Спустя рукава синоним антоним

Фразеологизм "спустя рукава" (кадр из м/ф "Вовка в тридевятом царстве")Автор: Дмитрий Сироткин

Возможно, склонность работать спустя рукава была на Руси еще до появления фразеологизма «спустя рукава».

И так до сих пор нам почему-то никак не избавиться от этой проблемы, несмотря на неоднократно поставленную задачу повышения производительности труда.

Давайте рассмотрим значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

Спустя рукава – небрежно, кое-как, плохо

Фразеологизмы-синонимы: (сидеть) сложа руки, через пень-колоду, шаляй-валяй, бить баклуши, левой ногой, как курица лапой (частично)

Фразеологизмы-антонимы: засучив рукава, не покладая рук, в поте лица, (работать) с огоньком, гореть на работе

В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:

  • in a slipshod manner (английский язык)
  • par-dessous la jambe (французский язык)
  • im Hui (немецкий язык)

Происхождение фразеологизма

Фразеологизм «спустя рукава» возник в средневековой Руси. В период XV-XVII вв. в традиционном русском костюме появляются нововведения. Более того, можно сказать, что на Руси появляется мода. Признаком этого служит то, что в ранее вполне себе функциональной одежде появляются нефункциональные декоративные элементы.

Специалисты отмечают активное заимствование азиатского (в частности — татарского) костюма представителями знати в этот период. Маятник моды поспешил качнуться в сторону Азии, как будто бы он уже предвидел приближающееся резкое смещение в сторону Европы, начиная с петровских времен.

Одним из наиболее ярким проявлений азиатской тенденции в костюме стали длинные и откидные рукава в таких видах верхней одежды как охабень, однорядка и ферязь. Например, в длинных откидных рукавах были прорехи для рук на уровне локтя, но этим дело не ограничивалось: особым шиком было носить их перевязанными в узел на спине. Такой стиль рождает ассоциации с пышной одеждой Японией, хотя, впрочем, и со смирительной рубашкой тоже.

Можно встретить утверждение, что фразеологические обороты «спустя рукава» и «засучив рукава» получили происхождение от парадного верхнего костюма ферязи, из-за того что ее рукава были настолько длинными, что пока их не закатаешь (не засучишь), трудно было сделать руками что-либо полезное.  

Это утверждение представляется вполне разумным, поскольку альтернативный вариант длинных откидных рукавов охабня и однорядки предполагает, что для занятий какой-либо ручной работой рукава проще было бы откинуть в сторону или завязать на спине, а не заворачивать. Впрочем, судя по всему, на практике решать такую задачу приходилось крайне редко. Не барское это дело — работать. Так и жили, «спустя рукава».

Выражение «спустя рукава» обнаруживается и в народном фольклоре: Весёлая голова живет спустя рукава; Живет Устя, рукава спустя.

Примеры из произведений писателей

[Бригадирша:] А то ж бы такое, друг мой? Разве мы спустя рукава живём? (Д.И. Фонвизин, «Бригадир»)

Сидеть сиднем в деревне, не видать жизни, пописывать и почитывать спустя рукава – карьера не блестящая. (И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева») — кстати, цитаты Бунина

Учился я и тут хорошо. Что мне оставалось? — затем я сюда и приехал <…>, а относиться спустя рукава к тому, что на меня возлагалось, я тогда ещё не умел. (В.Г. Распутин, «Уроки французского»)

Другие люди к работе относятся спустя рукава, лишь бы день до вечера, а Федоша… для него, понимаете, семья на втором месте, а на первом работа. (В.Н. Войнович, «Претендент на престол: новые приключения солдата Ивана Чонкина»)

… зато приобрел немало полезных сведений о свинской природе человека — существа, сработанного доверчивым боголохом явно спустя рукава. (Д.И. Рубина, «Русская канарейка. Голос»)

В заключение можно отметить, что фразеологизм «спустя рукава» и фразеологизм «засучив рукава» являются достаточно редким для русского языка примером фразеологизмов-антонимов, имеющих в своем составе одинаковое слово.

Далее вы можете ознакомиться со статьей про фразеологизмы о работе и труде и с другими статьями:

  • Фразеологизмы с деепричастиями
  • Фразеологизм «кот наплакал»
  • Фразеологизм «тертый калач»
  • Фразеологизм «водить за нос»
  • Фразеологизм «душа в душу»
  • Фразеологизм «водой не разольешь»

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже

Комментарии также всячески приветствуются!

Русский

Тип и синтаксические свойства сочетания

спустя́ рукава́

Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве наречной группы.

Произношение

  • МФА: [spʊˈsʲtʲa rʊkɐˈva]

Семантические свойства

Значение

  1. халатно, плохо, с ленцой ◆ Он стал водянист, скучен, не работает, а делает всё спустя рукава, с пьяных глаз. И. Н. Потапенко, «Не герой», 1891 г. [НКРЯ] ◆ Профессора относились к своему делу спустя рукава, если и читали лекции, то большинство читало так, что выносить студенту из лекций было нечего. П. А. Висковатый (Висковатов), «Жизнь и творчество М. Ю. Лермонтова», 1891 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. халатно, с ленцой

Антонимы

  1. засучив рукава, в поте лица

Гиперонимы

Гипонимы

Этимология

В старину бояре носили очень длинные рукава (почти до пола), такая одежда не предназначалась для физической работы. Чтобы выполнить какую-либо работу, рукава было необходимо засучить, собрать во множество сборок. Соответственно, когда кто-то плохо работал, люди говорили: «Как рукава спустил, плохо работает».

Перевод

Список переводов

«Работать спустя рукава»: значение фразеологизма

Сегодня мы поговорим об устойчивом выражении «спустя рукава». Значение фразеологизма напрямую связано с историей русской одежды.

Немного истории

спустя рукава значение фразеологизма

Конечно, выполнять ежедневную работу в таком костюме было крайне неудобно. Хочешь, чтобы дело спорилось – нужно засучить рукава. В удобной одежде можно трудиться усердно, не жалея своих сил. О таком работнике мы говорим, что он делает что-то, «засучив рукава», то есть активно, упорно, с большим рвением.

работать спустя рукава

«Спустя рукава»: значение фразеологизма

Появилось на Руси и противоположное по смыслу устойчивое выражение. Оно стало означать небрежное, безответственное отношение к труду, желание сделать всё тяп-ляп, неаккуратно, с ленцой, то есть «спустя рукава». Значение фразеологизма сегодня понятно даже ребенку, поскольку стало поистине крылатым. Его активно используют писатели в литературных произведениях, учителя в школе и родители в воспитательных целях. Небрежные, ленивые люди спустя рукава читают, пишут, учатся, относятся к своим обязанностям, шьют, строят, руководят — словом, выполняют любую работу.

Дополнительные сведения

С точки зрения грамматики слово «спустя» — устаревшая форма краткого причастия от глагола «спустить». Сегодня мы бы сказали «спустив рукава», употребив деепричастие. Поскольку идиомы не требуют постановки знаков препинания, мы не выделяем на письме запятыми устойчивое выражение «спустя рукава» (значение фразеологизма в данном случае не имеет значения).

Синонимы

К выражению «работать спустя рукава» можно подобрать синонимичные обороты: делать что-то халатно, небрежно, нерадиво, неряшливо, недобросовестно, с ленцой, с прохладцей, как попало, через пень-колоду, шаляй-валяй, кое-как, лишь бы отвязались; халтурить; лениться; работать из-под палки.

Аналоги в других языках

делать спустя рукава

Всегда интересно провести сравнительный анализ существующих аналогов того или иного фразеологизма в других языках мира. Так, вместо выражения «делать спустя рукава» англичанин скажет То work with the left hand – «работать левой рукой». Если вы правша, любое дело, выполняемое левой рукой, действительно, будет вызывать трудности, а результат получится неудовлетворительный. Попробуйте-ка пришить левой рукой пуговицу, написать письмо, вырезать ровную бумажную фигурку!

Языковые исследования говорят о том, что слово «левый» вообще во многих наречиях нередко ассоциировалось с чем-то плохим, неудачным, даже дьявольским. Между прочим, до появления повести Лескова левшой называли как раз неумелого работника, у которого все из рук валится. Но писателю удалось вложить в имя тульского мастера совершенно иной смысл. Кстати, среди русских синонимов рассматриваемого фразеологизма имеется и такой: «как левой ногой делать». Он имеет еще более негативный оттенок значения. Речь идет о том, что работа выполняется настолько плохо, будто человек действовал не трудолюбивой правой рукой, а мало к чему пригодной левой ногой.

У других народов также существует такое понятие – «трудиться спустя рукава». Синоним выражения в белорусском языке – «Рабіць як мокрае гарыць» (работать так, как горит мокрое). Употреблялись также выражения: «Рабіць як не сваімі рукамі» (делать словно не своими руками), «Рабіць заплюшчыўшы вочы» (делать закрыв глаза), а также «Шарварку адрабляць» (отрабатывать шарварок — разновидность барщины в Великом княжестве Литовском и Речи Посполитой).

спустя рукава синоним

Оттенки значения

Человеку, который не является носителем языка, часто трудно бывает понять точное значение идиом. Работать спустя рукава – это не то же самое, что бить баклуши, играть в бирюльки или точить лясы. Эти фразеологизмы довольно близки, однако второй означает полное безделье, третий – занятие пустым ненужным делом, четвертый – никчемную болтовню. А рассматриваемое нами крылатое выражение подразумевает, что человек выполняет работу, хотя и плохо, кое-как, без огонька и желания, неряшливо. Следует быть точными при употреблении устойчивых фраз.

Что значит «работать спустя рукава»? Значение фразеологизма

Мария Знобищева

Представьте: вам предстоит работа, которую совсем не хочется делать. Она сложная, монотонная, скучная или вам просто лень. Сможете ли пересилить себя и выполнить все как надо, засучив рукава? Или же сделаете по минимуму, не напрягаясь, спустя рукава? А вообще при чем здесь какие-то рукава, зачем их распускать и подворачивать? Ответ на этот вопрос узнаете прямо сейчас.

Значение фразеологизма

Словосочетание «спустя рукава» означает легкомысленное, халатное и безответственное отношение к своему делу. С любителями похалтурить мы встречаемся повсеместно.

К примеру, равнодушные врачи, ставящие ошибочный диагноз, не осмотрев пациента. Строители, возводящие дома, которые быстро становятся непригодными для жизни. Коллеги, проводящие за сплетнями в курилке все рабочее время. Мебельщики, чьи столы и диваны ломаются еще при сборке.

Вот пример использования фразеологизма: «Хотя Василий и носил рубашку с короткими рукавами, он все равно ухитрялся делать все спустя рукава». Или так: «Да, коллеги, не видать вам премии! Вы трудитесь спустя рукава».

Существует похожее выражение, которое имеет противоположный смысл, — «засучив рукава». Это значит выполнять работу усердно и качественно, вникая в суть дела.

Пишем правильно

«Спустя» — это устаревшая форма деепричастия «спустив». Тогда «спустя рукава» — деепричастный оборот. Но почему он не выделяется запятыми? Дело в том, что фразеологизмы в русском языке не обособляются.

Происхождение фразеологизма

В одежде древних цивилизаций отсутствовали рукава. Их впервые их начали использовать в Европе в XII веке.

По мнению специалистов, которые занимаются изучением славянской мифологии, на Древней Руси поклонялись Вилам. Это загадочные создания, которые отвечали за появление дождя. Позднее их стали именовать русалками. В их честь девушки исполняли ритуальные танцы, размахивая длинными рукавами, словно крыльями.

Позже рукава стали считаться важным украшением костюма. Чем они длиннее, тем торжественней был наряд. У мужчин они могли прикрывать руки. А у женщин — касались земли, достигая полутора метров в длину.

Рукава связывались и фиксировались браслетами. На запястье и в локтях ткань собиралась в причудливые гармошки. С тех пор представления о моде успели несколько раз поменяться. То, что было красиво тогда, сейчас смотрится нелепо. Интересно, что подумают о современных нарядах наши потомки?

Конечно, нелегко трудиться «спустя рукава», когда они задевают пол. Потому их нужно было предварительно подвернуть, то есть засучить. Отсюда пошла поговорка «работать засучив рукава».

Похожие выражения

В русском языке найдется немало фраз с аналогичным смыслом: «работать из-под палки», «тяп-ляп», «трудиться с ленцой», «с грехом пополам», «через пень-колоду».

У англичан существует идиома to work with left hand. При дословном переводе получается что-то вроде «работать левой рукой». Имеется в виду, что работа, которую делает правша левой рукой, получается заведомо провальной.

Белорусы могут похвастаться похожими фразеологизмами:

  • «рабіць як не сваімі рукамі» — делать словно не своими руками;
  • «рабіць заплюшчыўшы вочы» — не глядя работать.

Словосочетание «бить баклуши» лишь на первый взгляд кажется подходящим по смыслу. Оно означает праздное времяпрепровождение. Человек, который работает спустя рукава — не бездельничает. Он просто равнодушно относится к своему делу, стремится закончить его как можно быстрее в ущерб качеству.

Тест на знание фразеологизмов

Оцените богатство своей речи! Пройдите тест на знание фразеологизмов.

Спустя рукава

Фразеологизм "спустя рукава" (кадр из м/ф "Вовка в тридевятом царстве")Автор: Дмитрий Сироткин

Возможно, склонность работать спустя рукава была на Руси еще до появления фразеологизма «спустя рукава» .

И так до сих пор нам почему-то никак не избавиться от этой проблемы, несмотря на неоднократно поставленную задачу повышения производительности труда.

Давайте рассмотрим значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

Спустя рукава – небрежно, кое-как, плохо

Фразеологизмы-синонимы: (сидеть) сложа руки, через пень-колоду, шаляй-валяй, бить баклуши, левой ногой, как курица лапой (частично)

Фразеологизмы-антонимы: засучив рукава, не покладая рук, в поте лица, (работать) с огоньком, гореть на работе

  • in a slipshod manner (английский язык)
  • par-dessous la jambe (французский язык)
  • im Hui (немецкий язык)

Происхождение фразеологизма

Фразеологизм «спустя рукава» возник в средневековой Руси. В период XV-XVII вв. в традиционном русском костюме появляются нововведения. Более того, можно сказать, что на Руси появляется мода. Признаком этого служит то, что в ранее вполне себе функциональной одежде появляются нефункциональные декоративные элементы.

Специалисты отмечают активное заимствование азиатского (в частности — татарского) костюма представителями знати в этот период. Маятник моды поспешил качнуться в сторону Азии, как будто бы он уже предвидел приближающееся резкое смещение в сторону Европы, начиная с петровских времен.

Одним из наиболее ярким проявлений азиатской тенденции в костюме стали длинные и откидные рукава в таких видах верхней одежды как охабень, однорядка и ферязь. Например, в длинных откидных рукавах были прорехи для рук на уровне локтя, но этим дело не ограничивалось: особым шиком было носить их перевязанными в узел на спине. Такой стиль рождает ассоциации с пышной одеждой Японией, хотя, впрочем, и со смирительной рубашкой тоже.

Можно встретить утверждение, что фразеологические обороты «спустя рукава» и «засучив рукава» получили происхождение от парадного верхнего костюма ферязи, из-за того что ее рукава были настолько длинными, что пока их не закатаешь (не засучишь), трудно было сделать руками что-либо полезное.

Это утверждение представляется вполне разумным, поскольку альтернативный вариант длинных откидных рукавов охабня и однорядки предполагает, что для занятий какой-либо ручной работой рукава проще было бы откинуть в сторону или завязать на спине, а не заворачивать. Впрочем, судя по всему, на практике решать такую задачу приходилось крайне редко. Не барское это дело — работать. Так и жили, «спустя рукава».

Выражение «спустя рукава» обнаруживается и в народном фольклоре: Весёлая голова живет спустя рукава; Живет Устя, рукава спустя.

Примеры из произведений писателей

[Бригадирша:] А то ж бы такое, друг мой? Разве мы спустя рукава живём? (Д.И. Фонвизин, «Бригадир»)

Сидеть сиднем в деревне, не видать жизни, пописывать и почитывать спустя рукава – карьера не блестящая. (И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева») — кстати, цитаты Бунина

Учился я и тут хорошо. Что мне оставалось? — затем я сюда и приехал <. >, а относиться спустя рукава к тому, что на меня возлагалось, я тогда ещё не умел. (В.Г. Распутин, «Уроки французского»)

Другие люди к работе относятся спустя рукава, лишь бы день до вечера, а Федоша. для него, понимаете, семья на втором месте, а на первом работа. (В.Н. Войнович, «Претендент на престол: новые приключения солдата Ивана Чонкина»)

. зато приобрел немало полезных сведений о свинской природе человека — существа, сработанного доверчивым боголохом явно спустя рукава. (Д.И. Рубина, «Русская канарейка. Голос»)

В заключение можно отметить, что фразеологизм «спустя рукава» и фразеологизм «засучив рукава» являются достаточно редким для русского языка примером фразеологизмов-антонимов, имеющих в своем составе одинаковое слово.

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже .

источники:

https://fb.ru/article/142139/rabotat-spustya-rukava-znachenie-frazeologizma

https://na-dostupnom.ru/spustya-rukava/

https://burido.ru/656-frazeologizm-spustya-rukava

22 синонимов к слову «СПУСТЯ РУКАВА» -  synonyms.su

  • О нас
  • Словарь антонимов
  • Словарь паронимов
  • Словарь ударений
  • Словарь морфологии
  • Словари
  • Регистрация
  • Вход

Введите слово и нажмите «Найти синонимы».

: — кое-как — неряшливо — халтурно — абы как — недобросовестно — шаляй-валяй — вполнакала — левой ногой…

Можно найти больше синонимов, нажимая на слова.

  • один

  • два

  • три

  • четыре

  • пять

5 (1)

Синоним Рейтинг
1 кое-как[68]10 1
2 неряшливо[39]10 1
3 халтурно[26]10 1
4 абы как[17]00 0
5 недобросовестно[30]00 0
6 шаляй-валяй[16]00 0
7 вполнакала[13]00 0
8 левой ногой[10]00 0
9 как из под палки[13]00 0
10 куда вывезет[13]00 0
11 ногами[39]11 0
12 лишь бы отвязались[5]00 0
13 кой-как[20]00 0
14 лишь бы как[6]00 0
15 как придется[14]00 0
16 через пень колоду[3]22 0
17 небрежно[86]01 -1
18 неаккуратно[34]01 -1
19 через пень-колоду[31]12 -1
20 еле-еле[50]01 -1
21 как-нибудь[63]01 -1
22 нерадиво[34]01 -1

Помогите найти больше синонимов к слову «спустя рукава»

Добавить синоним

Частое повторение одинаковых слов (тавтология) делает речь скучной и однообразной. Спасти положение могут синонимы. Это слова, близкие по смыслу, но разные по звучанию. Используйте их, и ваши тексты станут ярче.

Если вам нужно подобрать синонимы к слову «спустя рукава», вы попали по адресу. Мы постарались собрать все близкие по значению слова и словосочетания на этой странице и сделать доступными для использования. В русском языке в качестве синонимов к слову чаще всего используются: кое-как, неряшливо, халтурно. Всего в словаре 22 синонимов.

Слово «спустя рукава» имеет как синонимы, так и антонимы. Они диаметрально противоположны по значению, но относятся к той же лексической группе и выполняют похожие функции в предложении. Антонимы к слову: в поте лица, деловито, до седьмого пота. Всего в словаре 7 антонима.

Если вы часто ищите, чем заменить слово, добавьте synonyms.su в закладки. Это поможет сэкономить время и силы, избежать нелепых ошибок.

Рейтинг слова «спустя рукава» :
00

Страница обновлена: 27.07.2019

Другие слова на букву с

Синонимы к словам и словосочетаниям на букву:

  • Средняя частота слова «спустя рукава» 560. Количество букв: 12.
  • Искалась форма слова «спустя рукава»
  • Поиск «спустя рукава» занял 0.008 сек.
  • Добавьте synonyms.su в закладки ( нажав Ctrl+D ), чтобы найти Синонимы.

Добавление синонимов

captchaобновить

Добавить

Вверх ↑

На чтение 4 мин Просмотров 1.7к. Опубликовано 05.09.2022

Русская разговорная речь настолько интересна, что собеседника вряд ли удивишь «красным» словцом, если только это не диалог с иностранцем. Уж ему точно придется долго рассказывать значение фразеологизма «работать спустя рукава». Иначе, как объяснить чужому человеку, какой смысл в том, чтобы объединить в одном словосочетании работу и деталь собственной одежды.

А ведь на самом деле речь идет всего лишь о том, что человеку лень заниматься порученным делом. Именно поэтому он выполняет задание, не прилагая к своему занятию никаких стараний. В таких случаях мы и привыкли говорить о том, что он относится к поручению безответственно или «работает спустя рукава». Данное выражение имеет негативную эмоциональную окраску, так как применяется в отношении ленивых, нерадивых работников.

Происхождение фразеологизма

Странно представить, что рукава, как элемент одежды появились только в средние века. Их впервые придумали европейцы. Безусловно, мода на рубашки и платья с рукавами постоянно менялась, поэтому стоит вспомнить, что самые первые образцы имели невероятную длину.

Упоминание о том, что атрибутом волшебного женского наряда были длинные рукава, можно встретить в народных сказках и волшебных преданиях. Достаточно вспомнить лесных волшебниц, которые заманивали заблудившихся путников в лес. В то время, как красавицы заманчиво взмахивали руками, длинные, развевающиеся рукава завораживали человека и увлекали его в лесную чащу.

В 12 веке в Европе рукав вошел в мужскую моду и стал важным украшением костюма. Примечателен тот факт, что, чем богаче был владелец наряда, тем длиннее был скроен его рукав.

Если представить подобное облачение, то становится понятным, почему в некоторых нарядах рукава свисали едва ли не до самого пола. Многие вельможи старались спустить их пониже, таким образом, они пытались подчеркнуть свой статус, общественное положение и высокое финансовое состояние.

Именно от глагола «спустить» и образовалось деепричастие «спустя». Оно употреблялось в значении «опустив рукава». Нет сомнений, что в таком виде трудно было выполнять даже самые несложные движения. Чтобы взять в руки бокал или ложку, приходилось поднимать рукава до локтя, и только самые ленивые люди так и ходили, опустив рукава до пола.

Значение фразеологизма

Словосочетание «работать спустя рукава» сохранилось до нынешних дней. Сегодня нередко можно услышать эту фразу в разговоре, когда речь заходит о ленивых, безответственных работниках.

Всем известно, что выражение «работать спустя рукава» значит относиться к порученному делу без энтузиазма, легкомысленно и небрежно.

Если говорить об этимологии данного выражения, то людям приходилось засучить рукава своей одежды, прежде чем приступить к какому-то занятию. Отсюда появилось еще одно «крылатое» выражение. Когда нужно подчеркнуть ответственное, серьезное и старательное отношение к порученному делу, говорят, что человек «работает, засучив рукава».

Синонимы и антонимы

Фразеологизм «спустя рукава» имеет несколько похожих по смыслу устойчивых оборотов:

  • через пень-колоду;
  • тяп-ляп;
  • шаляй-валяй;
  • работает как из-под палки;
  • сделать с грехом пополам.

Если говорить о противоположных по значению фразеологизмах, то можно назвать такие как:

  • засучить рукава;
  • в поте лица;
  • до седьмого пота;
  • не покладая рук.

Примеры предложений

Привычка работать спустя рукава привела к тому, что наша бригада осталась без зарплаты.

Удивительно, как некоторым людям удается работать спустя рукава и даже не стесняться откровенной халтуры.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Спустя рукава глядят синоним
  • Спустя несколько минут синоним
  • Спустя несколько лет синоним
  • Спустя немного времени синоним
  • Спустя некоторое время синоним