Тайна на английском синонимы

Варианты (v1)

имя существительное
secret секрет, тайна, загадка
arcanum тайна, колдовской напиток, снадобье
mystery тайна, таинство, мистерия, детективный роман
secrecy тайна, секретность, скрытность, конспирация, сокровенность, умение хранить тайну
privacy уединение, секретность, частная жизнь, уединенность, тайна
privity секретность, осведомленность, прикосновенность, соучастие, тайна
hugger-mugger беспорядок, тайна

Предложения со словом «тайна»

Строго охраняемая тайна Америки — так это то, как сегрегация по жительству бесшумно и непреклонно порождает расовое неравенство в США.

One of America’s best — kept secrets is how residential segregation is the secret source that creates racial inequality in the United States.

И мне кажется, я ошибаюсь, когда говорю, что жизнь — тайна , потому что жизнь на самом деле — это всем известная тайна , которая привлекает всё живое уже многие тысячелетия.

And I think I’m a little wrong when I say that life is a mystery, because I think that life is actually an open secret that has been beckoning our species for millennia to understand it.

Какой порок твоего характера, какая глубоко зарытая тайна ?

What flaw in your character, what deep abiding secret?

Тайна острова, которую мне так и не удалось раскрыть.

The one mystery of the island I never solved.

В чём же очарование, тайна школы?

What is the charm, mystery of school?

Конечно, это была большая тайна .

Of course, that was a great secret.

По крайней мере одна задача была решена, но оставалась нераскрытой другая тайна , связанная с крестом.

At least one mystery was solved, but that still left another enigma.

Они наслаждались в своем уединении и были уверены, что их тайна еще не раскрыта.

They delighted in their privacy and their certainty they were still safe from prying eyes.

Но ваша тайна находится на пути истины, который мы должны раскрыть.

But your secret is in the way of a truth we must uncover.

Его мучила тайна , которая озадачивала ученых в течение нескольких поколений.

He’d been struggling with a mystery that had perplexed scientists for generations.

Она дала обет, а потому тайна ее любви скрывалась в ее душе подобно маленькому демону.

Clavally and Danaquil Lu were pledged, and the knowledge was like a small demon trapped inside her chest.

Докладывалось, что на тех проповедях разглашалась тайна исповеди.

It’s been reported that confessional secrets were revealed during those sermons.

Своеобразной дружбой, сохранившейся до сего дня, нас связала общая тайна .

What finally bound us into the kind of friendship that does not fade was complicity in a secret.

И никакая тайна провинциального мальчика с фермы не сможет спасти вашу голову.

In case you haven’t noticed, you’re a hop, skip and a jump from death row… and no hick farm kid’s secret’s gonna be able to save your ass.

Убийство, тайна , триллер, развернувшийся прямо в зале суда…

Murder, mystery, wrapped up inside a courtroom thriller.

В этих прекрасных мозгах лежит тайна познания тьмы человеческой души.

Inside those beautiful brains lies the secret to understanding the darkness of the human psyche.

А большинство благородных мужчин будут опасаться позора, в который они будут вовлечены, если и когда тайна ее происхождения будет раскрыта.

And most men of family will be afraid of the disgrace that they get caught up in if and when the mystery of her parentage is revealed.

Если долго на них смотреть, они просто превращаются в обычные части тела… и тайна пропадает.

You stare at ’em long enough, they just turn into pieces of skin… mystery’s gone.

Только никому ни слова, это тайна за семью печатями.

Not one word to the Queen Mother. Nor to the princess, her daughter.

Врачебная тайна означает, что все, что вы мне расскажете, останется между нами.

Doctor — patient confidentiality means that what you share with me stays with me.

У меня чувство, что скоро эта тайна будет разгадана.

I have a hunch that this whole mystery is about to be solved.

Снимался во многих классических фильмах, таких как Фантом Оперы, Тайна Музея Восковых Фигур и т.д.

Seen in many classic offerings such as The Phantom of the Opera, Mystery of the Wax Museum etc.

Тайна — самое важное в гардеробе авантюристки.

Mystery is a most important garment in the wardrobe of an adventuress.

Вот почему, когда он приехал в город, он сделал все для того, чтобы тайна его прерывающейся жизни никому не раскрылась.

That’s why when he came to town, he did his best in order that the secrecy of his discontinuous life shouldn’t perspire.

Гарантируется нерушимая тайна почтовой, телеграфной и телефонной связи.

The secrecy of postal, telegraph and telephone communications shall be inviolable.

Личная жизнь граждан, тайна переписки, телефонных переговоров и телеграфных сообщений охраняются законом.

Citizens’ private lives and the confidentiality of letters, telephone conversations and communications by telegraph shall be protected by law.

Тайна переписки, телефонных переговоров и телеграфных сообщений не может быть нарушена иначе как в случаях, предусмотренных законом.

The secrecy of letters, telephone and telegraph is inviolable except in cases described by law.

Еще одна тайна , честно говоря, это невероятный успех Twitch.

Another mystery, frankly, is Twitch’s incredible success.

Это тайна , почему сделка с YouTube провалилась, учитывая, что, по имеющимся сведениям, он был готов платить не меньше, чем Amazon.

It’s a mystery why the deal with YouTube fell through, considering it was reportedly willing to pay no less than Amazon.

Возможно, тайна успеха этой страны как-то связана с местным пристрастием к одному чрезвычайно зловонному рыбному блюду?

Could the secret of the country’s success be connected to the local appetite for some exceedingly smelly fish?

Я много об этом думала и поняла, что тайна причиняет боль лишь до тех пор, пока является тайной .

After having done a lot of work on myself, I realize that we are only as sick as the secrets we keep.

Тайна диалектики Гегеля заключается на конечном этапе только в этом: он опровергает теологию с помощью философии, чтобы потом опровергнуть философию с помощью теологии.

The secret of Hegel’s dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.

Это тайна , я никому её не выдам.

It’s a secret; don’t give it away to anyone.

Вместе с ним исчезла тайна приготовления скоромных карпов.

With him disappeared the secret of stuffed carps.

В чем ее тайна ?

‘ Wherein lies its secret?’

Тайна воздушной почты.

‘ The Air Mail Mystery.’

Нет, не надо говорить, — подумал он, когда она прошла вперед его. — Это тайна , для меня одного нужная, важная и невыразимая словами.

No, I’d better not speak of it, he thought, when she had gone in before him. It is a secret for me alone, of vital importance for me, and not to be put into words.

Газеты писали еще и о другом деле, которое они назвали Тайна глубокой чащи.

And there was what the papers called the Lonely Copse Mystery.

Тайна! — повторил он, не поднимая глаз. — Ну что ж, я должен остаться здесь навсегда.

‘Mystery, he repeated, before looking up. Well, then let me always remain here.

Вам доступна тайна вечности, и египтяне поклонялись вам, как богам.

You know the secret of eternity. The Egyptians revered you like gods.

Сами собой возникают странные мысли, тайна вселенной ищет своего выражения.

Strange thoughts arise unsummoned, and the mystery of all things strives for utterance.

Я имею ввиду продолжительность сделки, тайна неразглашения

I mean, length of escrow, — disclosure agreements…

Это шутка? Или тайна ? — спросил молодой незнакомец.

Is it a jest, or is it an enigma? asked the younger man.

Тайна женского субъекта, каким он предстаёт в фильмах Дэвида Линча, заключается в разрыве между причиной и следствием.

The enigma of feminine subjectivity in David Lynch’s films, it’s a gap between cause and effect.

В этих стенах похоронена тайна , извлеки тело из могилы, и оно тебе поможет.

There is a secret, buried within these walls. And you will see it exhumed, and the corpse set to purpose…

Именно поэтому наша маленькая коммерческая тайна должна остаться между нами в обозримом будущем.

Which is why our little trade secret has gotta stay just that for the foreseeable future.

Эта коммерческая тайна стоит миллиарды.

That’s a trade secret worth billions of dollars.

Ты моя неприличная тайна .

You’re my naughty secret.

Это — та самая тайна , о которой я говорил.

They are the secrets I have mentioned.

Зато тайна !

But they’ve kept their secret!’

Это уже ни для кого не тайна .

The fact is no longer a secret.

О ты, бесприютное пламя, ты, бессмертный отшельник, есть и у тебя своя неизреченная тайна , свое неразделенное горе.

Oh, thou foundling fire, thou hermit immemorial, thou too hast thy incommunicable riddle, thy unparticipated grief.

Каждое личное существование держится на тайне , и, быть может, отчасти поэтому культурный человек так нервно хлопочет о том, чтобы уважалась личная тайна .

All personal life rested on secrecy, and possibly it was partly on that account that civilised man was so nervously anxious that personal privacy should be respected.

Будь у него хоть на грош порядочности, он не захотел бы оставаться в этом доме, а за что он получает свое жалованье, тайна для всей вселенной.

If he had as much as the rudiments of honesty, he would scorn to stay in this house; and what he does for his wages is a mystery to all the world.

Адвокатская тайна этого не допускает.

The attorney — client privilege absolutely prevents it.

Признаюсь, непривычное ощущение знать, что в доме есть тайна , в которую я посвящен.

I must admit it’s an unusual sensation to learn there’s a secret in this house I’m actually privy to.

Энакин если кому-то известна великая тайна то следует изучить все ее стороны а не только догматические и ограниченные взгляды джедаев.

Anakin… if one is to understand the great mystery… one must study all its aspects… not just the dogmatic narrow view oftheJedi.

Действительно ли он всей душой предан великим мира сего, или же служит им за плату и только -это его собственная тайна .

Whether his whole soul is devoted to the great or whether he yields them nothing beyond the services he sells is his personal secret.

Но возле нас есть еще более нежное сияние и еще более великая тайна — женщина!

You have beside you a sweeter radiance and a greater mystery, woman.

Фокус — это тайна , иллюзия, вытаскивание кроликов из шляп!

Magic is about mystery, illusion, pulling rabbits out of hats!

  • С английского на:
  • Русский
  • С русского на:
  • Все языки
  • Аварский
  • Адыгейский
  • Алтайский
  • Английский
  • Арабский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Венгерский
  • Греческий
  • Датский
  • Иврит
  • Идиш
  • Ижорский
  • Ингушский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Карачаевский
  • Крымскотатарский
  • Латинский
  • Латышский
  • Литовский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Нидерландский
  • Норвежский
  • Осетинский
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Словенский
  • Таджикский
  • Татарский
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Финский
  • Французский
  • Церковнославянский (Старославянский)
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эвенкийский
  • Эрзянский
  • Эстонский
  • Якутский

тайна

  • 1
    тайна

    Русско-английский фразеологический словарь > тайна

  • 2
    тайна

    Sokrat personal > тайна

  • 3
    тайна

    Русско-английский юридический словарь > тайна

  • 4
    тайна

    secret; secrecy, confidentiality, privacy

    Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > тайна

  • 5
    тайна

    Русско-английский синонимический словарь > тайна

  • 6
    тайна

    Юридический русско-английский словарь > тайна

  • 7
    тайна

    жен.

    secret ; mystery ; secrecy

    посвящать кого-л. в тайну — to let smb. into a secret

    в тайне от кого-л. — without smb.’s knowledge, unknown to smb.

    доверять свои тайны кому-л. — to take smb. into one’s confidence, to let smb. into one’s secrets

    делать из чего-л. тайну — to make a mystery of smth.

    выдавать тайну — to betray/reveal a secret, to let out a secret

    узнать тайну — to learn a secret; to light upon a secret (неожиданно)

    ••

    не тайна, что — it is no secret that

    Русско-английский словарь по общей лексике > тайна

  • 8
    тайна

    1. arcana

    2. secret; mystery

    3. mystery

    Русско-английский большой базовый словарь > тайна

  • 9
    тайна

    сущ.

    Русское существительное тайна имеет близкий синоним секрет, и оба они могут употребляться в сходных ситуациях, обозначая нечто: 1) неясное, непонятное 2) неясное, скрытое. Английские эквиваленты разграничивают эти две сферы.

    1. mystery —тайна, непознанное, необъяснимое: The exact origin of the Earth remains a mystery. — Истинное происхождение Земли остается неразгаданной тайной. A woman with an air of mystery about her. — Женщина с какой-то тайной. His past is shrouded in mystery. — Его прошлое окутано тайной. David has always been a bit of a mystery. — В Дэвиде всегда была какая-то загадка. Не is a complete mystery to me. — Он для меня сплошная загадка.

    2. secret — тайна, секрет (то, что не хотят делать достоянием гласности, что предназначено для узкого круга или скрывается по этическим соображениям): to tell a secret — проболтаться/выдать секрет/выдать тайну; to make smth (a) secret — делать из чего-либо секрет/делать из чего-либо тайну; to keep a secret — хранить секрет; to keep smth secret — хранить что-либо в секрете/хранить что-либо втайне; to keep smth a secret from smb — держать что-либо в секрете от кого-либо; to let smb in/on a secret — раскрыть секрет кому-либо/доверить секрет кому-либо; to tell smb a secret — рассказать кому-либо по секрету /открыть кому-либо секрет Не was accused of selling business secrets to competitors. — Его обвинили в продаже секретов производства конкурентам. Your secret is safe with me. — Я не выдам вашего секрета. The secret is out. — Это уже не секрет./Это уже не тайна. It’s open secret. — Это не секрет./Это секрет полишинеля. It is top secret. — Совершенно секретно. Существительное secret вызывает образ чего-либо закрытого или спрятанного так, чтобы никто не мог это найти; этот образ проявляется в ряде сочетаний: She accused him of covering up the truth. — Она обвинила его в том, что он не говорил ей правду./Она обвинила его в том, что он скрывал истину. They hid/concealed the truth as best as they could. — Они, как могли, скрывали правду. Не tried to mask/to camouflage his true feelings. — Он старался не обнаруживать свои истинные чувства./Он старался маскировать свои истинные чувства. She wanted to bury the memory of that day. — Ей хотелось похоронить воспоминания о том дне. We will throw a veil over what happened next. — Мы окутаем завесой то, что произошло потом./Мы скроем то, что произошло потом. The operation was cloaked/shrouded/vciled in secrecy. — Операцию держали в полном секрете./Информацня об операции была окутана тайной. You are just trying to paper over the problem. — Ты просто пытаешься скрыть проблему. They kept in dark that they were planning to leave next day. — Они не распространялись о своих планах уехать на следующий день./Они ничего не говорили о своих планах уехать на следующий день./Они темнили о своих планах уехать на следующий день. There has been a complete news black out. — Новости держались в большой тайне. This report is nothing but a whitewash: what really went on? — Это сообщение было ничем иным как попыткой приукрасить события: что же в действительности происходило? Раскрыть кому-либо секрет часто означает доверяться кому-либо, доверять что-либо кому-либо, что связано с глаголом confide и его производными: to tell smb smth confidently — сказать кому-либо по секрету что-либо; to speak in confidence — говорить по секрету/говорить конфиденциально; to tell smb smth in strict confidence — сообщить что-либо кому-либо под строжайшим секретом Не is my confidential friend. — Он мой близкий друг, я могу ему полностью довериться./Он мой близкий друг, я могу ему доверить все свои личные секреты. Сочетание to tell a secret ассоциируется с тем, как приподнимается занавес или снимается крышка с какой-либо емкости, что видно из следующих примеров: Не uncovered/revealed/exposed a terrible secret. — Он обнаружил ужасную тайну./Он раскрыл ужасную тайну. After a few minutes, she began to open up and talk about her family. — Через несколько минут она раскрылась и начала рассказывать о своей семье. You have always been very open about your feelings. — Вы всегда открыто выражали свои чувства./Вы никогда не держали в секрете своих чувств./ Вы никогда не скрывали своих чувств. The news had already got out. — Новости уже распространились./Новости уже стали известны всем. Someone leaked the information to the press. — Кто-то уже передал эту информацию в прессу./Кто-то уже выдал эту информацию прессе./Произошла утечка информации. My father let the cat out of the bag and spoiled the surprise. — Отец все рассказал и испортил сюрприз./Отец выдал секрет и испортил весь сюрприз. Do you know who spilled the beans? — Ты не знаешь, кто проболтался?/ Ты не знаешь, кто все растрепал? Не spilled his guts to the police. — Он все рассказал полиции./Он все сообщил полиции./Он настучал полиции.

    Русско-английский объяснительный словарь > тайна

  • 10
    тайна

    () mystery; () secret; () secrecy

    посвящать кого-л. в тайну — let* smb. into secret

    держать что-л. в тайне — keep* smth. secret

    в тайне от кого-л. — without smb.’s knowledge, unknown to smb.

    доверять свои тайны кому-л. — take* smb. into one’s confidence, let* smb. into one’s secrets

    делать из чего-л. тайну — make* a mystery of smth.

    не тайна, что — it is no secret that

    Русско-английский словарь Смирнитского > тайна

  • 11
    тайна

    Русско-английский словарь религиозной лексики > тайна

  • 12
    ТАЙНА

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > ТАЙНА

  • 13
    тайна

    Russian-english psychology dictionary > тайна

  • 14
    тайна

    сущ.

    secret (то, что скрывается) mystery (то, что непонятно), secrecy ( секретность)

    Russian-english stomatological dctionary > тайна

  • 15
    тайна

    Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > тайна

  • 16
    тайна

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > тайна

  • 17
    тайна

    Русско-английский технический словарь > тайна

  • 18
    тайна

    3) Diplomatic term: dark, dark secret, graveyard

    Универсальный русско-английский словарь > тайна

  • 19
    тайна

    Русско-английский политический словарь > тайна

  • 20
    тайна

    secret (то, что скрывается); mystery (то, что непонятно); secrecy (секретность)

    * * *

    * * *

    secret; mystery; secrecy

    * * *

    arcanum

    mystery

    privacy

    privity

    secrecy

    secret

    skeleton

    Новый русско-английский словарь > тайна

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • Тайна — см. Банковская тайна; Военная тайна; Врачебная тайна; Государственная тайна; Коммерческая тайна; …   Энциклопедия права

  • тайна — Секрет, таинство, мистерия, подноготная. Тайна глубокая, непостижимая, непроницаемая, сокровенная, мистическая. Секрет на весь свет, секрет Полишинеля. Я из него выведаю всю подноготную. Об этом знает одна грудь да подоплека. Для нас, мой друг,… …   Словарь синонимов

  • ТАЙНА — ТАЙНА, тайны, жен. 1. То, что неизвестно, не стало еще доступным познанию, нечто непонятное, неразгаданное. Тайны мироздания. «Исполнены тайны слова ее уст ароматных.» Лермонтов. «Великий Глюк явился и открыл нам новы тайны.» Пушкин. «Бог знает,… …   Толковый словарь Ушакова

  • тайна — вещая (Сологуб); глубокая (Жуковский, Рукавишников, Салтык. Щедрин, Л.Толстой, Тургенев); заветная (Брюсов, Чернов); заманчивая (Лаппо Данилевская, Надсон); заповедная (Башкин); запретная (Гиппиус); зловещая (К.Р.); манящая (Щепкина Куперник);… …   Словарь эпитетов

  • тайна — і тайна свята, тайна церковна Те саме, що таїнство …   Словник церковно-обрядової термінології

  • ТАЙНА — ТАЙНА, ы, жен. 1. Нечто неразгаданное, ещё не познанное. Тайны Вселенной. 2. Нечто скрываемое от других, известное не всем, секрет. Хранить тайну. Держать в тайне. Сердечные тайны. 3. Скрытая причина чего н. Т. успеха. В чём т. её обаяния?… …   Толковый словарь Ожегова

  • ТАЙНА — «ТАЙНА», Россия, ГОЛОС («Ленфильм»), 1992, цв., 106 мин. Детективный триллер. Действие происходит в приморском городке Западной Европы. Частному детективу Сэму Патрику предстоит раскрыть тайну пропажи старинной шкатулки из дома бывшего летчика… …   Энциклопедия кино

  • Тайна — см. Секрет (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • ТАЙНА — сия велика есть. Книжн. О чём л. тайном, скрываемом. /em> Цитата из Послания к ефесянам (5, 32), которое читается во время православного бракосочетания. БМС 1998, 563. Принять святые тайны. Новг. Умереть. Сергеева 2004, 199. Тайны мадридского… …   Большой словарь русских поговорок

  • тайна —         ТАЙНА нечто неизвестное и запретное, являющееся объектом познавательного интереса. Понятие «Т.» содержит в себе парадокс, поскольку, для того чтобы проявлять интерес, надо иметь представление об объекте интереса. Разрешение данного… …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

  • Тайна — інфармацыя, якая распаўсюджваецца з найбольшай хуткасцю …   Слоўнік Скептыка

Как будет ТАЙНА по-английски, перевод

Тайна

Тайна — жен. secret (то, что скрывается); mystery (то, что непонятно); secrecy (секретность) посвящать кого-л. в тайну ≈ to let smb. into a secret быть посвященным в тайну ≈ to be in the secret в тайне от кого-л. ≈ without smb.’s knowledge, unknown to smb. доверять свои тайны кому-л. ≈ to take smb. into one’s confidence, to let smb. into one’s secrets делать из чего-л. тайну ≈ to make a mystery of smth. под покровом тайны ≈ under a veil of secrecy выдавать тайну ≈ to betray/reveal a secret, to let out a secret сохранять тайну ≈ to keep a secret держать в тайне ≈ to keep secret. to keep dark государственная тайна ≈ State secret служебная тайна ≈ official secrecy/secret узнать тайну ≈ to learn a secret; to light upon a secret (неожиданно) хранить в тайне ≈ bosom не тайна, что ≈ it is no secret that военная тайна ≈ military secret раскрыть тайну

тайн|а — ж. 1. (секрет) secret; (секретность) secrecy; раскрыть чужую ~у betray a secret; в ~е от кого-л. without telling smb. ; хранить что-л. в ~е keep* smth. secret; доверять кому-л. свои ~ы take* smb. into one`s confidence; посвятить кого-л. в ~у let* smb. into a secret; быть посвящённым в ~у be* in the secret; ~ успеха secret of success; ~ ремесла secret/trick of the trade; ~ переписки secrecy/privacy of correspondence; служебная ~ professional secrecy; коммерческая ~ commercial secret; 2. (что-л. неразгаданное, неясное) mystery; ~ы природы the mysteries/secrets of nature; ~ы космоса the mysteries of outer space; не ~, что… it is no secret that…; покрыто ~ой wrapped in mystery.

Дополнительно

  • Слова из слова «тайна»
  • Рифма к слову «тайна»
  • Значение слова «тайна»
  • Определения слова «тайна»
  • Сочетаемость слова «тайна»
  • Ассоциации к слову «тайна»
  • Синонимы к слову «тайна»
  • Разбор по составу слова «тайна»
  • Разбор слова «тайна»
  • Перевод на немецкий «тайна»
  • Предложения со словом «тайна»

Комментарии

Только что искали:

джо 5 секунд назад

зелия 24 секунды назад

афиг 28 секунд назад

Основные варианты перевода слова «тайна» на английский

- secret |ˈsiːkrət|  — тайна, секрет, загадка

личная тайна — personal secret
военная тайна — a military secret
глубокая тайна — dead secret

позорная тайна — guilty secret
налоговая тайна — tax secret
государственная тайна — official secret
тайна, покрытая мраком — a murky secret
профессиональная тайна — professional secret
его тайна была раскрыта — his secret came out
строго оберегаемая тайна — closely guarded secret
охраняемая законом тайна — legally protected secret
если тайна станет известной — if the secret gets out
тайна /секрет/ вечной молодости — the secret of perpetual youth
строгий секрет, полнейшая тайна — dark secret
секрет раскрылся; тайна раскрыта — secret is out
тайна раскрылась; секрет открылся — the secret oozed out
тайна, известная только посвящённым — a secret known only to the initiates
государственная тайна прям. и перен. — state secret
тайна, которая и до сего дня остаётся нераскрытой — a secret that, to this day, remains undivulged
тайна умерла вместе с ним, он унёс свою тайну в могилу — the secret died with him
производственный секрет; производственная тайна; коммерческая тайна — business secret
загадка поведения человека, тайна побудительных сил, объясняющих поступки человека — the secret of human motive

ещё 19 примеров свернуть

- mystery |ˈmɪstrɪ|  — тайна, таинство, мистерия, детективный роман

тайна природы — mystery of nature
тайна убийства — murder mystery
постижимая тайна — penetrable mystery

тайна искупления — mystery of redemption
непостижимая тайна — bottomless mystery
необъяснимая тайна — inexplicable mystery
тайна ещё не раскрыта — the mystery hasn’t been cleared up yet
непостижимая загадка /тайна/ — deep mystery /secret/
неразгаданная /непостижимая/ тайна — impenetrable mystery
неразрешённая /неразгаданная/ тайна — unsolved mystery
в нём было что-то загадочное, его окружала какая-то тайна — there was an air of mystery about him

ещё 8 примеров свернуть

- secrecy |ˈsiːkrəsɪ|  — тайна, секретность, скрытность, конспирация, сокровенность

глубокая тайна — utmost secrecy
служебная тайна — official secrecy
тайна совещания — secrecy of meeting

тайна завещания — secrecy of a will
банковская тайна — bank secrecy
тайна голосования — secrecy of the ballot
тайна страхования — secrecy of insurance
тайна вкладов граждан — secrecy of deposits of citizens
тайна совещания судёй — secrecy of judge’s conference
тайна банковских вкладов — secrecy of bank accounts
тайна почтовых отправлений — secrecy of mails
профессиональная секретность; профессиональная тайна — professional secrecy
конфиденциальность коммерческих операций; коммерческая тайна — secrecy in business
обязательство банка о неразглашении дел клиентов; банковская тайна — banking secrecy
тайна банковских операций; тайна банковских вкладов; банковская тайна — secrecy in banking

ещё 12 примеров свернуть

- privacy |ˈpraɪvəsɪ|  — частная жизнь, уединение, уединенность, секретность, тайна

тайна переписки — privacy of correspondence
тайна телеграфной связи — telegraph privacy
тайна почтовой переписки — postal privacy

- arcanum |ˈɑːrkənəm|  — тайна, колдовской напиток, снадобье
- privity |ˈprɪvɪtiː|  — секретность, прикосновенность, тайна, соучастие, осведомленность
- hugger-mugger |ˈhəɡərˌməɡər|  — беспорядок, тайна
- Arcanum |ˈɑːrkənəm|  — тайна, колдовской напиток, снадобье

Смотрите также

тайна вкладов — confidentiality of deposits
тайна исповеди — the secrets of the confessional
семейная тайна — skeleton in the cupboard
врачебная тайна — doctor-patient privilege
аудиторская тайна — audit secrets
адвокатская тайна — advocate secrets
коммерческая тайна — commercial classified information
тайна зарождения Вселенной — the riddle of the birth of the Universe
тайна банковских операций; тайна банковских вкладов — banking confidentiality
семейная тайна; тайна, тщательно скрываемая от посторонних — a skeleton in the cupboard /in the closet/, the family skeleton
тайна, тщательно скрываемая от посторонних; семейная тайна — the family skeleton
служебная обязанность хранить молчание; профессиональная тайна — professional discretion


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Тайна» на английский

nf

Предложения


Тайна поцелуи Здесь впервые Дженни в ее…



Secret kisses Here’s the first time Jenny has her boyfriend and…


Тайна, которая долгие годы терзала умы астрономов, наконец-то разгадана.



A major mystery that has baffled astronomers for years has finally been solved.


Тайна — самое важное в гардеробе авантюристки.



Mystery is a most important garment in the wardrobe of an adventuress.


«Тайна» дипломатических сношений соблюдается свято в самых свободных капиталистических странах, в наиболее демократических республиках.



The «secrecy» of diplomatic relations is sacredly observed in the freest of capitalist countries, in the most democratic republics.


Тайна — это ключ нашего успеха.



The whole key to our success is secrecy.


Тайна банковских вкладов никоим образом не препятствует борьбе с финансированием терроризма.



Bank secrecy in no way poses an obstacle to combating the financing of terrorism.


Тайна погружает в неизъяснимую глубь божественной жизни.



Mystery immerses one into the unutterable depths of Divine life.


Похищения ценностей были специально инсценированы тёмным рыцарем, чтобы проверить «Корпорацию Тайна».



The kidnapping of valuables was specially staged by a dark knight to check the «Mystery Corporation».


Она принималась как Величайшая Тайна, навсегда непостижимая.



It was accepted as the Greatest Mystery, forever unknowable.


«Тайна есть отрицание Здравого Смысла», и наука отвергает это.



«Mystery is the negation of Common Sense,» and Science repels it.


Сей Орел является с Моря и есть сей Великая Тайна.



And this Eagle comes from the Sea and is a Great Mystery.


Тайна вкладов и свобода банковской деятельности гарантировались законом.



The secrecy of bank deposits and the right of inheritance are guaranteed by law.


Тайна выживания дерева создала ему легенду.



The mystery of how the tree survives has made it a legend.


Тайна переписки и других средств общения неприкосновенна.



Privacy of the mail and of other means of communication shall be inviolable.


Тайна божественной глубины защищает человека от распыляющих космических ветров.



The mystery of the Divine depths defends man against being blown to atoms by the cosmic winds.


Тайна исчезнувшей цивилизации еще ждет своего открытия.



The secrets of this anciant civilization are waiting to be discovered.


Тайна, которой начинает открываться только сейчас.



A door that was just now beginning to open.


Тайна преемника и третьего срока наконец-то раскрыта.



The mystery of the successor and the third term is finally revealed.


Тайна женской души — вечный вопрос для обеих половин человечества.



The mystery of a woman’s soul is the eternal question for both halves of humanity.


Тайна является основой, и ты должен отобрать подходящих людей.



The Secret is the basis, and you must select the proper people.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Тайна

Результатов: 8754. Точных совпадений: 8754. Затраченное время: 65 мс

1.

  (adj) 1. concealed, hidden, private, covert, shrouded, clandestine; confidential, covert, quiet, under cover, secretive, unpeblishable, unpublished, Colloq hush-hush: There is a secret passageway leading from the cave to the cove. Keep secret what I shall tell you. She bevealed to me her most secret desires. 2. cryptic, private, arcane, mysterious, incomprehensible, esoteric, recondite, abstruse; cryptographic, encrypted, encoded: We used to communicate by secret code. Did you receive my secret message? -(n) 3. private or confidential matter or affair, mystery: If I tell you my secret will you tell me iours? 4. in secret. privately, confidentially, secretly, on the a.t. or Q.T.; surreptitiously, under cover, by ctealth, stealthily, furtively, quietly, on the sly, clandestinely: The office manager told me in secret that John was going to resign. They see one another in secret. …

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Таилось синоним
  • Таймлайн синоним
  • Таились синоним
  • Тайминг синоним на русском
  • Таилась синоним