmak; aklından çıkarmak

=3абыть; перестать думать о ком-то, о чём-то.

«Промотал Ерохольский всё своё состояние, но не удалось ему … выкинуть из головы образ любимой женщины. (Чехов) »

Выматывать/вымотать всю душу Canından bezdirmek

=Надоедать, постоянно мучить кого-то.

Ты своими слезами из меня всю dvuıv вымотала! (А. Островский)

Вымокнуть/промокнуть до нитки İpliğine kadar islanmak, sır(il)sıklanı olmak

=Промокнуть насквозь.

Дождь был проливной, и мы промокли до нитки, пока дошли до дома.

Выносить/вынести на своих плечах Bir işi omuzlamak

=Испытывать на себе все трудности (без чьей-либо помощи).

«На Захара вдруг навалили тяжёлую обузу (обязанность) выносить на плечах службу целого дома. Он и служи барину, и мети, и чисть… (Гончаров)»

Выносить/не выносить сор из избы Bütün kirli çamaşırlarını ortaya dökmek; kol kırılır yen içinde kalır anlayışı

=Разглашать ссоры В семье или между близкими людьми; Разглашать чьи-то секреты.

Дети знали, что отец не любил,когда выносили сор из избы, поэтому всегда молчали о

семейных делах.

Выеденного яйца не стоит Beş para etmemek

=Ничего не стоящее дело, пустяк.

«Все удивлялись и спрашивали себя: что может сделать из такого потерянного дела, из такого выеденнегояйиа даже и такой талант, как Фетюкович? (Достоевский)»

Выйти боком (кому-либо) (Bir kimsenin) burnundan/itil fitil gelmek;yanına koymamak.

=Плохо кончиться для кого-то.

Я боятсъ, что это самостоятельное решение может мне выйти боком

Выйти сухим из воды Yanına kalmak; yaştan kuru çıkmak

=Остаться безнаказанным.

Мы все были строго наказаны, а Таня, как всегда, вышла сухой из воды.

Выпускать/упускать из виду Unutmak; hatırından çıkmak; gözden kaçırmak

l.=He принимать во внимание или забыть.

Я совсем выпустила из виду, что должна позвонить вам.

2.=Не смотреть (не следить) за кем-либо, чем-либо

Не выпускать из виду Hatırından çıkmamak

«Штольц просил не выпускать Обломова из вида, втягивать его в прогулки, поездки, всячески шевелить его. (Гончаров) »

Гиблое дело Batak (boş) bir iş; umutsuz vaka

=Безнадёжное дело; опасное дело.

Заблудился, видимо,человек. А плутать в тайге — гиблое дело: не видно ни месяца, ни звёзд. (Марков)

Гладить по шерсти/шёрстке Yüz vermek (göstermek)

=Поступать в соответствии с чьим-то желанием.

А ты его по шёрстке гладишь, к честям ведешь и в славу рядишъ(=одеваешь). (Крылов

Гладить против шерсти/шёрстки (кого-либо) Herkes gider Mersine, sen gidersin tersine; zıttına gitmek, aykırılamak;

=Поступать не так, как кому-то хочется; делать наперекор.

Сергею нравилось, когда все с ним соглашались, он не любил, если кто-то гладил его

против шерсти.

Глаза на лоб лезут/полезли Gözleri yerinden fırladı

1.=От страха или от удивления.

У всех глаза на лоб лезли, когда бабушка рассказывала нам свои сказки.

2.=От боли.

В кабинете врача он не кричал, хотя глаза на лоб лезли от боли

Глаза на мокром месте Göz sulu olmak

=Часто и/или беспричинно плакать; быть готовым заплакать в любую минуту.

«В первый день, как поженились, она плакала, и потом все двадцать лет плакала — глаза на мокром месте . (Чехов)»

Глазом не моргнуть Gözünü kırpmamak

=Не проявить смущения или растерянности в случаях, когда эти чувства являются

нормальной реакцией человека.

Он соврёт — и глазом не моргнет!

Глаза разбегаются/разбежались Afallamak

=Растеряться от разнообразия вещей или впечатлений.

…Подойдёшь к столу — так глаза и разбегаются. (М.-Печерский)

Глядеть/смотреть в оба Gözünü dört açmak

=Не зевать, быть внимательным.

…у него гляди в оба да оглядывайся, не то сейчас расправа… (М.-Печерский)

Глядеть/смотреть сквозь пальцы на (кого-либо, что-либо) Parmak arasından bakmak; gözünü yummak

=(Намеренно) не обращать внимания; относиться безразлично.

Мать смотрела сквозь пальиы на шалости маленького сына

Гнуть свою линию İstediğini yapmak; bildiğini okumak

=Настойчиво добиваться своей цели.

Надо только начать и потом не отставать, гнуть свою линию, несмотря ни на что. (Чехов)

Гнуть спину Belini bükmek

=Много, до изнеможения работать.

«Все эти Анны, Марии, Пелагеи с раннего утра до потёмок гнут спины, болеют от непосильного труда. (Чехов)»

Гол как сокол Sifrülyet, tığı teber şahı levent

= Очень беден; ничего не имеет.

Он был гол как сокол: ни дома, ни денег у него не было.

Голова варит = есть голова на плечах Kafası çalışıyor

=О ком-либо, кто догадлив, сообразителен, умён.

Она просто не хочет учиться, а голова у неё варит!

Голова идёт (ходит) кругом Başı dönüyor

1=От утомления, от усталости.

Голова у меня ходила кругом: слишком много впечатлений на неё нахлынуло разом. (Тургенев)

2=От множества забот, новостей.

Каждый день приносил с собой такую массу новых … знаний, что голова шла кругом. (Вересаев)

Гонять лодыря Aylak aylak gezmek; avare olmak

=Бездельничать; быть ленивым.

Разбудите Кешку! Он опять лодыря гоняет. (Шишков)

Гоняться/погнаться за двумя зайцами İki tavşanı birden kovalamak.

=Преследовать две разные цели в одно и то же время.

Вы советуете мне не гоняться за двумя зайцами и не помышлять (=думать) о медицине. (Чехов)

Гора с плеч свалилась Коса bir yükün altından kurtulmuş gibi olmak

=Наступило полное облегчение после избавления от забот или тяжёлых обязанностей.

Когда я закончил все дела и сел в поезд, у меня словно гора с плеч свалилась.

Гореть в руках (у кого-то работа горит в руках) Eli çabuk olmak

=0 ком-то, кто легко и быстро работает.

Алексашка подмёл избу, летал по двору за водой, за дровами, в руках у него все так и горело… (А. Толстой)

Горький опыт Acı tecrübe

=Жизненный опыт, проверенный неудачами.

По своему горькому опыту она знала, что спорить с начальством опасно

Гробовое молчание=гробовая тишина Ölüm sessizliği

=Очень тихо.

Вокруг — ни звука, в доме нас тоже встретила гробовая тишина.

Грош цена=гроша медного/ломаного не стоит Beş para etmez.

=О чём-то, что не имеет никакой ценности.

Грош иена вашей работе, если она не приносит пользу людям.

Давать/дать голову на отсечение Başımı/kafamı keserim (emin olmak)

=C полной убежденностью ручаться

Мама, — кричала Наташа, — я вам голову дам на отсечение, что это он. (Л. Толстой)

Давать/дать слово (кому-либо) Söz vermek; vaat etmek

=Твердо обещать.

«Чтобы утешить(=успокоить) бедного Савелъича, я дал ему слово впредь (=на будущее) без его согласия не располагать ни одной копейкой. (Пушкин) »

Давно бы так! Ha gözünü sevdiğim; tamam

=Одобряю! Ждал этого с нетерпением.

Наконец-то ты взялся за дело! Давно бы так!

Далеко пойти Hızlı yükseliş

=Добиться больших успехов в жизни, в работе.

Эх ты, Лёнька! Кабы(=если бы) грамоту тебе, далеко бы ты пошёл! (Горький)

Дальше своего (собственого) носа не видеть Burnunun dibinden ötesini görmemek

=3амыкаться в своих интересах; мыслить очень узко.

Тебе нужно поехать, увидеть мир, а то ты дальше своего носа не видишо.

Дар речи /слова Söz kabiliyeti; konuşma yeteneği

1 .=Умение красиво говорить.

Известно, что многие поэты-декабристы обладали особым даром слова.

2.=Способность говорить.

Мы так удивились, что в первые минуты потеряли дар речи.

Дать волю слезам Gözyaşına sığınmak

=Позволить себе плакать.

Когда все ушли, она дала волю слезам.

Дать маху Gaf yapmak; çam devirmek

=Допустить большую ошибку; напрасно разрешить что-либо.

Вот здесь ты дал маху! Нельзя было разрешать ему ехать!

Дать/отдавать себе отчёт в (чём-либо) (Bir şeyi) idrak etmek; kendine hesap vermek

=Полностью понимать то, что происходит.

Он думал и шёл, наклонив голову, не отдавая себе отчёта в том, куда идет (Горький)

Дать/задать стрекача Tabanları yağlamak; tazı gibi kaçmak

=Быстро убежать.

Увидев огромную собаку, дети испугались и дали стрекача

Делать из мухи слона Pireyi deve yapmak; karıncayı fil yapmak

=Сильно преувеличивать что-либо.

Вы не слушaйте Петра Ивановича: он из мухи делает слона… (Гончаров)

Даром не пройдёт (кому-либо) Cezasını çekmek; yaptığı yanına kalmamak

=Плохо кончится.

Мы понимали, что все эти шалости нам даром не пройдут.

Делать нечего İş güç yok buradaki anlamla örtüşmüyor; çare yok; elden ne gelir ki?

1.=Нет ничего интересного (в чём-либо).

Здесь делать нечего, шум этот надолго, а пользы в нём мало. (Горький)

2.=Иного выхода нет.

Все знали, что до воды мы дойдём только в сумерки(=когда будет темно). Делать нечего, оставалось запастись терпением. (Арсеньев)

Делать погоду Kilit adam olmak; herhangi birşeye tesiri olmak

=Оказывать решающее влияние.

Конечно, 5-6 машин кирпича погоду не делают. Тут нужна сотня машин. (Рыбаков)

Дело в шляпе Meseleyi çözmek; mesele kalmadı; tamam

=Всё в полном порядке.

Победа! — сказал ему Чарский. — Ваше дело в шляпе! (Пушкин)

Дело идёт (дела идут) на лад İşler yolunda gidiyor; işler iyi gidiyor

=Всё идет хорошо; без затруднений.

«Когда в товарищах согласья нет. На лад их дело не пойдёт. (Крылов)»

Держать в ежовых рукавицах (кого-либо) Dizginlerini ellerinde tutmak

=Быть с кем-либо очень суровым, строгим.

…малый этот был в стороне от драчунов, видно, строгий батька(=отец) держал его в ежовых рукавицах . (Алексеев)

Держать в курсе (дела/дел) İşten haberdar etmek

Быть в курсе дел İşten haberdar olmak

=Постоянно информировать (или знать) о ходе дел или событий.

Мы обещали своим родителям держать их в курсе дел.

Держать в (своих) руках Kendine tabi etmek; elinde tutmak

=Подчинять кого-нибудь или что-нибудь себе.

Вы, Маша, держите его в руках, не давайте ему спуску. И, кстати, заставьте его учиться как следует. (Афиногенов)

Держать ухо востро Kulağını kirişte tutmak

=Не доверять; быть постоянно начеку.

Ирина Павловна поняла, что с этим стариком надо держать ухо востро. (Пикуль)

Диву даваться Hayret etmek

=Удивляться.

Диву даюсь: откуда у него взялся этот талант художника?

Днём с огнём (не найти) Mumla araşan bulamazsın (güpegündüz/fenerle bulunmaz)

=Можно найти с большим трудом.

Это был редкий цветок, в пашем лесу его днём с огнём не найти.

До мозга костей İliklerine kadar; pek derin bir suretle

=Целиком, полностью.

Вы педагог до мозга костей, вы, должно быть, родились учителем. (Чехов)

Достать из-под земли Dünyanın öbür ucunda bile olsa alıp getirme;yerin dibinden olsa bile bulmak

=Достать где угодно, найти.

Куда это Даша ушла? Я её найду. Из-под земли вытащу, со дна моря достану. (А.Островский)

Держать язык за зубами Dilini tutmak; ağzı kilitli olmak

=Молчать; хранить тайну; не говорить лишнего.

Пётр умел держать язык за зубами, поэтому все доверяли ему свои секреты.

До поры до времени Belli bir süre içinde (belli bir zamana kadar)

=Пока, до определенного момента.

Будьте уверены в моей скромности до поры до времени,- продолжал он. (Лермонтов)

До последнего (из)дыхания Son nefesine kadar (ömrünün sonuna kadar)

=До самой смерти.

Долг наш — защищать крепость до последнего нашего издыхания. (Пушкин)

До седых волос Saçlarına ak düşene kadar; saçları ağarına kadar

=До старости.

Так, до седых волос, она прожила в деревне и никуда не выезжала.

Доходить/дойти до белого каления Çileden çıkmak; köpürüp taşmak

=Сильно разозлиться; потерять самообладание.

Отец доходил до белого каления, когда узнавал, что мы снова пропустили уроки.

До седьмого пота =до потери сознания Каn ter içinde kalıncaya kadar

=Трудиться, работать усердно.

Каждый день мы трудились до седьмого пота, а ночью спали как убитые.

Денег куры не клюют Paraya para dememek; denizde kum onda para

=Много денег.

Да он всё может купить: у него денег куры не клюют.

Дух противоречия Muhalif ruhlu; itiraz fikri

=Чувство протеста; постоянное желание оспаривать что-либо.

Ирина никогда сразу ни с чем не соглашалась, в ней был постоянный дух противоречия, из-за которого она часто со всеми спорила.

Душа не лежит к (кому, чему-либо) (Birine, bir şeye) İçi ısınamıyor

=Нет симпатии к кому-то; нет интереса к чему-то.

Малый скучает, тоскует, ни к работе, ни к чему душа не лежит. (Успенский)

Душа в душу (жить) Canciğer olmak; canciğer kuzu sarması olmak

=Жить очень дружно.

И верно, жаловаться нельзя: дружно живут, дуиш в dvuıy. (Кочетов)

Душа ушла /уходит в пятки Ödü patlamak (kopmak); yüreği ağzına geliyor

=От страха, от испуга, от волнения.

У меня дуиш yuma в пятки, когда я увидел огромного волка.

Души не чаять в (ком-либо) ‘ Canından çok sevmek; canı kadar sevmek

=Очень любить кого-то.

Она души не чаяла в своих детях, всё им разрешала и во всём помогала.

Еле /едва ноги унести Güç bela ile, zar zor kurtulmak

=Спастись бегством.

За мной гнались несколько человек, и я еле ноги унёс из этой деревни.

Еле/едва сводить концы с концами İki yakasını bir araya getiremememek

1=C трудом с чем-либо справляться.

В этой сложной работе мы еле сводили концы с концами.

2=С трудом жить на свои средства (деньги, зарплату).

«…можете легко поверить, что они едва сводили концы с концами, и от жалованья (зарплаты) не оставалось ни копейки». (Чернышевский)

(Ему, мне, тебе, ей…) везёт/повезло (Birkimsenin) şansı var; şanslı olmak

=Кому-то всегда сопутствует удача, счастье. Везёт же Андрею: он опять в лотерею выиграл!

Если уж на то пошло Рфд иöндунлутж шş иöнду щдгтсф

=Если говорить правду; честно говоря.

рели уж на то псщад, то занимались вы мало и высокую оценку не заслужили.

Ждать у моря погоды Olmayacak duaya amin demek; yazın kösesini beklemek

=Быть в неопределённом ожидании; надеяться, оставаясь пассивным. «Со светом мишка (^медведь) распрощался, В берлогу тёплую забрался, И лапу с мёдом там сосет,

И у моря погоду ждёт » (Крылов)

Жить как кошка с собакой Kedi köpek gibi yaşamak

=Постоянно ссориться, жить недружно.

«…она жила с фельдшером как кошка с собакой, и для неё праздник, если его уволят». (Чехов)

Жить в свое удовольствие (припеваючи) Sefaya mest kaplamak; bey (pasa) gibi yaşamak

=Жить обеспеченно, весело; жить себе на радость.

«Дымов, сын зажиточного мужика, жил в своё удовольствие». (Чехов)

Жить на широкую ногу Krallar gibi yaşamak; ihtişam içinde yaşamak

=Богато, не ограничивая себя в расходах (жить).

Он жил на широкую ногу — часто приглашал гостей, устраивал вечера, много путешествовал.

Жить своим умом /разумом Kafasına/keyfine göre yaşamak

=Быть самостоятельным в своих мыслях и действиях.

«Нет, ты старайся поумнеть, живисвоим умом.» (Гончаров)

Жить чужим умом /разумом Başkalarının aklıyla yaşamak

=Быть несамостоятельным в своих мыслях и поступках.

«Василий Иванович человек умный, кроткий, ачужим разумом жи_вёт». (Л.Толстой)

Жребий брошен Ölmek var dönmek yok; ok yaydan çıktı artık

=Принято окончательное решение.

«Хорошо ли, дурно ли мы поступили — это другой вопрос; но жребий брошен, — сказал Вронский…. и мы связаны на всю жизнь «. (Л. Толстой)

За тридевять земель Dünyanın öbür ucunda; Kaf dağının ardında

=Очень далеко (жить, ехать, находиться)

Вы грубы, порядочный человек от вас за тридевять земель бежать готов. (Достоевский)

За глаза (говорить) Arkasından konuşmak

=В отсутствие человека говорить о нём; судить о нём.

«Говоря с хозяином, он почти ко всякому слову прибавлял почтительный звук, а за глаза называл купца Строганова мошенником и рыжим чертом. (Горький)»

За словом в карман не лезть Hazır cevap olmak; (aşı gediğine koymak)

=Быть находчивым в беседе, в споре.

Парень он был бойкий, отвечал не задумываясь и за словом в карман не лез.

Заблудиться в трёх соснах Düz ovoda yolunu şaşırmak

=He уметь найти выхода из простого положения.

«Ну, наши-то совсем ещё ничего не понимают! Куда им! — смеялась Анна.. — В трёх соснах заблудятся! (М.-Сибиряк)»

Забот /хлопот полон рот у (кого-либо) İşi başından aşıyor

=Много дел, много забот.

Извини, что не смогла встретить тебя: у меня сегодня дома забот полон рот.

Заварить кашу Mesele çıkarmak; iş açmak

=Начинать хлопотливое или неприятное дело.

Трудно было понять, кто кого сживал со света, и ради чьей погибели заварилась в природе эта каша. (Чехов)

Заговаривать зубы (кому-либо) Lakırdıya tutmak

1 .=Отвлекать чьё-то внимание.

«Хватит! Ты не хитри, не плачь тут и зубы нам не заговаривай. Говори прямо: Зачем приехал? (Шолохов)»

2.=Вводить в заблуждение.

Ты ему зубы не заговаривай! Он тебя видит насквозь. (Бабаевский).

Задавать/задать тон Örnek olmak

=Показывать пример, оказывать влияние.

Губернатор Корф великолепием своей светской жизни задавал всем тон. (Шишков)

Задевать/задеть за живое Banıteline basmak; can danumna basmak

=Глубоко волновать; действовать на самолюбие.

Мёртвые души» задели за живое многих и насмешкою, и правдой, и карикатурой.» (Гоголь)

Задирать/драть/задрать нос Burnu büyümek; burnu Kaf dağında olmak

=Важничать, зазнаваться.

Тебе дело говорят, а ты нос дерёшь. Точно умнее тебя и на свете-то никого нет. (Куприн)

Задняя мысль Karnında sözü olmak

=Скрытое намерение, тайный умысел.

«Всегда в ней было что-то невысказанное, какая-то расчётливая задняя мысль, которую она прятала и которая всё-таки была видна в каждом слове. (Каверин) »

Зайти в тупик Çıkmaz sokağa girmek; çıkmaza girmek

=Оказаться в безвыходном положении.

В своих расчётах мы совсем зашли в тупик и решили посоветоваться с профессором

Закадычный друг Саn dostu; can ciğer arkadaş; alıbab

=Самый близкий друг.

Закадычными друзьями мы не были, но в детстве учились в одной школе.

Заклятый враг Саn düşmanı, kanlı bıçaklı düşman

=Непримиримый враг.

Декабристы были заклятыми врагами самодержавия и крепостного строя в России.

Закинуть удочку Ağzını yoklamak

=Осторожно намекнуть на что-то.

«А имениями кто распорюкаться будет? — возразил он осторожно, словно закидывая удочку. (С.-Щедрин).»

Заколдованный круг Kısır döngü

=Несуразность, логическая ошибка; тяжёлое стечение обстоятельств.

«Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество — вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. (Л. Толстой)»

Закрывать/закрыть глаза на {что-либо) Göz yummak; görmemezlikten gelmek

=Намеренно не замечать, не обращать внимания.

«Надо идти ощупью, на многое закрывать глаза и не бредить счастьем, не сметь роптать.что оно ускользает, — вот жизнь! (Гончаров)»

Заметать/замести следы İzlerini yoketmek

=Скрыть что-либо, скрыться.

«Я скрылся В два дня переменил несколько гостиниц и окончательно замёл следы в квартале Сен-Дени, в одной из старинных уличек. (А.Толстой)»

Заморить червячка/червяка Safrayı bastırmak

=Слегка утолить голод.

«В начале двенадцатого, ощущая уже аппетит, получали по два тонких ломтя чёрного хлеба, чтобы заморить червяка перед обедом. (Станюкович)»

Заново родиться Yeniden doğmuş gibi olmak

=Прийти в себя после усталости или потрясения.

1. Прийдя домой с работы и приняв душ, я словно заново родился.

2. Познакомившись с Вадимом через несколько месяцев после смерти матери, она

почувствовала, что родилась заново.

Запретный плод (сладок) Yasak meyva (tatlı olur); haram helalden tatlıdır.

=Что-либо соблазнительное, но запрещённое.

«О люди! Все похожи вы на прародительницу Еву: Запретный плод вам подавай, а без того вам рай не в рай! (Пушкин). »

Зарубить (себе) на носу Kulağına küpe etmek

^Навсегда (крепко) запомнить.

«Сырость для детей так же вредна, как голод. Заруби себе это на носу и выбирай квартиру посуше. (Чехов)»

Заручиться поддержкой Destek olmak/ sağlamak

=Быть уверенным в чьей-то помощи.

Начиная это большое строительство организаций.

Застать врасплох (кого-либо) Gafil avlamak/yakalamak

=Явиться, когда не ждали.

Мы застали Ирину врасплох: она только что начала уборку квартиры.

Затаив дыхание Soluksuz dinlemek; soluk almamak

=Очень тихо; не дыша (от волнения, внимания)

Солдаты слушали Кутузова, затаив дыхание.

Заткнуть за пояс (кого-то) (Birini) cebinden çıkarmak; bastırmak; taş çıkartmak

=Превзойти кого-то; опередить кого-то.

Он так хорошо научился работать, что вскоре отца заткнул за пояс

Звезда первой величины Zirve; bir yıldız; süper star

=Человек, прославившийся в чём-то.

«На горизонте нашей поэзии взошло новое яркое светило и тотчас оказалось звездою первой величины. Мы говорим о Лермонтове. (Белинский)»

Звезд с неба не хватает Olağanüstü biri olmamak

^Средних способностей; ничем не выделяется.

Язнал,что это старый честный товарищ, но из тех, кто звёзд с неба не хватает… (Горький)

Звонить в/ во все колокола Çanı çalmak

1.=Всех собирать, призывать (к общему участию в чём-либо).

2.=Повсюду, всем говорить; распространять слухи.

Начальник сначала храбрился, а потом.вдруг побледнел и с этой минуты начал звонить во все колокола, что это ни на что не похоже. (С.-Щедрин).

Знать свое место Haddini bilmek

=Вести себя соответственно своему положению.

Его многие ценили именно за то,что он всегда знал своё место. (Достоевский)

Знать как свои пять пальцев Avucunun içi gibi bilmek

=Очень хорошо знать.

Лакей, оказывается, уроженец Харькова, знает этот город как свои пять пальцев. (Чехов)

Знать себе цену Kendine değer vermek/bilmek

=Правильно оценивать свои возможности;высоко ценить себя.

Это был человек с честолюбием и знавишй себе иену. (Достоевский)

Знать/понимать толк в (чём- либо) İşin ehli/ustası; bir şeyden iyi anlamak

=Хорошо разбираться в чём-то.

«Он знает толк во всём, что важно или занимательно для человека: в лошадях, в скотине, в лесе. (Тургенев)»

Знать счёт деньгам Hesabını /çıkarını bilmek

=Быть расчётливым, бережливым.

Я человек аккуратный и счёт деньгам знаю. (С.-Щедрин)

Земли под собой (=под ногами) не чуять Bastığı yeri bilmemek

=06 очень довольном, обрадованном человеке.

Я земли под собою не чуял, когда узнал, что принят в университет

Золотые горы обещать/сулить ‘ Dünyaları vaadetmek

=Обещать богатство и благополучие.

Антон Иванович помирился с нею, наобещал ей золотые горы. (Успенский)

Золотые руки On parmağında on marifet; hünerli eller

=Мастер своего дела.

Природа наградила его золотыми руками. Он был хорошим кузнецом, хорошим звероловом, считался лучшим специалистом по изготовлению лодок. (Арсенъев)

Зуб на зуб не попадает Çeneleri/dişleri bir birine takırdıyor

=(Кто-либо) очень замёрз или испугался и поэтому дрожит.

Мы стояли в воде по горло. Владимир дрожал как лист, зуб на зуб не попадал. (Тургенев)

И был таков!(=и след простыл=поминай как звали) Yerinde yeller esiyor

=Кто-либо сбежал, скрылся.

Перешагнул Зайка через ноги спящего охотника, протянул лапу, взял ружьё,- да и был таков! (С.Михалков)

И в хвост и в гриву Olanca gücüyle; var kuvvetiyle

=Очень сильно бить или ругать кого-то.

Надо было бить фашистов в хвост и в гриву и двигаться к своим. (Антошин)

И в ус (себе) не дуть=и ухом не вести Oralı bile olmamak.

=Ни о чём не беспокоиться; не обращать ни на что внимание.

Я чувствовал себя до такой степени счастливым, что, как говорится, в ус не дул… (Тургенев).

На чтение 9 мин Просмотров 1.2к. Опубликовано 2023-01-25

Уважаемые читатели блога Masterlang, приветствую! В этой статье я расскажу о том, как я запоминаю турецкие слова. Турецкий язык я начал учить основательно сравнительно недавно. До этого были моменты серьезного изучения, но все как-то откладывалось. И сам процесс обучения был постоянно с перерывами. Итак, как турецкие слова оседают у меня в памяти?

Содержание

  1. Расскажу про интересные методы запоминания слов
  2. 1. Мнемонический прием запоминания слов
  3. 2. Запоминание устойчивых выражений, а не отдельных слов
  4. 3. Использование слов в своей речи
  5. 4. Синонимы, антонимы
  6. 4.1 Существительные
  7. 4.2 Прилагательные
  8. 4.3 Глаголы
  9. 5. Прослушивание песен
  10. 6. Слова, которые мы уже знаем
  11. Ложные друзья переводчика:
  12. Заключение
  13. Полезное видео по теме:

Расскажу про интересные методы запоминания слов

1. Мнемонический прием запоминания слов

Например, друг на турецком языке звучит как Arkadash. Как запомнить это слово? Все элементарно.

ArkadashАркадий – наш друг. Аркаша.

Adam – мужчина. Тут даже не нужно придумывать никаких ассоциаций. Всем известно библейское сказание об Адаме и Еве. Только не забудьте поставить правильное ударение – Ада’м.

Kadin – женщина. Женщина – человек без “кадыка”, который есть только у мужчин. Кстати, согласно библейскому преданию, “кадык” был кусочком райского плода, который отведал Адам по настоятельной просьбе Евы.

В изучении нового иностранного языка важно запомнить слова благодарности. Поблагодарить собеседника на турецком языке, сказать ему “спасибо”: teşekkür ederim (тэщекюр эдэрим). Для того чтобы запомнить это слово, нужно придумать ассоциацию. Первое, что приходит в голову, тыща кур и даром. Как связать тысячу кур и даром с нашим турецким словом? Правильно. Нужно придумать историю. Например, какой-то турок угостил вас курами и сказал: “Тыща и кур и даром”. И вы в ответ говорите: Спасибо! Тэщекюр эдэрим!

Çiçek (чичек) – цветок. Тут даже не надо думать. Цветок – это цветоЧИЧЕК. )))

Çabuk (чабук) – быстро. Продолжаем нашу историю. ТысяЧА БУКетов цветов, быстро!! чабУк чичЕк, лютфен. Быстро мне цветоЧИЧЕК, пожалуйста!

Sen de gör. Когда человек чихает, турки обычно говорят: “çok yaşa” (дословно: “очень живи”). Эта фраза является аналогом нашего словосочетания “будь здоров”. В ответ собеседнику следует сказать не “teşekkür ederim” (спасибо), а “Sen de gör“. Эта фраза примерно означает “и Вам того же (пожелания долгой жизни)”. Само выражение Sen de gör чем-то созвучно с английскими словами “send a girl” (сэнд э гёрл) – послать девушку. Можно так и запомнить, когда вы чихаете и вам говорят “çok yaşa”, просто вспоминаем нашу девушку Send a girl, которое практически одинаково звучит с Sen de gör и таким образом запомнить эту фразу.

Karpuz – Арбуз. Слова очень похожи. Но для 100%-ого запоминания давайте вспомним строчки известной песни Сергея Трофимова “Московская песня”. Помните, там пелось: “Я знаю точно, растает лёд, в тиши полночной иволга запоёт”. В одном из куплетов звучат следующие слова:

Пенсионеры и врачи, негоцианты и ткачи

В стихийном бедствии теперь одна семья.

Но только бойкий карапуз, похожий на большой арбуз

Сидит на санках, улыбаясь, как и я.

Сергей Трофимов: “Московская песня”

После пропевания этого куплета вы никогда не забудете, что “арбуз” по-турецки – “karpuz“.

Uyumak – спать. “Он спит” по-турецки будет “O uyuyor“. Первая ассоциация, которая приходит мне в голову, это что-то “Уютное”. Мы спим на комфортной кровати в уютной комнате. Сплошной “уют”.

Mavi синий, голубой. Наверняка, многие из читающих эту статью смотрели нашумевший блокбастер Аватар. Совсем недавно вышла вторая часть этой киносаги. Итак, как я запомнил слово “Mavi”? Все предельно просто. Это слово ассоциируется у меня с коренными жителями планеты Пандоры, которые именуются словом “На’ви“. Цвет которых, как раз, сине-голубоватый. Mavi и На”висиний.

Beyaz – белый. Внешне слова очень похожи. Чтобы запомнить слово beyaz, придумаем следующую ассоциацию: “на прошлой неделе мы с другом ездили на рыбалку и поймали белого язя”. По внешнему виду рыба “язь” – светленькая, беловатая, белёсая. Так что вам не составит труда выучить слово “beyaz”. БэязБелый язь. Возможно, вам покажется, что подобные ассоциации кажутся полным абсурдом. Но это очень эффективный способ запоминания иностранных слов. Со временем необходимость в ассоциации с каким-то словом отпадет, и вы станете просто использовать слово в своей речи. На автомате.

2. Запоминание устойчивых выражений, а не отдельных слов

При изучении иностранных языков следует запоминать слова не по отдельности, а в сочетании с другими словами. Лучше всего запоминать устойчивые словосочетания. По-другому они называются как “Коллокации”. Подробнее о коллокациях читайте в этой статье.

Например:

  • Читать книгу – Kitabı oku;
  • Водить машину – araba kullanıyor;
  • Пить воду – Su ichiyor;
  • Есть хлеб – Ekmek yiyor;
  • Готовить еду – Yemek hazırlamak.

3. Использование слов в своей речи

С самого начала изучения языка важно понять принцип построения предложения. Глагол образует ядро предложения. На начальном этапе важно понимать, как спрягается глагол. Рассмотрим на примере слова читать – okuyor.

Я читаю – okuyorum

Он/она читает – Okuyor

Они читают – Okuyorlar

Ты читаешь – Okuyorsun

Вы читаете – Okuyorsunuz

4. Синонимы, антонимы

Для более эффективного запоминания новых слов я стараюсь запоминать какие-то отдельные слова и их антонимы, слова, противоположные по значению.

4.1 Существительные

  • правда (gerçek) – ложь (yalan);
  • счастье (mutluluk) – несчастье (talihsizlik);
  • проблема (sorun) – решение (çözüm);
  • война (savaş) – мир (barış);
  • свет (ışık) – тьма (karanlık).

4.2 Прилагательные

  • siyah (черный) – beyaz (белый);
  • yüksek (высокий) – düşük (низкий);
  • zaif (худой) – kalın (толстый);
  • nazik (добрый) – kötü (злой);
  • hızlı (быстрый) – yavaş (медленный).

4.3 Глаголы

  • gülmek (смеяться) – ağlamak (плакать);
  • demek (говорить) – susmak (молчать);
  • помогать (yardımcı olmak) – мешать (engel olmak);
  • ходить (yürümek) – стоять (durmak).

5. Прослушивание песен

Вы наверняка знаете, кто самый популярный певец Турции, который у многих людей на слуху. Правильно, это Таркан. Автор многочисленных мелодичных цепляющих хитов. Стоит вспомнить его несколько известных песен: dudu, şımarık, şıkıdım. Попробуйте прослушать эти песни, проникнуться турецкой музыкой. Затем посмотрите перевод самих песен в интернете. Даже прочитав несколько раз текст песни, вы сможете запомнить приличное количество слов.

К примеру, с помощью красивой мелодичной любовной песни Таркана Dudu можно закрепить в памяти следующие слова, связанные с любовью, романтикой, страстью:

  • Aşk – любовь;
  • olmaz – невозможный;
  • süt – молоко;
  • çiçek – цветок;
  • sevmek – любить;
  • nefes – вздох;
  • can – душа;
  • kalp – сердце;
  • inanmak – верить;
  • yaşamak – жить;
  • birbirimize tutmak – держаться друг друга;
  • güneş doğabilmek – восходить солнцу.

Я обожаю диснеевские мультфильмы. Многие из них стали шедеврами, которые хочется время от времени пересматривать. Особое место в мультфильмах Уолта Диснея занимает музыка. Она задаёт тон событиям, происходящим в мультфильме, настраивает зрителя на необходимый лад и усиливает впечатление от просмотра. Кроме этого, музыкальные композиции могут помочь нам в овладении иностранным языком. Как правило, мультфильмы Диснея переводятся на многие языки, в том числе и песни. Это может нам помочь выучить многие слова и выражения. Лично я люблю сравнивать переводы песен диснеевских мультфильмов. Я пропеваю песни на другом языке, и таким образом пополняю запас лексики.

Попробуйте посмотреть опенинг всеми нами любимого диснеевского мультфильма Аладдин на турецком языке.

В русской версии мультфильма звучат следующие строки:

Русская версия Турецкая версия
Волшебный мир,
Чудес немало встретишь ты
Тут мы с тобой летим, куда хотим
И нет с тобой нас выше”
Gerçek dünya işte böyle bambaşkadır
Kimse karışamaz bize asla
Ya da engel olamaz

Попробуйте несколько раз пропеть песню на турецком языке, и вы сразу запомните много слов, в том числе слов-эпитетов:

  • Dünya – мир;
  • Gerçek – реальный;
  • müthiş – потрясающий;
  • Anlatılmaz – неописуемый;
  • Yıldız – звезда;
  • engel olamaz – не может быть никаких препятствий.

6. Слова, которые мы уже знаем

В турецком языке присутствуют слова, которые полностью совпадают со словами русского языка. Приведем список таких слов:

Слово на турецком языке Перевод на русский язык
Adres  адрес
Ambar  амбар
Avokado  авокадо
Benzin  бензин
Bomba  бомба
Çay  чай
Doktor  доктор
Domates томаты (помидоры)
duman дым
Duş  душ
Eşek  ишак
Fener  Фонарь (но Fener может переводиться как маяк)
Fındık  фундук
Fön  фен
İncir  инжир
Kabak  Кабачок
kabine кабинет
Kahve  кофе
Karpuz  арбуз
Kefir  кефир
Koridor  коридор
Lamba  лампа
Limon  Лимон
Makine Машина (в значении: механизм)
Mazot  мазут
Metro  метро
Müze  музей
Otobüs  автобус
Paket  пакет
Palto пальто
Patlıcan  баклажан
Pazar  базар
Pilot  пилот
Plaj  пляж
şal шаль
Sandık  сундук
Şapka  Шапка (но в турецком «şapka» относится к шляпам
Semaver  самовар
Şoför  шофёр
Telefon  телефон
Turist  турист
Tuvalet  туалет
Ütü  утюг
Vagon вагон
Vişne  Вишня
Yoğurt  йогурт

Однако не всегда слова, которые звучат одинаково, имеют то же значение. Такие слова называются межъязыковыми омонимами или ложными друзьями переводчика. О ложных друзьях переводчика подробнее читайте здесь. Будьте внимательны, когда встречаете такие слова. Иначе можно попасть в ловушку, и таким образом, произойдет недопонимание в общении с собеседником.

Ложные друзья переводчика:

Слово на турецком языке Перевод на русский язык
Ad Имя (а не «ад»)
araba Автомобиль (а не «араб»)
Baba Отец (а не «баба, бабушка»)
Bal Мёд (а не «бал»)
Balık Рыба (а не «балык»)
Bardak Стакан (а не «бардак»)
Durak Остановка (а не «дурак»)
Gel Приходите (а не «гель»)
Halat Канат (а не «халат»)
Hurma Финик (а не «хурма»)
Kaban Куртка (а не «кабан»)
kar Снег (а не «кара»)
Kazak Свитер (а не «казак»)
Kravat Галстук (а не «кровать»). Кстати, в немецком языке для обозначения «галстука» используется точно такое же слово: die Krawatte
Kulak Ухо (а не «кулак»)
Mal Товар (а не «мал»)
Mama Корм (а не «мама»)
Pasta Торт (а не «паста»)
Patron Начальник (а не «патрон»)
Pipet Трубочка (а не «пипетка»)
Saray Дворец (а не «сарай»)
sinek Муха (а не «снег»)
Son Конец (а не «сон»)
Tabak Тарелка (а не «табак»)
Top Мяч (а не «топ»)

Заключение

Поначалу кажется, что учить и запоминать слова – муторное и сложное занятие. Но все становится намного проще, если вы применяете нужный подход. Идеально комбинировать различные способы запоминания слов. Так вы сможете закрепить в памяти гораздо больше. Напишите в комментариях, как вы запоминаете турецкие слова? Возможно, у вас есть еще другие способы запоминания слов.

Полезное видео по теме:

Антонимы в турецком языке

турецкий язык

iyi [иИ] — хороший / kötü [кётЮ] — плохой
temiz [тэмИз] — чистый / kirli [кирлИ] — грязный
yakın [йакЫн] — близкий / uzak [узАк] — далекий
kolay [колАй] — простой / zor [зор] — трудный
kalın [калЫн] — толстый / ince [инджЕ] — тонкий
uzun [узУн] — длинный / kısa [кысА] — короткий
ağır [аЫр] (иногда произносят как [аАр]) — тяжелый/ hafif [hафИф] — легкий
ak [ак] — белый / kara [карА] — черный
beyaz [бэйАз] — белый / siyah [сийАh] — черный
genç [геньч] — молодой / yaşlı [йашлЫ] — пожилой
yeni [йенИ] — новый / eski [эскИ] — старый
sıcak [сыджАк] — горячий / soğuk [соУк] — холодный
hızlı [hызлЫ] — быстрый / yavaş [йавАш] — медленный
yüksek [йюксЭкь] — высокий / alçak [алчАк] — низкий
dar [дар] — узкий, тесный / geniş [генищ] — широкий, просторный
dar [дар] — мало / bol [бол] — велико (об одежде)
açık [ачЫк] — открытый / kapalı [капалЫ] — закрытый
açık [ачЫк] — светлый / koyu [койУ] — темный (о цвете)
aydınlık [айдынлЫк] — светлый; освещенность/ karanlık [каранлЫк]- темный; темнота
eğri [ээрИ] — кривой/doğru [доорУ] — прямой; правильный
zengin [зэнгИн] богатый/ fakir [факИр] — бедный
canlı [джанлЫ] — живой / ölü [oлЮ] — мертвый
büyük [бюйЮкь] — большой / küçük [кючЮкь] — маленький
iri [ирИ] — крупный / ufak [уфАк] — мелкий
çalışkan [чалышкАн] — трудолюбивый / tembel [тэмбЭль] — ленивый
gerçek [герчЕкь] — настоящий / sahte [саhтЭ] — поддельный, ненастоящий
erken [эркЕн] — рано / geç [геч] — поздно
tatlı [татлЫ] — сладкий / acı [аджЫ] — горький
aç [ач] — голодный / tok [ток] — сытый
pahalı [паhалЫ] — дорогой / ucuz [уджУз] — дешевый
uslu [услУ] — послушный / yaramaz [йарамАз] — озорник, непослушный
ıslak [ыслАк] — мокрый / kuru [курУ] — сухой
dolu [долУ] — полный, наполненный / boş [бош] — пустой
cesur [джесУр] — храбрый / korkak [коркАк] — трусливый
sert [сэрт] — твердый / yumuşak [йумушАк] — мягкий
güzel [гюзЭль] — красивая (для дев.), yakışıklı [йакышыклЫ] — красивый ( для муж.) / çirkin [чиркИн] — уродливый
az [аз] — мало / çok [чок] — много
sabah [сабАh] — утро / akşam [акшАм] — вечер
doğum [доУм] — рождение / ölüm [олЮм]- смерть
dost [дост] — друг / düşman [дющмАн] — враг
gerçek [герчЕкь] — правда / yalan [йалАн] — ложь
gelmek [гельмЕкь] — приходить / gitmek [гитмЕкь] — уходить
girmek [гирмЕкь] — входить / çıkmak [чыкмАк] — выходить

учим турецкий

yakın — близкий / uzak — далекий
hızlı — быстрый / yavaş — медленный
yüksek — высокий / alçak — низкий
dar — узкий, тесный / geniş — широкий, просторный
dar — мало / bol — велико (об одежде)
eğri — кривой/doğru — прямой; правильный
zengin богатый/ fakir — бедный
çalışkan — трудолюбивый / tembel — ленивый
gerçek — настоящий / sahte — поддельный, ненастоящий
erken — рано / geç [геч] — поздно
tatlı — сладкий / acı — горький
aç — голодный / tok — сытый
pahalı — дорогой / ucuz — дешевый
uslu — послушный / yaramaz — озорник, непослушный
ıslak — мокрый / kuru — сухой
dolu — полный, наполненный / boş — пустой
cesur — храбрый / korkak — трусливый
sert — твердый / yumuşak — мягкий

Изафет в турецком языке. İsim tamlamaları

Прежде всего: не пугайтесь этого страшного слова изафет. На русский язык дословно это можно перевести как словосочетание. То есть в данной теме мы с вами будем рассматривать три основных вида словосочетаний в турецком языке.

Безаффиксный изафет (takısız tamlama)

Безаффиксный изафет – это словосочетание из прилагательного и существительного, которые всегда стоят в именительном падеже (кто? что?).

Безаффиксный изафет обозначает свойство или качество предмета (существительного).

Давайте рассмотрим формулу образования:

прилагательное + существительное

Так как и говорит само название безаффиксный изафет, слова в паре у нас будут безаффиксными. Иными словами, забываем про аффиксы и не добавляем ни суффикс, ни окончание.

Одноаффиксный изафет (belirtisiz tamlaması)

Одноаффиксный изафет – это пара связанных существительных. Одно из них стоит всегда в именительном падеже (кто? что?), а второе существительное отвечает на вопрос какой? / из чего? и при этом прибавляет к себе аффикс.

Одноаффиксный изафет нам нужен, чтоб указать на:

  • материал / сырьё / продукт, из которого что-то сделано (çilek reçeli – клубничное варенье )
  • указание на время (например, день, месяц, год, сезон)
  • место (yaz yağmuru – летний дождь , Moskova gecesi – московская ночь )

Давайте рассмотрим формулу образования:

существительное (имен. падеж) + существительное с аффиксами ı / i / u / ü или sı / si / su / sü

Если существительное заканчивается на согласную букву, то присоединяются аффиксы ı / i / u / ü , которые определяются Законом гармонии гласных на «4».
Если существительное заканчивается на гласную букву, то присоединяются аффиксы sı / si / su / sü , которые определяются Законом гармонии гласных на «4».

Как вы успели заметить, одноаффиксный изафет на русский язык переводится сочетанием прилагательного и существительного, хотя на турецком языке оба слова – существительные.

Двухаффиксный изафет (Belirtirtili Tamlaması)

Двухаффиксный изафет – это словосочетание из двух существительных, где одно существительное стоит в родительном падеже (кого? чего? чье?), а ко второму присоединяются аффиксы принадлежности.

Правило образования первого существительного таково:
Если существительное заканчивается на согласную букву, то присоединяются аффиксы ın / in / un / ün , которые определяются Законом гармонии гласных на «4».
Если существительное заканчивается на гласную букву, то присоединяются аффиксы nın / nin / nun / nün , которые определяются Законом гармонии гласных на «4».

Правило образования второго существительного таково:
Если существительное заканчивается на согласную букву, то присоединяются аффиксы ı / i / u / ü , которые определяются Законом гармонии гласных на «4».
Если существительное заканчивается на гласную букву, то присоединяются аффиксы sı / si / su / sü , которые определяются Законом гармонии гласных на «4».

Как мы видим, на русский язык двухаффиксный изафет переводится сочетанием существительного (в род. падеже) с существительным. При этом на русский язык переводятся словосочетания с конца.

Антонимы в турецком языке

турецкий язык

iyi [иИ] — хороший / kötü [кётЮ] — плохой
temiz [тэмИз] — чистый / kirli [кирлИ] — грязный
yakın [йакЫн] — близкий / uzak [узАк] — далекий
kolay [колАй] — простой / zor [зор] — трудный
kalın [калЫн] — толстый / ince [инджЕ] — тонкий
uzun [узУн] — длинный / kısa [кысА] — короткий
ağır [аЫр] (иногда произносят как [аАр]) — тяжелый/ hafif [hафИф] — легкий
ak [ак] — белый / kara [карА] — черный
beyaz [бэйАз] — белый / siyah [сийАh] — черный
genç [геньч] — молодой / yaşlı [йашлЫ] — пожилой
yeni [йенИ] — новый / eski [эскИ] — старый
sıcak [сыджАк] — горячий / soğuk [соУк] — холодный
hızlı [hызлЫ] — быстрый / yavaş [йавАш] — медленный
yüksek [йюксЭкь] — высокий / alçak [алчАк] — низкий
dar [дар] — узкий, тесный / geniş [генищ] — широкий, просторный
dar [дар] — мало / bol [бол] — велико (об одежде)
açık [ачЫк] — открытый / kapalı [капалЫ] — закрытый
açık [ачЫк] — светлый / koyu [койУ] — темный (о цвете)
aydınlık [айдынлЫк] — светлый; освещенность/ karanlık [каранлЫк]- темный; темнота
eğri [ээрИ] — кривой/doğru [доорУ] — прямой; правильный
zengin [зэнгИн] богатый/ fakir [факИр] — бедный
canlı [джанлЫ] — живой / ölü [oлЮ] — мертвый
büyük [бюйЮкь] — большой / küçük [кючЮкь] — маленький
iri [ирИ] — крупный / ufak [уфАк] — мелкий
çalışkan [чалышкАн] — трудолюбивый / tembel [тэмбЭль] — ленивый
gerçek [герчЕкь] — настоящий / sahte [саhтЭ] — поддельный, ненастоящий
erken [эркЕн] — рано / geç [геч] — поздно
tatlı [татлЫ] — сладкий / acı [аджЫ] — горький
aç [ач] — голодный / tok [ток] — сытый
pahalı [паhалЫ] — дорогой / ucuz [уджУз] — дешевый
uslu [услУ] — послушный / yaramaz [йарамАз] — озорник, непослушный
ıslak [ыслАк] — мокрый / kuru [курУ] — сухой
dolu [долУ] — полный, наполненный / boş [бош] — пустой
cesur [джесУр] — храбрый / korkak [коркАк] — трусливый
sert [сэрт] — твердый / yumuşak [йумушАк] — мягкий
güzel [гюзЭль] — красивая (для дев.), yakışıklı [йакышыклЫ] — красивый ( для муж.) / çirkin [чиркИн] — уродливый
az [аз] — мало / çok [чок] — много
sabah [сабАh] — утро / akşam [акшАм] — вечер
doğum [доУм] — рождение / ölüm [олЮм]- смерть
dost [дост] — друг / düşman [дющмАн] — враг
gerçek [герчЕкь] — правда / yalan [йалАн] — ложь
gelmek [гельмЕкь] — приходить / gitmek [гитмЕкь] — уходить
girmek [гирмЕкь] — входить / çıkmak [чыкмАк] — выходить

yakın — близкий / uzak — далекий
hızlı — быстрый / yavaş — медленный
yüksek — высокий / alçak — низкий
dar — узкий, тесный / geniş — широкий, просторный
dar — мало / bol — велико (об одежде)
eğri — кривой/doğru — прямой; правильный
zengin богатый/ fakir — бедный
çalışkan — трудолюбивый / tembel — ленивый
gerçek — настоящий / sahte — поддельный, ненастоящий
erken — рано / geç [геч] — поздно
tatlı — сладкий / acı — горький
aç — голодный / tok — сытый
pahalı — дорогой / ucuz — дешевый
uslu — послушный / yaramaz — озорник, непослушный
ıslak — мокрый / kuru — сухой
dolu — полный, наполненный / boş — пустой
cesur — храбрый / korkak — трусливый
sert — твердый / yumuşak — мягкий

источники:

https://speakasap.com/tr/grammar/izafet/

Антонимы в турецком языке

Z01

Тэги:

#турецкий #турецкийдлявсех #турецкийдляжизни #турецкийдляначинающих #турецкийлегко #турецкийонлайн #турецкийязык #учимтурецкий #учимтурецкийвместе

Отправить в приложение

Отметить как выучено

1-Антонимы турецкого языка

Acayip Normal

Странный нормальный

büyük küçük

большой
маленький

çabuk
yavaş

быстрый
медленный

neşeli
kaderli

веселый
грустный

yüksek
alçak

высокий
низкий

derin
sığ

глубокий
мелкий

Zafer
Yenilgi

победа Поражение

uzak
yakın

далекий
близкий

uzun
kısa

длинный
короткий

pahalı
ucuz

дорогой
дешевый

güzel
çirkin

красивый
некрасивый

iri
ufak

крупный
мелкий

ıslak
kuru

мокрый
сухой

genç
ihtiyar

молодой
старый

yeni
eski

новый
старый

dolu
boş

полный
пустой

çalışkan
tembel

прилежный
ленивый

doğal
suni

природный
искусственный

hoş
nahoş

приятный
неприятный

kuvvetli
kuvvetsiz

сильный
слабый

tatlı
acı

сладкий горький

korkakça cesurca

смелый
трусливый

sakın
endişeli

спокойный
беспокойный

sert
yumuşak

твердый
мягкий

koyu
açık

темный
светлый

Zalim
Mazlum

Жестокий Милосердный

zor
kolay

трудный
легкий

ağır
hafif

тяжелый
легкий

akıllı
aptal

умный
глупый

iyi
kötü

хороший
плохой

sık
seyrek

частый
редкий

temiz
pis

чистый
грязный

geniş
dar

широкий
узкий

sessiz
gürültülü

беззвучный
шумный

sakin
fırtınalı

тихий
штормовой

pürtüklü
düzgün

шороховатый
гладкий

doğru
yılankavi

прямой
извилистый

Zam
Tenzilât

Повышение
Скидка

korkunç
şirin

ужасный
милый

ilk
son

первый
последний

Zarar
Fayda

Вред
Польза

kayıtsız
özenli

равнодушный
внимательный

mutlu
berbat

счастливый
несчастный

Zararlı
Faydalı

Вредный Полезный

düzensiz
düzenli

нерегулярный
регулярный

düşmanca
konuksever

враждебный
гостеприимный

güler
yüzlü
somurtkan

приветливый
хмурый
угрюмый

sıcak
ılık
soğuk

горячий
тёплый
холодный

Zaruri
Gereksiz

Необходимый
Бесполезный

dayanıklı
gevrek

прочный хрупкий

yavaş
hızlı

медленный
быстрый

moda
demode

модный
старомодный

ucuz
pahalı

дешёвый
дорогой

kalın
ince

толстый тонкий

lezzetli
lezzetsiz

вкусный безвкусный

parlak
soluk

яркий бледный

Zayıf
Şişman

Тонкий Жирный

Zayıflamak
Şişmanlamak

Худеть
Толстеть

Zengin
Fakir

Богатый бедный

Yabancı
Tanıdık

Незнакомый
Знакомый

Caba Ücretli

Бесплатный Платный

Zıt

Антоним
Синоним

Cahil Bilgili

Невежественный Знающий

Züğürt
Zengin

Бедный
Богатый

Yabancı
Yerli

Иностранные Местные

Yabanî
Evcil

Дикий
Домашний

Yad
Tanıdık

Чужой
Знакомый

Yakalamak
Kaçırmak

Поймать
Упустить

Yakalanmak
Kaçmak

Попасться
Убежать

Yakın
Uzak

Ближний Дальний

Yakınlaşmak
Uzaklaşmak

Приближаться
Удаляться

Çirkin
Yakışıklı

Уродливый красивый

Yaklaşık
Tam olarak

Приблизительный
Точный

Yaklaşmak
Uzaklaşmak

Приближаться
Удаляться

Yakmak
Söndürmek

Зажигать
Тушить

Yalan
Doğru

Ложь
Правда

Yalanlamak
Doğrulamak

Опровергать
Подтверждать

Yamulmak
Doğrulmak

Искривляться
Выпрямляться

Yanaşmak
Uzaklaşmak

Приближаться
Удаляться

Yanlış
Doğru

Гореть
Гаснуть

Турецкие антонимы

Dilara

Дата: Воскресенье, 11.01.2009, 22:20 | Сообщение # 1

♡göksel♡

Группа: Администраторы

Репутация: 21

Награды: 13

Статус: нет на сайте

А
Acayip x Normal Странный х Нормальный
Acele x Yavaş Быстрый х Медленный
Acemi x Tecrübeli Неопытный х Опытный
Acı x Tatlı Горький х Сладкий
Acıkmak x Doymak Проголодаться х Наесться
Acımasız x Merhametli Безжалостный х Милосердный
Aç x Tok Голодный х Сытый
Açık x Kapalı Открытый x Закрытый
Açık x Koyu Светлый x Тёмный
Açıkça x Gizlice Открыто x Скрыто
Açıkgöz x Saf Хитрый x Глупый
Açılış x Kapanış Открытие x Закрытие
Açlık x Tokluk Голод x Сытость
Açmak x Kapamak Открывать x Закрывать
Adavet x Dostluk Вражда x Дружба
Adî x Değerli Дешевый x Дорогой
Adil x Zalim Справедливый x Несправедливый
Afacan x Uslu Озорник x Послушный
Affetmek x Cezalandırmak Простить x Наказать
Ağarmak x Kararmak Белить x Очернить
Ağır x Hafif Легкий x Тяжелый
Ağırbaşlı x Şımarık Серьёзный x Развязный
Ağlamak x Gülmek Плакать x Смеяться
Ahenkli x Uyumsuz Гармоничный x Беспорядочный
Aheste x Hızlı Медленный x Быстрый
Âhir x İlk, evvel Последний x Первый
Ak x Kara, siyah Белый x Черный
Âkıbet x İlk Последний x Первый
Aklamak x Suçlamak Оправдать x Обвинять
Akşam x Sabah Вечер x Утро
Aktif x Pasif Активный x Пассивный
Alacak x Borç Заем x Долг
Alçak x Yüksek Низкий x Высокий
Alçakgönüllü x Kibirli Подлый x Честный
Alçalmak x Yükselmek Понижаться x Повышаться
Aldanmak x Aldatmak Обманываться x Обманывать
Aldatmak x Aldanmak Обманывать x Обманываться
Alelacele x Ağır ağır Легко x Тяжело
Alenen x Gizlice Открыто x Скрыто
Alenî x Gizli Открытый x Скрытый
Aleyh x Leh Против x За
Aleyhtar x Taraftar Противник x Сторонник
Alıcı x Verici Берущий x Дающий
Alıkoymak x Serbest bırakmak Схватить x Отпустить
Alım x Satım Покупка x Продажа
Alış x Veriş Купля x Продажа
Almak x Satmak Покупать x Продавать
Almak x Vermek Брать x Давать
Alt x Üst Низ x Верх
Amatör x Profesyonel Дилетант x Профессионал
Amir x Memur Начальник x Подчиненный
Analiz x Sentez Анализ x Синтез
Anlamdaş x Zıt anlamlı Буквальный x Переносный
Anlaşma x İhtilâf Договор x Раздор
Anormal x Normal Странный x Нормальный
Anot x Katot Анод x Катод
Antipati x Sempati Антипатия x Симпатия
Aptal x Zeki, akıllı Глупый x Умный
Arı x Katışık Чистый x Мутный
Art x Ön Зад x Перед
Arka x Ön Спина x Перед
Artı x Eksi Плюс x Минус
Artmak x Eksilmek Прибавлять x Отнять
Asabî x Sakin Нервный x Спокойный
Asaleten x Vekâleten Постоянный x Временный
Asgarî x Azamî Минимальный x Максимальный
Asla x Daima Никогда x Всегда
Aşırı x Ölçülü Чрезмерный x Умеренный
Aşikâr x Gizli Открытый x Скрытый
Atî x Mazi,geçmiş Современный x Прошлый
Aydınlık x Karanlık Свет x Мрак
Ayık x Baygın Ясное(сознание) x Обморочное
Ayılmak x Bayılmak Прийти в себя x Упасть в обморок
Ayrı x Beraber Раздельно x Вместе
Az x Çok Мало x Много
Azat etmek x Esir etmek Освободить x Пленить
Azalmak x Çoğalmak Уменьшаться x Увеличиваться
Azaltmak x Çoğaltmak Уменьшать x Увеличивать
Azamet x Küçüklük Важность x Никчемность
Azamî x Asgarî Максимальный x Минимальный
Azınlık x Çoğunluk Меньшинство x Большинство
Çokluk x Azlık Многочисленность x Малочисленность


 

Dilara

Дата: Воскресенье, 11.01.2009, 22:20 | Сообщение # 2

♡göksel♡

Группа: Администраторы

Репутация: 21

Награды: 13

Статус: нет на сайте

B
Bağlamak x Çözmek Связать x Развязать
Bahtiyar x Bedbaht Счастливый x Несчастный
Baki x Fani Постоянный x Бренный
Barış x Savaş,harp Мир x Война
Barışmak x Küsmek Мириться x Ссориться
Basit x Gösterişli Просто x Вызывающе
Basit x Zor Простой x Трудный
Baş x Ayak Гoлoва x Нога
Baş x Son Глава x Конец
Başlamak x Bitirmek Начать x Закончить
Başlangıç x Son Начало x Конец
Batı x Doğu,şark Запад x Восток
Batmak x Çıkmak(suya) Потонуть x Всплыть(в воде)
Batmak x Doğmak(güneş) Скрыться x Взойти(о солнце)
Bayat x Taze Черствый x Свежий
Baygın x Ayık Обморочный x Ясный
Bayılmak x Ayılmak Упасть в обморок x Придти в себя
Bedava x Ücretli,paralı Бесплатно x Платно
Bedbaht x Bahtiyar Несчастный x Счастливый
Beddua x Dua Проклятие x Молитва
Beka x Fanilik Постоянность x Бренность
Bekâr x Evli Холостой x Женатый
Beyaz x Siyah,kara Белый x Черный
Beraber x Ayrı Вместе x Раздельно
Bereket x Kıtlık Изобилие x Скудность
Berrak x Bulanık Прозрачный x Мутный
Bırakmak x Tutmak Оставить x Держать
Bilemek x Köreltmek Точить x Затуплять
Binmek x İnmek Влезть x Слезть
Birleşmek x Ayrılmak Объединяться x Разъединяться
Bîtaraf x Taraflı Односторонний x Многосторонний
Bitirmek x Başlamak Закончить x Начать
Bitişik x Ayrı Вместе x Врозь
Bolluk x Kıtlık Изобилие x Скудность
Borç x Alacak Долг x Заем
Boş x Dolu Пустой x Полный
Boy x En Рост x Толщина
Boylam x Enlem Широта x Долгота
Bulanık x Berrak Мутный x Прозрачный
Bulmak x Kaybetmek,yitirmek Найти x Потерять
Bunalmak x Ferahlamak Задыхаться x Вздыхать
Büyük x Küçük Большой x Маленький
Büyümek x Küçülmek Расти x Уменьшаться
Büyütmek x Küçültmek Вырастить x Уменьшить


 

Dilara

Дата: Воскресенье, 11.01.2009, 22:22 | Сообщение # 3

♡göksel♡

Группа: Администраторы

Репутация: 21

Награды: 13

Статус: нет на сайте

C
Caba x Ücretli Бесплатный x Платный
Cahil x Bilgili Невежественный x Знающий
Canlı x Ölü Живой x Мертвый
Cehren x Gizli Открытый x Скрытый
Cesaret x Korkaklık Смелость x Трусость
Cesur x Korkak Смелый x Робкий
Cevap x Soru Ответ x Вопрос
Ceza x Mükâfat Наказание x Награда
Cezalandırmak x Mükâfatlandırmak Наказать x Наградить
Ciddi x Lâubali Серьезный x Легкомысленный
Cimri x Cömert Скупой x Щедрый
Cismanî x Ruhanî Телесный x Духовный
Cömert x Cimri Щедрый x Скупой
Ç
Çabuk x Yavaş yavaş Быстро x Медленно
Çaktırmadan x Açıkça Скрыто x Открыто
Çalışkan x Tembel Старательный x Ленивый
Çarpık x Düzenli Неаккуратный x Ровный
Çekingen x Girişken Застенчивый x Активный
Çelişki x Tutarlık Противоречивость x Связность
Çıkmak x Girmek Выйти x Зайти
Çıkmak x İnmek Взойти x Сойти
Çılgın x Akıllı Глупый x Умный
Çıplak x Giyinik Голый x Одетый
Çift x Tek Парный x Одиночный
Çiğ x Pişmiş Сырой x Сваренный
Çirkin x Güzel Уродливая x Красивая
Çirkin x Yakışıklı Уродливый x Красивый
Çoğalmak x Azalmak Увеличиваться x Уменьшаться
Çoğul x Tekil Множественный x Единственный
Çoğunluk x Azınlık Множество x Малость
Çok x Az Много x Мало
Çokluk x Azlık Множество x Малость
Çorak x Verimli, bitek Скудный x Плодородный
Çözmek x Bağlamak Развязять x Завязать
Çözüm x Sorun, mesele Решение x Пример
Çukur x Tümsek Яма x Возвышенность
Çürük x Sağlam Гнилой x Свежий
D
Dağılma x İçtima Рассеивание x Сгущение
Dağılmak x Toplanmak Рассеиваться x Скапливаться
Dağınık x Düzenli Беспорядочный x Ровный
Dağıtmak x Toplamak Рассеивать x Собирать
Dahil x Hariç Внутренность x Внешность
Dahilî x Haricî Внутренний x Внешний
Daima x Asla Всегда x Никогда
Daimî x Geçici Постоянный x Временный
Dalalet x Hidayet Заблуждение x Истина
Dar x Geniş Узкий x Широкий
Daralmak x Genişlemek Суживаться x Расширяться
Dargın x Barışık Обиженный x Помирившийся
Darılmak x Barışmak Обижаться x Мириться
Değişik x Aynı Различный x Одинаковый
Deli x Akıllı Сумасшедший x Умный
Derin x Sığ Глубокий x Мелкий
Derman x Dert Средство x Боль
Dert x Derman Боль x Средство
Desteklemek x Kösteklemek Поддерживать x Сковывать
Dış x İç Внутренность x Наружность
Dışarı x İçeri Внутренний x Наружный
Dışişleri x İçişleri Внешние x Внутренние
Dik x Eğik Прямой x Согнутый
Dikmek x Sökmek Шить x Отпарывать
Dinç x Yorgun Здоровый x Утомленный
Dinlenmek x Yorulmak Отдыхать x Уставать
Diri x Ölü Живой x Мертвый
Dirilmek x Ölmek Оживать x Умереть
Dişi x Erkek Самка x Самец
Divane x Akıllı Глупый x Умный
Doğal x Sunî Природный x Искусственный
Doğmak x Batmak(güneş) Взойти x Зайти(о солнце)
Doğmak x Ölmek Нарождаться x Умирать
Doğru x Yalan Истина x Ложь
Doğru x Yanlış Правильный x Неправильный
Doğrulamak x Yalanlamak Подтверждать x Опровергать
Doğu x Batı, garp Восток x Запад
Doğum x Ölüm Рождение x Смерть
Dolmak x Boşalmak Наполняться x Опорожняться
Dolu x Boş Полный x Пустой
Donmak x Erimek Мерзнуть x Таять
Donuk x Parlak Тусклый x Блестящий
Dost x Düşman Друг x Враг
Doymak x Acıkmak Наесться x Проголодаться
Dönüş x Gidiş Возвращение x Уход
Dua x Beddua Молитва x Проклятие
Durgun x Hareketli Неподвижный x Подвижный
Durgunluk x Hareketlilik Неподвижность x Подвижность
Durmak x Hareket etmek Стоять x Двигаться
Dünyevî x Uhrevî Мировой x Локальный
Düşey x Yatay Вертикальный x Горизонтальный
Düşman x Dost Враг x Друг
Düz x Eğri Прямой x Кривой
Düzelmek x Bozulmak Приводить в порядок x Портитьcя
Düzenlemek x Bozmak Приходить в порядок x Портить
Düzenli x Dağınık Ровный x Беспорядочный
Düzyazı x Şiir Проза x Стихи
Duru x Bulanık Чистый x Мутный


 

Dilara

Дата: Воскресенье, 11.01.2009, 22:24 | Сообщение # 4

♡göksel♡

Группа: Администраторы

Репутация: 21

Награды: 13

Статус: нет на сайте

E

Ebed x Ezel Бесконечность x Не имеющий начала
Ebedî x Ezelî Бесконечный x Безначальный
Edilgen x Etken Делающийся x Делающий
Eğik x Dik Наклонный x Прямой
Eğri x Düz Кривой x Ровный
Ekseriyet x Azınlık Большинство x Меньшинство
Eksi x Artı Минус x Плюс
Eksik x Tam Недостаточный x Полный
Eksilmek x Artmak Уменьшаться x Увеличиваться
En x Boy Ширина x Длина
Enlem x Boylam Широта x Долгота
Erkek x Dişi Самец x Самка
Erkek x Kadın Мужчина x Женщина
Esaret x Özgürlük Плен x Свобода
Esir x Hür, özgür Пленный x Свободный
Eski x Yeni Старый x Новый
Eşanlamlı x Zıtanlamlı Синоним x Антоним
Etken x Edilgen Делающий x Сделанный
Evcil x Yabanî, vahşî Домашний x Дикий
Evet x Hayır Да x Нет
Evli x Bekâr Женатый x Холостой
Ezel x Ebed Не имеющий начала x Бесконечность
Ezelî x Ebedî Безначальный x Бесконечный

F

Fakir x Zengin Бедный x Богатый
Fani x Baki Временный x Постоянный
Fayda x Zarar Польза x Вред
Fert x Toplum Личность x Общество

G

Galibiyet x Mağlubiyet Победа x Поражение
Galip x Mağlup Победитель x Проигравший
Garp x Şark Запад x Восток
Gece x Gündüz Ночь x День
Gelir x Gider Доход x Расход
Geliş x Gidiş Прибытие x Отправление
Genç x İhtiyar, yaşlı Молодой x Старый
Gençleşmek x İhtiyarlamak Молодеть x Стареть
Gençlik x İhtiyarlık Молодость x Старость
Genel x Özel Общий x Отдельный
Gerçek x Hayal Настоящий x Фальшивый
Geri x İleri Сзади x Спереди
Gerilemek x İlerlemek Отступать x Наступать
Gevşek x Sıkı Редкий x Частый
Gider x Gelir Расход x Доход
Gidiş x Dönüş Отбытие x Возвращение
Gidiş x Geliş Отбытие x Прибытие
Girişken x Çekingen Общительный x Замкнутый
Giydirmek x Soymak Одевать x Раздевать
Giyinik x Çıplak Одетый x Раздетый
Giyinmek x Soyunmak Одеваться x Раздеваться
Gizlice x Açıkça Тайно x Открыто
Göçebe x Yerleşik Кочевник x Постоянный житель
Gülmek x Ağlamak Смеяться x Плакать
Günah x Sevap Грех x Благодеяние
Günahkâr x Tövbekâr Грешник x Кающийся
Gündüz x Gece День x Ночь
Güney x Kuzey Юг x Север
Gürültülü x Sakin Шумный x Спокойный
Güzel x Çirkin Красивый x Уродливый

H
Hafi x Açık Скрытный x Открытый
Hafif x Ağır Лёгкий x Тяжёлый
Hak x Batıl Правый x Неправый
Hakikat x Hayâl Настоящий x Воображаемый
Hakikat x Yalan Правда x Ложь
Hakikî x Sahte Подлинный x Поддельный
Halef x Selef Пришлый x Исконный
Halis x Katışık Чистый x Грязный
Ham x Olgun Неспелый x Спелый
Hamarat x Tembel Старательный x Ленивый
Hanım x Bey Госпожа x Господин
Haram x Helâl Запрещённый x Разрешённый
Harcamak x Tasarruf etmek Тратить x Экономить
Haricî x Dahilî Исключающий x Включающий
Hariç x Dahil Исключая x Включая
Has x Katışık Чистый x Мутный
Hasım x Dost Враг x Друг
Hasis x Cömert Скупой x Щедрый
Hatırlamak x Unutmak Помнить x Забывать
Hayâl x Gerçek Воображаемый x Истинный
Hayat x Ölüm Жизнь x Смерть
Hayır x Evet Нет x Да
Hayır x Şer Добро x Зло
Helâl x Haram Разрешённый x Запрещённый
Hırs x Kanaat Желание x Нежелание
Hırslı x Kanaatkâr Желанный x Нежеланный
Hızlı x Yavaş Быстрый x Медленный
Hususî x Umumî Отдельный x Общий
Hücum x Müdafaa Атака x Защита


 

Dilara

Дата: Воскресенье, 11.01.2009, 22:27 | Сообщение # 5

♡göksel♡

Группа: Администраторы

Репутация: 21

Награды: 13

Статус: нет на сайте

I

Irak x Yakın Далёкий x Близкий
Isınmak x Soğumak Нагреваться x Остывать
Isıtıcı x Soğutucu Нагреватель x Морозильник
Isıtmak x Soğutmak Нагревать x Остужать
Islanmak x Kurumak Намокать x Высыхать

İ

İç x Dış Внутренний x Внешний
İç açıcı x Sıkıcı Интересный x Скучный
İçbükey x Dışbükey, konveks Вогнутый x Выпуклый
İçeri x Dışarı Внутрь x Наружу
İçişleri x Dışişleri Внутренние дела x Иностранные дела
İçtima x Dağılma Собирание x Распространение
İçtimaî x Şahsî, kişisel Общественный x Частный
İdareli x Müsrif Руководящий x Подчиняющийся
İfrat x Tefrit Прогресс x Регресс
İfşa etmek x Gizlemek Открывать x Прятать
İftihar x Utanç Бесстыдство x Стыд
İftihar etmek x Utanç duymak Бесстыдничать x Стыдиться
İhanet x Sadakat Измена x Верность
İhracat x İthalat Экспорт x Импорт
İhtilâf x Uzlaşma Разногласие x Соглашение
İhtiyar x Genç Старик x Молодой
İhtiyarlamak x Gençleşmek Стареть x Молодеть
İhtiyarlık x Gençlik Старость x Молодость
İktisat x İsraf Экономия x Расход
İleri x Geri Вперёд x Назад
İletken x Yalıtkan Проводник x Изолятор
İlk x Son Первый x Последний
İlkbahar x Sonbahar, güz Весна x Осень
İlkel x Modern Старый x Новый
İlkin x Sonra Сначала x Потом
İmar x Yıkım Строительство x Разрушение
İnce x Kaba Вежливый x Грубый
İnce x Kalın Тонкий x Толстый
İndirim x Zam Скидка x Повышение
İnmek x Binmek Выходить x Заходить
İnmek x Çıkmak Взойти x Сойти
İri x Ufak Крупный x Мелкий
İshal x Kabız Понос x Запор
İskonto x Zam Скидка x Повышение
İsraf x Tutumluluk Расход x Экономия
İstikbal x Mazi, geçmiş Нынешний x Прошедший
İstiklâl x Bağımlılık Независимость x Зависимость
İstikrar x Dengesizlik Стабильность x Нестабильность
İtaat x İsyan Послушание x Восстание
İtaatkâr x Asi, isyankâr Послушный x Непослушный
İthalat x İhracat Импорт x Экспорт
İtimat x Güvensizlik Доверие x Недоверие
İtiraz etmek x Kabullenmek Отрицать x Признавать
İvedi x Yavaş Быстро x Медленно
İyi x Kötü Хороший x Плохой
İyilik x Kötülük Добро x Зло
İyimser x Kötümser Оптимист x Пессимист

K

Kaba x Nazik Грубый x Вежливый
Kabız x İshal Запор x Понос
Kabul x Ret Признание x Отрицание
Kaçırmak x Yakalamak Упустить x Поймать
Kadın x Erkek Женщина x Мужчина
Kalabalık x Tenha Многолюдный x Безлюдный
Kaldırmak x İndirmek Поднимать x Опускать
Kalın x İnce Толстый x Тонкий
Kalkmak x Oturmak Вставать x Садиться
Kapalı x Açık Закрытый x Открытый
Kapanış x Açılış Закрытие x Открытие
Kâr x Zarar Польза x Вред
Kara x Ak Чёрный x Белый
Karanlık x Aydınlık Тьма x Свет
Kararmak x Aydınlanmak Темнеть x Светлеть
Karşılamak x Uğurlamak Встречать x Провожать
Kart x Genç Старый x Молодой
Katı x Sıvı Тело x Жидкость(в физике)
Katı x Yumuşak Жёсткий x Мягкий
Katışık x Saf Смешанный x Чистый
Kavuşmak x Ayrılmak Соединяться x Разъединяться
Kaybetmek x Bulmak Терять x Находить
Kaydetmek x Silmek Сохранять x Стирать
Keder x Neşe , sevinç Горе x Веселье
Kem x İyi Плохой x Хороший
Keskin x Kör Острый x Тупой
Kısa x Uzun Короткий x Длинный
Kısalık x Uzunluk Краткость x Длина
Kısalmak x Uzamak Укорачиваться x Удлиняться
Kısık x Açık Тесный x Просторный
Kısır x Doğurgan Бесплодный x Плодовитый
Kış x Yaz Зима x Лето
Kışlık x Yazlık Зимний x Летний
Kıt x Bol Скудный x Обильный
Kız x Oğlan Девушка x Парень
Kilitlemek x Açmak Закрывать x Открывать
Kirletmek x Temizlemek Пачкать x Чистить
Kirli x Temiz Грязный x Чистый
Kişisel x Toplumsal Личный x Общественный
Klâsik x Modern Классический x Современный
Kocamak x Gençleşmek Взрослеть x Молодеть
Kolay x Zor Лёгкий x Трудный
Konkav x Konveks Вогнутый x Выпуклый
Konuşmak x Susmak Говорить x Молчать
Konveks x Konkav Выпуклый x Вогнутый
Korkak x Cesur Трус x Храбрец
Korkaklık x Cesaret Трусость x Храбрость
Koyu x Açık Тёмный x Светлый
Koyu x Sulu Густой x Жидкий
Kösteklemek x Desteklemek Сковывать x Поддерживать
Kötü x İyi Плохой x Хороший
Kötülük x İyilik Зло x Добро
Kötümser x İyimser Пессимист x Оптимист
Kurtulmak x Yakalanmak Убежать x Попасться
Kuru x Yaş Сухой x Влажный
Kuzey x Güney Север x Юг
Küçük x Büyük Маленький x Большой
Küçültmek x Büyültmek Уменьшать x Увеличивать
Küsmek x Barışmak Ссориться x Мириться


 

Dilara

Дата: Воскресенье, 11.01.2009, 22:28 | Сообщение # 6

♡göksel♡

Группа: Администраторы

Репутация: 21

Награды: 13

Статус: нет на сайте

L

Lâzım x Gereksiz Нужный x Ненужный
Legal x İllegal Легальный x Нелегальный
Leh x Aleyh За x Против
Lokavt x Grev Локаут x Забастовка
Lüks x Sade Шикарный x Простой

M

Maddî x Manevî Материальный x Духовный
Mağlubiyet x Galibiyet Поражение x Победа
Mağlup x Galip Проигравший x Победитель
Mahdut x Sınırsız Ограниченный x Неограниченный
Mahzun x Neşeli Грустный x Весёлый
Maksimum x Minimum Максимум x Минимум
Malum x Meçhul Известный x Неизвестный
Manevî x Maddî Духовный x Материальный
Manzum x Mensur Поэзия x Проза
Masum x Suçlu Невиновный x Виновный
Mat x Parlak Тусклый x Яркий
Matem x Şenlik Скорбь x Радость
Mayi x Katı Жидкий x Твёрдый
Mazi x İstikbal Прошедший x Настоящий
Mazlum x Zalim Угнетённый x Свободный
Mecnun x Akıllı Тупой x Умный
Meçhul x Malum Неизвестный x Известный
Medeni x İlkel Культурный x Некультурный
Menfi x Müspet Отрицательный x Положительный
Mert x Namert Мужественный x Трусливый
Mesuliyet x Sorumsuzluk Ответственность x Разгильдяйство
Mesut x Mutsuz Счастливый x Несчастливый
Methiye x Hicviye Восхваление x Сатира
Metin x Dayanıksız Прочный x Непрочный
Mini x Maksi Мини x Макси
Minnettar x Nankör Благодарный x Неблагодарный
Modern x Klâsik Современный x Классический
Muhacir x Yerleşik Переселенец x Абориген
Muhtar x Bağlı Автономный x Зависимый
Muntazam x Düzensiz Регулярный x Нерегулярный
Mutabakat x Uyuşmazlık Консенсус x Разногласие
Muti x Asi, isyankâr Покорный x Непокорный
Muvaffak x Başarısız Удачливый x Неудачливый
Muvaffakiyet x Başarısızlık Удача x Неудача
Muvakkat x Kalıcı Временный x Постоянный
Muzaffer x Mağlup Победоносный x Пораженческий
Muzafferiyet x Mağlubiyet Победа x Поражение
Muzır x Yararlı Бесполезный x Небесполезный
Mücerret x Müşahhas Абстрактный x Конкретный
Müdafaa x Taarruz Защита x Нападение
Mükâfat x Ceza Поощрение x Наказание
Mükâfatlandırmak x Cezalandırmak Поощрять x Наказывать
Mülayim x Sert Мягкий x Суровый
Müsait x Elverişsiz Благоприятный x Неблагоприятный
Müspet x Menfi Положительный x Отрицательный
Müsrif x Tutumlu Расточительный x Экономный
Müşahhas x Mücerret Конкретный x Абстрактный
Müşkül x Kolay Трудный x Лёгкий
Müşterek x Ayrı Общий x Раздельный
Mütevazi x Kibirli Скромный x Нескромный
Müzayede x Eksiltme Повышение x Понижение

N

Naçiz x Değerli Дешёвый x Дорогой
Nadir x Sık Редкий x Частый
Nadiren x Sıkça Редко x Часто
Nahoş x Hoş Плохой x Хороший
Namert x Mert Трусливый x Мужественный
Nazarî x Amelî Теоретический x Практический
Nazik x Kaba Вежливый x Грубый
Necip x Soysuz Благородный x Неблагородный
Nefret etmek x Hoşlanmak Питать отвращение x Нравиться
Negatif x Pozitif Негативный x Позитивный
Nemli x Kuru Влажный x Сухой
Nesir x Nazım Проза x Поэзия
Nesnel x Öznel Вещественный x Абстрактный
Neşe x Hüzün Весёлый x Грустный
Nezaket x Kabalık Вежливость x Грубость
Noksan x Tamam Недостаток x Целостность
Normal x Anormal Нормальный x Ненормальный

O

Objektif x Subjektif Объективный x Субъективный
Oğlan x Kız Парень x Девушка
Olabilir x İmkânsız Возможно x Невозможно
Olağanüstü x Sıradan Необычный x Обычный
Olanaksız x Mümkün Невозможный x Возможный
Olgun x Ham Спелый x Неспелый
Olumlu x Olumsuz, menfî Положительный x Отрицательный
Olumsuz x Olumlu, müspet Отрицательный x Положительный
Onaylamak x Reddetmek Утверждать x Отклонять
Oturmak x Kalkmak Садиться x Вставать
Oynak x Hareketsiz Подвижный x Неподвижный

Ö

Ödlek x Cesur Трус x Храбрец
Ödleklik x Cesaret Трусость x Храбрость
Ödül x Ceza Награда x Наказание
Ödünç x Peşin Заём x Кредит
Öğrenmek x Unutmak Узнавать x Забывать
Ölmek x Dirilmek Умирать x Оживать
Ölmek x Yaşamak Умереть x Жить
Ölü x Diri , canlı Мёртвый x Живой
Ön x Arka Перед x Зад
Önce x Sonra Сначала x Потом
Önemsiz x Mühim Неважный x Важный
Örmek x Sökmek Плести x Расплетать
Örtmek x Açmak Покрывать x Открывать
Örtük x Açık Прикрытый x Открытый
Övgü x Yergi Хвала x Хула
Övmek x Yermek Хвалить x Хулить
Övünç x Utanç Гордость x Стыд
Öz x Üvey Родной x Чужой
Özel x Genel , umumi Личный x Общий
Özgür x Esir Вольный x Пленный
Özgürlük x Esaret Воля x Плен
Öznel x Nesnel Субъективный x Объективный


 

Dilara

Дата: Воскресенье, 11.01.2009, 22:28 | Сообщение # 7

♡göksel♡

Группа: Администраторы

Репутация: 21

Награды: 13

Статус: нет на сайте

P

Pahalanmak x Ucuzlamak Дорожать x Дешеветь
Pahalı x Ucuz Дорогой x Дешёвый
Pahalılık x Ucuzluk Дороговизна x Дешевизна
Pak x Kirli , pis Чистый x Грязный
Paklamak x Kirletmek Чистить x Пачкать
Palavra x Doğru , gerçek Враньё x Правда
Paralel x Meridyen Параллель x Меридиан
Parlak x Mat , donuk Яркий x Тусклый
Parlamak x Sönmek Блестеть x Гаснуть
Pasaklı x Temiz Грязный x Чистый
Pasif x Aktif Пассивный x Активный
Perakende x Toptan Розничный x Оптовый
Peşin x Veresiye Кредит x Заём
Pinti x Cömert Скупой x Щедрый
Pis x Temiz Грязный x Чистый
Pozitif x Negatif Позитивный x Негативный
Pratik x Teorik Практика x Теория
Profesyonel x Amatör Профессионал x Любитель

R

Rampa x İniş Подъём x Спуск
Ruhanî x Cismanî Духовный x Материальный
Ruhî x Bedenî Духовный x Телесный
Ruhsal x Bedensel Духовный x Телесный
Rutubetli x Kuru Влажный x Сухой

S

Saadet x Mutsuzluk Счастье x Горе
Sabah x Akşam Утро x Вечер
Sabahleyin x Akşamleyin Утром x Вечером
Sabırlı x Tahammülsüz Терпеливый x Нетерпеливый
Sabit x Hareketli Неподвижный x Подвижный
Saçmak x Toplamak Рассеивать x Собирать
Sade x Süslü Простой x Украшенный
Saf x Katışık Чистый x С примесью
Saf x Kurnaz Невинный x Хитрый
Sağ x Sol Правый x Левый
Sağ x Ölü Живой x Мёртвый
Sağlam x Çürük Свежий x Гнилой
Sağlık x Hastalık Здоровье x Болезнь
Sahte x Hakiki Поддельный x Истинный
Saldırı x Savunma Атака x Защита
Saldırmak x Savunmak Атаковать x Защищаться
Salmak x Tutmak Бросать x Держать
Samimi x Yapmacık Искренний x Лживый
Saplamak x Çıkarmak Втыкать x Вытаскивать
Sarhoş x Ayık Пьяный x Трезвый
Sarp x Düzlük Обрывистый x Пологий
Satıcı x Alıcı Продавец x Покупатель
Satmak x Almak Продавать x Покупать
Savaş x Barış Война x Мир
Savunma x Saldırı , hücum Защита x Нападение
Savunmak x Saldırmak Защищаться x Нападать
Savurgan x Tutumlu Расточительный x Экономный
Selef x Halef Предок x Потомок
Sempati x Antipati Симпатия x Антипатия
Sentez x Analiz Синтез x Анализ
Sermek x Toplamak Раскидывать x Собирать
Sert x Yumuşak Жёсткий x Мягкий
Sevap x Günah Благодеяние x Грех
Sevgi x Nefret Любовь x Ненависть
Sevinç x Üzüntü Радость x Грусть
Sevinmek x Üzülmek Радоваться x Грустить
Sevmek x Nefret etmek Любить x Ненавидеть
Seyrek x Sık Редко x Часто
Seyyar x Sabit Странствующий x Неподвижный
Sıcak x Soğuk Горячий x Холодный
Sığ x Derin Мелкий x Глубокий
Sıhhat x Hastalık Здоровье x Болезнь
Sık x Seyrek Часто x Редко
Sıkı x Gevşek Строгий x Разболтанный
Sıkılgan x Utanmaz Стыдливый x Бесстыдный
Sıkılmak x Rahatlamak Сжиматься x Расслабляться
Sıkılmaz x Utangaç Бесстыдный x Стыдливый
Sıkıntı x Rahatlık Скука x Веселье
Sıvı x Katı Жидкий x Твёрдый
Siyah x Beyaz Чёрный x Белый
Soğuk x Sıcak Холодный x Горячий
Soğumak x Isınmak Холодеть x Нагреваться
Soğutucu x Isıtıcı Холодильник x Нагреватель
Sokmak x Çıkarmak Втыкать x Высовывать
Sol x Sağ Левый x Правый
Solmak x Dirilmek, canlanmak Вянуть x Оживать
Somut x Soyut Конкретный x Абстрактный
Son x İlk Последний x Первый
Sonbahar x İlkbahar Осень x Весна
Sonra x Önce , ilkin Потом x Сначала
Sormak x Cevaplamak Спрашивать x Отвечать
Soru x Cevap Вопрос x Ответ
Sorumlu x Mesuliyetsiz Ответственный x Безответственный
Sorumsuz x Mesul Безответственный x Ответственный
Soymak x Giydirmek Раздевать x Одевать
Soysuz x Asil Незнатный x Знатный
Soyunmak x Giyinmek Раздеваться x Одеваться
Soyut x Somut Абстрактный x Конкретный
Sökmek x Dikmek Распарывать x Зашивать
Sökük x Dikik Распоротый x Зашитый
Sönmek x Yanmak Тухнуть x Гореть
Söylemek x Dinlemek Говорить x Слушать
Sual x Cevap Вопрос x Ответ
Subjektif x Objektif Субъективный x Объективный
Suçlu x Masum Виновный x Невиновный
Sulak x Kurak Увлажнённый x Засушливый
Sulh x Harp, savaş Мир x Война
Sulu x Koyu Жидкий x Густой
Sunî x Tabiî, doğal Искусственный x Естественный
Suret x Asıl Наружность x Сущность
Susmak x Konuşmak Молчать x Говорить
Süratlenmek x Yavaşlamak Ускоряться x Замедляться
Süratli x Yavaş Быстрый x Медленный
Süslü x Sade Украшенный x Простой
Süzülmek x Şişmanlamak Осунуться x Поправиться


 

Dilara

Дата: Воскресенье, 11.01.2009, 22:29 | Сообщение # 8

♡göksel♡

Группа: Администраторы

Репутация: 21

Награды: 13

Статус: нет на сайте

Ş

Şahsî x Toplumsal Личный x Общественный
Şaka x Ciddî Шутливый x Серьёзный
Şark x Garp , batı Восток x Запад
Şen x Üzgün Весёлый x Грустный
Şenlik x Matem, yas Веселье x Грусть
Şer x Hayır Зло x Добро
Şiir x Nesir Поэзия x Проза
Şişirmek x Söndürmek Раздувать x Тушить
Şişmek x Sönmek Раздуваться x Тухнуть
Şişman x Zayıf Толстый x Тонкий
Şişmanlamak x Zayıflamak Толстеть x Худеть

T

Taarruz x Savunma Нападение x Оборона
Taarruz etmek x Savunmak Нападать x Защищаться
Taban x Tavan Пол x Потолок
Tâbi x Müstakil Зависящий x Независимый
Tabiî x Sunî Природный x Искусственный
Taharet x Pislik Чистота x Грязь
Tahmini x Kesin Предположительный x Точный
Tahrik etmek x Yatıştırmak Возбуждать x Успокаивать
Tahrip x Yapma Разрушение x Строительство
Tahsilât x Ödeme Взыскивание x Плата
Takmak x Çıkarmak Надевать x Снимать
Tamam x Eksik Полный x Неполный
Tasdik etmek x Yalanlamak Подтверждать x Опровергать
Taşınır x Taşınmaz Подвижный x Неподвижный
Taşlamak x Övmek Ругать x Хвалить
Tatlı x Acı Сладкий x Горький
Tavan x Taban Потолок x Пол
Taze x Bayat Свежий x Гнилой
Tecrübeli x Acemi Опытный x Новичок
Tek x Çift Один x Пара
Tekil x Çoğul Единственный x Множественный
Tekzip etmek x Doğrulamak Опровергать x Подтверждать
Tembel x Çalışkan Ленивый x Старательный
Temiz x Pis Чистый x Грязный
Tenha x Kalabalık Пустынный x Многолюдный
Tenzilât x Zam Скидка x Повышение
Teorik x Pratik Теория x Практика
Terakki x Gerileme Прогресс x Регресс
Ters x Düzgün Кривой x Прямой
Tez x Yavaş Быстрый x Медленный
Tıkanık x Açık Закупоренный x Открытый
Tiksinmek x Hoşlanmak Чувствовать отвращение x Нравиться
Tok x Aç Сытый x Голодный
Toparlamak x Dağıtmak Собирать x Разбрасывать
Toplum x Fert, birey Общество x Личность
Toptan x Perakende Оптом x В розницу
Toy x Tecrübeli Новичок x Опытный
Tövbekâr x Günahkâr Кающийся x Грешный
Tutmak x Bırakmak Держать x Отпустить
Tutsak x Özgür Пленный x Свободный
Tutumlu x Müsrif Экономный x Расточительный
Tüketici x Üretici Потребитель x Производитель
Tüketim x Üretim Потребление x Производство
Tüketmek x Üretmek Пореблять x Производить
Tümsek x Çukur Насыпь x Яма

U

Ucuz x Pahalı Дешёвый x Дорогой
Ucuzlamak x Pahalanmak Дешеветь x Дорожать
Ucuzluk x Pahalılık Дещевизна x Дороговизна
Ufak x İri Мелкий x Крупный
Ufalmak x Büyümek Уменьшаться x Увеличиваться
Uğurlamak x Karşılamak Провожать x Встречать
Uhrevî x Dünyevî Потусторонний x Земной
Umumi x Hususi Общий x Частный
Unutmak x Hatırlamak Забывать x Помнить
Uryan x Giyinik Голый x Одетый
Uslu x Yaramaz Благоразумный x Безрассудный
Usta x Acemi Мастер x Новичок
Usul x Hızlı Тихо x Быстро
Utanç x Kıvanç, övünç Стыд x Бесстыдство
Utangaç x Sıkılmaz Стыдливый x Бесстыжий
Utanmaz x Sıkılgan Бесстыжий x Стыдливый
Uyandırmak x Uyutmak Будить x Усыплять
Uyanık x Aptal Смышлёный x Тупой
Uyanmak x Uyumak Просыпаться x Спать
Uydurma x Gerçek Выдумка x Истина
Uyduruk x Gerçek Выдумка x Истина
Uygar x İlkel Культурный x Некультурный
Uygun x Elverişsiz Подходящий x Неподходящий
Uysal x Hırçın Покорный x Непокорный
Uyumak x Uyanmak Спать x Проснуться
Uyuşuk x Hareketli Сонный x Живой
Uyutmak x Uyandırmak Усыплять x Будить
Uzak x Yakın Далёкий x Близкий
Uzaklaşmak x Yakınlaşmak Удаляться x Приближаться
Uzaklaştırmak x Yakınlaştırmak Удалять x Приближать
Uzamak x Kısalmak Удлинять x Укорачивать
Uzun x Kısa Длинный x Короткий
Uzunluk x Kısalık Длина x Краткость


 

Dilara

Дата: Воскресенье, 11.01.2009, 22:34 | Сообщение # 9

♡göksel♡

Группа: Администраторы

Репутация: 21

Награды: 13

Статус: нет на сайте

Ü

Ücretli x Bedava Платный x Бесплатный
Üretici x Tüketici Производитель x Потребитель
Üretim x Tüketim Производство x Потребление
Üretmek x Tüketmek Производить x Потреблять
Üst x Alt, ast Верх x Низ
Üvey x Öz Неродной x Родной
Üzgün x Neşeli Печальный x Весёлый
Üzücü x Sevindirici Мучительный x Радостный
Üzülmek x Sevinmek Огорчаться x Радоваться
Üzüntü x Neşe, sevinç Горе x Радость
Üzüntülü x Neşeli, sevinçli Горестный x Радостный

V

Vahşî x Evcil Дикий x Домашний
Var x Yok Есть x Нет
Varlık x Yokluk Присутствие x Отсутствие
Varlıklı x Yoksul, fakir Богатый x Бедный
Vefat x Doğum Смерть x Рождение
Vekâleten x Asaleten Временно x Постоянно
Vekil x Asil Доверенный x Постоянный
Veresiye x Peşin Заём x Кредит
Verimli x Kıraç Плодородный x Неплодородный
Veriş x Alış Продажа x Покупка
Vermek x Almak Давать x Брать

Y

Yabancı x Tanıdık Незнакомый x Знакомый
Yabancı x Yerli Иностранец x Местный
Yabanî x Evcil Дикий x Домашний
Yad x Tanıdık Чужой x Знакомый
Yakalamak x Kaçırmak Поймать x Упустить
Yakalanmak x Kaçmak Попасться x Убежать
Yakın x Uzak Близко x Далеко
Yakınlaşmak x Uzaklaşmak Приближаться x Удаляться
Yakınlaştırmak x Uzaklaştırmak Приближать x Удалять
Yakışıklı x Çirkin Красивый x Уродливый
Yaklaşık x Tam olarak Приблизительный x Точный
Yaklaşmak x Uzaklaşmak Приближаться x Удаляться
Yakmak x Söndürmek Зажигать x Тушить
Yalan x Doğru Ложь x Правда
Yalanlamak x Doğrulamak Опровергать x Подтверждать
Yamulmak x Doğrulmak Искривляться x Выпрямляться
Yanaşmak x Uzaklaşmak Приближаться x Удаляться
Yanık x Sönük Горящий x Потухший
Yanlış x Doğru Неправильный x Правильный
Yanmak x Sönmek Гореть x Тухнуть
Yapay x Doğal Искусственный x Естественный
Yapıcı x Yıkıcı Создатель x Разрушитель
Yapım x Yıkım Созидание x Разрушение
Yapışmak x Ayrılmak Приклеивать x Отдирать
Yapmacık x Samimi Лицемерный x Искренний
Yapmak x Yıkmak, bozmak Творить x Разрушать
Yaramaz x Uslu Проказливый x Благоразумный
Yarar x Zarar Польза x Вред
Yararlı x Zararlı, muzır Полезный x Вредный
Yas x Şenlik Траур x Веселье
Yaş x Kuru Влажный x Сухой
Yaşam x Ölüm Жизнь x Смерть
Yaşamak x Ölmek Жить x Умереть
Yaşatmak x Öldürmek Дать жизнь x Убить
Yaşlanmak x Gençleşmek Стареть x Молодеть
Yaşlı x Genç Старый x Молодой
Yaşlılık x Gençlik Старость x Молодость
Yatıştırmak x Kışkırtmak Успокаивать x Возбуждать
Yavaş x Hızlı, tez Медленный x Быстрый
Yavaşlamak x Hızlanmak Замедляться x Убыстряться
Yaz x Kış Лето x Зима
Yazlık x Kışlık Летний x Зимний
Yedek x Asil Резерв x Основа
Yeğni x Ağır Лёгкий x Тяжёлый
Yeni x Eski Новый x Старый
Yenik x Galip Победитель x Побеждённый
Yenilmek x Yenmek Проигрывать x Побеждать
Yenilgi x Galibiyet Проигрыш x Победа
Yenmek x Yenilmek Побеждать x Проигрывать
Yergi x Övgü Хула x Похвала
Yerinmek x Sevinmek Сожалеть x Радоваться
Yerleşik x Göçebe Осёдлый x Кочевой
Yerli x Yabancı Местный x Иностранный
Yermek x Övmek Хулить x Хвалить
Yeşermek x Kurumak Зеленеть x Сохнуть
Yetişmek x Kaçırmak, gecikmek Догонять x Упускать
Yıkıcı x Yapıcı Разрушитель x Творец
Yıkım x Yapım Разрушение x Творение
Yıkmak x Yapmak Разрушать x Строить
Yıldırmak x Cesaretlendirmek Устрашать x Придавать храбрости
Yılmak x Cesaretlenmek Устрашаться x Воодушевляться
Yırtıcı x Evcil Хищник x Травоядный
Yitirmek x Bulmak Терять x Находить
Yok x Var Нет x Есть
Yoksul x Zengin Бедный x Богатый
Yokuş x İniş Подъём x Спуск
Yorgun x Dinç Усталый x Бодрый
Yorulmak x Dinlenmek Уставать x Отдыхать
Yukarı x Aşağı Вверху x Внизу
Yumuşak x Sert Мягкий x Твёрдый
Yutmak x Çıkarmak Проглатывать x Выплёвывать
Yüksek x Alçak Высокий x Низкий
Yükselmek x Alçalmak Повышаться x Понижаться

Z
Zafer x Yenilgi Победа x Поражение
Zalim x Mazlum Жестокий x Милосердный
Zam x Tenzilât Повышение x Скидка
Zarar x Fayda Вред x Польза
Zararlı x Faydalı Вредный x Полезный
Zaruri x Gereksiz Необходимый x Бесполезный
Zayıf x Şişman Тонкий x Толстый
Zayıflamak x Şişmanlamak Худеть x Толстеть
Zengin x Fakir Богатый x Бедный
Zıt x Eş Антоним x Синоним
Zor x Kolay Трудный x Лёгкий
Züğürt x Zengin Бедный x Богатый


 

Оля

Дата: Воскресенье, 11.01.2009, 22:39 | Сообщение # 10

MELISSA

Группа: Модераторы

Репутация: 16

Награды: 17

Статус: нет на сайте

Dilara, здорово, спасибо! Вот бы их еще выучить все


 
  • Страница 1 из 1
  • 1

Предложите, как улучшить StudyLib

(Для жалоб на нарушения авторских прав, используйте

другую форму
)

Ваш е-мэйл

Заполните, если хотите получить ответ

Оцените наш проект

1

2

3

4

5

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Турель синоним
  • Тургэн синоним
  • Тургор кожи синоним
  • Тургеневская девушка синоним
  • Тургеневская барышня синонимы