Словарь антонимов синонимов паронимов

Словари синонимов, антонимов, омонимов, паронимов

Ахманова О. С. Словарь омонимов русского языка / О. С. Ахманова. – Изд. 3-е, стер. – Москва : Русский язык, 1986. – 448 с. – Пример словарной статьи.

Бельчиков Ю. А. Словарь паронимов современного русского языка / Ю. А. Бельчиков, М. С. Панюшева. – Москва : Русский язык, 1994. – 454, [1] с. – Пример словарной статьи.

Бирих А. К. Словарь фразеологических синонимов русского языка : около 7 000 фразеологизмов : свыше 900 синонимических рядов / А. К. Бирих, В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова ; под ред. д-ра филол. наук, проф. В. М. Мокиенко. – Москва : Астрель : АСТ, 2001. – 491, [1] с. – Пример словарной статьи.

Горбачевич К. С. Краткий словарь синонимов русского языка / К. С. Горбачевич ; Рос. акад. наук, Ин-т лингв. исслед. – Москва : Астрель : АСТ, 2001. – 605, [2] с. – Примеры словарных статей.

Гребенева Ю. Н. Словарь омонимов, омоформ и омографов русского языка : с заданиями и ответами / Ю. Н. Гребенева. – Москва : Мир и Образование, 2015. – 254 с. – Примеры словарных статей.

Колесников Н. П. Семонимические словари. Словарь паронимов русского языка. Словарь антонимов русского языка / Н. П. Колесников. – Ростов-на-Дону : Феникс, 1995. – 506, [2] с. – Загл. на обл.: Словарь паронимов и антонимов. – Примеры словарных статей.

Красных В. И. Паронимы в русском языке : самый полный толковый словарь : более 3 500 паронимов : около 1 500 паронимических рядов / В. И. Красных. – Москва : АСТ : Астрель, 2010. – 590, [1] с.

Львов М. Р. Словарь антонимов русского языка : более 2 000 антонимичных пар / М. Р. Львов ; под ред. Л. А. Новикова. – Изд. 3-е изд., стер. – Москва : Русский язык, 1985. – 380, [1] с.

Львов М. Р. Толковый словарь антонимов русского языка : около 2 700 антонимов : общее понятие, объединяющее антонимическую пару, толкование значений, употребление / М. Р. Львов. – Москва : АСТ-ПРЕСС, 2016. – 509, [2] с. – (Настольные словари русского языка). – Пример словарной статьи.

Новый объяснительный словарь синонимов русского языка : первый выпуск / под общ. рук. акад. Ю. Д. Апресяна ; Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. – Москва : Школа «Языки русской культуры», 1997. – 511 с.

Словарь синонимов : справочное пособие / [сост. Л. П. Алекторова и др. ; ред. А. П. Евгеньева] ; Акад. наук СССР, Ин-т рус. яз. – Ленинград : Наука, Ленингр. отд-ние, 1975. – 648 с. – Примеры словарных статей. 

Укажите регион, чтобы мы точнее рассчитали условия доставки

Начните вводить название города, страны, индекс, а мы подскажем

Например: 
Москва,
Санкт-Петербург,
Новосибирск,
Екатеринбург,
Нижний Новгород,
Краснодар,
Челябинск,
Кемерово,
Тюмень,
Красноярск,
Казань,
Пермь,
Ростов-на-Дону,
Самара,
Омск

Словарь синонимов и антонимов онлайн

Введите слово:

Подбор осуществляется на основе русского языка и литературы.

Словарь содержит несколько десятков тысяч синонимов и антонимических пар. В предлагаемом издании собраны наиболее употребительные слова, которые образуют синонимические ряды, в том числе устаревшие, просторечные и пр., и антонимические пары.

Наш онлайн словарь и антонимов поможет обогатить словарный запас, правильно использовать слова в речи и на письме. Словарь рассчитана на широкий круг читателей, будет полезна школьникам, студентам, преподавателям и специалистам в различных областях знаний.

Популярные синонимы

Популярные антонимы

Напишите свои варианты

Особыми видами
толковых словарей можно считать словари
синонимов, антонимов, омонимов и
паронимов, а также словари новых слов
.

Словарь синонимов
— это такой толковый словарь, в одной
словарной статье которого помещаются
близкие по значению слова — синоними­ческие
ряды. Словари синонимов появились
достаточно давно; помимо уже упомянутого
словаря Д. И. Фонвизина следует назвать
«Опыт словаря русских синонимов» П.Ф.
Калайдовича (1818), содержавший 77
синони­мических рядов. Толковаться
в словаре синонимов может как весь ряд
в целом, так и каждая лексема, входящая
в ряд. По такому принципу по­строен
двухтомный «Словарь синонимов русского
языка» под редакцией А. П. Евгеньевой
(«Наука», 1970-1971). Некоторые словари
синонимов не содержат толкований вообще
(например, «Словарь синонимов русско­го
языка» З.Е.Александровой, 1968). В этом
случае предполагается, что значение
иллюстрируется самим синонимическим
рядом.

В словарной статье
словаря
антонимов

содержатся антонимы с бо­лее или менее
подробным описанием их значений. Словари
антонимов в русской лексикографической
традиции появились относительно
не­давно. Наибольший по объему и
наиболее известный — это «Словарь
антонимов русского_языка» М. Р. Львова
под ред. Л. А. Новикова (4-е до­полненное
издание вышло в 1988 г.); в 70-е гг. выходили
меньшие по объему словари Л. А. Введенской
(первый в отечественной лексико­графии)
и Н. Л. Колесникова.

В словарях
омонимов

представлены с той или иной степенью
по­дробности омонимичные лексические
единицы. Зона толкования для словарей
омонимов обязательна, поскольку
иллюстрировать различие омонимов без
указания на значение невозможно.

6. Словари паронимов

В словари
паронимов

включаются слова, сходные по
морфологиче­скому составу, плану
содержания, но имеющие разные значения,
хотя и со значительной общей частью.
Например, одеть vs. надеть, жи­лой vs
жилищный, человеческий vs человечный.
Словари паронимов, как и антонимов,
появились в русской лексикографической
традиции сравни­тельно недавно; первым
из них был словарь-справочник Ю. А.
Бельчикова и М. С. Панюшевой «Трудные
случаи употребления однокоренных слов
русского языка» (1968); в 1971 г. вышел «Словарь
паронимов русского языка» Н. П. Колесникова,
а в 1984 г. носящий такое же название
словарь О. В. Вишняковой, основанный на
научных монографиях того же автора,
посвященных явлению паронимии.

В периодически
издающиеся словари новых
слов (неологизмов)

включаются недавно вошедшие в язык
слова и новые значения слов, понимание
и употребление которых может вызывать
затруднения. Таков, например, «Словарь
новых слов русского языка» под ред. Н.
3. Котеловой, вышедший в 1995 г. [Словарь
новых слов русского языка 1995].

7. Словари-тезаурусы.

Типология словарей
не огра­ничивается общими и частными
словарями. В отличие от толковых
сло­варей, в которых словарные статьи
располагаются по алфавиту заглавного
слова, в словарях-тезаурусах
(иначе называемых также идеографическими
словарями) лексика организуется по
тематическому принципу. В ка­честве
словарной статьи выступают целые таксоны
— группы лексем, объединенных по близости
значения. Фактически таксоны представляют
собой семантические поля. Наиболее
известный из имеющихся слова­рей-тезаурусов
— сделанный на материале английского
языка тезаурус П. М. Роже «Roget’s thesaurus of
English words and phrases» (первое из­дание в 1852
г.).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

МБОУ
«КРАСНОГВАРДЕЙСКАЯ ШКОЛА №1»

РЕСПУБЛИКА
КРЫМ

Реферат на тему:

Фразеологические словари. Словари антонимов,
синонимов, омонимов, паронимов и другие виды.

                                      п.
Красногвардейское — 2017

Содержание

1.Введение.Значение и
использование фразеологизмов, синонимов, антонимов, омонимов, паронимов в
речи……………………………………………………………………………….3

2.Фразеологические словари………………………………………………………………………………….4

3.Словари синонимов и антонимов………………………………………………………6

4.Словари омонимов и паронимов……………………………………………………….10

5.Другие виды словарей…………………………………………………………………..13

6.Заключение. Научиться
пользоваться словарями – задача каждого человека……..16

7.Список
литературы……………………………………………………………………..17

Введение
 
Богатство
и выразительность  синонимов, антонимов, омонимов и паронимов в
русском языке создает неограниченные возможности для их целенаправленного
отбора и внимательного употребления в речи. Писатели, работая над языком своих
произведений, придают особое значение этим выразительным средствам, которые
делают речь точной и яркой.

 
Каждый человек в определенной мере
владеет техникой употребления фразеологизмов, синонимов, антонимов, омонимов и
паронимов в речи. Он должен обращать внимание на использование их в
художественных текстах, уметь самостоятельно употреблять в речи.

В своем реферате я попытаюсь в полной мере отразить всю информацию об
упомянутых выше выразительных средствах, так как они способствуют развитию
красивой и правильной речи, которая так необходима человеку в современных
условиях. К сожалению, в наше время проблема грамотности речи стоит наиболее
остро. Каждый из нас должен систематически работать над пополнением своего
лексического запаса и умением уместно употреблять в речи образные средства
выразительности.

  
Лексикография — одна из прикладных (т. е. имеющих практическое назначение и
применение) наук, входящих в современную лингвистику. Это теория и практика
сос­тавления различных языковых словарей, значит, это наука о словарях, о том,
как их наиболее разумно делать, вместе с тем это и сама практика составления
словарей.

 
 Фразеологические словари

Словарь
фразеологизмов
 — справочное
издание, которое описы­вает фразеологический материал языка (устойчивые
выражения, по­словицы и поговорки, крылатые слова), сообщает сведения о семан­тике
фразеологизмов, их сочетаемости, стилистических особенностях, функционировании
в текстах.

Интерес к фразеологизмам
возник еще в XIX в., что нашло отраже­ние в замечательной работе Пословицы
русского народа В. И. Даля (1861-1862), а также справочнике Крылатые слова С.
В. Максимова (1890). 

     Самое полное
собрание фразеологизмов русского языка представ­лено в двухтомном
Фразеологическом словаре русского литературного языка А. И. Федорова (1997).
Словарь образных выражений русского языка Т. С. Аристовой и др. (1995)
располагает фразеологизмы по идео­графическому принципу, объединяя их в рубрики:
«характеристика человека», «труд», «богатство», «бедность», «интеллектуальные
спо­собности» и т.п. Таким образом, словарь  показывает отражение во фразеоло­гизмах
представлений о мире и о месте человека в нем.

  Школьный
фразеологический словарь русского языка В. П. Жуко­ва (1980) адресован учащимся
и содержит наиболее употребительные фразеологизмы русского языка.

Происхождение
фразеологизмов.

Источниками
происхождения фразеологизмов являются
:

 — отдельные слова русского языка;
 — свободные словосочетания русской речи;     
 — пословицы русского языка;
 — фразеологические единицы русского языка;
 — иноязычные фразеологизмы.

Например: душа нараспашку, человек
в футляре, стоять на ушах, повесить нос.

          
Наибольшее число фразеологизмов образовывается на базе свободных
словосочетаний. Такие словосочетания получают новое значение,  переносимое на
них по сходству явлений или их связи. Голова, например, сравнивается с
котелком, отсюда котелок варит – «голова соображает».
          Немало фразеологизмов возникло на базе пословиц. Обычно фразеологизм
становится частью пословицы, употребляемой самостоятельно в речи, без знания
такой пословицы фразеологизм непонятен. Например, старый воробей (старого
воробья на мякине не проведешь.)
Фразеологизм нередко становится базой для образования новых фразеологизмов.
Такой путь используют при образовании фразеологизмов на базе терминологических
сочетаний: второе дыхание, цепная реакция, нулевой цикл и т.д.
Особым видом образования новых фразеологизмов на базе существующих является
такой, когда изменяется состав и значение фразеологизма. Это как бы развитие
фразеологизма, например, со словом зеленый – «свободный»: зеленый свет –
«свободный проезд». На базе фразеологизмов других языков образуются
заимствованные фразеологизмы.

Источники русских фразеологизмов
          Все фразеологизмы русского языка можно разделить по происхождению на
2 группы: фразеологизмы русского происхождения и заимствованные.
Подавляющее большинство русских фразеологизмов возникло в самом русском языке
или достались русскому языку от языка предков: водой не разольешь – «очень
дружны», в чем мать родила – «без одежды» и многие другие.
Каждое ремесло на Руси оставляло след в русской фразеологии. От плотников ведет
свое начало «топорная работа», от скорняков – «небо с овчинку». Новые профессии
дали новые фразеологизмы. Из речи железнодорожников русская фразеология взяла
выражение «зеленая улица» и так далее.
Установить время и место возникновения множества фразеологизмов трудно, поэтому
существует предложение лишь о том, где они возникли и на какой основе.
Гораздо легче определить источник авторских фразеологизмов. Например, «квасной
патриотизм» — ложный, показной возник в письме известного русского поэта и
критика Л.А.Вяземского. Еще точнее можно установить происхождение
фразеологизмов, возникших в произведении художественной литературы с тем же
названием. Фразеологизм «Тришкин кафтан» возник из басни И.А. Крылова. Уже в
составе басни это выражение стало фразеологизмом со значением: дело, когда
устранение одних недостатков влечет за собой новые недостатки. Заимствованные
фразеологизмы делятся на заимствованные из старославянского языка и
заимствованные из западноевропейских языков.
Старославянские фразеологизмы закрепились в русском языке после введения
христианства, они в большинстве своем ведут начало из книг, священного писания
в том числе. Чаще всего они имеют книжный характер. Например, «притча во
языцех», «ищите и обрящете», «метать бисер перед свиньями» и другие.
Фразеологизмы, заимствованные из западноевропейского языка включают в себя
древнейшие заимствования из латинского или древнегреческого языка, например,
«терра инкогнита». Более поздними являются заимствования из фразеологии («иметь
зуб»), немецкое («разбить наголову»), английского(«синий чулок») языков.

Словари синонимов и антонимов

Первыми русскими словарями
синонимов были «Опыт российского сословника» Д. И. Фонвизина (1783),
содержавший 32 синонимических ряда (всего 105 слов) и «Опыт словаря
русских синонимов» П. Р. Калайдовича (1818), содержавший 77 синонимических
рядов. Более полным по материалу (226 синонимических гнезд), но ниже по
качеству был «Словарь русских синонимов или сословов, составленный
редакцией нравственных сочинений» под редакцией А. И. Галича (1840). В
1850-1860 гг. материалы для словаря синонимов публиковал отдельными выпусками
акад. Н. И. Давыдов (всего им было опубликовано 150 синонимических серий).
Невысокого качества (в теоретическом отношении, в объяснении слов
общественно-политического характера) были «Словарь синонимов и сходных по
смыслу выражений» Н. А. Абрамова (1912) и вышедший после революции
«Учебный словарь синонимов русского литературного языка» В. Д.
Павлова-Шишкина и П. А. Стефановского (издания 1930 и 1931 гг.).

В 1956 г. был издан «Краткий словарь синонимов русского
языка» В. Н. Клюевой, предназначенный для школьной практики и содержавший
около 1500 слов (2-е изд. М., 1961). Более полным является «Словарь
синонимов русского языка» З. Е. Александровой, содержащий около 9000
синонимических рядов (1968; 4-е изд. 1975). В 1970-1971 гг. вышел двухтомный
«Словарь синонимов русского языка» под редакцией А. П. Евгеньевой. В 1975
г. на основе этого словаря был создан однотомный «Словарь синонимов.
Справочное пособие» под той же редакцией.

В 1971 г. вышел первый у нас «Словарь антонимов
русского языка» Л. А. Введенской. Словарь содержит свыше 1000 пар слов,
представляющих собой однокорневые или разнокорневые антонимы. В переработанном
виде словарь переиздан в 1982 г. В 1972
г. был опубликован «Словарь антонимов русского языка» Н. П.
Колесникова под редакцией Н. М. Шанского. В словаре имеется свыше 1300 пар
антонимов или противопоставляемых в каком-либо отношении лексических пар. В 1978
г. вышел в свет «Словарь антонимов русского языка» М. Р. Львова под
ред. Л. А. Новикова, содержащий около 2000 антонимических пар (3-е изд. М.,
1985). Этот же автор опубликовал в 1981 году «Школьный словарь антонимов
русского языка», включающий свыше 500 словарных статей.
Синонимы – это слова, разные по звучанию и написанию, но близкие по смыслу. Как
известно, синонимы объединяются в ряды; нейтральный по употреблению синоним
является доминантой. Например: лентяй – лодырь – тунеядец – трутень –
лежебока – лоботряс.
У синонимов может быть разная функционально-стилистическая окраска. Так,
слова ошибка, просчет, оплошность, погрешность – стилистически
нейтральны, общеупотребительны; проруха, накладка – просторечные; оплошка
– разговорное; ляп – профессионально-жаргонное.
       Употребление одного из синонимов без учета его стилистической окраски
может привести к речевой ошибке: Совершив оплошку, директор школы сразу же
стал ее исправлять.
При использовании синонимов часто не учитывается способность каждого из них
в большей или меньшей степени избирательно сочетаться с другими словами: У
моего друга тяжелый характер. Пришлось долго нести трудный
рюкзак.
Характер может быть только трудным, а рюкзак – тяжелым. А вот дорога может быть
и тяжелой, и трудной.
       Различаясь оттенками лексического значения, синонимы могут выражать
разную степень проявления признака, действия. Но, даже обозначая одно и то же,
взаимозаменяясь в одних случаях, в других синонимы заменяться не могут – это
ведет к речевой ошибке. Вчера мне было печально. Синоним грустно здесь
вполне подходит: Вчера мне было грустно. Но в двусоставных предложениях
эти синонимы взаимозаменяются: Печально я гляжу на наше поколенье…

Антонимы – это слова, противоположные по смыслу. В
отличие от синонимов антонимы объединяются в пары: белый – черный, высокий –
низкий, бежать – стоять, любить – ненавидеть, день – ночь, сладость – горечь,
быстро – медленно
. Не все слова вступают в антонимические отношения. Не
образуют антонимов слова с сугубо предметным значением (дверь, окно, ручка,
тетрадь
), числительные, местоимения (кроме пар: никто — все, ничто –
все).


Словари омонимов и паронимов.
В 1974 г. был издан первый в нашей стране «Словарь омонимов русского
языка» О. С. Ахмановой (3-е изд. М., 1986). В словаре приводятся в
алфавитном порядке омонимические пары , даются грамматические сведения и
стилистические пометы, а также квалификация омонимов с точки зрения их
образования или происхождения. В 1976 г. появился «Словарь омонимов
русского языка» Н. П. Колесникова под редакцией Н. М. Шанского (2-е изд.
Тбилиси, 1978; более 3500 гнезд омонимов).
       В 1968 г. вышел словарь-справочник Ю. А. Бельчикова и М. С. Панюшевой
«Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка»,
который можно считать первым опытом создания словаря паронимов. В нем
содержится около 200 пар (групп) однокорневых слов, в употреблении которых в
практике речи наблюдается смешение. Вторым по времени издания был «Словарь
паронимов русского языка» Н. П. Колесникова (1971), содержащий свыше 3000
однокорневых и разнокорневых сходно звучащих слов, разбитых на 1432 гнезда. В 1974
г. вышла в свет книга О. В. Вишняковой «Паронимы в русском языке»,
состоящая из теоретической части и самого словаря, включающего свыше 500
паронимических пар, а в 1984 г. отдельным изданием был выпущен «Словарь
паронимов русского языка» того же автора. В 1994
г. был издан «Словарь паронимов современного русского языка». Авторы
— Ю. А. Бельчиков и М. С. Панюшева.
       При употреблении в речи омонимов  как таковых ошибок нет. Однако вполне
могут возникнуть «словесные недоразумения». Например, предложение «Издали
закон об упразднении транспортных судов»
звучит двусмысленно из-за наличия
в языке омонимов; судов – форма родительного падежа множественного числа суд и
судов – форма родительного падежа множественного числа существительного судно.
Возникает вопрос, что упразднили – транспортные суды или транспортные суда?
Неудачное употребление омонимов может привести к комическому эффекту. Так,
фраза «совместный отдых, как труд, спаивает людей» обязательно вызывает
нежелательную реакцию. Поэтому, выбирая слова для оформления мысли, мы должны
обращать внимание на контекст, который в некоторых речевых ситуациях призван
раскрывать смысл слов.
Паронимия (от греч. возле, при + имя) — частичное звуковое сходство слов при их
семантическом различии (полном или частичном).
       Паронимы – это разные по значению, но близкие по произношению,
лексико-грамматической принадлежности и родству корней слова, сходность в
звучании которых часто становиться результатом смешения данных слов и нарушения
правильности речи (артистический/артистичный, зеленеть/зеленить,
мудреть/мудрить
).
       Словарь паронимов русского языка представляет в упорядоченном,
сконцентрированном виде двучленные группировки паронимов, показывая их
возможную сочетаемость с другими словами, в необходимых случаях также дается стилистическая
характеристика, синонимы и антонимы, если такие имеются, использование их во
фразеологии.
       В 1971 г. в Тбилиси был издан «Словарь паронимов русского языка» Н. П.
Колесникова, который содержит слова, сходные по морфологическому составу и звучанию,
но имеющие разный смысл (предоставить отпуск, слово, но представить отчет,
доклад, представить к поощрению, награде или такие пары слов, как одеть —
надеть, здравица — здравница.).

       В 1984 г. вышел в свет «Словарь паронимов русского языка» О. В.    Вишняковой.

Колесников Н. П. Словарь паронимов русского языка. Тбилиси, 1971.

Вишнякова О. В. Словарь паронимов русского языка. М., 1984.

Григорьев В. П., Кожевникова Н. А., Петрова З. Ю. Материалы к словарю
паронимов русского языка. М., 1992.

Бельчиков Ю. А., Панюшева М. С. Словарь паронимов современного русского
языка. М., 1994.

Словарь паронимов адресован тем людям, для которых
русский язык не является родным, а также и всем тем, кто заинтересован в
повышении культуры своей речи.
Также термином паронимия принято называть такое явление в речи, когда два
слова, в какой-то мере сходно звучащие, но имеющие разное значение, ошибочно
употребляются одно вместо другого. Например, употребление слова адресат вместо
адресанта; боцман вместо лоцман; кремень вместо кремний является паронимией, а
слова, составляющие такие пары, называются паронимами.
       Употребление одного слова вместо другого, сходнозвучного, объясняется
недостаточно твёрдым знанием значения одного из слов или даже обоих,
некомпетентностью говорящего (пишущего) в той сфере деятельности человека
(наука, техника, искусство, ремесло), откуда взято слово.
       Некоторые паронимы широко распространяются в языке и находят отражение в
словарях», «сердиться», «быть настроенным против чего-либо», очень часто употребляется
вместо сходного глагола «будоражить», и это значение занесено в словари.


Другие виды словарей.
Широко используются толковые словари. Главной задачей  является
толкование значений слов.  Толкование дается с помощью логического определения
концептуального значения (например, накалиться — нагреться до очень высокой
температуры; рекордсмен — спортсмен, установивший
рекорд),
посредством подбора синонимов (назойливый — надоедливый, навязчивый)
или в форме указания на грамматическое отношение к другому слову (прикрывание—действие
по значению глаголов прикрывать и прикрываться). В некоторых толковых словарях
значения слов раскрываются в нужных случаях с помощью рисунков. Как правило,
толковые словари дают также грамматическую характеристику слова, указывая с
помощью специальных помет на часть речи, грамматический род имени
существительного, вид глагола и т. д. В той или иной мере указывается и
произношение слова (например, в русских толковых словарях — ударение), иногда
сообщаются и разные другие, добавочные сведения.
       Иной характер носит знаменитый, не раз переиздававшийся «Толковый
словарь живого великорусского языка» В. И. Даля
(4 тома, первое изд.
1863—1866 гг.), в изобилии включающий областную и диалектную лексику середины
19 века и в отношении полноты охвата этой лексики и обилия народных выражений
до сих пор непревзойденный. Он включает около 200 тыс. слов литературного языка
и диалектов.
       С 1965 г. начал выходить «Словарь русских народных говоров» под
редакцией Ф. П. Филина, в котором представлены диалектная лексика и фразеология
всех русских говоров 19-20 веков.
       Толковым словарям противостоят переводные, чаще всего
двуязычные(скажем, русско-английский и англо-русский), а иногда многоязычные. В
переводных словарях вместо толкования значений на том же языке даются переводы
этих значений на другой язык. Переводные словари могут быть двуязычными
(русско-французский, англо-русский и т. п.) и многоязычными.

К общим словарям относятся также словари словообразовательные.
Примером может служить «Школьный словообразовательный словарь» З. А. Потихи
(1964г.); этимологические словари, содержащие сведения о происхождении  слов. 
«Этимологический словарь русского языка» А. Преображенского, «Russisches
etymologisches Wörterbuch» М. Фасмера, который с 1966
г. начал выходить в русском переводе. Для практических целей может быть
полезен вышедший в 1961 г. «Краткий этимологический словарь русского языка» Н.
М. Шанского, В. В. Иванова и Т. В. Шанской.
       От этимологических словарей следует отличать исторические
словари, которые, в свою очередь, представлены двумя разновидностями. В
некоторых из них ставится цель — проследить эволюцию каждого слова и его
отдельных значений на протяжении письменно засвидетельствованной истории
соответствующего языка, обычно вплоть до современности (или какого-то отрезка
этой истории). Примерами словарей этого типа могут служить «большой Оксфордский
словарь» английского языка, немецкие словари — начатый братьями Гримм и словарь
Г. Пауля, большой словарь Шведской академии и некоторые другие.
       Предшественниками исторических словарей были азбуковники, лексиконы
и так называемые притекстовые словари: они помещались прямо при текстах
и в них объяснялись слова только конкретного данного текста.
       Словарь писателя  должен быть исчерпывающим,  включать абсолютно
все слова, употребленные в сочинениях данного писателя и  указывать все
встретившиеся формы  слов. Обычно такой словарь не только иллюстрирует цитатами
из текста все выделенные значения и оттенки значений, но и дает «адреса» всех
случаев употребления слова (например, том, страницу, строку для каждого случая
употребленияХорошим примером словаря писателя может служить «Словарь языка
Пушкина» (т.1-4, АН СССР, М, ), за рубежом созданы словари Шекспира, Гете и
других больших литераторов.

Оорфографические и орфоэпические словари, указывающие «правильное» (т. е.
отвечающее принятой норме) написание слов и их форм или, соответ­ственно, их
«правильное» произношение. Наибольшее распространение получили орфографические
словари, дающие сведения о правильном написании слов. Орфоэпические словари
указывают правильное произношение слов.
       Словари неологизмов описывают слова, значения слов или сочетания
слов, появившиеся в определенный период времени или употребленные только один
раз (окказионализмы). В развитых языках количество неологизмов, зафиксированных
в газетах и журналах в течение одного года, составляет десятки тысяч. Еще в
стародавние времена неологизмы привлекали к себе внимание ученых.

Заключение
Словари фразеологизмов являются носителями богатства образности русского языка.
В связи с этим важно, чтобы говорящим на русском языке было известно, с чем они
имеют дело, обращаясь к фразеологическому словарю. Важно понимать, например,
чем фразеологизм отличается от пословицы, поговорки или крылатого выражения и
что конкретно можно найти в данном словаре. Носители языка должны знать,
результат какой кропотливой работы представлен их глазам, насколько тщательно
изучался и отбирался материал.
       Открыв фразеологический словарь, мы можем открыть для себя множество
новой информации о быте наших предков, о прошлом нашей Родины, познакомиться с
множеством реалий, о котоҏыҳ  мы, возможно, никогда бы и не услышали.
Словари-справочники могут быть использованы непосредственно в учебных целях,
как, например, «Учебный словарь-справочник русских грамматических терминов
(с английскими эквивалентами)» В. И. Максимова и Р. В. Одекова (1998).
Словарь содержит 600 грамматических терминов, принятых при описании русского
языка. Он дает представление о грамматических средствах, их значении,
употреблении в разных стилях речи, о правильном произношении и написании.

Литература

1. Русский язык: Энциклоᴨȇдия / Под ред. Ю. Н. Караулова. — М.: Научное
издательство «Большая Российская энциклоᴨȇдия», 2003.

2. Современный русский язык: Лексикология. Фразеология. Лексикография:
Хрестоматия и учебные задания/ Под ред. Д. М. Поцепни. — СПб.: Филологический
фаультет СПбГУ, 2002.

3. «Русская лексикография»: учебник / В.А.Козырев, В.Д. Черняк. — М.:
Дрофа, 2004

4. Фразеологический словарь русского
языка. Сост.: Л.А.Войнова, В.П.Жуков, А.И.Молотков, А.И.Федоров / Под ред.
А.И.Молоткова. – М.: «Русский язык», 1986. – 544 с. – (ФСРЯ)

5. Краткий словарь библейских фразеологизмов
Сост. Л.Г.Кочедыков, Л.В.Жильцова, Бахрак-М, 2006
г. – 176 с.

6.  Виноградов В.В. Об основных типах
фразеологических единиц в русском языке (Виноградов В. В. Избранные труды.
Лексикология и лексикография. — М., 1977. — С. 140-161)

 7. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии (О
систематизации и методах исследования фразеологических материалов) (Ларин Б.А.
История русского языка и общее языкознание. — М., 1977. — С. 125-149)

8. Молотков А.И. Основы фразеологии русского
языка. – Л.: Наука, 1977. – 284 с.

9. Шанский Н.М. Фразеология современного
русского языка: Учеб. пособие для вузов по спец. «Рус. яз. и лит.». – СПб.:
Специальная Литература, 1996. – 192 с.

10. Ларин Б.А.Очерки по фразеологии (О
систематизации и методах исследования фразеологических материалов) //История русского
языка и общее языкознание. — М., 1977. — С. 126

11. Фразеологический словарь русского языка /
Под ред. А.И.Молоткова. М., 1986. стр. 14

12. Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Ю. Н. Караулова. – М.: Научное
издательство «Большая Российская энциклопедия», 2003.

Современный
русский язык: Лексикология. Фразеология.

13. Лексикография: Хрестоматия и учебные задания/ Под ред. Д. М. Поцепни. –
СПб.: Филологический фаультет СПбГУ, 2002.

«Русская
лексикография»: учебник / В.А.Козырев, В.Д. Черняк. – М.: Дрофа, 2004

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Словарь английских синонимов купить
  • Словарь абсолютных синонимов
  • Словарный состав языка синоним
  • Словарный понос синоним
  • Словарный обиход синоним