Стилистические синонимы в литературе

 Язык произведений М.А.Булгакова, великого стилиста, непревзойденного ценителя слова, в этом отношении достоин детального изучения в первую очередь.

Язык произведений М.А.Булгакова, великого стилиста, непревзойденного ценителя слова, в этом отношении достоин детального изучения в первую очередь.

Основной целью нашей работы является наблюдение над способами образования синонимических отношении и над особенностями функционирования синонимов в тексте художественного произведения.

Основной целью нашей работы является наблюдение над способами

образования синонимических отношении и над особенностями функционирования синонимов в тексте художественного произведения.

 Синонимы – это слова, по-разному звучащие, но одинаковые или очень близкие по смыслу:  надо – нужно, автор – писатель, смелый – храбрый, аплодировать – хлопать  

Синонимы – это слова, по-разному звучащие, но одинаковые или очень близкие по смыслу:  надо – нужно, автор – писатель, смелый – храбрый, аплодировать – хлопать  

 В синонимическом ряду обычно выделяется ведущее слово (доминанта), являющееся носителем главного значения:  одежда  – платье – костюм – наряд .

  • В синонимическом ряду обычно выделяется ведущее слово (доминанта), являющееся носителем главного значения:  одежда  – платье – костюм – наряд .

Синонимы, различающиеся оттенками в значениях, называются семантическими (от гр. semantikos - обозначающий. Их еще называют идеографическими (гр. idea- понятие, grapho - пишу), или понятийными: (молодость - юность, красный — багровый — алый).

  • Синонимы, различающиеся оттенками в значениях, называются семантическими (от гр. semantikos — обозначающий. Их еще называют
  • идеографическими (гр. idea- понятие, grapho — пишу), или понятийными: (молодость — юность, красный — багровый — алый).

Синонимы, которые имеют одинаковое значение, но отличаются стилистической окраской, называются  стилистическими . К ним относятся: 1) синонимы, принадлежащие к различным функциональным стилям речи [ер.: жать (межст.) - проживать (офиц.-дел.), новобрачные (офиц.) - молодые (разг.)]; 2) синонимы, принадлежащие к одному и тому же функциональному стилю, но имеющие различные эмоциональные и экспрессивные оттенки [ср.:  (разг.) толковый (с положительной окраской - башковитый, головастый

Синонимы, которые имеют одинаковое значение, но отличаются стилистической окраской, называются стилистическими . К ним относятся: 1) синонимы, принадлежащие к различным функциональным стилям речи [ер.: жать (межст.) — проживать (офиц.-дел.), новобрачные (офиц.) — молодые (разг.)]; 2) синонимы, принадлежащие к одному и тому же функциональному стилю, но имеющие различные эмоциональные и экспрессивные оттенки [ср.:

(разг.) толковый (с положительной окраской — башковитый, головастый

 Синонимы могут выполнять в речи функцию уточнения . Употребление синонимов, дополняющих друг друга, позволяет более полно выразить мысль (Он словно потерялся немного, словно сробел.). Один из синонимов в таких случаях может сопровождаться словами, подчеркивающими его значение (Так вышло, что необщительный, доже нелюдимый художник оказался у Невредимовых.).

Синонимы могут выполнять в речи функцию уточнения . Употребление синонимов, дополняющих друг друга, позволяет более полно выразить мысль (Он словно потерялся немного, словно сробел.). Один из синонимов в таких случаях может сопровождаться словами, подчеркивающими его значение (Так вышло, что необщительный, доже нелюдимый художник оказался у Невредимовых.).

Особой экспрессивностью отличаются стилистические синонимы:  р от – уста  (устар.),  лицо – рожа  (прост.),  актер – лицедей  (устар.),  жилище – жилье  (разг.) и т.д.

Особой экспрессивностью отличаются стилистические синонимы:  р от – уста  (устар.),  лицо – рожа  (прост.),  актер – лицедей  (устар.),  жилище – жилье  (разг.) и т.д.

 Синонимы используются и в функции разъяснения  (Я употребляю его{слово «обыденный») в том смысле, в котором оно значит: обыкновенный, тривиальный, привычный.

Синонимы используются и в функции разъяснения (Я употребляю его{слово «обыденный») в том смысле, в котором оно значит: обыкновенный, тривиальный, привычный.

 В особых случаях синонимы выполняют функцию противопоставления  (Он, собственно, не шел . а влачился , не поднимая ног от земли. - Купр.).

В особых случаях синонимы выполняют функцию противопоставления (Он, собственно, не шел . а влачился , не поднимая ног от земли. Купр.).

Важнейшая стилистическая функция синонимов - функция замещения, когда необходимо избежать повторения слов ( Орловский мужик живет в дрянных осиновых избенках... Калужский оброчный мужик обитает в просторных сосновых избах. - Т.).

  • Важнейшая стилистическая функция синонимов — функция замещения, когда необходимо избежать повторения слов ( Орловский мужик живет в дрянных осиновых избенках… Калужский оброчный мужик обитает в просторных сосновых избах. Т.).

1. Безнадёжный, унылый  2.хмурый, мутный, серенький, пасмурный  3.Безрадостный, унылый В качестве доминанты выступает слово адский

1. Безнадёжный, унылый

2.хмурый, мутный, серенький, пасмурный

  • 3.Безрадостный, унылый

В качестве доминанты выступает слово адский

Кроме них заметно использование синонимичных глаголов речи, которые употребляются как одно из средств характеристики героев произведения 81 раз, при этом он использует 17 разных глаголов. Глагол сказал автор употребляет намного чаще, чем другие глаголы речи: 42 раза, видимо потому что глагол сказал не передает какого-либо особого отношения автора к своим героям, не показывает особенно душевного состояния героев, поэтому может использоваться для введения слов любого персонажа, который находится в обычном, спокойном состоянии.

  • Кроме них заметно использование синонимичных глаголов речи, которые употребляются как одно из средств характеристики героев произведения 81 раз, при этом он использует 17 разных глаголов. Глагол
  • сказал автор употребляет намного чаще, чем другие глаголы речи: 42 раза, видимо потому что глагол сказал не передает какого-либо особого отношения автора к своим героям, не показывает особенно душевного состояния героев, поэтому может использоваться для введения слов любого персонажа, который находится в обычном, спокойном состоянии.

 Кроме глагола сказал, для передачи спокойного состояния героев Булгаков употребляет такие глаголы, как обратился (4), продолжал (2), повторил (5), отвечал (4), прибавил (1). К этим словам можно присоединить и группу однокоренных глаголов говорит. (2), проговорил (4), выговорил (1). Автор использует все перечисленные глаголы скорее всего для того, чтобы избежать однообразия в построении авторских слов при диалоге.

Кроме глагола сказал, для передачи спокойного состояния героев Булгаков употребляет такие глаголы, как обратился (4), продолжал (2), повторил (5), отвечал (4), прибавил (1). К этим словам можно присоединить и группу однокоренных глаголов говорит. (2), проговорил (4), выговорил (1). Автор использует все перечисленные глаголы скорее всего для того, чтобы избежать однообразия в построении авторских слов при диалоге.

 А для того чтобы передать взволнованное, беспокойное состояние персонажей, их внутреннюю тревогу или, наоборот, радость, Булгаков включает в слова автора однокоренные глаголы крикнул (5), вскрикнул (7), прокричал (2), закричал (1), вскричал (1). Если внимательно понаблюдать, слова какого героя автор чаще всего вводит при помощи этих глаголов, то можно прийти к интересному выводу: чаще других в тексте кричит, вскрикивает Маргарита . Наверное, это происходит потому, что она еще молода и эмоционально воспринимает все, что происходит вокруг него, и автору важно показать внутреннее состояние своего героя.

А для того чтобы передать взволнованное, беспокойное состояние персонажей, их внутреннюю тревогу или, наоборот, радость, Булгаков включает в слова автора однокоренные глаголы крикнул (5), вскрикнул (7), прокричал (2), закричал (1), вскричал (1). Если внимательно понаблюдать, слова какого героя автор чаще всего вводит при помощи этих глаголов, то можно прийти к интересному выводу: чаще других в тексте кричит, вскрикивает Маргарита . Наверное, это происходит потому, что она еще молода и эмоционально воспринимает все, что происходит вокруг него, и автору важно показать внутреннее состояние своего героя.

По одному разу используются такие глаголы речи, как закричал, вскричал, выговорил, прошептал, прибавил, спросил, приказал . Наше внимание привлекли два глагола: прошептал и вскричат. Они называют крайние проявления действия, которые обозначаются глаголом сказал. Особенно интересны в тексте романа случаи, где использование членов синонимического ряда одновременно создает контраст: ... Что это вы так выражаетесь: по морде засветил? Ведь неизвестно, что именно имеется у человека, морда или лицо. И, пожалуй, ведь все-таки лицо;

  • По одному разу используются такие глаголы речи, как закричал, вскричал, выговорил, прошептал, прибавил, спросил, приказал . Наше внимание привлекли два глагола: прошептал и вскричат. Они называют крайние проявления действия, которые обозначаются глаголом сказал.
  • Особенно интересны в тексте романа случаи, где использование членов синонимического ряда одновременно создает контраст: … Что это вы так
  • выражаетесь: по морде засветил? Ведь неизвестно, что именно имеется у человека, морда или лицо. И, пожалуй, ведь все-таки лицо;

 Повтор метонимических обозначений, в том числе прилагательных, обозначающих лицо, см., например: Низенький, совершенно квадратный человек..., в сиреневом пальто и лайковых рыжих перчатках, стоял у прилавка и что-то повелительно мычал. Продавец в чистом белом халате и синей шапочке обслуживал сиреневого клиента... У сиреневого не хватало чего-то в лице, а наоборот, скорее было лишнее — висящие щеки и бегающие глаза;

Повтор метонимических обозначений, в том числе прилагательных, обозначающих лицо, см., например: Низенький, совершенно квадратный человек…, в сиреневом пальто и лайковых рыжих перчатках, стоял у прилавка и что-то повелительно мычал. Продавец в чистом белом халате и синей шапочке обслуживал сиреневого клиента… У сиреневого не хватало чего-то в лице, а наоборот, скорее было лишнее висящие щеки и бегающие глаза;

   В художественной, поэтической речи синонимы помогают автору выразить свое отношение к тому, что он изображает, а также сделать это изображение более красочным, ярким.  Синонимы позволяют: избежать в тексте однообразия и избавиться от навязчивых повторений (функция замещения); придать высказыванию тот или иной оттенок и тем самым более точно передать мысль в речи или на письме (функция уточнения); выдержать определённую стилистику текста, придать высказыванию более яркую окраску (экспрессивно-стилистическая функция).

  •  
  • В художественной, поэтической речи синонимы помогают автору выразить свое отношение к тому, что он изображает, а также сделать это изображение более красочным, ярким.
  • Синонимы позволяют:
  • избежать в тексте однообразия и избавиться от навязчивых повторений (функция замещения);
  • придать высказыванию тот или иной оттенок и тем самым более точно передать мысль в речи или на письме (функция уточнения);
  • выдержать определённую стилистику текста, придать высказыванию более яркую окраску (экспрессивно-стилистическая функция).

 Спасибо за внимание

Спасибо за внимание

Синонимы — это слова одной части речи, различные по написанию и звучанию, но тождественные или близкие по значению.

Узнаем, что такое синонимы в русском языке.

Понятие о синонимах

Чтобы уметь пользоваться лексическим богатством русского языка, хорошо владеть речью, важно знание  и правильное употребление лингвистических средств, создающих точную и логичную речь. Такими лексическими средствами языка являются синонимы, антонимы, паронимы, омонимы.


Определение

Греческим термином синонимы, что переводится как одноимённость, называются слова, которые обозначают одно и то же понятие, но различаются по написанию и звучанию, а также оттенками значения или стилистической окраской.


Что такое синонимы


Дополнительный материал

А вот какое определение синонимам дает Википедия.


Например, падение снега в ветреную погоду можно обозначить словами-синонимами:

  • метель
  • пурга
  • метелица
  • вьюга
  • буран.

По словообразовательному составу выделяют синонимы однокорневые (следствие — расследование) и разнокорневые (слепойнезрячий).

В лексике русского языка различают виды синонимов:

  • семантические
  • стилистические
  • абсолютные синонимы.

Семантические и стилистические синонимы

Семантические синонимы различаются только оттенками значения и образуют семантический ряд.

Семантический ряд

Синонимами являются слова:

  • бой
  • битва
  • сеча
  • сражение.

Они образуют семантический ряд, в котором стилистически нейтральное и наиболее общее по смыслу слово «бой» выступает в качестве главного. Существительные «битва» и «сражение» принадлежат книжному стилю. Слово «сеча» носит архаичный оттенок.

Синонимами бывают слова одной части речи, например:

  • высокомерный, гордый, надменный, важный, спесивый;
  • разрушать, ломать, громить, крушить;
  • печально, грустно, невесело, тоскливо, нерадостно.

В синонимичном ряду «ломать», «разрушать», «громить», «крушить» отмечается нарастание действия по его интенсивности (ломать — крушить). Эти слова, отличающиеся оттенками значения, называются семантическими синонимами.

Слова, составляющие семантический ряд, могут иметь тончайшие оттенки в значениях, которые без контекста, как правило, не различаются. Вот, например, как Д. Фонвизин объясняет слова «ветхий», «древний», «старинный», «старый»:

Старо то, что давно было ново, старинным называется то, что ведется издавна. Давно то, чему много времени прошло. В настоящем употреблении ветхим называется то, что от старости истлело или обвалилось. Древне то, что происходило в отдаленных веках… Старый человек обыкновенно любит вспоминать давние происшествия и рассказывать о старинных обычаях; а если скуп, то в сундуках его найдёшь много ветхого.

Стилистические синонимы принадлежат разным стилям речи, начиная со стилистически нейтрального и заканчивая просторечными словами, например:

  • ходить, бродить, шататься, слоняться, шляться, таскаться;
  • скупой, скряга, скупердяй, сквалыга, скаред, жадина;
  • выговор, замечание, внушение, порицание, головомойка, нагоняй, нахлобучка, взбучка.

Очень важно чувствовать тончайшие смысловые и эмоционально-экспрессивные оттенки синонимов, чтобы наиболее точно выбрать слово и тем самым достичь точности выражения. Например, глагол «узнать» имеет большое количество стилистических вариантов:

  • испытать, подвергнуться, испить чашу до дна ( книжн.);
  • попробовать, испытать на собственной шкуре (разг.);
  • изжить (уст.).

Стилистические синонимы, обозначая одно и то же явление действительности, имеют разную сферу употребления:

  • провинция (нейтр.) — глухомань (разг.);
  • отец (лит.) — батюшка ( устар.);
  • печальный (нейтр.) — кручинный (нар.-поэт.).

Синонимы называются абсолютными, если разные слова обозначают одно и то же и не имеют ни семантических, ни стилистических различий:

  • бегемот — гиппопотам;
  • потому что — так как.

Контекстуальные синонимы

Особую группу составляют контекстуальные синонимы.

Контекстуальные синонимы — это слова, сближение которых по значению происходит только в условиях определенного контекста. Вне этого контекста они не являются синонимами.

В большинстве случаев контекстуальные синонимы имеют экспрессивную окраску. Их задачей является не назвать явление, признак или процесс, а охарактеризовать его. Например, в определенных контекстах глагол «говорить» (сказать) имеет синонимы:

  • бросить
  • проронить
  • уронить
  • брякнуть
  • отколоть
  • сморозить
  • выдать
  • загнуть
  • ввернуть и пр.

Значение синонимов в речи

Синонимы призваны разнообразить нашу речь. Чтобы не повторяться, мы используем слово с тем же значением, но звучащее по-другому, то есть синоним. Иногда синоним нужен, чтобы подчеркнуть тонкое различие оттенка смысла, для более точного названия близких, но все же различающихся предметов, их свойств или действий.

  • скучал по дому — скучал о доме;
  • река течёт между крутыми берегами — между крутых берегов.
СИНОНИМЫ АНТОНИМЫ
веселье — радость грусть
аккуратно — опрятно неряшливо
грусть — печаль веселье
гостеприимно — радушно неприветливо
громко — оглушительно тихо

Итак, синонимы используются в речи:

  1. для более точного выражения мысли (влажный и мокрый);
  2. для выражения эмоциональной окраски (упал и брякнулся, шмякнулся, шлепнулся);
  3. как средство для преодоления неоправданного повтора одного и того же слова;
  4. как способ связи соседних предложений в тексте.

Примеры синонимов

  • Родина — Отчизна — Отечество;
  • взволновать — тронуть — потрясти;
  • клевета — наговор — поклеп — напраслина — навет;
  • понятно — толково — вразумительно;
  • знаменитый — признанный — популярный — прославленный;
  • близкий — ближний — соседний — близлежащий.

Фразеологизмы-синонимы

Синонимами могут быть не только отдельные слова, но и словосочетания и устойчивые обороты речи — фразеологизмы.

Сочетания «хоть пруд пруди», «тьма-тьмущая», «куры не клюют», «полон рот», «хоть отбавляй», «девать некуда» синонимичны наречию «много».

Слову «быстро» эквивалентно значение синонимичных устойчивых словосочетаний:

  • во все лопатки;
  • сломя голову;
  • в мгновенье ока;
  • высунув язык;
  • со всех ног;
  • во всю мочь.

Укажем примеры синонимичных пар фразеологизмов:

  • сидеть сложа руки — бить баклуши;
  • тянуть канитель — черепашьим шагом;
  • намылить шею — продрать с песочком;
  • водить за нос — втирать очки;
  • стреляный воробей — тертый калач;
  • кожа да кости — живые мощи;
  • сложить голову — сыграть в ящик;
  • не размыкать уст — набрать в рот воды;
  • петь одну и ту же песню — крутить шарманку;
  • дать импульс — внести свежую струю.

Благодаря синонимам, наша речь становится образной, выразительной и яркой.

Видеоурок на тему «Антонимы и синонимы»

Тест

Содержание:

  1. Лексическая синонимия и ее особенности
  2. Понятие и сущность лексической синонимии
  3. Синонимия и полисемия
  4. Лексические синонимы
  5. Понятие лексических синонимов
  6. Классификация лексических синонимов
  7. Стилистические синонимы, обозначающие одно и то же явление реальности, имеют разную сферу использования или разную стилистическую окраску.
  8. Синонимичные ряды как микросистема
  9. Функциональная роль лексической синонимии
  10. Функции синонимов
  11. Функции синонимов на примере стихотворения Н.В. Гоголя «Мертвые души»
  12. Вывод:
Предмет: Русский язык
Тип работы: Курсовая работа
Язык: Русский
Дата добавления: 11.05.2019
  • Данный тип работы не является научным трудом, не является готовой выпускной квалификационной работой!
  • Данный тип работы представляет собой готовый результат обработки, структурирования и форматирования собранной информации, предназначенной для использования в качестве источника материала для самостоятельной подготовки учебной работы.

Если вам тяжело разобраться в данной теме напишите мне в whatsapp разберём вашу тему, согласуем сроки и я вам помогу!

По этой ссылке вы сможете найти много готовых курсовых работ по русскому языку:

Посмотрите похожие темы возможно они вам могут быть полезны:

Введение:

Язык является неотъемлемым элементом национальной культуры, важнейшим средством духовного развития человека. Языковая система — это набор языковых элементов естественного языка, которые находятся во взаимоотношениях и связях друг с другом, образуя определенное единство и целостность.

Каждый компонент языковой системы существует не изолированно, а во взаимосвязи и в отличие от других компонентов системы.

Словарь русского языка представляет собой единую сложную систему. Лексическая система представляет собой внутренне организованный набор языковых элементов, которые постоянно взаимодействуют и естественным образом связаны друг с другом относительно стабильными отношениями.

Главной особенностью лексической системы является ее обширность, практическая неисчислимость ее единиц. Словарь постоянно пополняется новыми словами, значениями и оттенками значений, в результате чего язык постепенно меняется, улучшает его структуру.

Одним из показателей развития языка, результатом изменения его лексического состава, является синонимия.

Чем сложнее и длиннее история народа и его языка, чем богаче его литературная традиция, тем сложнее, разнообразнее язык, особенно словарный запас, связанный сходством и близостью значений.

Наличие в современном (для определенной эпохи) языке слов с одинаковыми и чрезвычайно близкими значениями всегда привлекало внимание и занимало лингвистов с древних времен.

Актуальность темы исследования определяется общей теоретической значимостью взаимосвязи синонимии в системе языковых связей, с одной стороны, и ее недостаточным развитием, с другой стороны, а также с постановкой проблемы в сравнительная типологическая перспектива.

Знание синонимии родного языка, семантико-стилистический анализ функционирования синонимов в художественной речи способствует пониманию, пониманию процесса формирования русского литературного языка, позволяет определить способы и формы его Дальнейшее развитие, более точное восприятие текстов произведений мастеров художественного слова, а также способствует тщательному обращению со словом.

В современной лингвистической литературе нет единства точек зрения на синоним. Спорными являются основные вопросы о природе синонимов, об их функциях в языке и речи.

Синонимия — это универсальное явление, наблюдаемое на разных уровнях языка. Он играет важную роль в речевой мыслительной деятельности, поскольку дает говорящему возможность выбрать наилучший способ выражения из числа семантически близких токенов или синтаксических структур.

Объектом исследования в настоящей работе являются активные процессы в русском языке.

Предметом исследования является синоним словарного запаса русского языка.

Цель работы — охарактеризовать лексическую синонимию и ее функции в тексте.

Целью исследования была выявлена ​​необходимость решения следующих задач:

  • охарактеризовать понятие и сущность лексической синонимии;
  • рассмотреть понятие и типологию лексических синонимов;
  • определить функциональную и стилистическую роль синонимов.

Теоретической и методологической основой работы является специальная и научная литература отечественных авторов, непосредственно влияющая на современное состояние русского языка; Прежде всего, это работа отечественных лингвистов Ю.Д. Апресян, А.А. Благина, М.Ф. Палевской, Л.А. Новиковой, Н.М. Шанского и других.

При написании работы использовался набор взаимодополняющих методов исследования: системный метод, обобщение, методы логического, сравнительного анализа и синтеза, методы формальной логики.

Объем и структура работы. Написано на 39 страницах. Цель, основные задачи и логика исследования определили его структуру, которая включает в себя: введение; три главы основной части, объединяющие 7 абзацев; вывод; Список использованной литературы, который содержит 23 наименования.

Лексическая синонимия и ее особенности

Понятие и сущность лексической синонимии

Синонимические отношения привлекали внимание филологов с древних времен. Они представляют интерес для современных исследователей. Эти отношения представлены практически на всех уровнях языка, что отражено в определении синонимии, данном в «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахмановой: «Синонимия — это совпадение в терминах основного значения (обычно при сохранении различий в оттенках и стилистические характеристики) слов, морфем, конструкций, фразеологизмов и т. д.В этом определении возможность существования синонимии отмечается не только на лексическом и фразеологическом уровне, но и в области грамматики (в морфологии и синтаксисе).

Несмотря на то, что слова синоним и синонимия широко используются не только в специальной литературе, но и в повседневной речи, а проблема синонимии была посвящена многим работам, понятия, обозначаемые этими словами, все еще остаются в значительной степени неопределенными и их можно интерпретировать. самыми разнообразными способами.

По словам Ю.Д. Апресян, определение понятий «синонимия» и «синоним» в современном состоянии семантики кажется невозможным.

Лингвистическая природа синонимии объясняется асимметрией знака и значения, их неустойчивым равновесием, стремлением выразить определенное содержание не только собственным знаком, но и другими языковыми средствами.

Известно несколько подходов к изучению синонимии:

  • с одним, акцент делается на идентичности или сходстве значений;
  • с другой, которая в значительной степени опирается на логическую эквивалентность, их полную или частичную взаимозаменяемость в тексте;
  • в третьем — их оценочные, характерные, стилистические свойства.

Семантическая сущность синонимии — это эквивалентность (равенство) всего объема значений лексических единиц, их индивидуальных значений или совпадающих значений сем. Это служит основой для различения полной (абсолютной) и частичной (относительной) синонимии.

С функциональной точки зрения синонимия выступает в качестве способности языковых единиц в силу идентичности или сходства их значений заменять друг друга во всех или определенных контекстах, не изменяя содержания утверждения.

Эквивалентное содержание синонимов связано с взаимной заменой (двустороннее значение): он стал лингвистом — он стал лингвистом; это был высокий молодой человек — это был высокий молодой человек.

Степень синонимии слов тем выше, чем больше у них общих позиций, в которых несовместимые семы могут стабильно нейтрализоваться. Сема является дифференциальным семантическим атрибутом, компонентом значения, который раскрывается путем сравнения значений различных слов; минимальная единица измерения (содержание). их значения.

Несмотря на то, что проблема синонимии была в центре структурных и системных исследований, она оставалась противоречивой, и на современном этапе в новой научной парадигме исследователи снова и снова возвращаются к анализу синонимических связей.

Это связано с тем, что «синонимия является философской стороной языка, без которой невозможно постичь его дух или достичь глубоких знаний», а достижения современной науки позволяют с помощью феномена синонимии выявлять особенности мыслительной и познавательной деятельности личности.

Проблема лексической синонимии русского языка издавна была одной из первых лексикологических проблем, а также одной из основных проблем стиля речи. Это можно наблюдать в работах М.В. Ломоносов, Д.Н. Фонвизина, А.И. Галич. И.И. Давыдова и другие.

Вопросы лексических синонимов, а также проблемы лексикологии в целом занимали маленьких лингвистов во второй половине 19-го и первой половине 20-го веков, но они стали актуальными к середине 20-го века. После принятия семасиологии в качестве отдельной научной дисциплины исследователи углубились в изучение лингвистической природы синонимии.

Наибольшее внимание уделяется синонимичным отношениям в области словарного запаса, поскольку именно в этих случаях сходства и различия в семантике сравниваемых слов особенно заметны.

При рассмотрении синонимии, начиная с конца 18-го века, главный вопрос заключается в том, есть ли в языке два или более слов для обозначения одного и того же понятия.

Учитывая стилистическое, выразительное, эмоциональное разнообразие синонимов, авторы (Н. М. Ибрагимов, С. Г. Саларев, П. С. Кондырев, П. Ф. Калаидович, А. И. Галич, И. И. Давыдов и др.) Утверждают, что не может быть одинаковых (значащих) слов. Они характеризуют синонимы как слова «аналогично значению», «сродни значению».

С самых первых наблюдений синонимов филологи подробно остановились на различиях между ними и отрицают возможность наличия в языке двух совершенно одинаковых по смыслу и употреблению слов.

Почти все исследования синонимии в языке сводятся к утверждению, что синонимы — это слова смежного, почти такого же значения, что именно различия между синонимами определяют их жизнь в языке.

Л. А. Новиков предлагает рассмотреть синонимию через призму структуры лексического значения, рассматривая на основе идентичности синонимов общность их номинативной функции: «… лексические синонимы можно определить как слова или эквивалентные устойчивые фразы, которые идентичны номинативная функция (денотативный смысл), но отличающаяся своими интеллектуальными (семантическими), формальными и реляционными (структурными) свойствами».

По мнению Е.В. Кузнецова, «синонимы — это слова, имеющие одинаковое лексическое значение, отличающиеся только оттенками значения, выразительной окраски и принадлежащие к тому или иному стилистическому слою языка, и имеющие хотя бы частично совпадающую совместимость, поскольку только в этом случае они являются способны заменить друг друга в реальных условиях.

Здесь мы говорим, с одной стороны, об одном значении, которое объединяет синонимы в одном ряду, а с другой — о разнице в его оттенках.

Ученые расходятся во мнениях о признании и рассмотрении различных оттенков значений, а также о том, как их различать.

Неизбежность наличия в синонимичных рядах отличительных слов-синонимов оттенков смысла указывает М.Ф. Палевская: «Каждое слово имеет свою собственную историю появления, функционируя в активном или пассивном запасе слов, окружено кругом значений, вступает в различные отношения, и поэтому значения одного слова никогда полностью не совпадают со значениями другого слово».

Отличительные признаки синонимов, их дифференцирующая роль А.А. Брагин, как правило, выходит на первый план: «Синонимы связаны близостью значений, но ведущая роль в их функционировании принадлежит дифференцирующим дифференцирующим оттенкам значений».

По мнению исследователя, именно благодаря оттенкам смысла взаимодействие синонимов с выраженной концепцией наиболее глубоко выявлено. Они позволяют передать градацию в выражении мыслей, чувств и характеристик вещей и явлений.

С оттенками смысла связаны и различные совместимости.

Некоторые ученые считают необходимым принять во внимание критерии взаимозаменяемости и аналогичной совместимости слов, чтобы признать их синонимичными.

Итак, Ю.Д. Апресян утверждал, что лексические единицы аналогичного значения нельзя рассматривать как синонимы, если они не могут быть использованы в одной синтаксической конструкции.

По мнению А.П. Евгеньевой, идентичность совместимости по существу совпадает с взаимозаменяемостью, которая рассматривается либо как основной атрибут синонимов, либо как метод, метод, метод выявления синонимов, который служит основой для их характеристики.

M.F. Палевская, напротив, считает, что разная совместимость, наряду с другими, в том числе словообразовательными, признаками, является необходимой особенностью синонимов, которые отличаются по оттенкам основного значения, общим для каждого из них, или отнесением к разным речевым стилям, или оба одновременно. Способность к словообразованию, формирование форм субъективной оценки и сочетания с другими словами.

Постоянные изменения языка, связанные с его непрерывным развитием, обречены на попытки исправить устойчивое состояние, обреченное на провал.

В каждый момент жизни языка появляются новые слова (заимствования, морфемные и семантические производные), которые вступают в синонимические отношения с токенами, уже существующими в языке. Эти отношения с различной степенью продолжительности проходят через стадии двойственности (абсолютной идентичности) и периоды дифференциации, когда постепенно развиваются отличительные признаки слов с аналогичными значениями.

Каждый из этих периодов времени будет отличаться возможностями совместимости сравниваемых пластов, а также их способностью к взаимозаменяемости. Изменения происходят одновременно на разных уровнях языковой системы, и синтаксические конструкции, которые возможны в одном хронологическом разделе, оказываются неприемлемыми в следующий период.

Отношения абсолютной синонимии могут отражаться как на начальном этапе развития семантических отношений (например, при заимствовании иностранного слова, эквивалентного существующему в языке), так и формироваться в результате их развития.

Появление семантических эквивалентов в процессе развития семантических отношений рассмотрен Д.Н.Бамблби на примере истории отдельных токенов в русском языке века.

Он определяет судьбу абсолютных синонимов следующим образом: «Такая лексическая избыточность, когда ряд слов свободно заменяет друг друга в одинаковых контекстах и ​​не различается по каким-либо значительным оттенкам значения или по сфере использования, неизбежно приводит к делимитация слов синонимичных рядов или распределение значений слов по областям использования, путем вытеснения, удаления одного из членов синонимического ряда или перестановки семантической структуры одного из членов этой серии, поскольку длительное сосуществование на языке дублетов синонимических отношений невозможно».

Различают синонимию по значению и синонимию по обозначению.

Первый состоит в совпадении (частичном или полном) тех понятий, которые обозначены языковыми выражениями. Второе — это совпадение обозначений, то есть тех объектов, на которые указывают языковые выражения.

Значение синонимии определяется логическим или лингвистическим анализом понятий.

Наиболее точное представление об этом виде синонимии дается при рассмотрении дифференциальных признаков концепции. Языковые выражения считаются синонимами совпадения определенных дифференциальных характеристик.

В некоторых случаях наблюдается полное совпадение знаков, то есть полная синонимия языковых выражений.

Синонимия Dynotat — это совпадение предметных значений языковых выражений. В этом смысле выражение «Наполеон Бонапарт», «Император Франции с 1804 по 1814 год», является синонимом.

Особенностью приведенных примеров является то, что выражения, синонимичные в обозначении, не являются синонимами в значении. Критерием синонимии для обозначения является фактическая истинность суждений, связывающих эти понятия.

Синонимия и полисемия

Полисемия или полисемия тесно связана с синонимией. Многозначность, которая является одной из основ яркости и выразительности русского словарного запаса, получила различные толкования в истории языка. Знаменитые лингвисты А.А. Потебня Д.Н., Овсяннико-Куликовская Л.В. Щерба вообще ставил под сомнение возможность существования многозначного слова в языке.

Большинство современных ученых (Р. А. Будагов, В. В. Виноградов, Ф. И. Литвин, Н. М. Шанский и др.) Признают реальность полисемии. Многие лингвисты считают полисемию своего рода разрешением противоречия между ограниченными ресурсами русского языка и бесконечностью человеческого знания.

Многозначное слово — это система значений и значений, которые естественно связаны как друг с другом, так и со значениями других слов. Установить семантический объем слова означает выявить совокупность его различных значений в пределах данного слова и границы каждого из них.

Полисемия и синонимия тесно взаимосвязаны и являются наиболее важными семантическими процессами, которые во многом определяют семантическую систему языка.

Глубокая связь синонимии и полисемии, по мнению В.Д. Черняк во многом определяет всю организацию словарного запаса русского языка, влияет на состав и черты взаимодействия различных лексических групп.

Синонимы помогают показать разницу в оттенках значения многозначного слова. В зависимости от значения многозначное слово может появляться в разных синонимичных рядах; Синонимы помогают показать разницу в оттенках значения многозначного слова.

В зависимости от значения многозначное слово может появляться в разных синонимичных рядах.

Приведем пример:

  • ледяной, замороженный, суровый, морозный;
  • остыл;
  • сухой, сдержанный;
  • безразличный, безразличный, деревянный, вялый, нечувствительный.

Синонимы, взаимозаменяемые в одном из значений, теряют это свойство, когда они соотносятся с другим значением. С этим тесно связана проблема совместимости синонимов с другими лексическими единицами, т. е. Установление так называемых постоянно используемых контекстов.

Развитие синонимичных отношений в многозначном слове происходит, как правило, не во всех его значениях. Это приводит к тому, что многозначные слова обычно включаются в разные синонимичные ряды.

Тесная связь синонимии с полисемией свидетельствует о системном характере отношений между словами.

Выводы:

  1. Синонимия — феномен совпадения в основном значении (обычно при сохранении различий в оттенках и стилистических характеристиках) слов, морфем, структур, фразеологизмов и т. д.
  2. С функциональной точки зрения синонимия выступает как способность языковых единиц в силу идентичности или сходства их значений заменять друг друга во всех или определенных контекстах, не изменяя содержания утверждения.
  3. Полисемия — полисемия, многовариантность, то есть наличие слова (языковой единицы, термина) двух или более значений, исторически определенных или взаимосвязанных по значению и происхождению. Полисемия и синонимия тесно взаимосвязаны и являются наиболее важными семантическими процессами, которые во многом определяют семантическую систему языка. Синонимы помогают показать разницу в оттенках значения многозначного слова.

Лексические синонимы

Понятие лексических синонимов

Любое обращение к проблеме синонимии традиционно основывалось на попытках исследователей дать как можно более последовательное определение синонимов, от которого также зависело понимание места синонимов в лексической системе. Однако многогранность этого явления создавала естественные препятствия для однозначных характеристик синонимов, определяя критерии, позволяющие с абсолютной точностью идентифицировать некоторые подлинные синонимы.

В лингвистической литературе синонимы получили более одного определения. Все они в значительной степени повторяются, в то же время они несколько отличаются друг от друга.

Появление различных и порой противоположных подходов к семантической характеристике слов, являющихся объектом синонимии, происходит из-за недостаточной проработки проблемы семасиологии, в частности проблемы семантики слова.

Стало наиболее общепринятым и традиционным определение, согласно которому слова являются синонимами слов, близких или идентичных по значению, но различающихся либо по оттенкам значения, либо по стилистической окраске, либо и тем и другим.

Если синонимы более или менее идентичны по значению, то они обычно различаются по стилистической окраске.

Но, во-первых, в языке мало абсолютных синонимов, и, во-вторых, свидетельством богатства языка являются не абсолютные синонимы, а идеографические, которые, будучи близкими по значению, в то же время отличаются по оттенкам значения. В конце концов, ценность синонимов в том, что они не абсолютно идентичны, отличаются оттенками смысла и стилистической окраской, что позволяет передать тончайшие оттенки мышления.

Поэтому включение в синонимический ряд только тех слов, которые имеют одинаковое значение, является незаконным.

Более плодотворным является определение синонима, предусматривающего наличие слов, которые похожи или близки по значению.

Лексические синонимы являются одной из наиболее изученных семантических категорий. Многие работы посвящены им; они подробно описаны в синонимичных словарях. Однако вопрос о лингвистической природе синонимов по-прежнему актуален.

В настоящее время в русском языкознании, при наличии разных точек зрения на сущность синонимов, существует три основных определения:

  1. Синонимы являются родственными словами.
  2. Одинаковые слова.
  3. Слова близкие и идентичные по смыслу.

Ученые, такие как А.Н. Гвоздев, Б.Н. Головин Н.Ф. Шумилов и другие, являются синонимами одинаково звучащих, близких, но не тождественных по смыслу слов.

Так, например, Б.Н. Головин считает, что синонимами являются слова с чрезвычайно близкими, но не совпадающими значениями.

Фактически, слова в языке, основанном на близости значений, могут быть объединены в различные группы: тематические, ассоциативные, гипонимические (родовые, видоспецифичные) и т. д. В этом случае определение синонимов как слов, сходных по значению к той же концепции, является важной особенностью, которая позволяет отличать их от аналогичных групп. Их различие проявляется в природе семантической близости: первые группы обозначают разные (связанные, связанные, перекрестные, близкие) понятия, а синонимы — это одно и то же понятие.

Во вторую группу входят такие исследователи, как Г.П. Галаванова, А.Д. Григорьев и другие. Основой лексической синонимии они считают идентичность слов и индивидуальные значения слова.

Идентичность слов определяется традиционно: слова идентичны, если они заменяют друг друга.

Итак, Г.П. Галаванова считает, что две черты — семантическая близость и взаимозаменяемость — следует считать основным критерием при определении синонимичности слов как особого лексического явления, отличающего его от других явлений языковой системы.

Ученые, такие как Ю.Д. Апресян, В.А. Звегинцев, Л.П. Евгеньева и др. Приверженцы третьей группы считают близкие и идентичные слова синонимами. Они признают, что в словах с семантической идентичностью существует разница между стилистическим использованием в контексте. Эта точка зрения исходит из традиционного определения синонима и в то же время предполагает критерий идентичности — взаимозаменяемость в одних и тех же текстах.

В последнее время многие исследователи поддержали эту точку зрения, пытаясь решить следующие вопросы: что подразумевается под термином «синоним», границы близости значений, функция взаимозаменяемости синонимов, их типы, типы и т. д.

В связи с этим замечание Н.М. Шанского о том, что синонимы, называющие одно и то же, всегда чем-то отличаются. Однако различия все же предполагают их номинативную общность, которая определяет основное свойство синонимов — возможность замены одного слова другим в определенных контекстах.

Из этого следует, что синонимы, как слова, которые идентичны и близки по смыслу, относятся к одной и той же части речи, занимают одну и ту же синтаксическую позицию в тексте.

Та же лексическая совместимость (или полная валентность), как и семантическая идентичность, довольно редко встречается в синонимичных словах. Каждый синоним ряда, помимо близости к другим синонимам, также может отличаться от них любым качеством.

В частности, это различие часто проявляется в невозможности полной замены одного синонима другим во всех случаях их совместимости с другими словами: одно слово имеет более широкое значение, а другое — более узкий круг лексической совместимости, который часто тесно связан с широта или узость их лексического значения.

Следовательно, синонимы должны иметь общую синтаксическую совместимость и, подобно близким по смыслу словам, общую «зону» лексической совместимости.

Синонимы — это слова, выражающие одно и то же понятие, идентичные и близкие по значению, различающиеся по оттенкам значения, принадлежащие к тому или иному стилистическому слою языка, выразительной окраске и имеющие хотя бы частично перекрывающуюся совместимость, поскольку только в этом случае они способны заменить друг друга в реальных языковых контекстах.

Лексические синонимы включают слова, близкие или идентичные по значению, означающие одно и то же понятие по-разному, но отличающиеся друг от друга либо оттенками значения, либо стилистической окраской, либо одновременно обоими знаками: скорость — стремительность; верный — неизменный, верный; иссякни — выбегай, выбегай.

Поскольку лексическая синонимия является семантическим феноменом, наиболее значимым признаком будет наиболее близкий или тождественный смысл.

Именно эта особенность позволяет современным исследователям говорить о так называемой нейтрализации значений синонимов, то есть о стирании семантических различий между ними в определенной контекстной позиции и, следовательно, о возможности их почти полной взаимозаменяемости: «Безмолвие царило вокруг» и «Безмолвие царило вокруг», где стирается разница в значении слов тишина (отсутствие звуков) и тишина (отсутствие ярко выраженных звуков), происходит семантическая нейтрализация, и синонимы оказываются взаимозаменяемыми.

Не все слова вступают в синонимы. В литературном языке собственные имена, имена жителей, многие конкретные названия предметов быта не являются синонимами.

Как правило, термины не должны иметь синонимов, хотя практика создания и функционирования современных терминов дает примеры синонимов в этой области.

Более того, так называемая абсолютная синонимия (полное совпадение значений) наблюдается в основном в современной терминологии (лингвистика, лингвистика).

Классификация лексических синонимов

Семантическое сходство, проявляющееся в совпадении основных составляющих значений слов, лежит в основе синонимии, однако коммуникативная ценность синонимов определяется различиями между ними.

Обычно выделяют следующие группы синонимов.

Семантические (идеографические, концептуальные) синонимы различаются по смыслу.

Например, гиперболизировать, преувеличивать, преувеличивать выражать различную степень интенсивности; блуждающие, идущие, идущие, марширующие, вызывающие одно и то же действие, подчеркивают другой способ сделать это.

Наличие семантических синонимов в языке отражает аналитическую глубину и точность человеческого мышления. Окружающие предметы, их свойства, действия, состояния известны человеку во всем его многообразии. Язык передает тонкие нюансы наблюдаемых фактов, каждый раз подбирая новые слова для адекватного выражения соответствующих идей.

Таким образом, существуют синонимы, которые имеют общее семантическое ядро ​​и позволяют с предельной ясностью детализировать описываемые явления реальности.

Семантические синонимы обогащают речь, делают ее прозрачной и выразительной.

Стилистические синонимы, обозначающие одно и то же явление реальности, имеют разную сферу использования или разную стилистическую окраску.

Выразительные особенности синонимов позволяют нам каждый раз выбирать слово, наиболее подходящее в конкретной речевой ситуации, стилистически обоснованное в определенном контексте.

Богатство стилистических оттенков слов в русском языке создает неограниченные возможности для творчества, их неожиданное сопоставление или противопоставление, которое ценится художниками этого слова.

Среди стилистических синонимов можно выделить подгруппы:

  1. в соответствии со сферой использования (нейтрально — книга — разговорный, разговорный; обычно употребляемый — диалект, профессиональный, сленг);
  2. выразительно-стилистической окраской (нейтральная, общепринятая — поэтическая, фольклорно-поэтическая — родная);
  3. по степени активности использования (активное — устаревшее, новое).

Семантико-стилистические синонимы различаются по лексическому значению и стилистической окраске: злой, злой (развязанный), взволнованный (развязанный), злой (простой).

В языке преобладают семантико-стилистические синонимы. Это потому, что функциональная принадлежность и стилистическая окраска слова часто дополняют друг друга.

Таким образом, слова «полный» и «толстый» (в сочетании со словом «человек») имеют ярко выраженные стилистические различия (второе явно сокращено, оно воспринимается как менее вежливое) и кажутся различными по степени проявления знака: второе указывает на его большая интенсивность.

По значению синонимы делятся на:

  1. частичные (слова, которые не полностью совпадают по своему значению и использованию),
  2. абсолютные (слова, дубликаты, слова, которые не имеют семантических или стилистических различий: во время, в продолжении; лингвистика языкознание, лингвистика).

В русском языке мало двойных слов. Как правило, в процессе исторического развития такие слова либо начинают различаться по значению, то есть становятся идеографическими синонимами, либо меняются их стилистическая окраска и сфера использования, либо они начинают различаться по своему употреблению: алфавит, алфавит.

Необходимо отличать контекстуальные синонимы или отдельных авторов от собственно языковых синонимов, характерных для очень лексической системы русского языка и описанных выше.

Контекстуальные синонимы — это слова, сходство значений которых происходит только в определенном контексте (вне контекста они не являются синонимами).

В большинстве случаев контекстуальные синонимы ярко окрашены, поскольку их основная задача состоит не в том, чтобы назвать явление, а охарактеризовать его.

Такие синонимы включают слова, которые вступают в синонимические отношения друг с другом временно, только в этом контексте.

Синонимы с точки зрения функционирования могут быть общеязыковыми и случайными.

В первом случае синонимические отношения между словами носят устойчивый характер, поэтому отражаются в словарях синонимов. Такие синонимы являются единицами лексической системы языка. Случайные синонимы выходят за рамки лексико-семантической системы, поскольку они появляются в результате индивидуального использования ораторов или писателей.

Чтобы создать яркую, выразительную художественную речь, писатели чаще всего используют синонимы различных типов в одном предложении.

Синонимичные ряды как микросистема

Основываясь на общем лексическом значении, синонимы группируются вместе. Слова, объединенные синонимичными отношениями, называются синонимичными рядами.

Два или более лексических синонимов, коррелированные друг с другом при обозначении одних и тех же явлений, объектов, знаков, действий, образуют в языке определенную группу — парадигму, иначе называемую синонимичным рядом.

Например, для обозначения действия, приводящего к состоянию нервного напряжения, поднятия настроения, в русском языке они используют синонимичные ряды для возбуждения, возбуждения, возбуждения, возбуждения, раздувания, электрификации и электрификации.

Синонимный ряд — это своего рода микросистема, демонстрирующая все грани одного и того же понятия, освещающая его с разных эмоциональных и стилистических точек зрения.

Как часть синонимического ряда выделяется одно отдельное слово, семантически максимально емкое и стилистически нейтральное (т.е. без дополнительных стилистических характеристик). Он становится основным, основным, опорным, его называют доминантным.

Синонимный ряд представляет собой особую лексическую ассоциацию.

Синонимный ряд — это своего рода мост между миром узнаваемых понятий и миром слов, отражающих такой процесс. Синонимный ряд позволяет найти словесное выражение для каждого понятия во всем его разнообразии возможных оттенков. И чем больше синонимичный ряд укрепляется и развивается, тем больше увеличивается вероятность адекватного выражения. Дифференцирование оттенков в значениях синонимов помогает передавать и консолидировать наши знания, выражать наши чувства и восприятия.

Термин «синонимический ряд» относится к парадигмам, члены которых идентифицированы по отношению к соответствующему доминанту, то есть словам семантически простейшего, стилистически нейтрального и синтаксически наиболее свободного использования.

Синонимный ряд позволяет передать градации в выражении мыслей, чувств, в характеристике вещей и явлений. Слова, охватываемые синонимичными отношениями вокруг одного понятия, составляют серию с определенной амплитудой колебаний: от доминанты и ближайших к ней синонимов до максимальной разницы — синонимы.

Синонимы связаны близостью значений, но в их функционировании ведущая роль принадлежит отличительным дифференцирующим оттенкам значений. Поэтому так важно понимать различия внутри каждой синонимичной серии.

Синонимный ряд в живом функционировании потенциально неограничен. С одной стороны, он распространяется на прошлые языковые эпохи: даже если синоним оставил активный повседневный язык, он продолжает свою книжную жизнь. С другой стороны, граница синонимичного ряда является открытой и подвижной, что свидетельствует о текущем языковом состоянии.

Феномен синонимии является универсальным феноменом, который объединяет языковые факты во времени, в локальных и социальных версиях. Слова устаревшие и новые, диалектические, разговорные и сленговые находят свое место в синонимичных сериях. Синонимический ряд связывает как то, что принято общей языковой нормой, так и то, что рождено в индивидуальном творчестве, воплощая разнообразие и единство литературного языка.

Синонимический ряд выходит за границы определенного языкового уровня, включая все новые слова и фразы в синонимичных отношениях: лексические синтаксические уровни взаимодействуют. В то же время при правильной интерпретации синонимический ряд ничего не смешивает, ничего не нейтрализует и не вносит деструктивную анархию в языковую систему.

Жизнеспособность самого языка питает дифференцирующие оттенки значений каждого из синонимов. Одинаковые оттенки смысла сохраняют градацию внутри синонимичных рядов, не допускают семантической, экспрессивно-стилистической или стилистической нейтрализации или смешения различных форм языкового выражения. Все это позволяет рассматривать функцию дифференцирования как основную функцию синонимов. 

С точки зрения постоянства состава слов синонимичные ряды характеризуются относительной открытостью. В них возможны изменения и дополнения, благодаря процессу развития всей лексической системы.

Выводы:

  • Синонимы — слова, близкие или идентичные по значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся либо по оттенкам значения, либо по стилистической окраске, либо оба Синонимы, указывающие на одно и то же понятие и имеющие одинаковое лексическое значение, отличаются своей выразительной окраской, закреплением к определенному стилю, частотой использования.
  • Многие синонимы отличаются друг от друга одновременно лексическим значением и выразительной окраской.

В современном русском языке выделяются следующие группы синонимов:

  • общие лингвистические — (семантические) синонимы, различающиеся по смысловой значимости; стилистические синонимы, которые имеют другую сферу использования или другую стилистическую окраску, но означают одно и то же явление реальности; семантико-стилистические синонимы отличаются лексическими значениями и стилистической окраской. Особая группа состоит из так называемых абсолютных синонимов (дублетов). Это слова, которые не имеют ни семантических, ни стилистических различий;
  • контекстуальные синонимы — слова, сходство значений которых происходит только в определенном контексте, и вне этого контекста они не являются синонимами.

Два или более лексических синонимов, связанных друг с другом при обозначении одних и тех же явлений, объектов, знаков, действий, образуют в языке определенную группу — парадигму, иначе называемую синонимичным рядом.

Синонимы объединяются в синонимичные серии, имеют общее семантическое содержание, но различаются по оттенкам значения и стилистической принадлежности.

В синонимическом ряду всегда присутствует вспомогательное слово или доминанта, то есть слово, которое наиболее четко выражает концепцию, свойственную словам, включенным в этот ряд.

Функциональная роль лексической синонимии

Функции синонимов

Роль лексических синонимов очень разнообразна и значительна. Они помогают уточнить, дополнить наши представления об объектах, явлениях реальности, охарактеризовать их более четко и комплексно. Следовательно, чем богаче синонимичные ряды, чем шире их границы, тем богаче язык, тем больше возможностей для его творческого использования.

Как уже упоминалось ранее, в современном русском языке выделяются следующие группы синонимов:

  1. семантические (идеографические) синонимы, различающиеся по смыслу. Например, красно-алый-малиновый (общее значение этих слов одно и то же, но красный — цвет крови, алый — светлее, малиновый — темнее);
  2. стилистические синонимы, которые имеют другую сферу использования или другую стилистическую окраску, но означают одно и то же явление реальности: обрезать (нейтрально) — схватить, отрубить (народно);
  3. семантико-стилистические синонимы различаются по лексическому значению и стилистической окраске: злой (нейтральный) — злой (родной, слегка злой).

А.П. Евгеньева отмечает, что невозможно провести четкую грань между идеографическими и стилистическими синонимами, поскольку подавляющее большинство синонимов служат стилистическим и семантическим (оттеночным, уточняющим) целям, часто выполняя обе функции одновременно.

Наиболее типичными и характерными семантическими функциями являются следующие.

Функция подстановки. В синонимах это отмечают все без исключения лексикологи. Такая функция семантических, идеографических синонимов чаще всего реализуется в последовательных частях текста.

Поскольку идеографические, семантические синонимы имеют возможность обмениваться в любом контексте, эта функция чаще всего использует полные (или абсолютные) дублетные синонимы, семантическое расстояние между которыми равно нулю.

Это такие пары слов, как лингвистика — лингвистика, лингвист — лингвист, лингвистика — лингвистика, орфография — орфография, однозначная однозначность, полисемия полисемия, диалектизм — регионализм, демократия — демократия и т. д. Их взаимозаменяемость особенно заметна в том же контексте, когда они участвуют во избежание бесконечного повторения одних и тех же слов.

Функция замены часто выполняется семантически эквивалентными словосочетаниями: университет — высшее учебное заведение, детский сад — детский сад, СНГ — Содружество Независимых Государств; подробные имена, в том числе фразеологизмы: победа победа, сразу (сразу) за одно (за одно) заседание; серьезно, серьезно — со всей серьезностью; побаловать нести на руках; уничтожить, измотать — войти, вбить в гроб, уменьшить и могилу, выжать из света, отправить предкам пл. Другой

Как и синонимы-дублеты, лексические варианты этого типа помогают избежать единообразия в представлении.

Такая функция замещения характерна не только для синонимов для дублетов, но и для идеографических синонимов в целом из-за частичного совпадения компонентов (sem) в структуре их лексического значения: «Но разве у окружного врача не было адский камень? … Как это, Господи! Доктор и не имеет такой необходимой вещи! 

Идеографические синонимы не только разнообразят и обогащают речь, но и привносят тонкие смысловые и стилистические оттенки, особенно если они используются бок о бок в одном и том же сегменте устной или художественной речи. Приведем пример. «Тогда, в этой твердой, непреклонной женской душе план воздействия неотразимо созрел».

Функция уточнения. Это характерно для синонимов, когда они детализируют то, что лежит в основе их сходства.

Такая функция часто также характерна для идеографических синонимов, дополнительные смысловые нюансы которых помогают отделить, дифференцировать представления об определенном явлении реальности и тем самым прояснить эти идеи, создав более полное представление о предмете.

С помощью выяснения раскрываются различные аспекты, свойства, характерные черты описанного (названного) факта реальности. Чаще всего эта функция реализуется в одном предложении с близким контактным расположением слов.

Например: «Свет начал медленно наклоняться к дороге и внезапно рухнул, сокрушая соседние сосны, ломая березы».

Чтобы усилить функцию уточнения, часто внутри одного и того же синтагматического сегмента (контекста), идеографические и семантико-стилистические синонимы сравниваются и противопоставляются, еще более четко подчеркивая дифференциально-семантические особенности названного явления.

Например: «И уже новое, незнакомое чувство доминировало над ним, и не было ни страха, ни даже небольшого страха».

Необходимость пояснения связана с тем, что обозначение, в силу своей универсальности, не раскрывается ни одним лексико-семантическим вариантом. И затем с помощью дифференциального сема понятие объекта (действия, явления) задается другими именами их синонимичных рядов.

Например: «За домом было тихо, спокойно».

Часто используется метод так называемой последовательности синонимов, то есть использование цепочки слов, близких по смыслу. И в этом случае слова, которые отличаются по стилю и стилистической окраске, могут появиться рядом.

Этот метод позволяет назвать сам предмет (или знак, действие, явление); актуализировать семантику совпавших слов; чтобы выразить определенное отношение, дать оценку и, следовательно, усилить выразительные и выразительные возможности текста: «Они кричали, что это был грех, даже подло, что старик сошел с ума, что старик был обманутый, обманутый, обманутый.

Эта функция синонимов особенно заметна при семантической градации, когда значение одного синонима не просто разъясняется, но усиливается значением другого (особенно если оно имеет комический оттенок).

Например: «Просто посмотрите на него, и вы сразу увидите: вот смелый, бесстрашный, смелый человек, герой!»

Использование синонимов наблюдается в так называемой антонимической ситуации: «Они не ходят, а ходят, не сидят, а сидят, не лгут, а откидываются». Напротив, синонимы не являются взаимоисключающими, но, уточняя, дополняют и дают выразительную оценку.

Среди стилистических функций функция оценки должна стоять на первом месте, когда стилистические синонимы идентичны в семантическом плане, но при выборе синонима из стилистической парадигмы с нейтральным эталонным словом доминирующее значение изменяет только оценочную, прагматическую характеристику называется феноменом, который меняет отношение к тому, что называется.

Эмоциональное выражение оценки основано на различной стилистической фиксации отмеченных синонимичных слов (выше нейтральных: высокий, поэтический, книжный и т. д., Ниже нейтральных: разговорный, разговорный и т. д.), Что является основой для положительной или отрицательной квалификации обозначенного объекта.

Именно в этом отношении говорящего к предмету (действию, атрибуту) реальности стилистическая функция является синонимом. Например: «Нельзя не согласиться с тем, что Г. Бенедиктов — поэт такой же храбрый, как и оригинал».

Как показывают приведенные выше примеры, функция оценки заключается в стилистической принадлежности синонимов: поэт — поэт, стихи — вирджиния и т. д.

Более того, такая негативная (или, наоборот, позитивная, позитивная) оценка может быть подкреплена общим контекстом.

Функция стилистической организации текста. Эта функция характеризуется стилистической координацией текстовых единиц с учетом его содержания в целом. Текст может быть построен как в книге, в высоком ключе, или в разговорной манере, так и нейтрально. Отсюда и выбор словарных единиц для языковой организации такого текста, в том числе выбор синонимов.

Например: «И в неясном рассеянном свете ночи перед нами открылись великолепные и чудесные перспективы Ленинграда: Нева, спокойно и величественно катящаяся по своим холодным водам, набережная, каналы, дворцы».

Знак «величественный» из синонимичного ряда является величественным — величественным — королевским, что согласуется с его сочетанием с другими книжными словами отрывка (набережная, перспективы, дворец), с поэтическими метафорами (Нева катит холодные воды; рассеянный свет ночи).

Следует отметить, что перечисленные функции синонимов не всегда представлены в чистом виде. Они могут быть объединены, чтобы сформировать смешанные функциональные разновидности. Поэтому вышеприведенные примеры с функциональной точки зрения не всегда можно интерпретировать однозначно, но найти в них как семантические, так и стилистические оттенки.

В повседневной речи синонимы выполняют две жизненно важные функции для всех, кто говорит по-русски. Во-первых, это функция замены одного слова другим. Это вызвано желанием избежать нежелательных повторений одних и тех же слов в акте речи. Во-вторых, это уточняющая функция. Это обусловлено желанием и необходимостью более четко обозначать явления, предметы и их признаки в процессе общения между говорящим и слушателем, писателем и читателем.

Функции синонимов на примере стихотворения Н.В. Гоголя «Мертвые души»

В ходе практической части работы из текста работы Н.В. Гоголя «Мертвые души» были написаны различные синонимические ряды для дальнейшей оценки функций синонимов, их составляющих.

Например: «Все небо было полностью облачным, и пыльная почтовая дорога была обрызгана каплями дождя. Наконец, в другой раз, громовой удар стал громче и ближе, и из ведра вдруг вылился дождь. Сначала в наклонном направлении он ударил по одной стороне корпуса кабины, а затем по другой. Затем, изменив образ атаки и став совершенно ровным, он барабанил прямо сверху своего тела. «

В этом случае мы наблюдаем яркий пример идеографической синонимии в очень маленьком разделе текста. Основная функция идеографических синонимов — придать тексту образ и гармонию.

Примером использования концептуальных синонимов является название книги полковника Кошкарева по изучению характера «Мертвых душ»: «Подготовительное введение в теорию мышления в их общности, совокупности, сущности и, в применении к пониманию». органических принципов взаимного раскола социальной производительности».

В этом заголовке использование синонимов общих смысловых коннотаций служит для указания на неприемлемость такого научного языка, отходя от здравого смысла повседневной речи. С помощью синонимов автор преувеличивает и гиперболизирует стилистически, и такое использование синонимов выполняет функцию эмоциональной оценки.

Автор Dead Souls продолжает: «Независимо от того, что это был за разговор, он всегда знал, как его поддержать: будь то конная фабрика, он также говорил о конной фабрике, говорили ли они о хороших собаках, и здесь он сделал очень толковые комментарии; в отношении расследования, проведенного палатой, он показал, что судебные уловки ему не были неизвестны; был ли разговор о бильярдной игре — и при этом он не пропустил бильярдную игру; они говорили о добродетелях, и о добродетели он рассуждал очень хорошо, даже со слезами на глазах … ».

Слова «говорить», «общаться», «интерпретировать», «разум» являются общими лингвистическими, идеографическими, абсолютными синонимами. В этом контексте они помогают избежать повторения одного и того же слова «говорят» и выполняют функцию семантической замены.

Дальше. Одним словом, куда бы ты ни повернулся, там был очень порядочный человек. Все чиновники были довольны появлением нового лица. Губернатор не объяснил по этому поводу, что он человек с благими намерениями; прокурор — что он был хорошим человеком, полковник жандарма сказал, что он образованный человек, председатель палаты — что он знающий и респектабельный человек, начальник полиции — что он респектабельный и дружелюбный человек, жена начальника полиции — что он самый любезный и вежливый человек». Вышеуказанные синонимы являются общеязыковыми и выполняют семантическую функцию уточнения.

Мы читаем далее: «Его наряд был гораздо более замечательным: невозможно было до конца понять, из чего изготовлен его халат, любыми средствами и усилиями: рукава и верхние этажи были испачканы и сморщены, так что они выглядели как юфт, что выглядит как сапоги; на двух свисали четыре этажа, а не два, из которых хлопья ворочались хлопьями». Здесь слова также являются идеографическими синонимами и выполняют семантическую функцию уточнения в тексте.

Больше строк из работы. «Полились потоки допросов, допросов, выговоров, угроз, упреков, наставлений, поэтому девушка заплакала, рыдала и не могла понять ни одного слова». Это общие лингвистические идеографические синонимы, которые выполняют семантическую функцию уточнения в тексте.

Далее читаем: «Он вообще не держал много шалостей и шалостей: в начальных хвостах он видел начало развития психических свойств». В данном примере есть общие лингвистические идеографические синонимы, которые выполняют семантическую функцию уточнения в тексте.

Дальше. «Изучив, получив образование, просвещенный, сделав достойный запас именно той информации, которая необходима для управления людьми, улучшения всей территории, для выполнения разнообразных обязанностей землевладельца, который является одновременно судьей, управляющим и опекуном» порядка, чтобы доверить это место невежественному правителю!. Это общие лингвистические идеографические синонимы, которые выполняют семантическую функцию уточнения в тексте.

Приводим примеры стилистических синонимов из текста произведения. «Оба друга, обсуждая радости дружеской жизни, оставались неподвижными, глядя друг на друга, как те портреты, которые в древности висели друг на друге с обеих сторон зеркала. Наконец, Манилов взял трубку с чубуком и посмотрел на его лицо, пытаясь высмеять ухмылку на его губах, если он шутил; но ничего не было видно, напротив, его лицо казалось еще сильнее, чем обычно; затем он подумал, что гость почему-то сошел с ума случайно и пристально посмотрел на него со страхом. Это общие лингвистические стилистические синонимы (посмотрел, выглядишь, впервые), они исполняют стилистику Функция в тексте негативной стилистической окраски текста.

«Свинья и семья оказались тут же; тут же, сгребая кучу мусора, она мимоходом ела курицу и, не замечая этого, продолжала писать корки арбуза в своем собственном порядке». Эти стилистические синонимы (мусор, записывать) в тексте функционируют как негативная стилистическая окраска текста.

«Ну, женщина, это кажется сильным!» «Эк ее, какая дубинка!». Эти стилистические синонимы выполняют функцию оценки в тексте негативной стилистической окраски текста.

«Иди и скажи Фетинье, чтобы блины можно было испечь; было бы неплохо согнуть пресный пирог с яйцом, они великолепно согнули его, и это заняло немного времени». Эти стилистические синонимы (изгиб, спекл) в тексте функционируют как негативная стилистическая окраска текста.

Невысокая, невысокая женщина, которую обычно называют «поросятами». Этот стилистический синоним выполняет функцию оценки в тексте.

«Но Чичиков просто сказал, что такое предприятие или переговоры никоим образом не будут противоречить гражданским правилам и другим типам России, и через минуту добавил, что казначейство даже получит льготы, поскольку оно получит законные обязанности». Эти общеязыковые семантико-стилистические синонимы (предпринимательство, согласование) выполняют семантическую функцию уточнения в тексте и функцию позитивной стилистической окраски текста.

«Дьявол помещика был необычайно напуган. О, не помни его, храни его Бог! Воскликнула она, все бледно. «Я мечтал всю ночь третий день. Я думал, что это было сделать открытки на ночь после молитвы, да, по-видимому, в наказание — тогда Бог послал его. Такой уродливый, казалось, был; и рога длиннее бычьего». Эти общие лингвистические семантико-стилистические синонимы (кричали, проклинали, уродливы) выполняют семантическую функцию уточнения в тексте и функцию негативной стилистической окраски текста ,

«Один блондин, высокий, другой чуть ниже, черный. Блондин немедленно поднялся по лестнице, в то время как флот все еще оставался и что-то почувствовал в шезлонге, сразу же разговаривая со слугой и размахивая каретой, которая ехала за ними в тот же момент. Эти семантико-стилистические синонимы (черный, черный) выполняют семантическую функцию утонченности в тексте и функцию негативной стилистической окраски текста.

«Все, что у них было, было каким-то черствым, невежливым, неладным, плохим, нерешительным, плохим, и во главе суматохи, суеты, непоследовательности, неопрятности в мыслях — одним словом, пустая природа человека была выражена во всем». Эти семантико-стилистические синонимы выполняют в тексте семантическую функцию оценки, уточнения и функцию негативной стилистической окраски текста.

«У одного из триумфов даже был сколотый нос, по словам бойцов, то есть весь нос был разбит, так что он не остался на лице и на пол-пальца». Этот семантико-стилистический синоним (нос) выполняет семантическую функцию уточнения в тексте и функцию негативной стилистической окраски текста.

«В довершение всего, дворовый ребенок кричал, крича от своей матери, кричал борзой собаке, приседая обратно на землю, о горячей кипящей воде, которую повар выглянул на него из кухни. Одним словом, все было громко и невыносимо кричать . Эти общие лингвистические семантико-стилистические синонимы (ребенок, визг, бегание, взгляд, голосование, крик) выполняют семантическую функцию утонченности текста, функцию негативной стилистической окраски текста, функцию стилистической организации текст.

Подробно изучив словарь Гоголя, мы можем сделать вывод, что лексические синонимы, которые насыщены практически любым отрывком из «Мертвых душ», выполняют несколько важных функций:

  1. помогают избежать повторений речи и придать тексту гармонию;
  2. играть роль визуально-выразительных средств в тексте;
  3. выполнять функцию эмоциональной оценки;
  4. придать тексту определенный цвет (стиль организации текста);
  5. указать контекстный тон слова.

В речи синонимы выполняют три типа функций: семантическую, стилистическую и семантико-стилистическую.

Наиболее типичными и характерными семантическими функциями являются подстановка и уточнение.

Среди стилистических функций различают, прежде всего, функцию оценки и функцию стилистической организации текста.

Вывод:

Современный русский литературный язык обладает огромными возможностями таких инструментов, которые позволяют выбрать наиболее точную и подходящую форму выражения для соответствующей коммуникативной ситуации. Такая возможность обусловлена ​​тем, что в языке один и тот же объект, знак, действие можно назвать разными словами, то есть явление лексической синонимии (гр. Синонимия — «одноименное имя»).

Развитие и использование всех богатств языка невозможно без тщательного изучения свойств слова, его значений, умения входить в комбинации с другими словами и формировать синонимичные ряды. Однако многие проблемы, связанные со словом и его свойствами, а также с развитием структуры языка, до сих пор полностью не решены. Подобные проблемы включают проблему синонимов.

Большинство ученых понимают синонимию как своего рода семантические отношения, которые развиваются между словами, в которых слова в синонимичных отношениях выражают одно и то же значение (совпадение может быть полным или частичным), но имеют разные обозначения.

Синонимы объединяются в синонимичные серии, имеют общее семантическое содержание, но различаются по оттенкам значения и стилистической принадлежности.

Синонимия тесно связана с полисемией. Синонимы помогают показать разницу в оттенках значения многозначного слова. В зависимости от значения многозначное слово может появляться в разных синонимичных рядах.

Синонимами следует считать слова, обозначающие одно и то же понятие, идентичные или сходные по значению, слова, которые определенным образом соотнесены в определенный момент времени в языке и служат для детализации и различения тонких семантических коннотаций понятия или выразительно-выразительного, стилистического, жанра. и другие отличия. Тем не менее, дискуссии не перестают касаться толкования того, что подразумевается под «идентичностью» или «близостью» значений, а также того, следует ли включать слова с одинаковыми значениями в синонимичные ряды.

Два или более лексических синонимов в языке образуют определенную группу, парадигму или синонимический ряд. Как часть синонимического ряда выделяется одно слово, которое семантически емко, то есть наиболее полно передает общее значение ряда и стилистически нейтрально. Он становится опорным, ключевым среди других синонимов и называется доминантой ряда. Значение каждого синонима сравнивается со значением доминирующего

Синонимичные ряды пополняются: путем проникновения в язык и овладения им иностранным словарем; диалектная лексика; из-за развития многозначности слова; в результате словообразовательных процессов.

Дифференциальными признаками синонимов являются различия в звучании и правописании слов, их значениях и использовании в функциональном стиле.

В современном русском языке выделяются следующие группы синонимов:

  1. семантические (идеографические) синонимы, различающиеся по смыслу;
  2. стилистические синонимы, которые имеют другую сферу использования или другую стилистическую окраску, но означают одно и то же явление реальности;
  3. семантико-стилистические синонимы различаются по лексическим значениям и стилистической окраске;
  4. особая группа состоит из так называемых абсолютных синонимов (дублетов). Это слова, которые не имеют семантических или стилистических различий.

Контекстуальные синонимы следует отличать от общеязыковых синонимов (иногда их называют индивидуально защищенными авторскими правами). Контекстуальные синонимы — это слова, сходство значений которых происходит только в определенном контексте, и вне этого контекста они не являются синонимами. Контекстуальные синонимы, как правило, выразительно окрашены, так как их основная задача не в названии явления, а в его характеристике.

С функциональной точки зрения синонимия выступает в качестве способности языковых единиц в силу идентичности или сходства их значений заменять друг друга во всех или определенных контекстах, не изменяя содержания утверждения.

Наиболее важными семантическими функциями синонимов являются подстановка и уточнение. Замена чаще всего наблюдается в последовательных частях текста и заключается во взаимной замене семантически адекватных единиц, что позволяет избежать монотонного повторения одних и тех же слов:

Уточнение заключается в выявлении свойств и различных характерных особенностей обозначаемых объектов и явлений реальности. Эта функция обычно реализуется в одном предложении с близким контактным расположением частично эквивалентных слов, которые проясняют друг друга. Необходимость уточнения связана с тем, что обозначенное из-за его универсальности не раскрывается одним словом.

Функции оценки и стилистической организации текста выступают основными стилевыми функциями синонимии. Эмоциональное выражение оценки основано на различной стилистической фиксации отмеченных синонимичных слов, что является основой для положительной или отрицательной квалификации обозначенного объекта. Стилистически и семантически согласованно с общим характером текста, то есть с другими словами, имеющими ту же стилистическую характеристику и общее содержание высказывания, синонимы выполняют функцию его стилистической организации.

Роль лексических синонимов очень разнообразна и значительна. Они помогают уточнить, дополнить наши представления об объектах, явлениях реальности, охарактеризовать их более четко и комплексно. Следовательно, чем богаче синонимичные ряды, чем шире их границы, тем богаче язык, тем больше возможностей для его творческого использования.

ПРАКТИКУМ ПО СТИЛИСТИКЕ

СИНОНИМЫ И ИХ СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ

Б.И.МАТВЕЕВ,
г. Москва

Синонимы – это слова, по-разному звучащие, но
одинаковые или очень близкие по смыслу: надо –
нужно, автор – писатель, смелый – храбрый,
аплодировать – хлопать
и т.д. Принято обычно
различать две основные группы синонимов:
понятийные, или идеографические, связанные с
дифференциацией оттенков одного и того же
значения (враг – противник, влажный – сырой –
мокрый),
и стилистические, связанные прежде
всего с экспрессивно-оценочной характеристикой
того или иного понятия (лицо – рожа, рука –
длань – лапа)
.

Группа синонимов, состоящая из двух или более
слов, называется синонимическим рядом. Могут
быть синонимические ряды существительных (работа – труд
– дело – занятие)
; прилагательных (влажный –
мокрый – сырой)
; глаголов (бежать – спешить –
торопиться)
; наречий (тут – здесь);
фразеологизмов (переливать из пустого в
порожнее – носить воду решетом)
.

В синонимическом ряду обычно выделяется
ведущее слово (доминанта), являющееся носителем
главного значения: одежда – платье –
костюм – наряд
.

Синонимические отношения пронизывают весь
язык. Они наблюдаются между словами (везде –
повсюду)
, между словом и фразеологизмом (мчаться
– бежать сломя голову)
, между фразеологизмами (ни
то ни се – ни рыба ни мясо)
.

Многозначные слова в разных своих значениях
входят в состав различных синонимических рядов.
Так, слово говорить, обозначая знание
какого-либо языка, входит в синонимический ряд говорить
– владеть
, а в значении вести беседу оно
стоит в ряду говорить – беседовать.

Синонимы близки по своему значению, но, как
правило, не тождественны. Каждое слово
синонимического ряда отличается от других слов
того же ряда каким-нибудь дополнительным
оттенком значения, который необходимо учитывать
для того, чтобы с наибольшей точностью выражать
мысли. Например, в синонимическом ряду наречий быстро
– скоро – моментально
выделяется общее
значение этих слов – характеристика действия,
протекающего с определенной степенью
интенсивности. Наречие быстро указывает на
быстроту протекания самого действия (Мой брат
быстро ходит)
; скоро – на то, что действие
осуществляется через короткое время (Подождите,
он скоро придет)
; в наречии моментально
скорость протекания действия предельно велика (Он
моментально исчез)
.

Синонимы, обозначающие признак, часто
отличаются друг от друга большей или меньшей
степенью проявления этого признака. Так, в
синонимическом ряду влажный – сырой – мокрый
прилагательные расположены в порядке
возрастания признака: сырой – сильнее
пропитанный жидкостью, чем влажный; мокрый
более обильно пропитанный жидкостью, влагой, чем
сырой.

Прилагательные большой – огромный также
различаются по степени проявления признака.
Общее значение, объединяющее эти слова, –
«имеющий размер, величину, превышающую норму».
Однако в каждом из них степень данного качества
различна: огромный больше, чем большой.

Существительные враг – противник
обозначают человека (или группу людей),
находящегося в состоянии вражды с кем-либо. В
слове враг понятие враждебности сильнее,
нежели в слове противник: в последнем
преобладает значение «тот, кто занимает
противоположную позицию». Например: Быть
беспощадным к врагу. Победить противника в
соревновании
.

Слова-синонимы могут отличаться друг от друга
широтой своего значения (автор – писатель).
Значение слова автор шире, чем писатель.
Писателями называют тех, кто пишет литературные
произведения, причем не только поэтические, а
авторами – также и создателей научных трудов,
проектов и т.д.

Различие между синонимами проявляется и в
способности к сочетанию с другими словами. Одни
из них обладают способностью вступать в
сочетание с большим, подчас неограниченным
кругом слов; другие имеют ограниченную
сочетаемость. Например, пожилой – старый.
Можно сказать старый дом, старое пальто, старая
книга
и т.д. Синоним же пожилой
употребляется только по отношению к человеку: пожилой
человек, пожилая женщина
.

Слова храбрый и смелый имеют одинаковое
значение: храбрый воин, смелый воин, храбрый
юноша, смелый юноша
и т.д. В сочетании с
существительными, называющими людей, эти
прилагательные могут взаимно заменять друг
друга, но с такими словами, как решение,
поступок, проект
и др., употребляется только
прилагательное смелый (нельзя сказать храброе
решение
или храбрый проект).

Стилистические функции синонимов
разнообразны. Общность значения синонимов
позволяет употреблять одно слово вместо другого,
что разнообразит речь, дает возможность избежать
назойливого употребления одних и тех же слов.

Функция замещения – одна из основных функций
синонимов. Писатели уделяют большое внимание
тому, чтобы избежать надоедливого повторения
слов. Вот, например, как Н.Гоголь использует
группу синонимических выражений со значением
«разговаривать, беседовать»: «Приезжий [Чичиков]
во всем как-то умел найтиться и показал в себе
опытного светского человека. О чем бы разговор ни
был, он всегда умел поддержать его: шла ли речь о
лошадином заводе, он говорил и о лошадином
заводе; говорили о хороших собаках, и здесь он сообщал
очень дельные замечания, трактовали ли
касательно следствия, произведенного казенною
палатою, – он показал, что ему небезызвестны и
судейские проделки; было ли рассуждение о
бильярдной игре – и в бильярдной игре не давал он
промаха; говорили ли о добродетели, и о
добродетели рассуждал он очень хорошо, даже
со слезами на глазах; об выделке горячего вина, и
в горячем вине он знал прок; о таможенных
надсмотрщиках и чиновниках, и о них он судил так,
как будто был чиновником и надсмотрщиком».

М.Горький осуждал переводчиков, не умеющих
пользоваться синонимами. Писатель К.Чуковский
вспоминает: «Взяв у меня чьи-то переводы
рассказов
английского писателя Джекобса, он [Горький]
тщательно выправил эти переводы и прислал мне
такую записку: «Все рассказы испещрены глаголом говорить
в настоящем времени, что дает читателю право
упрекнуть переводчика в небрежности или
безграмотности. Кроме говорить, можно
употреблять формы сказал, заметил, отозвался,
откликнулся, повторил, воскликнул, заявил,
дополнил
» (К.Чуковский. Из воспоминаний. М.:
Сов. писатель, 1959. С. 220).

Синонимы не только разнообразят речь. Они
помогают также уточнить, более четко и ярко
передать мысль. Например, в рассказе И.Тургенева
«Живые мощи» читаем: «– И не скучно, не жутко
тебе, моя бедная Лукерья? – А что делать будешь?
Лгать не хочу – сперва тошно было, а потом
привыкла, обтерпелась…». Лукерья сначала
употребляет слово привыкла, но оно не
выражает полностью ее состояния. К таким
страшным страданиям, которые она терпит,
привыкнуть нельзя – можно именно обтерпеться,
и она добавляет это выразительное народное
слово.

В той же функции уточнения выступают синонимы в
следующих предложениях: «Что же теперь делать
ему, как избавиться от этой внезапной,
неожиданной любви?» (И.Бунин); «Много раз в
жизни не оправдывались, не сбывались ее [Аксиньи]
надежды и чаяния» (М.Шолохов).

В речевой практике широкое применение находит
прием нагнетания синонимов с нарастанием
экспрессивности. Этот прием придает речи
напряженный, в известной мере патетический тон:
«Николка припал к холодному дереву кобуры,
трогал пальцами хищный маузеров нос и чуть не
заплакал от волнения. Захотелось драться сейчас
же, сию минуту, там, за Постом, на степных полях» (М.Булгаков).

Вот как с помощью синонимов передается
драматизм первых лет Великой Отечественной
войны:

Сороковые, роковые,
Свинцовые, пороховые…
Война гуляет по России,
А мы такие молодые!

(Д.Самойлов)

Или ширь и простор Родины:

На сотни верст, на сотни миль,
На сотни километров
Лежала соль, шумел ковыль,
Чернела роща кедров.

(А.Ахматова)

Особой экспрессивностью отличаются
стилистические синонимы: рот – уста (устар.), лицо
– рожа
(прост.), актер – лицедей (устар.), жилище
– жилье
(разг.) и т.д.
В романе Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев»
читаем:

«– Умерла Клавдия Ивановна, – сообщил
заказчик.
– Ну, царство небесное, – согласился Безенчук. –
Преставилась, значит, старушка… Старушки, они
всегда преставляются… Или Богу душу отдают –
это смотря какая старушка. Ваша, например,
маленькая и в теле – значит, преставилась. А,
например, которая покрупнее да похудее – та,
считается, Богу душу отдает…
– То есть как это считается? У кого это считается?
– У нас и считается. У мастеров. Вот вы, например,
мужчина видный, возвышенного роста, хотя и худой.
Вы, считается, ежели, не дай Бог, помрете, что в ящик
сыграли
. А который человек торговый, бывшей
купеческой гильдии, тот, значит, приказал долго
жить
. А если кто чином поменьше, дворник,
например, или кто из крестьян, про того говорят: перекинулся
или ноги протянул. Но самые могучие когда
помирают, железнодорожные кондуктора или из
начальства кто, то считается, что дуба дают.
Так про них и говорят: «А наш-то, слышал, дуба дал».

Потрясенный этой странной классификацией
человеческих смертей, Ипполит Матвеевич спросил:
– Ну а когда ты помрешь, как про тебя мастера
скажут? – Я – человек маленький. Скажут:
«гигнулся Безенчук». А больше ничего не скажут» (И.Ильф,
Е.Петров
. Двенадцать стульев. М.:
Художественная литература, 1975. С. 18).

Синонимы могут также выполнять функцию
противопоставления. Александр Блок в
объяснительной записке к постановке «Роза и
крест» писал о Гаэтане: «…не глаза, а очи, не
волосы, а кудри, не рот, а уста». То же у Куприна:
«Он, собственно, не шел, а влачился, не поднимая
ног от земли».
Начинать работу по обогащению словаря учащихся,
развитию у них навыков связной речи
целесообразно с синонимов, которые практически
не различаются по значению (везде – всюду,
довольно – достаточно, друг – товарищ, затем –
потом
и т.д.).
Учащимся предлагаются задания следующего типа:

1. Назовите синонимы к данным словам:
Близко, вдруг, всюду, здесь, между, настойчиво,
неужели, после, раньше.
Ключи: недалеко, внезапно, везде, тут, среди,
упорно, разве, потом, прежде.
Составьте словосочетания с этими синонимами.

2. Подберите синонимы к выделенным
существительным:

Роман известного автора, стремительное наступление,
большая беда, встреча друзей, жестокая битва,
смелый боец, секретная бумага, вредное влияние,
отнестись со вниманием к работе, опытный водитель,
сложный вопрос, разбить врага, прийти к выводу.
Ключи: писатель, атака, несчастье, товарищ,
бой, воин, документ, действие, интерес, шофер,
проблема, неприятель, заключение.

Упражнения с отдельными словами нужны как для
обогащения словарного запаса учащихся, так и для
усвоения ими грамматических особенностей
слов-синонимов. Выполняя упражнения с отдельными
словами, учащиеся усваивают, что синонимами
являются слова, относящиеся к одной и той же
части речи.
При работе над синонимами следует учитывать
явление полисемии. Полисемия (многозначность)
лучше всего раскрывается в работе над
словосочетаниями, так как каждому из значений
слова соответствует свой синоним.
Учащимся могут быть даны задания типа:

1. Подберите синонимы к
прилагательным-определениям в разных значениях:

а) большие дети, большой успех, большой вопрос; б)
влажный лоб, влажная земля; в) всякий раз, всякие
книги; г) крепкая рука, крепкий лед; д) легкая
задача, легкий ветер; е) молодая женщина, молодой
сад; ж) мягкий хлеб, мягкий климат.
Ключи: а) взрослый, крупный, важный; б) мокрый,
сырой; в) каждый, разный; г) сильный, прочный; д)
простой, слабый; е) юный, новый; ж) свежий,
умеренный.

Семантические оттенки синонимов не всегда
отчетливо выражены. Практика показывает, что
только специальные упражнения помогут усвоить
значения синонимов.
Понимание семантических оттенков синонимов при
введении новой лексики достигается, помимо
комментирования, специальными упражнениями:
путем расположения синонимов по степени
возрастания признака, выделения в данном
синонимическом ряду стилистически нейтральных
синонимов, слов более широкого значения, вставки
соответствующих слов в текст с пропусками и т.д.
Например:

1. К каждому из синонимических рядов добавьте
слово со значением, общим для всего ряда
.
Спешить – торопиться – лететь; находиться –
присутствовать; гасить – тушить; разговаривать
– беседовать; совершать – допускать; оканчивать
– переставать; следить – наблюдать; создавать –
устраивать; подбирать – поднимать; подходить –
подъезжать; приезжать – приходить; справляться
– спрашивать.
Ключи: бежать, быть, выключать, говорить,
делать, кончать, смотреть, организовывать,
собирать, приближаться, прибывать, узнавать.

2. К следующим словам подберите синонимы, в
которых признак выражен сильнее
.
Влажный, большой, известный, нехороший, темный,
небольшой, полный, пожилой, неинтересный.
Ключи: сырой, огромный, знаменитый, плохой,
черный, маленький, толстый, старый, скучный.

Не менее важны упражнения со словосочетаниями,
помогающими понять различия в значении
слов-синонимов. Как уже указывалось, синонимы
могут различаться своей сочетаемостью. Покажем
это с помощью специальных упражнений.

1. Согласуйте с данными существительными
прилагательное смелый. С какими из этих
существительных не сочетается прилагательное храбрый?

Боец, партизан, девочка, решение, проект, план,
предложение, поступок.
Ключи: решение, проект, план, предложение.

2. Согласуйте с данными существительными
прилагательное толстый. С какими из этих
существительных не сочетается прилагательное полный?

Мужчина, женщина, мальчик, книга, тетрадь, дерево,
бревно, доска, палка, веревка, нитка, стекло,
стена, ребенок, школьница.
Ключи: книга, тетрадь, дерево, бревно, доска,
палка, веревка, нитка, стекло, стена.

3. Согласуйте с данными существительными
прилагательное старый. С какими из этих
существительных не сочетается прилагательное пожилой?

Человек, собака, лошадь, дерево, дом, друг, мебель,
книга, квартира, женщина, учитель.

Предложение – основная коммуникативная
единица языка. Поэтому усилия преподавателя
должны быть направлены на развитие у учащихся
умения составлять стилистически правильные
предложения, для чего могут быть рекомендованы
следующие задания.

1. Спишите предложения. Вместо точек вставьте
стоящие в скобках слова в нужном падеже
.
1) Звание … обязывает ко многому. Для написания
учебника был создан коллектив … (автор,
писатель). 2) Партизаны отразили все … противника.
Вся природа ждала … весны (атака, наступление). 3)
Учитель регулярно проводил … с родителями. Он
оплатил на почте … по телефону (беседа, разговор).
4) Как пахарь, … отдыхает. Кой-где гарцуют казаки.
Равняясь, строятся полки (А.Пушкин). На
трубный звук, на голос … дружины конные славян
помчались по следам героя (А.Пушкин) (битва,
бой). 5) Из окна открывался красивый … на море. … в
романах Тургенева играет важную роль (вид,
пейзаж).

2. Расскажите о вашем любимом писателе,
используя данные синонимы
.
Крупный – большой; замечательный – известный;
изображать – показывать – описывать –
воспроизводить – передавать – рисовать; автор –
художник слова – писатель; жизнь –
действительность; разный – различный; герой
–персонаж – образ – тип – характер; правдиво –
реалистически; сюжет – фабула; значение – роль.

3. Вставьте вместо точек наречие быстро
или скоро.

Помните, что наречие быстро указывает на
быстроту протекания действия, а скоро – на
то, что действие осуществляется, завершается
через короткое время, в ближайшем будущем.
1) Слух о самозванце … распространялся (А.Пушкин).
2) Пятнадцать лет мне … минет (А.Пушкин). 3) Но …
день за днем умчался (А.Пушкин). 4) Акулина
выучилась азбуке удивительно … (А.Пушкин). 5)
Не … ели предки наши, не … двигались кругом
ковши, серебряные чаши с кипящим пивом и вином (А.Пушкин).
Составьте предложения со словосочетаниями: быстро
идти, скоро вернуться, скоро окончить, быстро
лететь, скоро наступать.

4. Вместо точек вставьте существительное долг
или обязанность
.
Слово долг (только ед. ч.) обозначает то же, что
и обязанность. Кроме того, оно имеет значение:
то, что взяли взаймы. Но лишь слово долг
употребляется в выражениях: по долгу чего-либо,
человек долга, долг службы, присяги, чести, в
долгу перед кем, чем-либо, у кого-либо.
Обязанность
же обозначает то, что входит в круг
обязательных действий, поступков кого-либо
согласно закону или общественным требованиям, а
также внутреннего побуждения.
1. По … гостеприимства он не мог допустить Дарью
Александровну нанимать из его дома лошадей (Л.Толстой).
2) Очень благодарен вам и в … не останусь,
особенно у Маши: шелковых платьев накуплю ей, как
куколку одену (И.Гончаров). 3. Я болен и …
старшего офицера выполнять не могу (К.Станюкович).

4. В … студента входит посещение всех лекций и
практических занятий.
Составьте предложения со словосочетаниями: человек
долга, по долгу службы, права и обязанности
граждан, прямая обязанность, вменить в
обязанность
(обязать делать что-то).

5. Вместо точек вставьте существительные дорога
или путь
.
1. «В продолжение этого времени он имел
удовольствие испытать приятные минуты,
известные всякому путешественнику, когда в
чемодане все уложено и в комнате валяются только
веревочки, бумажки да разный сор, когда человек
не принадлежит ни к …, ни к сидению на месте» (Н.Гоголь).
2. «С … бы следовало поесть чего-нибудь, да пора-то
ночная, приготовить нельзя» (Н.Гоголь).
3. В книге рассказывалось о первопроходцах,
которые прокладывали новые … через пустыни,
горы, океаны. 4. «Какие искривленные, глухие,
узкие, непроходимые, заносящие далеко в сторону
… избирало человечество, стремясь достигнуть
вечной истины» (Н.Гоголь). 5. «В … героев
снаряжал, наводил о прошлом справки и поручиком в
отставке сам себя воображал» (Б.Окуджава).
Для справок. Существительное дорога
имеет значение «полоса земли, служащая для езды и
ходьбы». Слово путь, также обозначая полосу
земли, предназначенную для передвижения,
указывает на линию движения в пространстве,
обозначает маршрут, направление развития
чего-либо, чьей-либо деятельности. Кроме того,
слова путь и дорога могут обозначать
процесс езды, передвижения (т.е. поездку,
путешествие), а также время поездки, путешествия.
Существительное путь может обозначать
способ, средство достижения чего-либо, образ
действия, а существительное дорога такого
значения не имеет.

6. Объясните значение глаголов достигать –
достигнуть
(достичь) – добиваться –
добиться
.
1. Достиг я высшей власти: шестой уж год я царствую
спокойно (А.Пушкин). 2. Молва о вашей
подвижнической жизни достигла уже и до столиц (А.Островский).
3. Мороз здесь [в Якутске] достигал, говорят, до 48
градусов (И.Гончаров). 4. Она во что бы то ни
стало хотела быть разведчицей и день за днем
настойчиво добивалась своего (А.Барто). 5. Так
вот вы и добиваетесь, чтобы его арестовали? (М.Булгаков).
Составьте предложения со словосочетаниями: добиться
своего
(настоять на своем), не добиться
ничего, достичь леса, достичь человеческого
роста.

7. Вместо точек вставьте слова нельзя,
невозможно
. В каком предложении можно
употребить оба слова?

1. – Котам …! Брысь! Слезай, а то милицию позову! (М.Булгаков)
2. С раннего детства овладела Надей привычка
нянчиться с Нюрой, учить ее, что надо делать, что
(С.Сергеев-Ценский). 3. … ли для прогулок
подальше выбрать закоулок? (А.Грибоедов) 4.
Лошадь его славилась в целой Кабарде, – точно,
лучше этой лошади ничего выдумать … (М.Лермонтов).
5. Муромский принял своих соседей как … ласковее (А.Пушкин).
Для справок. Слова нельзя и невозможно
являются синонимами в значении «неосуществимо».
(Нельзя любить ни того, кого боишься, ни того, кто
тебя боится. – Цицерон). Эти слова
синонимичны и в значении «неприятно,
невыносимо». В комнате холодно и сыро, в ней
нельзя
(невозможно) жить. Кроме того, слово нельзя
имеет значение «не разрешается, не
рекомендуется». В этом значении оно не является
синонимом слова невозможно и употребляется в
сочетании с инфинитивом глагола несовершенного
вида.

8. Объясните значение слов весь и целый.
В каком предложении они являются синонимами?

1. Слух обо мне пройдет по всей Руси великой (А.Пушкин).
2. Конь, весь в пыли, почуя волю, дико мчался (А.Пушкин).
3. Я прочел всего Пушкина (Ф.Достоевский). 4.
Пустяков увидел на его груди орден. И то был не
Станислав, а целая Анна (А.Чехов). 5. Вот
парадный подъезд. По торжественным дням,
одержимый холопским недугом, целый город с
каким-то испугом подъезжает к заветным дверям (Н.Некрасов).
Составьте предложения со словосочетаниями: во
все времена, на все руки
(мастер), целый и
невредимый, в общем и целом
(вообще, без
подробностей).
Для справок. Местоимение весь указывает
на полный охват однородных предметов.
Прилагательное целый, выступая в роли
местоимения, обозначает до краев наполненный,
такой, от которого ничего не убавлено, не начатый,
нетронутый. Со словами весь и целый
сочетаются: а) существительные, обозначающие
меру (пачка, коробка, мешок, стакан, тарелка);
б) существительные, обозначающие отрезки времени
(день, сутки, ночь, неделя, месяц, год).
Со словами весь сочетаются: а)
существительные, имеющие собирательное значение
и обозначающие твердые или жидкие вещества (весь
сахар, все молоко, весь уголь, вся вода
и т.д.); б)
существительные, обозначающие части тела (весь
нос, вся грудь, все лицо
и т.д.); в)
существительные, обозначающие какую-либо
поверхность (весь потолок, вся крыша, вся дорога
и т.д.); г) абстрактные существительные (вся
власть, весь ум, вся энергия
и т.д.).
Со словом целый сочетаются существительные,
обозначающие единицы измерения длины, объема,
веса (целый килограмм, целый литр, целый метр).
Со стилистической функцией синонимов знакомить
учащихся целесообразно только на продвинутом
этапе обучения. Они должны усвоить, что синонимы
употребляются для разнообразия речи и как
средство уточнения высказанных мыслей. Точность
в выражениях мысли достигается путем
сопоставления или противопоставления синонимов.
В первом случае каждый из синонимов вносит нечто
новое в высказываемое положение: Это уж, друг
мой, глумление, издевательство (А.Чехов)
, во
втором – точность мысли достигается в
результате отрицания одного положения другим
(Тут, на берегу, овладевают не мысли, а именно
думы… (А.Чехов).
Вниманию учащихся предлагаются упражнения
главным образом аналитического характера.

1. Выпишите синонимы и определите их
стилистическую функцию
.
1) И оттого музыка так страшно, так ужасно
действует (Л.Толстой). 2) Но вместо твердой
цели во всем была неясность, путаница (Ф.Достоевский).
3) Хорь был человек положительный,
практический, административная голова,
рационалист; Калиныч, напротив, принадлежал к
числу идеалистов, романтиков, людей восторженных
и мечтательных. Толкуя с Хорем, я в первый раз
услышал простую, умную речь русского мужика (И.Тургенев).
4) Было трудно понять: почему литераторы
изображают интеллигентов бесхарактерными,
безвольными, в то время как сотни интеллигентов
пошли «в народ» и многие попали уже в тюрьму, в
ссылку (М.Горький). 5) У парадной двери стоит
швейцар Марк, старый и дряхлый, одетый в
изъеденную молью ливрею (А.Чехов).
Ключи:
1, 2. Усиливают экспрессивность
высказывания. 3, 4, 5. Функция уточнения.

2. Определите функции синонимов.
1. Лузгин! … по-прежнему ли одолевает тебя твоя
молодость, которую тщетно усиливался ты
растратить и вкривь и вкось: до того обильна, до
того неистощима была животворная струя ее (М.Салтыков-Щедрин).
2. Стало быть, того поспрошаю, у другого наведаюсь
– ну и дойду как-нибудь до настоящего (М.Салтыков-Щедрин).
3. Наш полк побывал всюду и везде ремонтировался
хорошенькими женщинами (М.Салтыков-Щедрин). 4.
Конечно, я был бы не прав, если б утверждал, что в
моих глазах происходило прямое воровство, или
кража, или грабеж (М.Салтыков-Щедрин). 5. А
жилец прямо горой за Лешку. Он, говорит, не дурак,
Лешка-то. Он, говорит, форменный идиот (Тэффи).
Ключи:
1. Усиливает экспрессивность
высказывания. 2 и 3. Функция уточнения. 4. Градация
с целью повышения экспрессии. 5.
Противопоставление.

3. Как с помощью синонимов достигаются
экспрессивность выражения мысли и ее точность?

1) Старику захотелось важных, серьезных мыслей,
хотелось ему не просто думать, а размышлять (А.Чехов).
2) Мне хочется не есть в человеческом смысле
желания пищи, а жрать, как голодному волку (Л.Леонов).
3) Я стал не большим, а огромным (Я.Смеляков). 4)
Через двести–триста лет жизнь на земле будет
невообразимо прекрасной, изумительной (А.Чехов).

4. Выпишите из данных предложений синонимы и
объясните их стилистические функции.

1) Им она не прекословит,

Не перечат ей они.
Так идут за днями дни.

(А.Пушкин)

2) Он отправился в буфет покупать себе билет. А
потом помчался в кассу покупать бутылку квасу.
Побежал он на перрон, влез в отцепленный вагон (С.Маршак).

3) Князь печально отвечает:

«Грусть-тоска меня съедает».

(А.Пушкин)

4) Да, скучно. Мямлишь, канитель разводишь,
слюнями давишься (М.Салтыков-Щедрин).

5) За двугривенный человек рисковал, что его в
бараний рог согнут, и в табак сотрут, и туда
зашвырнут, куда ворон костей не заносил (М.Салтыков-Щедрин).

Ключи. В предложениях № 1, 2 синонимы
разнообразят речь, позволяют избежать
повторения одних и тех же глаголов. В предложении
№ 3 усиливают экспрессивность высказывания, как
и в предложениях № 4, 5, где использован прием
нагромождения синонимических выражений.

Литература

1. 4000 наиболее употребительных слов русского
языка / Под ред. Н.М. Шанского. М., 1981.
2. Александрова З.Е. Словарь синонимов
русского языка. М., 1988.
3. Словарь синонимов. Справочное пособие. Л., 1975.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Стилистические синонимы безмерной
  • Стилистические различия синонимов
  • Стилистические принадлежности синонимов
  • Стилистические пометы синонимов
  • Стилистические ошибки синонимы