Синонимы отличающиеся сочетаемостью

  • прилагательные
    неожиданный и внезапный способны
    сочетаться с широким кругом слов
    (неожиданный, внезапный приезд, звонок,
    удар, ливень
    и т.д.);

  • НО
    скоропостижный – только смерть,
    кончина, конец
    ;

  • открыть
    глаза, рот, книгу, зонт… ↔ разинуть
    только рот;

  • быстро
    – побежать, схватить, написать,
    прочитать…↔
    опрометью
    только побежать, помчаться, броситься.

2.2. По закрепленности в системе языка

Синонимы делятся на

  • языковые
    (узуальные) и

  • речевые
    (контекстуальные, окказиональные,
    ситуативные = квазисинонимы) – слова,
    сближающиеся по значению, способные
    замещать друг друга только в данном
    контексте.

Напр.:

  • говор
    (ропот) волн
    ,

  • шум
    (шелест, шорох, шепот) листвы
    ,

  • На
    сотни
    верст, на сотни миль,
    на сотни
    километров лежала
    соль, шумел ковыль, чернела роща кедров
    (А. Ахматова).

В контексте могут синонимизироваться
слова, вызывающие одинаковые ассоциации,
а также видовые и родовые наименования
(гипонимы и гиперонимы), имеющие одинаковую
референтную отнесенность (в последнем
случае не все ученые говорят о синонимии):

  • малышка,
    красотка, капризуля, хохотушка, кокетка
    – о девочке;

  • собака,
    болонка
    ;

  • Корзина
    была полна
    яблок. Плоды
    были свежие, крупные.

2.3.  По структуре синонимы
делятся на

  • разнокоренные:
    молодой – юный и т.д.;

  • однокоренные:
    выругать – отругать
    ; угаснуть –
    погаснуть; волчица – волчиха, бунтарь
    – бунтовщик; качать – раскачивать;
    короткий – краткий.

  1. Источники синонимии

  1. развитие
    и изменение значения слова:

  • развитие
    у слова барин значения ‘человек,
    уклоняющийся от труда’ привело к
    включению его в синонимический ряд
    бездельник, лодырь, лентяй;

  1. словообразовательные
    процессы: волчица – волчиха;
    невинный – невиновный;

  2. заимствование
    из других языков: гостиница – отель,
    особенный – специфический,
    недостаток
    – дефицит
    ;

  3. заимствование
    из других сфер общения, напр., проникновение
    в литературный язык

  • профессионализмов:
    повар – кок
    , страницы – полосы;

  • жаргонизмов:
    нож – перо
    , родители – предки;

  • диалектизмов:
    говорить – гутарить
    , петух – кочет
    [Вендина, с. 157].

Литература

Алефиренко Н. Ф. Теория языка.
Вводный курс. М.: Академия, 2004. Синонимия.
С. 217–221.

Вендина Т. И. Введение в
языкознание. М.: Высшая школа, 2001. Паронимы.
С. 160. Синонимы и синонимические ряды.
С. 155–158.

Гируцкий А. А. Введение в
языкознание. Минск: ТетраСистемс, 2001.
6.4. Лексико-семантические группировки
слов. Синонимы. Синонимия. С. 134–137.

Кодухов В. И. Введение в языкознание.
М.: Просвещение, 1987. § 28. Лексико-семантические
группировки слов. Синонимы и синонимические
ряды. С. 180–183.

ЛЭС – Лингвистический энциклопедический
словарь. М.: Советская энциклопедия,
1990. Синонимия. С. 446–447. Синонимы.
С. 447.

Маслов Ю. С. Введение в
языкознание. М.: Высшая школа, 1997 (3-е изд.
и другие издания). Глава III.
Лексикология. 2. Лексическое значение
слова. г) Системные связи между
значениями слов. § 106. С. 98–99.

Рахманова Л. И., Суздальцева В.
Н.
Современный русский язык. Лексика.
Фразеология. Морфология. М.: Изд-во МГУ
: Изд-во «ЧеРо», 1997. Синонимы. С. 84
–105.

Реформатский А. А.  Введение
в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1997.
§ 16. Синонимы. С. 96–101.

Современный русский язык. Фонетика.
Лексикология, Фразеология / под ред.
П. П. Шубы. Минск: Прогресс, 1998.
Лексическая синонимия. С. 203–209.

Сусов И. П. Введение в языкознание.
М.: Восток – Запад, 2006. Глава 6.
Лексический / номинативный компонент.
6.5. Системные связи между лексическими
единицами. С. 125–129.

Шайкевич А. Я. Введение в лингвистику.
М.: Академия, 2005. § 56. Синонимы.
С. 160–163.

ЭРЯ – Русский язык. Энциклопедия. М.:
Большая Российская энциклопедия –
Дрофа, 1997. Синонимия. С. 465–466. Синонимы.
С. 468–469.

5

Соседние файлы в папке 3. Лексикология

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Синонимы

§ 124. Синонимами (от греч. syndnymos – «одноименный») называются разные по звучанию слова одной и той же части речи, тождественные или близкие (полностью или частично совпадающие) по лексическим значениям, т.е. тождественные по концептуальным значениям.

Это слова, обозначающие одно и то же понятие, одно и то же явление действительности (один и тот же предмет, признак, действие и т.д.)• Некоторые примеры из Словаря синонимов русского языка: лошадь – конь, луна – месяц, воинбоецвояка, договорсоглашение – контракт, восторгвосхищение – упоениеэкстаз, инструкцияруководствонаставлениеустав, государствостраназемля – державацарство; длинныйдолгий, мокрыйвлажный – сырой, зеленыйтравянойизумрудныймалахитовый, красивый – прекрасныйраспрекрасныйхороший – пригожий; избавитьосвободить, заброситьзасыпать – закидать, медлитьмешкать – тянуть – канителитьмямлить; здесьтут, мельком – бегловскользьмимоходом – мимолетно.

При описании синонимов, кроме названия данного понятия, используются и другие лингвистические термины и понятия. Семантические отношения между словами, полностью или частично совпадающими по лексическим значениям, т.е. синонимами, называются синонимическими отношениями, или синонимией (от греч. syndnymia – «одноименность»). Совокупность слов, связанных между собой синонимическими отношениями, т.е. являющихся синонимами по отношению друг к другу, называется синонимическим рядом (реже – синонимической группой, синонимической серией, синонимическим гнездом). Для обозначения кратчайшего синонимического ряда, т.е. двух слов, связанных синонимическими отношениями, используется термин синонимическая пара. В каждом синонимическом ряде, в том числе и в разных синонимических парах, выделяется одно главное, основное, доминирующее слово, называемое доминантой (от лат. dominans – «господствующий»), В качестве доминанты обычно выступает стилистически нейтральное слово, наиболее простое в семантическом отношении, не содержащее каких-либо оценочных элементов, наиболее употребительное в речи. (В приведенных выше примерах синонимических рядов доминанта указана на первом месте.) Совокупность синонимов, синонимических рядов того или иного языка, той или иной части речи или какого-либо разряда слов называется синонимикой.

В разных языках синонимические ряды могут включать до 10 и более лексических единиц (слов или устойчивых словосочетаний). В Словаре синонимов русского языка представлены подобные синонимические ряды с такими доминантами, как, например: выговор, желтый, короткий (2. Короткий), бояться, брести, влепить, воровать, вызывать, найти (1. Найти), никогда, будто бы (по 10 лексических единиц); надоедливый, бронить (2. Бронить), намереваться, мгновенно (по 11 единиц); мальчик, неосуществимый, бить (2. Бить), бухнуться, затихать (по 12); высокомерие, красный, маленький (2. Маленький), важничать, немедленно, действительно (по 13); множество, немного (2. Немного), выгнать (по 14); выпить, напрасно (1. Напрасно) (по 15); дурак, жарить (по 16); испытать, конечно (по 17); есть, напиться (по 18); много (1. Много), наверное (по 19). В немецком языке к числу многословных синонимических рядов относятся группы слов с доминантами: aclrett – «ловкий, проворный» (насчитывает свыше 10 единиц), gehen – «идти, ходить» (несколько десятков единиц) и др.

§ 125. Синонимическими отношениями могут быть связаны как однозначные, так и многозначные слова. Многозначные слова могут находиться в синонимических отношениях с другими словами во всех своих лексических значениях (лексико-семантических вариантах) или в определенной их части. На этом основании различаются синонимы полные и частичные. Полными синонимами считаются различающиеся по звучанию слова, одинаковые или близкие во всех своих лексических значениях (иногда их называют абсолютными синонимами). В качестве примеров полных синонимов в некоторых словарных источниках приводятся такие пары многозначных (или многозначных и однозначных) слов, как, например: дорога и путь, грустный и печальный, спешить и торопиться. Естественно, полными являются все синонимы, представленные однозначными словами. Частичными (или относительными) синонимами называются многозначные слова, полностью или частично совпадающие с другими словами того же синонимического ряда лишь в той или иной части лексических значений. Такие слова входят в состав разных синонимических рядов. Так, русское существительное буря в Словаре синонимов русского языка включается в два синонимических ряда (1. Буря – ураган; 2. Буря – гроза), прилагательное глухой – в три ряда (1. Глухой – тугоухий – тугой (или крепкий) на ухо; 2. Глухой – приглушенный – тупой; 3. Глухой – захолустный), глагол бить – в четыре ряда (1. Бить – колотить – молотить – гвоздить – лупить; 2. Бить – колотить – колошматить – лупить – лупцевать – тузить – дубасить и др.; 3. Бить – разбивать – колотить – раскалывать – кокать; 4. Бить – ударять – шибать) и т.д. В разные синонимические ряды входят также слова: договор, бледный, дорогой (каждое входит в два ряда); бедный, богатый, глубокий, низкий, брать (в три ряда); близкий, быстрый (в четыре ряда); бросать (в пять рядов) и многие другие. При этом часто одно и то же слово в одном из синонимических рядов является доминантой (например, существительное бездна в ряду: безднапропастьпучина), в других таковой не является, выступает как зависимый член ряда (см. то же слово в ряду: множествомассауймабезднапропасть – тьма и др.).

§ 126. Как полные, так и частичные синонимы отчетливо различаются по некоторым формальным признакам, по внешней структуре, в частности, по морфемному составу. По этому признаку синонимы обычно делятся на однокоренные (однокорневые), или словообразовательные, и разнокоренные (разнокорневые). Однокоренными называются синонимы, имеющие общую (одну и ту же) корневую морфему, но различающиеся словообразовательными аффиксами, например: высотавозвышенность – возвышение, волчица – волчиха, картофелькартошка, монахиня – монашка – монашенка, отчизнаотечество; апельсинныйапельсиновый, впалыйопалый, врожденный – прирожденный, мелодичныймелодический, трусливый – трусоватый; грозитьгрозитьсяугрожать, закрытьнакрыть – покрыть – прикрытьукрыть; вечеромвечерком – ввечеру. К разнокорневым следует отнести также синонимичные сложные слова, имеющие общие и разные корни, например: местонахождениеместопребывание – месторасположение, языкознание – языковедение; дальновидный – дальнозоркий, двусторонний – обоесторонний, доброжелательныйблагожелательный, общенародный – всенародный. Разнокоренными являются синонимы, отличающиеся друг от друга корневыми морфемами. К ним относится большинство синонимичных слов, приведенных выше в качестве примеров, включая синонимы полные и частичные.

Своеобразные однокоренные синонимы представляют синонимические пары, состоящие из отдельных слов (или лексико-семантических вариантов) и тождественных по концептуальному значению словосочетаний, содержащих однокоренные слова: бежать (из плена, места заключения и т.п.) – совершить побег, выстрелить – произвести выстрел, договоритьсязаключить договор, подытожитьподвести итог, помочь – оказать помощь, согласиться – дать согласие, ударить – нанести удар, участвовать – принимать участие, экзаменовать – принимать экзамен и др.

Отдельные слова могут находиться в синонимических отношениях со словосочетаниями, в которых однокоренные с данными словами образования отсутствуют, например: боровик – белый гриб, помехакамень преткновения, бездельничать – бить баклуши – ходить руки в брюки, преувеличиватьделать из мухи слона, наверняка – как пить дать, небрежно – спустя рукава, неожиданно – как снег на голову.

§ 127. В зависимости от характера взаимоотношений между синонимичными словами (однокоренными и разнокоренными синонимами), от наличия или отсутствия семантических, стилистических и иных различий между ними, все синонимы того или иного языка можно разделить на абсолютные (иногда называются полными, точными, адекватными синонимами, или дублетами) и относительные (иначе – собственно синонимы, неточные, неадекватные синонимы, квазисинонимы, синонимоиды).

К абсолютным синонимам относятся разные по звучанию слова, тождественные (полностью совпадающие) по лексическим значениям, стилистической окраске, сочетаемости с другими словами и по иным признакам. «Слова, которые совершенно ничем – ни значением, ни стилем, ни сочетаемостью с другими словами и т.д. – не различаются, мы назвали бы абсолютными синонимами (в этом случае все остальные разновидности считались бы относительными синонимами). «. Иногда при определении абсолютных синонимов учитывается только первый из названных признаков – полное совпадение их в семантическом отношении, отсутствие различий в лексической семантике. Абсолютные синонимы в данном их понимании встречаются относительно редко. Очевидно, к ним можно отнести такие пары русских слов, как, например: битва – сражение, забастовка – стачка, апельсинный – апельсиновый, высокомерныйнадменный, заранее – заблаговременно. Среди них значительное место занимают синонимы, представляющие собой равнозначные слова исконные и иноязычные по происхождению (включая производные от основ иноязычного происхождения), т.е. «единицы русского языка и их иноязычные эквиваленты, обозначающие одни и те же реалии и обладающие тождественным ДАЗ (т.е. денотативным аспектом значения. – В. Н.)» (ср., например: гостиницаотель, граница – рубеж, набросокэскиз, печать – пресса, подлинник – оригинал, местный – локальный, уничтожить – ликвидировать). Абсолютные синонимы довольно часто используются в терминологии. В качестве примеров можно привести некоторые лингвистические термины: языкознаниеязыковедение – лингвистика – глоттология, словообразование (название раздела языкознания) – дериватология, словообразование (процесс образования производных слов) – деривация, производное (слово) – дериват, существительное – субстантив, вид (глагола) – аспект, правописаниеорфография, чередование (звуков речи) – альтернация, губной (звук) – лабиальный, зубной – дентальный, губно-зубнойлабио-дентальный, щелевой – фрикативный, язычковый – увулярный и многие другие.

Относительными считаются синонимы, различающиеся по тем или иным признакам (лексическими значениями, точнее – семантическими оттенками лексических значений, стилистической окраской, сочетаемостью с другими словами). В зависимости от характера различий между относительными синонимами они делятся, прежде всего, на семантические, стилистические и семантико-стилистические. Некоторые лингвисты особо выделяют среди них синонимы дистрибутивные.

Семантическими синонимами являются синонимические слова, различающиеся по своим лексическим значениям, или, по определению Л. А. Новикова, «оттеняющие разные стороны обозначаемого объекта». Они называются еще понятийными, а чаще всего – идеографическими (от греч. idea – «понятие» и grapho – «пишу»). На основании семантических характеристик синонимичных слов, содержащихся в словарях синонимов и в толковых словарях современного русского языка, к семантическим синонимам можно отнести, например, такие группы слов (в целом или в отдельных лексико-семантических вариантах): больницагоспиталь – лазарет, дыра – отверстиескважина, источникключ – родник, кровать – койка, лопатазаступ, облако – туча, шапкафуражка; боевойвоенныйвоинский, болезненныйхилыйслабый, большойвеликийогромныйгромадный, низкийнизменный; болетьнедомогать, есть – закусывать, копатьрыть, потерятьутратить. Поясним семантические взаимоотношения между ними на примере отдельных синонимических рядов (пар). По данным Словаря синонимов русского языка, например, различия между синонимическими словами источник, ключ, родник состоят в следующем: «Источник – общее название для естественно выходящих на поверхность земли подземных вод; ключ – название источника, в котором вода выходит с напором, с силой; родник – название преимущ. такого источника, в котором вода просачивается на поверхность земли». Различия между словами облако и туча (в первом, номинативном значении этих слов), судя по объяснениям их значений в толковых словарях, таковы: облако – «светло-серые клубы, волнистые слои в небе, скопление сгустившихся в атмосфере водяных капель и ледяных кристаллов»; туча – «большое, обычно темное густое облако, несущее дождь, снег или град». В подтверждение наличия семантических различий между данными синонимичными словами можно привести такие примеры их использования в текстах художественной литературы: «Облако обратилось в белую тучу, которая тяжело подымалась, росла и постепенно облегала небо» (А. С. Пушкин. Капитанская дочка); «Облака, еще днем бродившие по небу, к ночи, наконец, собрались в дождевую тучу» (А. Первенцев. Честь смолоду); «Облако давно превратилось в тучу, закрывшую добрую половину неба. » (П. Проскурин. Судьба).

Стилистическими называются синонимы, которые различаются в стилистическом отношении. Это синонимичные слова, «имеющие различную стилистическую окраску», «различную стилистическую характеристику», «дающие различную оценочную характеристику обозначаемого объекта». К стилистическим синонимам принято относить ряды (группы) синонимичных слов, среди которых, наряду со стилистически нейтральными, имеются слова высокого стиля (в словарях сопровождаются пометой «высок.»), книжные («книжн.»), поэтические («поэтич.»), народно-поэтические («народно-поэтич.»), разговорные («разг.»), просторечные («прост.» или «просторен.»), грубо-просторечные («грубо-прост.» или «груб.-прост.») и т.п. Некоторые примеры из Словаря синонимов русского языка: гардеробгардеробная – раздевальня – раздевалка (прост.) – вешалка (разг.); глаза – очибуркалы (разг.) – гляделки (прост.) – мигалки (прост.) – бельма (груб.-прост.) – зенки (груб.-прост.); живот – брюхо (прост.) – пузо (прост.) – утроба – чрево; красавицакрасотка (разг.) – краля (прост.); ложь – неправда – обман – лганье – вранье (разг.) – враки (прост.) – брехня (прост.); вежливый – учтивый – корректный – уважительный (разг.) и др.; грязный – нечистый – чумазый (разг.) – черномазый (разг.) – черный (разг.); извилистый – петлистыйзмеистый – изгибистый (разг.) – излучистый; болеть (1. Болеть) – хворать (разг.) – прихварывать (разг.) и др.; есть – кушать – жрать (прост.) – лопать (груб.-прост.) – трескать (груб.-прост.) – уписывать (разг.) – уплетать (разг.) – уминать (прост.) – убирать (прост.) – наворачивать (прост.) и др.; испугатьсянапугатьсяперепугаться – устрашиться – струсить (разг.) – перетрусить (разг.) – струхнуть (прост.) – перетрухнуть (прост.) – сдрейфить (прост.); конечноразумеетсябезусловно – бесспорнонесомненно – естественнонатурально (прост.) – понятно (разг.) – известно (разг.) и др.

Возможны и такие синонимические ряды, все члены которых (включая доминанту) являются стилистически отмеченными, характеризуются той или иной стилистической окраской. В том же словаре имеются следующие синонимические ряды: задиразабиякапетух (все характеризуются как разговорные); канитель (разг.) – волынка – морока (оба прост.); конец (разг.) – крышкакаюк – капут – шабаш – трубагроб – точка (все прост.); бухнуть – грохнутьбрякнуть (все разг.); бухнутьсябухнуть) – брякнуться – грохнутьсягрохнуть)грянутьсяхлопнуться – бахнутьсябахнуть)трахнуться (все разг.); чебурахнуться – загреметь (оба прост.); метить – норовить (оба разг.) – целитьцелиться (оба прост.) и некоторые другие. Подобные слова тоже следует рассматривать как стилистические синонимы.

Многие синонимические ряды, наоборот, состоят исключительно из стилистически нейтральных слов. Вот некоторые примеры из того же словаря: век – столетие; драма – трагедия; лупа – месяц; гаситьтушить; гладить – утюжить; вездевсюду – повсюду – повсеместно. Такие синонимы называются нейтральными, или стилистически нейтральными.

Семантико-стилистические синонимы отличаются друг от друга одновременно и в семантическом, и в стилистическом отношении, «различаются одновременно и смысловыми оттенками, и стилистич. характеристикой». Сравним, например, стилистическую и семантическую характеристику следующих синонимичных слов по Словарю синонимов русского языка: богач – «человек, обладающий большим богатством, независимо от того, в чем оно заключается (денежный капитал, предприятия, банки и т.п.)» и толстосум – «ироническое слово, обозначающее того, кто владеет большим капиталом, преимущ. денежным» (прост.); вежливый – «соблюдающий правила приличия, проявляющий учтивость» и уважительный – «проявляющий уважение к окружающим, считающийся с ними» (разг.); идти – основное слово для выражения значения «передвигаться, делая шаги», переть и переться – «идти куда-л. далеко, на большое расстояние, оба слова имеют грубоватый характер» (прост.) и топать – «близко по значению к идти, но имеет грубовато-фамильярный характер» (прост.).

Дистрибутивные синонимы (от лат. distributus – «разделенный, распределенный») различаются по характеру связей с другими словами, сочетаемости с ними. В лингвистической литературе они определяются как синонимы, совпадающие по значениям, но различающиеся лексической или грамматической сочетаемостью1. Дистрибутивная синонимия определяется, соответственно, как «отношения, основанные на различиях в сочетаемости слов при условии понятийного тождества или близости слов».

Примеры дистрибутивных синонимов, различающихся лексической сочетаемостью: черный – вороной (употребляется только в сочетании с существительными конь, лошадь); темнокоричневыйкарий (только в сочетании с существительными глаза, очи); внезапный, неожиданный – скоропостижный (только в сочетании со словами смерть, кончина).

Примеры синонимичных слов, различающихся грамматической сочетаемостью: возражать (сочетается с формами родительного падежа: возражать против кого-либо, чего-либо) – противоречить (с формами дательного падежа: противоречить кому-либо, чему-либо); лишиться (с формами родительного падежа: лишиться чего-либо) – потерять, утратить (с формами винительного падежа: потерять, утратить что-либо); ввиду (с формами родительлого падежа) – благодаря (с формами дательного падежа); согласно (с дательным падежом) – в соответствии (с творительным падежом).

§ 128. Рассмотренные синонимы разных типов, или видов, закреплены в словарном составе языка, сохраняют свои структурные, семантические, стилистические и иные отношения независимо от контекста, вне контекста, они «существуют в лексико-семантической системе языка относительно независимо». Это синонимы языковые (собственно языковые, общеязыковые), или узуальные (от лат. usus – «обычай, обыкновение»). Кроме узуальных синонимов, возможны также синонимы окказиональные (от лат. occasio – «случай»). Окказиональными синонимами считаются слова, которые в языковой (лексической) системе синонимами не являются, вступают в синонимические отношения только в том или ином контексте, в определенной речевой ситуации; это слова, использование которых в качестве синонимов «не закреплено общенародным употреблением»1 2. В лингвистической литературе такие синонимы называются также речевыми, текстовыми, контекстными (контекстуальными), контекстно-речевыми, контекстно-обусловленными, ситуативными, авторскими, индивидуальными. В качестве примеров можно привести такие пары слов: играть и стучать – об игре в домино (из выступления журналиста по телевидению 10 декабря 1996 г.); грязный и использованный – о подносах (из надписей в столовых: «Для грязных подносов», «Для использованных подносов»); веселый и добродушный – о смехе; пустынный и неприветливый – о доме; хриплый и придушенный – о голосе и др.

1.3. Стилистическое использование в речи синонимов

1.3.1. Лексическая синонимия

Лексическая синонимия по праву заслуживает самого пристального внимания стилиста. Знание синонимических богатств родного языка — необходимое условие речевой культуры человека.

Состав синонимов русского языка изучается уже более 200 лет (первый синонимический словарь вышел в 1783 г., его автором был известный русский писатель Д.И. Фонвизин). Современная наука достигла больших успехов в изучении и описании лексической синонимии. Особую ценность представляют словари синонимов. Писатели и переводчики отдают предпочтение «Словарю синонимов русского языка» З.Е. Александровой (первое издание 1968 г.). Он интересен широким охватом лексического материала: здесь даются синонимы, принадлежащие к различным стилям литературного языка, в том числе устаревшие слова, народно-поэтическая, а также просторечная, сниженная лексика; в конце синонимического ряда приводятся в виде приложения фразеологизмы, синонимичные названным словам.

На основании многолетнего изучения русской синонимии в Институте русского языка создана функциональная картотека синонимов. Итог этой работы был подведен изданием двухтомного академического «Словаря синонимов русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой (1970 г.). Синонимические ряды в нем насчитывают немного слов, так как составители словаря объединили в них лишь слова с тождественным и близким значением только современного литературного языка. Устарелая, областная, узкоспециальная, терминологическая, жаргонная лексика здесь не представлена; слова с яркой эмоционально-экспрессивной окраской — просторечные или высокие — остались за пределами синонимических рядов. Это снижает интерес к академическому двухтомнику. Ценность этого словаря, содержащего характеристику синонимов с примерами их употребления в литературной речи, определяется стилистическим комментарием, который дается порой более обстоятельно, чем в толковых словарях. На основе этого словаря был составлен, также под редакцией А.П. Евгеньевой, однотомный «Словарь синонимов. Справочное пособие» (1975). В нем, по сравнению с двухтомником, больше синонимических рядов, шире система стилистических помет, хотя сокращен иллюстративный материал.

Словари, представившие и описавшие русскую синонимию, содержат неоценимый материал для изучения выразительных возможностей языка, его лексических богатств, стилистического многообразия. Однако успехи в создании синонимических словарей русского языка не исключают трудностей в теоретической разработке проблем лексической синонимии. Само понятие синонимии получает у лингвистов разное истолкование. Ученые спорят о том, какие слова считать синонимами, как их классифицировать, какие критерии синонимичности являются определяющими. При этом высказываются разнообразные, часто противоречивые мнения.

Лингвисты, стремящиеся дать исчерпывающее определение понятия «синоним», для выделения синонимов предлагают различные критерии. Одни считают обязательным критерием синонимичности слов обозначение ими одного и того же понятия. Другие исследователи берут за основу выделения синонимов их взаимозаменяемость. Третья точка зрения сводится к тому, что решающим условием синонимичности признается близость лексических значений слов (при этом в качестве критерия выдвигается: 1) близость или тождественность лексических значений; 2) только тождественность лексических значений; 3) близость, но не тождественность лексических значений).

На наш взгляд, важнейшее условие синонимичности слов — их семантическая близость, а в особых условиях — тождество. В зависимости от степени семантической близости синонимичность слов может проявляться в большей или меньшей мере. Например, синонимичность слов спешить — торопиться выражена яснее, чем, скажем, слов смеяться — хохотать — заливаться — закатываться — покатываться — хихикать — фыркать — прыскать, имеющих значительные смысловые и стилистические отличия. Наиболее выраженный характер получает синонимия при смысловом тождестве слов (ср.:здесь — тут, языкознание — лингвистика).

В современной лексикологии достигнута четкость в определении хронологических границ синонимии. При установлении синонимических отношений необходимо учитывать синхронность рассматриваемых лексических единиц. Не образуют, например, синонимического ряда слова странник и турист: они относятся к разным историческим эпохам. Справедливо критикуется выделение так называемыхконтекстуальных, или функционально-речевых, синонимов, к которым относят слова, сближаемые по значению только в определенном контексте.

Уточнение понятия синонима ведется и в направлении разграничения синонимов и вариантов слов. В отличие от синонимов, варианты слов полностью совпадают в значениях при некоторой модификации фонетического, орфографического или орфоэпического оформления (ср.: полночь — полуночь, Фадей — Фаддей, индустр и я — инд у стрия). Выделение морфологических вариантов слов возможно в том случае, когда у них разные окончания (георгин — георгина) и разные словообразовательные морфемы, которые, однако, не изменяют лексического значения слова (близнецы — близнята).

Чтобы глубже исследовать семантику синонимов, их надо рассматривать в контексте. Синонимы, которые могут показаться вне контекста очень близкими семантически, в употреблении иногда значительно расходятся своей лексической сочетаемостью [ср.: быстрый (взгляд, походка, шаги, решение, движение) — скорый (поезд, помощь)]. Многозначные слова редко совпадают во всех значениях, чаще синонимические отношения связывают отдельные значения полисемичных слов. Например, опустить в значении «переместить что-либо в более низкое положение» синонимично слову спустить (ср.:В кабинете обе шторы были спущены . — Я их не опускала сегодня. — А. Т.). Но в значении «поместить во что-либо, внутрь, в глубь чего-либо» опустить синонимизируется со словом погрузить [ср.: …Я приготовился опустить ложку в дымящуюся кашу (Чак.) — Я придвигаюсь к столику, беру ложку и погружаю ее в борщ (Ляш.)], а в значении «сильно наклонить (голову) вперед» опустить имеет синонимыпотупить, понурить, повесить [Нахлобучив шапку, мы шли, опустив головы так, чтобы видеть только то, что было в непосредственной близости под ногами (Арс.); Литвинов расхаживал по комнате у себя в гостинице, задумчиво потупив голову (Т); Дыма мрачно понурил голову и шагал, согнувшись под своим узлом (Кор); Ходил он степенно, мерным шагом, повеся голову и нахмурив брови (Остр.)]. В значении же «перевести, устремить вниз (глаза, взгляд)» этот глагол синонимичен только глаголу потупить [Юноша смущенно опускает свои глаза (М. Г.); Рудин остановился и потупил глаза с улыбкой невольного смущения (Т.)].

1.3.2. Типы лексических синонимов

Синонимы, различающиеся оттенками в значениях, называются семантическими (от гр. semantikos — обозначающий) (молодость — юность, красный — багровый — алый).

Синонимы, которые имеют одинаковое значение, но отличаются стилистической окраской, называются стилистическими. К ним относятся: 1) синонимы, принадлежащие к различным функциональным стилям речи [ср.: жить (межст.) — проживать (офиц.-дел.), новобрачные (офиц.) — молодые (разг.)]; 2) синонимы, принадлежащие к одному и тому же функциональному стилю, но имеющие различные эмоциональные и экспрессивные оттенки [ср.: (разг.) толковый (с положительной окраской) — башковитый, головастый (с оттенком грубовато-фамильярным); сказанул — ляпнул — брякнул — отколол — отмочил — выдал]. Внутристилевая синонимика, особенно развитая в разговорной речи, значительно богаче и ярче, чем межстилевая.

Синонимы, которые отличаются и по смыслу, и своей стилистической окраской, называются семантико-стилистическими. Например: И я пойду, пойду опять. Пойду бродить в густых лесах, степной дорогою блуждать (Пол.); А я пойду шататься , — я ни за что теперь не засну (Л); И страна березового ситца не заманит шляться босиком! (Ес.) — все эти синонимы имеют общее значение «ходить без определенной цели», но они отличаются семантическими оттенками: слово блуждать имеет дополнительное значение «плутать, терять дорогу»; в слове шататься есть оттенок «ходить без всякого дела»; глагол шляться подчеркивает неповиновение, непослушание. Кроме того, приведенные синонимы отличаются и стилистической окраской: бродить — стилистически нейтральное слово,блуждать имеет более книжную окраску, шататься и шляться — просторечные, причем последнее грубое.

1.3.3. Стилистические функции синонимов

Важнейшая стилистическая функция синонимов — быть средством наиболее точного выражения мысли. Окружающие явления и предметы, их свойства, качества, действия, состояния познаются нами со всеми их особенностями, понятие называется словом, наиболее подходящим для выражения нужного значения.

Так возникают ряды синонимов, позволяющих с предельной точностью детализировать описание явлений действительности.

Работая над лексикой своих произведений, писатели выбирают из множества близких семантически слов то, которое наиболее верно передает нужный оттенок смысла; работа с синонимами отражает творческую позицию писателя, его отношение к изображаемому. Изучить варианты стилистической правки художественных текстов можно по авторским черновикам и разным редакциям. Интересны синонимические замены М.Ю. Лермонтова в романе «Герой нашего времени». В повести «Княжна Мери»: Я стоял сзади одной толстой (пышной) дамы, осененной розовыми перьями. Употребив определение «толстая» вместо «пышная», писатель подчеркнул свое презрительно-ироническое отношение к представительнице «водяного общества». В другом случае: Я никогда не делался рабом любимой женщины, напротив: я всегда приобретал над их волей и сердцем непобедимую власть. или мне просто не удавалось встретить женщину с упорным (упрямым) характером? Семантические оттенки, различающие синонимы упорный — упрямый, указывают на предпочтительность первого. В повести «Максим Максимыч» при описании портрета Печорина сделана такая синонимическая замена: …Его запачканные (грязные) перчатки казались нарочно сшитыми по его маленькой аристократической руке. Лермонтов посчитал слово грязные неуместным в контексте.

А.С. Пушкин, описывая впечатление Дубровского от встречи с враждебно настроенным Троекуровым, вначале употребил такие слова: Заметил злобную улыбку врага, но потом два из них заменил синонимами: … ядовитую улыбку своего неприятеля . Это исправление сделало высказывание более точным.

Всё это случаи открытого использования синонимов , потому что в самом тексте синонимы как таковые отсутствуют. Мы видим уже стилистически обработанный материал, где слова употреблены в точном соответствии с их значением и эмоционально-экспрессивной окраской, но за каждым словом можно подразумевать синонимический ряд слов-конкурентов, из которых автор выбирал наиболее подходящие. И только изучение рукописей вводит нас в творческую лабораторию писателя, позволяет проследить, как шел отбор лексики.

Различные стилистические функции в речи получают синонимы при открытом их использовании, т.е. при употреблении в тексте нескольких синонимов одновременно.

Синонимы могут выполнять в речи функцию уточнения. Употребление синонимов, дополняющих друг друга, позволяет более полно выразить мысль (Он словно потерялся немного, словно сробел . — Т.). Один из синонимов в таких случаях может сопровождаться словами, подчеркивающими его значение (Так вышло, что необщительный, даже нелюдимый художник оказался у Невредимовых. — С.-Ц.).

Синонимы используются и в функции разъяснения [Я употребляю его (слово «обыденный») в том смысле, в котором оно значит: обыкновенный, тривиальный, привычный . — Т.]. При употреблении специальной лексики, иноязычных слов, архаизмов, которые могут быть непонятны читателю, писатели часто поясняют их синонимами (Началась анархия , то есть безначалие . — С.-Щ.). Как правило, синонимами поясняются узкоспециальные термины в научно-популярной литературе (Эти случайные , или, как говорят, пекулярные , скорости измеряются в диске немногими десятками километров в секунду).

Синонимы могут быть использованы для сопоставления обозначаемых ими понятий; в этом случае автор обращает внимание на различия в их семантике (Врача пригласить , а фельдшера позвать . — Ч.).

В особых случаях синонимы выполняют функцию противопоставления (Он, собственно, не шел , а влачился , не поднимая ног от земли. — Купр.).

Важнейшая стилистическая функция синонимов — функция замещения, когда необходимо избежать повторения слов (Орловский мужик живет в дрянных осиновых избенках. Калужский оброчный мужик обитает в просторных сосновых избах. — Т.).

Разнообразить речь помогают и близкие по значению слова, не принадлежащие к синонимам (Лорд Байрон был того же мненья; Жуковский то же говорил. — П.). Необходимость избегать повторения слов особенно часто возникает при передаче диалога. Для обозначения факта речи употребляются различные глаголы (. — Душевно рад, — начал он (. ). — Надеюсь, любезнейший Евгений Васильич, что вы не соскучитесь у нас, — продолжал Николай Петрович. (. ) — Так как же, Аркадий, — заговорил опять Николай Петрович (. ). — Сейчас, сейчас, — подхватил отец. — Т.). Подбирая новые слова для обозначения близких понятий, писатели не механически заменяют одно слово другим, а учитывают их разнообразные смысловые и экспрессивные оттенки.

Открытое использование синонимов предоставляет художникам слова большие стилистические возможности. В эмоциональной речи нанизывание синонимов служит усилению признака, действия. Сошлемся на примеры из произведений А.П. Чехова: Эта некрасивая, уродливая женщина имеет свою, в высшей степени интересную повесть («Кривое зеркало»); Через двести-триста лет жизнь на Земле будет невообразимо прекрасной, изумительной («Вишневый сад»). Синонимы, выстраиваясь в ряд так, что каждый следующий усиливает предыдущий, создают градацию. Этот прием использует Чехов в рассказе «Темной ночью»: Путеец подскакивает к нему и, подняв вверх кулаки, готов растерзать, уничтожить, раздавить . Для усиления того или иного слова писатель может рядом с ним употребить и фразеологический синоним; у А.П. Чехова, например, интересны такие фразы: Мы либералы, — писал он. — Смейтесь над этим термином! Скальте зубы ! («Ревнитель»); Ступай туда, откедова пришел! Вороти оглобли ! («Дурак»). Попробуйте исключить из этих реплик синонимы-фразеологизмы! Без них речь становится беднее, теряет живость, динамичность.

Для создания градации можно использовать не только синонимы, но и слова, связанные общностью значений, не доходящей до синонимии. Например: Настанет день — печальный, говорят! — Отцарствуют, отплачут, отгорят , — остужены чужими пятаками, — мои глаза, подвижные, как пламя. И — двойника нащупавший двойник — сквозь легкое лицо проступит — лик (Цв.).

Анализируя разнообразные стилистические функции синонимов, следует помнить, что благодаря устойчивым связям в пределах синонимии, отражающим системные отношения в лексике, каждое слово, имеющее синоним, воспринимается в речи в сопоставлении с другими словами синонимического ряда. Экспрессивно окрашенные слова как бы «проецируются» на их стилистически нейтральные синонимы. Например, встречая в романе «Отцы и дети» И.С. Тургенева разговорные слова в речи Базарова, читатель мысленно сопоставляет их со стилистически нейтральными, отмечая демократический стиль речи героя. Так, крестьянскому мальчику Базаров объясняет: Если ты занеможешь и мне тебя лечить придется. (а не заболеешь); — А я завтра к батьке уезжаю (а не к отцу).

У Ф.М. Достоевского лексика «предельного значения» производит на читателя сильное впечатление благодаря возможности скрытого сопоставления эмоционально-экспрессивных слов с ослабленными и стилистически нейтральными синонимами (В ужасе смотрел Раскольников на прыгавший в петле крюк запора; Вдруг в бешенстве она [Катерина Ивановна] схватила его [Мармеладова] за волосы и потащила в комнату; …плюнул и убежал в остервенении на самого себя).

Выбор синонимов в художественной речи зависит от особенностей стиля писателя. В связи с этим А.М. Пешковский писал: «Сплошь и рядом оценить выбор автором того или другого синонима можно только при рассмотрении данного текста на фоне всего произведения или даже всех произведений данного автора».

Синонимия создает широкие возможности отбора лексических средств, но поиски точного слова стоят автору большого труда. Иногда нелегко определить, чем именно различаются синонимы, какие они выражают смысловые или эмоционально-экспрессивные оттенки. И совсем не просто из множества слов выбрать единственно верное, необходимое.

1.3.4. Стилистически не оправданное употребление синонимов

Обилие синонимов в русском языке требует особенно внимательного отношения к слову. Не владея синонимическими богатствами родного языка, пишущий не может сделать свою речь выразительной, точной. Бедность словаря приводит к частому повторению слов, к тавтологии, к употреблению слов без учета оттенков их значения. С.И. Ожегов писал: «. Сплошь и рядом вместо конкретных и точных для определенного случая слов, подходящих именно для данного случая синонимов употребляются одни и те же излюбленные слова, создающие речевой стандарт».

Для автора и редактора важно не столько то, что объединяет синонимы, сколько то, что их разъединяет , что позволяет отличать друг от друга соотносительные речевые средства, потому что из многих близких по значению слов необходимо выбрать единственное, которое в данном контексте будет лучшим.

Причиной стилистических погрешностей слога очень часто становится неудачный выбор синонима. Так, пишут: Теперь в нашей печати отводится значительное пространство для рекламы, и это нам не импонирует . Одно из значений слова пространство по смыслу как будто подходит («место, где что-то вмещается»), но в данном случае все же лучше употребить его синоним — место (Реклама занимает много места в нашей печати). Такой выбор синонима подсказывает лексическая сочетаемость этих слов (свободное пространство, безвоздушное пространство — много места, мало места). Иноязычное слово импонирует также требует синонимической замены . и нам не нравится это).

Рассмотрим примеры стилистической правки текстов, в которых неправильный выбор синонимов привел к неточности словоупотребления:

1. Екатерина была поставлена на престол. 1. Екатерина была возведена на престол.
2. Последователем этого философского учения был знаменитый мракобес Фома Аквинский. 2. Последователем этого философского учения был известный мракобес Фома Аквинский.
3. Имя драматурга знакомо во многих странах. 3. Имя драматурга известно во многих странах.
4. Теннис культивируется в нашем городе с 1949 года. 4. Теннис развивается в нашем городе с 1949 года.

Нередко в результате неточного выбора синонима нарушается лексическая сочетаемость, например: Старый моряк вышел на прогулку в своем нарядном кителе. О кителе лучше сказать парадный, тем более, если важно обратить внимание на нарядный вид моряка. Причиной лексических ошибок в рассмотренных предложениях являются не синонимы как таковые, а неумение использовать выразительные возможности языковой синонимии. Нередко приходится наблюдать и неправильное употребление синонимов в тексте.

Если говорящий затрудняется дать точное определение того или иного понятия, может возникнуть неоправданное нанизывание синонимов, которые выражают мысль приблизительно, порождая речевую избыточность: Во время сессии трудно приходится тем студентам, у которых много пропусков и прогулов , пробелов и недоработок ; Нарушение правил пользования газом приводит к беде , к несчастью , к драматическим последствиям и трагическим случаям. Такое употребление синонимов свидетельствует о беспомощности в обращении со словом, о неумении точно выразить мысль; за многословными предложениями кроются вовсе не сложные истины: Во время сессии трудно приходится студентам, которые пропускали занятия и не освоили тех или иных разделов программы; Нарушение правил пользования газом приводит к несчастным случаям.

Стилистическая правка предложений, в которых неоправданное употребление синонимов создает плеоназмы, чаще всего сводится к устранению речевой избыточности. Так, следует исключить выделенный синоним в предложении: Это обеспечило ритмичную и бесперебойную работу предприятия.

Нанизывание синонимов может привести к ошибкам в построении градации, что нередко наблюдается в торопливой, сумбурной речи. Так, А.Ф. Кони, описывая выступление плохого оратора, приводит пример: Господа присяжные! Положение подсудимого перед совершением им преступления было поистине адское . Его нельзя не назвать трагическим в высшей степени . Драматизм состояния подсудимого был ужасен : оно было невыносимо , оно было чрезвычайно тяжело и, во всяком случае, по меньшей мере неудобно . Нагромождение синонимов и близких по значению слов, которые в ином случае могли бы усилить экспрессивную окраску речи, при неумелом, беспорядочном их расположении порождает речевую избыточность; «уточняющие» определения, разрушая градацию, создают нелогичность и комизм высказывания.

При стилистической правке рукописи очень часто возникает необходимость синонимической замены слов, которые стали причиной неточного выражения мысли. Например, следует отредактировать предложение: Около палаток сновали ребята, торопя друг друга, чтобы установить палатки до дождя. Неудачен выбор глагола сновать, подчеркивающий разнонаправленность движения (ср.: Перед глазами у вас снует взад и вперед пестрая толпа. — С.-Щ.); здесь лучше употребить глагол суетиться, который, передавая значение «торопливо двигаться», вносит и оттенок «хлопотать, стараться что-то сделать». Целесообразно также заменить слово торопя синонимом подгоняя, потому что во втором глаголе больше динамики и он соответствует по своей стилистической окраске разговорному стилю предложения. Синонимическая замена необходима в словосочетании установить палатки, так как глагол установить, используемый обычно в специальном тексте (ср.: установить приборы), не сочетается с существительным палатка. Предложение можно выправить так: Ребята, подгоняя друг друга, суетились около палаток, чтобы поставить их, пока не пошел дождь. Использование синонимов помогает выразить мысль точно, ясно и стилистически правильно.

Синонимы к слову «сочетаемость»

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: двугривенный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Связанные слова и выражения

Связанные слова (по тематикам)

  • Люди: языковед, лингвист, составитель, символист
  • Места: подмножество, глоссарий, подраздел
  • Предметы: идеограмма, рибофлавин, конструкция, приправа, глютен
  • Действия: варьирование, комбинирование, сочетание, категоризация, употребление
  • Абстрактные понятия: сочетаемость, словообразование, фразеологизм, омоним, лексема

Ассоциации к слову «сочетаемость&raquo

Предложения со словом «сочетаемость&raquo

  • Разновидностью системных связей является степень лексической сочетаемости слов друг с другом, иначе отношения синтагматические, которые нередко влияют и на развитие новых парадигм.

Сочетаемость слова «сочетаемость&raquo

Значение слова «сочетаемость&raquo

СОЧЕТА́ЕМОСТЬ , -и, ж. Способность, возможность сочетания чего-л. с чем-л. Сочетаемость слов. Сочетаемость понятий. (Малый академический словарь, МАС)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «сочетаемость&raquo

СОЧЕТА́ЕМОСТЬ , -и, ж. Способность, возможность сочетания чего-л. с чем-л. Сочетаемость слов. Сочетаемость понятий.

Предложения со словом «сочетаемость&raquo

Разновидностью системных связей является степень лексической сочетаемости слов друг с другом, иначе отношения синтагматические, которые нередко влияют и на развитие новых парадигм.

Следовательно, можно говорить о свободной лексической сочетаемости слова.

Прежде чем полностью перейти на живую еду, необходимо приобщиться к огромному миру новых вкусовых сочетаний, правил отбора и хранения, рецептов, принципов сочетаемости продуктов.

источники:

http://orfogrammka.ru/OGL04/70648392.html

http://kartaslov.ru/%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B-%D0%BA-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%83/%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C

Синонимы – это слова с одинаковым значением. Именно такое определение наиболее легко запоминается школьниками.

Типы синонимов 1Синонимы появляются в языке по нескольким причинам.

Во-первых, синонимы возникают в языке из-за того что человек постоянно стремится найти в предмете или явлении действительности какие-то новые черты и обозначить их словом, сходным по значению с первоначальным словом – словом, которое уже существовало в языке для наименования конкретного предмета или явления.

Во-вторых, причина появления синонимов – это проникновение в язык заимствованных слов, близких или идентичных по значению слову русскому: проводник = гид, чичероне; зародыш = эмбрион; введение = преамбула и др.

В-третьих, немаловажен и тот факт, что в различных экспрессивно-стилистических группах слов, в различных стилях речи один и тот же предмет или явление может быть назван по-разному: очи = глаза; вотще = напрасно и др.

В-четвертых, зачастую предмету, признаку или явлению дается иная эмоциональная оценка: жестокий = безжалостный, бессердечный, бесчеловечный, лютый, свирепый и др.

Действительно, установить, что, например, слова «друг» и «товарищ» являются синонимами, несложно, сложнее определить тип синонимов.

Абсолютные синонимы (дублеты) – это слова, которые одинаковы по значению и употреблению, но различны по сочетаемости. Например, бегемот и гиппопотам; в течение и в продолжение (предлоги); лингвистика, и языковедение, и языкознание и др. Слов-дублетов в русском зыке не так много: вследствие тенденции к экономии языковых средств такие синонимы либо начинают различаться по смыслу, либо приобретают новую стилистическую окраску. НаТипы синонимов 2пример, уже сейчас наиболее часто мы можем услышать термин «лингвистика», более редко – «языкознание» и почти никогда – «языковедение».

Идеографические (семантические) синонимы – это слова, одинаковые по значению, но отличающиеся оттенками значений. Например, в «триаде» палящий – жгучий – жаркий палящий – это очень жаркий, обжигающий; жгучий – это горячий, обжигающий, палящий; жаркий – это дающий сильный жар, очень горячий.

Примерами семантических синонимов также являются слова: молодость – юность; красный – пунцовый – алый и др.

Контекстуальные синонимы – это слова, которые приобретают одинаковое значение в условиях определенного контекста: веселая, доброжелательная улыбка.

Однокоренные синонимы – это однокоренные слова, имеющие одинаковое значение, но употребляющиеся чаще всего в разных стилях. Слово «борьба» нейтральное: у него равные шансы встретиться нам как в художественном, так и в научном стиле. Его же синоним «борение» имеет ярко выраженную «высокую» окраску и встретиться нам может в художественной речи.

Стилистические синонимы – это слова, которые употребляются в разных стилях, но имеют одинаковое значение. Наиболее яркой иллюстрацией становится группа рожа – лицо – лик. Слово «рожа» явно разговорное, которое имеет множество не весьма интеллигентных просторечных вариантов. Слово «лицо» нейтральное: у него есть «пропуск» во все стили. Слово «лик» книжное: скорее всего с ним мы столкнемся в художественном произведении в случае стилизации или нарочито возвышенного отношения к какому-либо из героев.

Типы синонимов 3Семантико-стилистические синонимы – это синонимы, которые отличаются и оттенками значений, и стилистической окраской: будущий (нейтральное) – грядущий (книжное) – наступающий (нейтральное) – предстоящий (деловая сфера) – следующий (нейтральное).

Нередко мы можем столкнуться с так называемым окказиональным употреблением синонимов, когда слова, не являющиеся синонимами в принципе, с подачи автора становятся таковыми: стукнуть на стол самовар = поставить на стол самовар.

Остались вопросы? Не знаете, как определить тип синонима?
Чтобы получить помощь репетитора – зарегистрируйтесь.
Первый урок – бесплатно!

Зарегистрироваться

© blog.tutoronline.ru,
при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

Синонимы (гр. synonymos – одноименный) – это слова, различные по звучанию, но тождественные или близкие по значению, нередко отличающиеся стилистической окраской: здесь – тут, жена – супруга, смотреть – глядеть; родина – отечество, отчизна; храбрый – смелый, отважный, бесстрашный, безбоязненный, неустрашимый, удалой, лихой.

Группа слов, состоящая из нескольких синонимов, называется синонимическим рядом (или гнездом). Синонимические ряды могут состоять как из разнокорневых, так и из однокорневых синонимов: лицо – лик, обогнать – перегнать; рыбак – рыболов, рыбарь. На первое место в синонимическом ряду обычно ставится определяющее по значению и стилистически нейтральное слово – доминанта (лат. dominans – господствующий) (его еще называют стержневым, основным, опорным словом). Другие члены ряда уточняют, расширяют его семантическую структуру, дополняют ее оценочными значениями. Так, в последнем примере доминантой ряда является слово храбрый, оно наиболее емко передает значение, объединяющее все синонимы, – «не испытывающий страха» и свободно от экспрессивно-стилистических оттенков. Остальные синонимы выделяются в семантико-стилистическом отношении и особенностями употребления в речи. Например, неустрашимый – книжное слово, толкуется как «очень храбрый»; удалой – народнопоэтическое, означает «полный удали»; лихой – разговорное – «смелый, идущий на риск». Синонимы храбрый, отважный, безбоязненный, бесстрашный отличаются не только смысловыми нюансами, но и возможностями лексической сочетаемости (они сочетаются лишь с существительными, называющими людей; нельзя сказать «храбрый проект», «безбоязненное решение» и т. д.).

Членами синонимического ряда могут быть не только отдельные слова, но и устойчивые словосочетания (фразеологизмы), а также предложно-падежные формы: много – через край, без счета, куры не клюют. Все они, как правило, выполняют в предложении одну и ту же синтаксическую функцию.

Синонимы всегда принадлежат к одной и той же части речи. Однако в системе словообразования каждый из них имеет родственные слова, относящиеся к другим частям речи и вступающие между собой в такие же синонимические отношения; ср. красивый – обаятельный, очаровательный, неотразимый —> красота – обаяние, очарование, неотразимость; мыслить – думать, размышлять, раздумывать, помышлять —> мысли – думы, размышления, раздумья, помыслы: Подобная синонимия устойчиво сохраняется между производными словами: гармония – благозвучие; гармоничный – благозвучный; гармоничность – благозвучность; гармонично – благозвучно1. Эта закономерность наглядно демонстрирует системные связи лексических единиц.

Русский язык богат синонимами, редкие синонимические ряды насчитывают два-три члена, чаще их гораздо больше. Однако составители словарей синонимов используют различные критерии их выделения. Это приводит к тому, что синонимические ряды разных лексикографов часто не совпадают. Причина таких разночтений кроется в неодинаковом понимании сущности лексической синонимии.

Одни ученые считают обязательным признаком синонимичных отношений слов обозначение ими одного и того же понятия. Другие берут за основу выделения синонимов их взаимозаменяемость. Третья точка зрения сводится к тому, что решающим условием синонимичности признается близость лексических значений слов. При этом в качестве критерия выдвигается: 1) близость или тождественность лексических значений; 2) только тождественность лексических значений; 3) близость, но не тождественность лексических значений.

На наш взгляд, важнейшее условие синонимических слов – их семантическая близость, а в особых случаях – тождество. В зависимости от степени семантической близости синонимия может проявляться в большей или меньшей мере. Например, синонимичность у глаголов спешить – торопиться выражается яснее, чем, скажем, у смеяться – хохотать, заливаться, закатываться, покатываться, хихихать, фыркать, прыскать, имеющих значительные смысловые и стилистические отличия. Наиболее полно синонимия выражается при смысловом тождестве слов: здесь – тут, языкознание – лингвистика. Однако слов, абсолютно тождественных, в языке немного; как правило, у них развиваются семантические оттенки, стилистические черты, которые определяют их своеобразие в лексике. Например, в последней паре синонимов уже наметились различия в лексической сочетаемости; ср.: отечественное языкознание, но структурная лингвистика.

Полными (абсолютными) синонимами чаще всего бывают параллельные научные термины: орфография – правописание, номинативная – назывная, фрикативный – щелевой, а также однокорневые слова, образованные с помощью синонимических аффиксов: убогость – убожество, сторожить – стеречь.

С развитием языка один из пары абсолютных синонимов может исчезнуть. Так, вышли из употребления, например, исконные полногласные варианты, уступив место старославянским по происхождению: солодкий – сладкий, хоробрый – храбрый, шелом – шлем. Иные же изменяют значения, и, как следствие, происходит полный разрыв синонимических отношений: любитель, любовник; пошлый, популярный.

Синонимы, как правило, обозначают одно и то же явление объективной действительности. Номинативная функция и позволяет объединить их в незамкнутые ряды, которые пополняются с развитием языка, с возникновением у слов новых значений. С другой стороны, синонимические отношения могут распадаться, и тогда отдельные слова исключаются из синонимического ряда, приобретают другие семантические связи. Так, слово щепетильный, прежде синонимичное слову галантерейный [ср.: торгует Лондон щепетильный (П.)], теперь синонимизируется со словами тонкий, деликатный; слово пошлый перестало быть синонимом слов распространенный, популярный (ср. высказанную писателем Тредиаковским надежду, что написанная им книга будет хоть немного пошлою) и сблизилось с рядом: вульгарный – грубый, низкий, безнравственный, циничный; у слова мечта нарушена в настоящее время смысловая соотнесенность со словом мысль [ср.: Какая страшная мечта! (П.)], но сохранилась со словами мечтание, греза. Соответственно изменяются и системные связи родственных слов. Семантические структуры приведенных лексических единиц повлияли на образование таких, например, синонимических рядов: щепетильность – утонченность, деликатность; пошлость – грубость, низость; мечтать – грезить.

Поскольку синонимам, как и большинству слов, свойственна многозначность, они включаются в сложные синонимические отношения с другими многозначными словами, образуя разветвленную иерархию синонимических рядов. С иными словами синонимы связаны отношениями противоположности, образуя с ними антонимические пары.

Синонимические связи слов подтверждают системный характер русской лексики.

Типы синонимов

1. Синонимы, отличающиеся оттенками в значениях, называются семантическими (смысловыми, идеографическими) Например, мокрый – влажный, сырой отражают различную степень проявления признака – «имеющий значительную влажность, пропитанный влагой»; ср. также: умирать – погибать, пропадать – «переставать существовать, подвергаться уничтожению (в результате бедствий, воздействия каких-либо сил, условий)».

Наличие семантических синонимов в языке отражает аналитическую глубину и точность человеческого мышления. Окружающие предметы, их свойства, действия, состояния познаются человеком во всем своем многообразии. Язык передает тончайшие нюансы наблюдаемых фактов, подбирая каждый раз новые слова для адекватного выражения соответствующих представлений. Так появляются синонимы, имеющие общий смысловой стержень и позволяющие с предельной ясностью детализировать описываемые явления действительности. Семантические синонимы обогащают речь, делают ее прозрачной и выразительной Ср. примеры из художественной литературы: Блестит горлышко разбитой бутылки (Ч ), Сквозь туман кремнистый путь блестит (Л.) – Белый снег сверкает синим огоньком (Ник.), Онегин, взорами сверкая, из-за стола, гремя, встает (П.) Значение первого синонима – «ярко светиться, сверкать», значение второго – «ярко блестеть, сияя переливчатым светом». Поэтому при описании статичных картин уместнее использовать первое слово, второе же чаще употребляется при изображении мгновенного, стремительного действия, ср. Сверкнул за строем строй (Л )

2. Синонимы, имеющие отличия в экспрессивно-эмоциональной окраске и употребляемые поэтому в разных стилях речи, называются стилевыми; ср. жена (общеупотр.) – супруга (офиц.); молодые (разг.) – новобрачные (кн ), глаза (нейтр.) – очи (выc.), лицо (нейтр) – морда (сниж.) – лик (выc.)

Экспрессивные особенности синонимов позволяют нам каждый раз выбрать то слово, которое наиболее уместно в конкретной речевой ситуации, стилистически оправдано в том или ином контексте. Богатство стилистических оттенков у слов в русском языке создает неограниченные возможности для творчества, неожиданного их сопоставления или противопоставления, что ценят художники слова: Он подошел… он жмет ей руку… смотрят его гляделки в ясные глаза (Бл.); Настанет день – печальный, говорят! – Отцарствуют, отплачут, отгорят, – остужены чужими пятаками, – мои глаза, подвижные, как пламя. И – двойника нащупавший двойник – сквозь легкое лицо проступит лик (Цв.); Он не ел, а вкушал (Ч.); А у Ули глаза были большие, темно-карие, – не глаза, а очи (Фад.).

3. Синонимы, которые отличаются и оттенками в значении, и стилистически, называются семантико-стилистическими. Например, блуждать – слово книжное, означающее «идти или ехать без определенного направления, не имея цели, или в поисках кого- или чего-либо»; кружить (кружиться) – разговорное, означающее «меняя направление движения, часто попадать на одно и то же место»; плутать – обиходно-разговорное, означающее «идти или ехать в поисках верного направления, нужной дороги»; с тем же значением: путаться – разговорное, блудить – просторечное.

В языке преобладают семантико-стилистические синонимы. Это объясняется тем, что функциональная принадлежность и стилистическая окраска слова зачастую дополняют друг друга. Так, слова полный и толстый (в сочетании со словом человек) имеют ярко выраженные стилистические отличия (второе явно снижено, воспринимается как менее вежливое) и представляются разными по степени проявления признака: второе указывает на большую его интенсивность.

Для создания яркой, выразительной художественной речи писатели чаще всего используют в одном предложении синонимы различных типов: Он не шел, а влачился, не поднимая ног от земли (Купр.); Уста и губы – суть их не одна. И очи – вовсе не гляделки! (А. Марков).

Синонимия и полисемия

Развитие синонимических отношений у многозначного слова происходит, как правило, не по всем его значениям. Это приводит к тому, что многозначные слова обычно входят в разные синонимические ряды. Например, слово близкий в основном значении – «расположенный или происходящий на небольшом расстоянии от кого- или чего-либо» имеет синонимы ближний (ближний лес), недалекий (недалекая прогулка), недальний (недальняя дорога) . Эти же слова могут получать и значение «не отдаленный по времени» (о датах, событиях), сохраняя между собой синонимические отношения. Однако в значении «основанный на общности интересов, взаимной симпатии, доверии» (об отношениях между людьми) слово близкий имеет синонимы тесный, интимный; а в том же значении, но в сочетании с существительным друг синонимично словам задушевный, закадычный. Еще одно значение – «имеющий непосредственное, прямое отношение к кому-либо, тесно связанный с кем-либо личными отношениями» сближает синонимы близкий, свой, свойский, причем свой означает «принадлежащий к той же среде» (свой человек). В этот же синонимический ряд может быть зачислено и слово домашний в значении «связанный простыми, внеслужебными отношениями».

Слово близкий включается и в синонимический ряд с доминантой похожий, в котором сближение синонимов происходит на основании их общего значения – «имеющий сходство с чем-либо, подобный по каким-либо свойствам, качествам, признакам» похожий – сходный, схожий, подобный, аналогичный, родственный.

Тесная связь синонимии с полисемией свидетельствует о системном характере отношений между словами.

Вопрос о контекстуальных синонимах

В контексте нередко стираются семантические различия близких по значению слов, происходит так называемая нейтрализация значений, и тогда как синонимы могут употребляться слова, не принадлежащие в лексической системе языка к одному синонимическому ряду. Например, в словосочетаниях говор (ропот) волн, шум (шелест, шорох, шепот) листвы выделенные слова взаимозаменяемы, но назвать их синонимами в строгом значении термина нельзя. В подобных случаях говорят о контекстуальных синонимах.

Итак, слова, которые сближаются по значению в условиях одного контекста, называются контекстуальными (ситуативными, окказиональными, авторскими) синонимами: На сотни верст, на сотни миль, на сотни километров лежала соль, шумел ковыль, чернела роща кедров (Ахм.). Для их сближения достаточно лишь понятийной соотнесенности. Поэтому в контексте могут синонимизироваться слова, вызывающие в нашем сознании определенные ассоциации. Так, девочку можно назвать малышкой, красоткой, хохотушкой, капризой, кокеткой и т. д. Взаимозаменяемы в речи могут быть видовые и родовые наименования: собака, болонка, Жучка. Однако подобная синонимия ограничивается контекстом, она обусловлена содержанием высказывания и не воспроизводится в языке. Именно поэтому контекстуальные синонимы и называют окказиональными (лат. casus – казус, случай); они случайно вступили в синонимические отношения, их сближение обусловлено ситуацией (отсюда другое название – ситуативные). Контекстуальные синонимы не отражены в словарях синонимов, так как носят индивидуальный, авторский характер.

Все сказанное ставит под сомнение правомерность выделения контекстуальных синонимов в лексико-семантической системе языка. Изучение лексики как системы требует строгой дифференциации языковых явлений, а сближение слов в речи никак не отражается на системе языка в целом.

Использование синонимов в речи

Богатство и выразительность синонимов в русском языке создает неограниченные возможности для их целенаправленного отбора и внимательного употребления в речи. Писатели, работая над языком своих произведений, придают особое значение синонимам, которые делают речь точной и яркой.

Из множества близких по значению слов автор использует то единственное, которое в данном контексте станет наиболее оправданным. Читатель часто и не догадывается, что за тем или иным словом стоял целый ряд синонимов, слов-конкурентов, из которых автору нужно было выбрать одно, самое меткое. Такое с к р ы т о е использование синонимов отражено только в рукописных черновиках произведения. Интересны синонимические замены у М. Ю. Лермонтова в романе «Герой нашего времени»: Я стоял сзади одной толстой (первоначально – пышной) дамы; …Или мне просто не удавалось встретить женщину с упорным (упрямым) характером?; Его [Печорина] запачканные (грязные) перчатки казались нарочно сшитыми по его маленькой аристократической руке.

Открытое использование синонимов – прием, при котором они соседствуют в тексте, выполняя различные функции. Так, синонимы могут уточнять то или иное понятие: …Она вышла замуж за простого, очень обыкновенного и ничем не замечательного человека (Ч.). Нередко синонимы употребляются для разъяснения слов: Я употреблю его [слово обыденный] в том смысле, в котором оно значит: обыкновенный, тривиальный, привычный (Т.).

Автор может сопоставлять синонимы, обращая внимание на отличия в оттенках их значений: Я по-прежнему верю в добро, в истину; но я не только верю, – я верую теперь, да – верую, верую (Т.). Возможно даже противопоставление синонимов, имеющих значительные отличия в смысловой структуре или в стилистической окраске: Каким молодым он еще был тогда! Как часто и упоенно хохотал – именно хохотал, а не смеялся! (О. Б.).

Обращение к синонимам помогает писателям избежать повторов: Да разве у уездного лекаря не было адского камня?.. Как же это, боже мой! Врач – и не имеет такой необходимой вещи! (Т.). При этом синонимы не только разнообразят речь, но и вносят тонкие смысловые и стилистические оттенки в оформление высказывания: Аптекарша была белокурая женщина, и в свое время благополучно родила аптекарю дочь, белобрысую и золотушную (Герц.).

Употребление синонимов в качестве однородных членов (сказуемых, определений) способствует усилению выражения действия или его признака: Он был добрый и отзывчивый человек, бесстрашный и решительный… Как он любил храбрых, стойких людей! (Тих.).

Нанизывание синонимов часто порождает градацию, когда каждый следующий синоним усиливает (или ослабляет) значение предыдущего: У него есть определенные взгляды, убеждения, мировоззрение (Ч.); У нас с вами и так дуэль, постоянный поединок, непрерывная борьба (Остр.).

Благодаря устойчивым системным связям каждое слово, имеющее синоним, воспринимается в речи в сопоставлении с другими членами синонимического ряда. При этом экспрессивно окрашенные слова как бы «проецируются» на свои стилистически нейтральные синонимы. Поэтому особое впечатление производит на читателя использование лексики «предельного значения»; ср. у Ф. М. Достоевского: В ужасе смотрел Раскольников на прыгавший в петле крюк запора; Вдруг в бешенстве она схватила его за волосы и потащила в комнату; ..Плюнул и убежал в остервенении на самого себя.

Встречая в тексте слова разговорные, просторечные, диалектные и под., мы также мысленно ставим их в синонимические ряды, сравнивая с нейтральными, общеупотребительными. Например, в романе И. С. Тургенева «Отцы и дети» Базаров обращается к крестьянскому мальчику: Если ты занеможешь и мне тебя лечить придется… (не заболеешь, а занеможешь) В другом случае: А я завтра к батьке уезжаю (к батьке, а не к отцу). Такое сопоставление позволяет сделать вывод о предпочтении героем в данной ситуации народно-разговорной лексики.

Выбор синонимов писателями обусловлен и особенностями их индивидуального стиля. В связи с этим А.М. Пешковский замечал: «…оценить выбор автором того или другого синонима можно только при рассмотрении данного текста на фоне всего произведения или даже всех произведений данного автора»1

Умение использовать синонимические богатства родного языка является верным признаком профессионализма, мастерства писателя.

1 Пешковский А. М. Избранные труды. М., 1959. С. 174.

Вопросы для самопроверки

  1. Какое языковое явление называется синонимией?
  2. Что такое синонимический ряд?
  3. Как вы понимаете термин «доминанта» (стержневое слово)?
  4. Какие синонимы называются полными (абсолютными)?
  5. Какие типы синонимов вы знаете?
  6. Как проявляются системные связи языка при объединении слов в синонимические ряды?
  7. Какие слова называют контекстуальными синонимами?

Упражнения    

13. Приведите возможно большее количество синонимов к данным словам. Укажите при этом разные типы синонимов (полные, семантические, стилевые, семантико-стилистические). Составьте предложения (словосочетания) с приведенными синонимами.

Говорить – …, смеяться – …, радоваться – …, грустить – …, жить – …, умереть – …, лицо – … глаза – …. голова – …, приятель – …. возлюбленная – …, муж – …; ловкий – …, умный – …, глупый – …, понятный – …, далекий – …, дикий – …, красивый – …; быстро – …, медленно – …, хорошо – …, плохо – ….. аккуратно – …, серьезно – …

14. Выделите синонимы, отличая их от слов, близких по значению, но не входящих с ними в один синонимический ряд.

1. Унылая, грустная дружба к увядающей Саше имела печальный, траурный отблеск (Герц.). 2. Катя обожала природу, и Аркадий ее любил, хоть не смел признаться в этом (Т.). 3. – Душевно рад, – начал он… – Надеюсь, любезнейший Евгений Васильевич, что вы не соскучитесь у нас, – продолжал Николай Петрович… – Так как же, Аркадий, – заговорил опять Николай Петрович…– Сейчас, сейчас, – подхватил отец (Т.). 4. Через двести – триста лет жизнь на Земле будет невообразимо прекрасной, изумительной (Ч.). 5. Он был добрый и отзывчивый человек, бесстрашный и храбрый летчик, умный, талантливый инженер.

15. Запишите синонимические ряды, доминантами которых являются: 1) глаголы, передающие движение ветра, воды; 2) прилагательные, определяющие осенний день без солнца, доброго человека, красивые глаза, некрасивое лицо. (За справками обращайтесь к словарям синонимов.)

16. К выделенным словам подберите синонимы. Объясните выбор писателем выделенных слов, учитывая при этом их лексическую сочетаемость.

Началось с газет. … Было решено, что ежедневно после обеда они будут друг другу читать вслух. Заметив, что в некоторых газетах попадается шахматный отдел, она сперва подумала, не вырезать ли эти места, но побоялась этим обидеть Лужина. Раза два, как пример интересной игры, мелькнули старые лужинские партии. Это было неприятно и опасно. Прятать номера с шахматным отделом не удавалось, так как Лужин копил газеты, желая впоследствии их переплести в виде больших книг… И она не знала, с каким грешным нетерпением он ожидал тех четвергов или понедельников, когда бывал шахматный отдел, и не знала, с каким любопытством он просматривал в ее отсутствие напечатанные партии. Задачи же он запоминал сразу, искоса взглянув на рисунок и схватив этим взглядом распределение фигур, и потом решал про себя, пока жена вслух читала ему передовую… Дело в том, что чем внимательнее она читала газеты, тем ей становилось скучнее, и туманом слов и метафор, предположений и выводов заслонялась ясная истина, которую она всегда чувствовала и никогда не могла выразить … Они ей напоминали образ маленького чиновника с мертвым лицом в одном учреждении, куда пришлось зайти в те дни, когда ее и Лужина гнали из канцелярии в канцелярию ради какой-то бумажки… Бумажке, которой у них не было и которую следовало достать, он придавал значение космическое, весь мир держался на этой бумажке и безнадежно рассыпался в прах, если человек был ее лишен. Мало того: оказывалось, что Лужины получить ее не могли, прежде чем не истекут чудовищные сроки, тысячелетия отчаяния и пустоты, и одним только писанием прошений было позволено облегчить себе эту мировую скорбь. Чиновник огрызнулся на бедного Лужина за курение в присутственном месте, и Лужин, вздрогнув, сунул окурок в карман. …Бумажку они получили в другом учреждении мгновенно. Лужина потом с ужасом думала, что маленький чиновник, уславший их, представляет себе, вероятно, как они безутешными призраками бродят в безвоздушных пространствах, и, быть может, все ждет их покорного рыдающего возвращения.

(В. Набоков.)

Синонимы в русском языке

А. Признаки синонимов.

Синонимы (гр. synonymos — одноименный) — это слова,

  • различные по звучанию,
  • но тождественные или близкие по значению,
  • принадлежащие к одной и той же части речи,
  • нередко отличающиеся стилистической окраской.

Например: здесь — тут, жена — супруга, смотреть — глядеть, родина — отечество, отчизна.

Синонимы, как правило, обозначают одно и то же явление объективной действительности. Номинативная функция позволяет объединить их в незамкнутые ряды, которые пополняются с развитием языка, с возникновением у слов новых значений.

С другой стороны, синонимические отношения могут распадаться, и тогда отдельные слова исключаются из синонимического ряда, приобретают другие семантические связи.

Так, например,

  • слово щепетильный, прежде синонимичное слову галантерейный (ср.: торгует Лондон щепетильный (А. Пушкин)), теперь синонимизируется со словами тонкий, деликатный;
  • слово пошлый перестало быть синонимом слов распространенный, популярный (ср. высказанную писателем Тредиаковским надежду, что написанная им книга будет хоть немного пошлою) и сблизилось с рядом: вульгарный — грубый, низкий, безнравственный, циничный;
  • у слова мечта нарушена в настоящее время смысловая соотнесенность со словом мысль (ср.: Какая страшная мечта! (А. Пушкин)), но сохранилась со словами мечтание, грёза.

В большинстве случаев синонимы, обозначая одно и то же, характеризуют его с разных точек зрения.

Синонимы фиксируются в специальных словарях — словарях синонимов (см. ниже ссылки).

Некоторые лингвисты не считают синонимами:

  • слова, обозначающие родо-видовые отношения: цветок — ромашка;
  • слова, обозначающие смежные понятия: дом — квартира.

Б. Синонимический ряд.

Группа слов, состоящая из нескольких синонимов, называется синонимическим рядом (или гнездом): врач доктор лекарь эскулап.

Синонимические ряды могут состоять как из разнокорневых, так и из однокорневых синонимов: лицо — лик, обогнать — перегнать; рыбак — рыболов, рыбарь.

На первое место в синонимическом ряду обычно ставится общее по значению и стилистически нейтральное слово — доминанта (лат. dominans — господствующий) (его еще называют стержневым, основным, опорным словом). Другие члены ряда уточняют, расширяют его семантическую структуру, дополняют ее оценочными значениями. Например, храбрый — неустрашимый, удалой, лихой, храбрый, отважный, безбоязненный, бесстрашный.

Так, в последнем примере доминантой ряда является слово храбрый, оно наиболее емко передает значение, объединяющее все синонимы, — «не испытывающий страха» и свободно от экспрессивно-стилистических оттенков. Остальные синонимы выделяются в семантико-стилистическом отношении и особенностями употребления в речи. Например,

  • неустрашимый — книжное слово, толкуется как «очень храбрый»;
  • удалой — народно-поэтическое, означает «полный удали»;
  • лихой — разговорное — «смелый, идущий на риск»;
  • синонимы храбрый, отважный, безбоязненный, бесстрашный отличаются не только смысловыми нюансами, но и возможностями лексической сочетаемости (они сочетаются лишь с существительными, называющими людей; нельзя сказать «храбрый проект», «безбоязненное решение» и т.д.).

Членами синонимического ряда могут быть не только отдельные слова, но и устойчивые словосочетания (фразеологизмы), а также предложно-падежные формы: много — через край, без счета, куры не клюют. Все они, как правило, выполняют в предложении одну и ту же синтаксическую функцию.

Русский язык богат синонимами, редкие синонимические ряды насчитывают два-три члена, чаще их гораздо больше.

В. Типы синонимов.

1. Полными (абсолютными) синонимами, или дублетами, чаще всего бывают параллельные научные термины: орфография — правописание, номинативная — назывная, фрикативный — щелевой, а также однокорневые слова, образованные с помощью синонимических аффиксов: убогость — убожество, сторожить — стеречь. Полных синонимов в языке не очень много.

2. Синонимы, отличающиеся оттенками в значениях, называются семантическими (смысловыми, идеографическими): мокрый — влажный, сырой отражают различную степень проявления признака — «имеющий значительную влажность, пропитанный влагой»; умирать — погибать, пропадать — «переставать существовать, подвергаться уничтожению (в результате бедствий, воздействия каких-либо сил, условий)».

3. Синонимы, имеющие отличия в экспрессивно-эмоциональной окраске и употребляемые поэтому в разных стилях речи, называются стилевыми: жена (общеупотр.) — супруга (офиц.), молодые (разг.) — новобрачные (книжн.), глаза (нейтр.) — очи (выc.), лицо (нейтр.) — морда (сниж.) — лик (выc.)

4. Синонимы, которые отличаются и оттенками в значении, и стилистически, называются семантико-стилистическими. Например, блуждать — слово книжное, означающее «идти или ехать без определенного направления, не имея цели, или в поисках кого- или чего-либо«; кружить (кружиться) — разговорное, означающее «меняя направление движения, часто попадать на одно и то же место»; плутать — обиходно-разговорное, означающее «идти или ехать в поисках верного направления, нужной дороги»; с тем же значением: путаться — разговорное, блудить — просторечное.

В языке преобладают семантико-стилистические синонимы.


5.
Слова, которые сближаются по значению только в условиях одного контекста, называются контекстуальными (ситуативными, окказиональными, авторскими) синонимами: На сотни верст, на сотни миль, на сотни километров лежала соль, шумел ковыль, чернела роща кедров (А. Ахматова). Контекстуальные синонимы не отражены в словарях синонимов.

В контексте синонимизируются слова, которые по сути своей синонимами не являются. Так, девочку можно назвать малышкой, красоткой, хохотушкой, капризой, кокеткой; собаку — Жучкой и т.д.

Г. Основные функции синонимов.

1. Уточнение основано на неполном совпадении значений синонимичных слов: синонимы позволяют «добавить» недостающие смыслы, вскрыть в обозначаемом новые стороны: Он бежал, вернее несся.

2. Замещение основано на том, что в ряде контекстов различия между синонимами стираются, и это позволяет избегать повторов одних и тех же слов: Он совершил ошибку, но его промах не был замечен.

3. Эвфемизацией называется намеренно неточное обозначение реалии: начальник задерживается (= опаздывает), он недалек (= глуп).

4. Противопоставление синонимов подчеркивает различия между синонимами: Она не шла, а шествовала.

Дополнительно:

  • «Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений» Н. Абрамова (онлайн)
  • Словарь синонимов русского языка (онлайн)

Источник:

  • Раздел «Лексическая синонимия» в пособии Розенталя Д.Э., Голуб И.Б., Теленковой М.А. «Современный русский язык». См. параграфы:
  • § 13. Синонимы в русском языке
  • § 14. Типы синонимов
  • § 16. Вопрос о контекстуальных синонимах
  • Глава «Синонимы» в пособии Е. И. Литневской «Русский язык: краткий теоретический курс для школьников»

Дополнительно на Геноне:

  • Какие есть виды омонимов?
  • Как различать омонимы и многозначные слова?
  • Что такое пароним?
  • Чем отличаются паронимы от омонимов?
  • Какие бывают лексические ошибки, связанные с употреблением паронимов, синонимов?
  • Какие есть виды антонимов?

Содержание

Введение

1.Синонимы
в русском языке, их типы.

1.1.
Лексические  синонимы

1.2. Контекстуальные  синонимы

1.3. Морфологические  синонимы

1.4. Синтаксические  синонимы

2.Синонимия
и полисемия. Использование синонимов в речи

Практические 
задания

Заключение

Рекомендуемая    
литература

Введение

Синонимия является наименее изученной областью
языкознания как в лексике, так и в грамматике, а особенно в синтаксисе.
Благодаря многочисленным работам, появившимся в последнее время и посвященным
отдельным частным вопросам грамматической синонимии, в настоящее время можно сказать,
что разработка этого вопроса дала многое как в теоретическом, так и в
практическом планах.

Синонимика является одним из источников обогащения
языка выразительными средствами, поэтому она представляет особый интерес для
разработки проблем, связанных с борьбой за культуру речи, с изучением языка и
стиля художественной литературы и публичных выступлений, с задачами построения
стилистики.

В связи с этим изучение лексико-фразеологической,
грамматической и синтаксической синонимии приобретает не только теоретическое,
но и практическое значение. Знание синонимии дает возможность объяснить
направление развития языка, пути и способы изменения различных его сторон, а
также облегчает доступ к богатствам выразительных средств речи, позволяет
представить их в системе.

Пособие состоит из двух частей: теоретической  и
практической. Первая посвящена происхождению, употреблению, классификации,
способам применения и приемам использования синонимов в разных областях
литературного языка. Она раскрывает характерные признаки синонимии,  дается
классификация  этих языковых единиц  с точки зрения стилистики. 

Вторая  часть  включает в себя практические задания,
которые позволяют определить степень усвоения изученного  материала. Пособие
предполагает активную самостоятельную работу студентов.

1.     
Синонимы
в русском языке, их типы

Все единицы русского языка имеют синонимы. Синонимы – это слова одной
части речи, различные по звучанию, но одинаковые или близкие по лексическому
значению и отличающиеся друг от друга или оттенками значения, или употреблением
в речи (стилистической окраской). Например: огромный – громадный,
бегемот – гиппопотам.

Среди синонимов разграничиваются:

а) полные (абсолютные) синонимы: орфография –
правописание; везде – всюду; осел – ишак
;

б) смысловые (лексические) синонимы: смелый –
храбрый – мужественный; блеск – сверкание – сияние;
молодость – юность
;

в) стилистические синонимы: глаза (нейтр.) –
очи (высо­к., поэтич.); принадлежность (нейтр.) – атрибут
(книжн.);

г) семантико-стилистические: бродить («ходить
без цели», нейтр.) – шататься («ходить без всякого дела»,
прост.) – блуждать («плутать, терять дорогу», книжн.).

Синонимы могут быть общеязыковыми и контекстуальными.
Ср. контекстуальные синонимы: День был августовский, знойный,
томительно–скучный. (А. П. Чехов).

1.1. Лексические  синонимы

Лексические  синонимы (гр. synonymos – одноименный) – это слова, различные по звучанию, но тождественные или
близкие по значению, благодаря которым возможно избежать однообразия речи, а
также усилить выразительность высказывания. М. Горький писал в одном из писем: «Кроме
слов хорошо, отлично, есть немало хвалебных слов, например: славно, прекрасно,
великолепно, неподражаемо, совершенно, удивительно, замечательно, изумительно,
чудесно…»

Так, слово затейник наряду с нейтральным
синонимом выдумщик имеет разговорные синонимы: придумщик, горазд на
выдумку
; а слово воспитанник имеет следующие синонимы: питомец
(книжн.), вскормленник (устар.), выкормок (устар., прост.), выкормыш
(прост.). Нередко синонимы отличаются  стилистической окраской: здесь – тут,
жена – супруга, смотреть – глядеть; родина — отечество, отчизна; храбрый –
смелый, отважный, бесстрашный, безбоязненный, неустрашимый, удалой, лихой.

Слова-синонимы не только придают речи точность, но и
делают её более выразительной и эмоциональной:

Но теперь я отчётливо вижу,

Различаю всё чётче и чётче,

Как глаза превращаются в очи,

Как в уста превращаются губы,

Как в дела превращаются речи.

                                                           
(Л. Мартынов).

Группа слов, состоящая из нескольких синонимов,
называется синонимическим рядом (или гнездом). Синонимические
ряды могут состоять как из разнокорневых, так и из однокорневых синонимов: лицо
– лик, обогнать – перегнать; рыбак – рыболов, рыбарь.
На первое место в синонимическом
ряду обычно ставится определяющее по значению и стилистически нейтральное слово
доминанта (лат.
dominans – господствующий) (его еще называют
стержневым, основным, опорным словом). Другие члены ряда уточняют, расширяют
его семантическую структуру, дополняют ее оценочными значениями. Так, в
последнем примере доминантой ряда является слово храбрый, оно наиболее
емко передает значение, объединяющее все синонимы, – не испытывающий страха  и
свободно от экспрессивно-стилистических оттенков. Остальные синонимы выделяются
в семантико-стилистическом отношении и особенностями употребления в речи.
Например, неустрашимый – книжное слово, толкуется как очень храбрый;
удалой –  народнопоэтическое, означает полный удали; лихой –
разговорное – смелый, идущий на риск. Синонимы храбрый, отважный,
безбоязненный, бесстрашный
отличаются не только смысловыми нюансами, но и
возможностями лексической сочетаемости (они сочетаются лишь с существительными,
называющими людей; нельзя сказать «храбрый проект», «безбоязненное решение»
и т. д.).

В качестве синонимов могут выступать фразеологизмы: мало
– кот наплакал; повышать требования к  кому-либо) –  завинчивать гайки; знать
очень хорошо – знать как свои пять пальцев; очень редко –  в кои веки
. Они
не только обозначают явления действительности, но и придают высказыванию
эмоционально-оценочную характеристику. Употребление фразеологизмов делает речь
яркой и образной: Несколько дней после этого учёный чувствовал себя не в
своей тарелке и находил, что даже выкладки даются ему как-то труднее.
(В.
Г. Короленко). Звенит колокольчик, ни зги не видать, что дальше, то хуже
дорога.
(Н. А. Некрасов.) Все они, как правило, выполняют в предложении
одну и ту же синтаксическую функцию.

Синонимы всегда принадлежат к одной и той же части
речи. Однако в системе словообразования каждый из них имеет родственные слова,
относящиеся к другим частям речи и вступающие между собой в такие же
синонимические отношения: красивый – обаятельный, очаровательный,
неотразимый; красота — обаяние, очарование, неотразимость; мыслить – думать,
размышлять, раздумывать, помышлять; мысли – думы, размышления, раздумья,
помыслы.
Подобная синонимия устойчиво сохраняется между производными
словами: гармония – благозвучие; гармоничный – благозвучный; гармоничность –
благозвучность; гармонично – благозвучно
. Эта закономерность наглядно
демонстрирует системные связи лексических единиц.

Русский язык богат синонимами, редкие синонимические
ряды насчитывают два-три члена, чаще их гораздо больше. Однако составители
словарей синонимов используют различные критерии их выделения. Это приводит к
тому, что синонимические ряды разных лексикографов часто не совпадают. Причина
таких разночтений кроется в неодинаковом понимании сущности лексической
синонимии.

Одни ученые считают обязательным признаком
синонимичных отношений слов обозначение ими одного и того же понятия. Другие
берут за основу выделения синонимов их взаимозаменяемость. Третья точка зрения
сводится к тому, что решающим условием синонимичности признается близость
лексических значений слов. При этом в качестве критерия выдвигается:

1) близость или тождественность лексических значений;

2) только тождественность лексических значений;

3) близость, но не тождественность лексических
значений.

На наш взгляд, важнейшее условие синонимических слов
их семантическая близость, а в особых случаях тождество. В зависимости
от степени семантической близости синонимия может проявляться в большей или
меньшей мере. Например, синонимичность у глаголов спешить – торопиться
выражается яснее, чем, скажем, у смеяться – хохотать, заливаться,
закатываться, покатываться, хихихать, фыркать, прыскать
, имеющих
значительные смысловые и стилистические отличия. Наиболее полно синонимия
выражается при смысловом тождестве слов: здесь – тут, языкознание – лингвистика.
Однако слов, абсолютно тождественных, в языке немного; как правило, у них
развиваются семантические оттенки, стилистические черты, которые определяют их
своеобразие в лексике. Например, в последней паре синонимов уже наметились
различия в лексической сочетаемости: отечественное языкознание, но
структурная лингвистика.

Полными (абсолютными) синонимами чаще всего бывают
параллельные научные термины: орфография – правописание, номинативная –
назывная, фрикативный – щелевой
, а также однокорневые слова, образованные с
помощью синонимических аффиксов: убогость – убожество, сторожить – стеречь.

С развитием языка один из пары абсолютных синонимов
может исчезнуть. Так, вышли из употребления, например, исконные полногласные
варианты, уступив место старославянским по происхождению: солодкий –
сладкий, хоробрый – храбрый, шелом – шлем
. Иные же изменяют значения, и,
как следствие, происходит полный разрыв синонимических отношений: любитель,
любовник; пошлый, популярный
.

Синонимы, как правило, обозначают одно и то же явление
объективной действительности. Номинативная функция и позволяет объединить их в
незамкнутые ряды, которые пополняются с развитием языка, с возникновением у
слов новых значений. С другой стороны, синонимические отношения могут
распадаться, и тогда отдельные слова исключаются из синонимического ряда,
приобретают другие семантические связи. Так, слово щепетильный, прежде
синонимичное слову галантерейный (Торгует Лондон щепетильный
(А.С.Пушкин), теперь синонимизируется со словами тонкий, деликатный; слово
пошлый перестало быть синонимом слов распространенный, популярный
(Писатель Тредиаковский высказал надежду, что написанная им книга будет хоть
немного пошлою)  и сблизилось с рядом: вульгарный – грубый, низкий,
безнравственный, циничный
; у слова мечта нарушена в настоящее время
смысловая соотнесенность со словом мысль (Какая страшная мечта!
(А.С.Пушкин)), но сохранилась со словами мечтание, греза.
Соответственно изменяются и системные связи родственных слов Семантические
структуры приведенных лексических единиц повлияли на образование таких,
например, синонимических рядов: щепетильность – утонченность, деликатность;
пошлость – грубость, низость; мечтать – грезить.

Поскольку синонимам, как и большинству слов,
свойственна многозначность, они включаются в сложные синонимические отношения с
другими многозначными словами, образуя разветвленную иерархию синонимических
рядов. С иными словами синонимы связаны отношениями   противоположности,  
образуя   с   ними антонимические пары.

Синонимические связи слов подтверждают системный
характер русской лексики.

Типы   лексических  синонимов:

1.  Синонимы, отличающиеся оттенками в значениях,
называются семантическими (смысловыми, идеографическими). Например, мокрый –влажный,
сырой
отражают различную степень проявления признака –  имеющий
значительную влажность, пропитанный влагой
,   также:   умирать –
погибать,   пропадать – переставать существовать, подвергаться уничтожению (в
результате бедствий, воздействия каких-либо сил, условий)
.

Наличие семантических синонимов в языке отражает
аналитическую глубину и точность человеческого мышления. Окружающие предметы,
их свойства, действия, состояния познаются человеком во всем своем
многообразии. Язык передает тончайшие нюансы наблюдаемых фактов, подбирая
каждый раз новые слова для адекватного выражения соответствующих представлений.
Так появляются синонимы, имеющие общий смысловой стержень и позволяющие с
предельной ясностью детализировать описываемые явления действительности.
Семантические синонимы обогащают речь, делают ее прозрачной и выразительной: Блестит
горлышко разбитой бутылки
(А.П.Чехов); Сквозь туман кремнистый путь
блестит
(М.Ю.Лермонтов).— Белый снег сверкает синим огоньком
(И.С.Никитин); Онегин, взорами сверкая, из-за стола, гремя, встает
(А.С.Пушкин). Значение первого синонима – ярко светиться, сверкать,
значение второго – ярко блестеть, сияя переливчатым светом. Поэтому при
описании статичных картин уместнее использовать первое слово, второе же чаще
употребляется при изображении мгновенного, стремительного действия: Сверкнул
за строем строй
(М. Ю. Лермонтов).

2.   Синонимы,   имеющие  отличия  в 
экспрессивно-эмоциональной  окраске  и употребляемые  поэтому  в разных стилях
речи, называются стилевыми: жена     (общеупотр.) – супруга     (офиц.);    
молодые (разг.) – новобрачные   (кн.);   глаза   (нейтр.)
очи
(выс.); лицо (нейтр.) – морда (сниж.)  – лик
(выс.).

Экспрессивные особенности синонимов позволяют нам
каждый раз выбрать то слово, которое наиболее уместно в конкретной речевой
ситуации, стилистически оправдано в том или ином контексте. Богатство
стилистических оттенков у слов в русском языке создает неограниченные
возможности для творчества, неожиданного их сопоставления или
противопоставления, что ценят художники слова: Он подошел… он жмет ей
руку… смотрят его гляделки в ясные глаза
(А.А.Блок); Настанет день –
печальный, говорят! – Отцарствуют, отплачут, отгорят, – остужены чужими
пятаками, – мои глаза, подвижные, как пламя. И – двойника нащупавший двойник –
сквозь легкое лицо проступит лик
(М.И. Цветаева); Он не ел, а вкушал
(А.П.Чехов); А у Ули глаза были большие, темно-карие, –  не глаза, а очи
(А.А.Фадеев).

3. Синонимы, которые отличаются и оттенками в
значении, и стилистически, называются семантико-стилистическими. Например, блуждать
 слово книжное, означающее идти или ехать без определенного
направления, не имея цели, или в поисках кого- или чего-либо
; кружить
(кружиться)
разговорное, означающее  меняя направление
движения, часто попадать на одно и то же место
; плутать –  обиходно-разговорное,
означающее  идти или ехать в поисках верного направления, нужной дороги;
с тем же значением: путаться разговорное, блудить
просторечное.

Стилистическую окрашенность придаёт тексту лексика
ограниченного употребления диалектизмы, жаргонизмы, профессионализмы.
Например, в романе  М.А.Шолохова «Тихий Дон» диалектизмы помогают более ярко и
образно представить картины природы:

Редкие в пепельном рассветном небе зыбились
звёзды. Из-под туч тянул ветер. Над Доном на дыбах ходил туман и, пластаясь
по откосу меловой горы, сползал в яры серой безголовой гадюкой.
Левобережное обдонье, пески, ендовы, камышистая непролазь, лес в
росе полыхали исступлённым холодным заревом…

Пересекая быстрину, баркас двинулся к левому
берегу. От хутора догоняли их гулкие на воде петушиные переклички. Чертя
бортом чёрный хрящеватый яр, лежавший над водой урубом, баркас
причалил к котловине. Саженях в пяти от берега виднелись из воды раскоряченные
ветви затонувшего вяза. Вокруг него коловерть гоняла бурые комья пены.

Выбор наиболее подходящего слова зависит от цели
высказывания, от речевой ситуации.

В языке преобладают семантико-стилистические синонимы.
Это объясняется тем, что функциональная принадлежность и стилистическая окраска
слова зачастую дополняют друг друга. Так, слова полный и толстый
сочетании со словом человек) имеют ярко выраженные стилистические отличия
(второе явно снижено, воспринимается как менее вежливое) и представляются
разными по степени проявления признака: второе указывает на большую его
интенсивность.

Для создания яркой, выразительной художественной речи
писатели чаще всего используют в одном предложении синонимы различных типов: Он
не шел, а влачился, не поднимая ног от земли
(А.И.Куприн); Уста и губы –
суть их не одна И очи –  вовсе не гляделки!
(А Марков).

1.2. Контекстуальные 
синонимы

В контексте нередко стираются семантические различия
близких по значению слов, происходит так называемая нейтрализация значений, и
тогда как синонимы могут употребляться слова, не принадлежащие в лексической
системе языка к одному синонимическому ряду. Например, в словосочетаниях говор
(ропот) волн, шум (шелест, шорох, шепот) листвы слова
взаимозаменяемы, но назвать их синонимами в строгом значении термина нельзя. В
подобных случаях говорят о контекстуальных синонимах.

Итак, слова, которые сближаются по значению в условиях
одного контекста, называются контекстуальными (ситуативными, окказиональными, 
авторскими)  синонимами: На сотни верст, на сотни миль, на  сотни 
километров  лежала   соль,   шумел   ковыль, чернела роща кедров

(А.А.Ахматова). Для их сближения достаточно  лишь   понятийной  
соотнесенности.   Поэтому   в контексте могут синонимизироваться слова,
вызывающие в нашем сознании определенные ассоциации. Так, девочку можно назвать
малышкой, красоткой, хохотушкой, капризой, кокеткой и т.д.
Взаимозаменяемы в речи могут быть видовые и родовые наименования: собака,
болонка, Жучка
. Однако подобная синонимия ограничивается   контекстом,  
она   обусловлена   содержанием высказывания и не воспроизводится в языке.
Именно поэтому контекстуальные синонимы и называют окказиональными (лат. са
sus
казус, случай); они случайно вступили в синонимические отношения, их сближение
обусловлено ситуацией (отсюда другое название — ситуативные). Контекстуальные
синонимы не отражены в словарях синонимов, так как носят индивидуальный,
авторский характер.

1.3. Морфологические 
синонимы

Синонимия наблюдается и в морфологии, и в синтаксисе.
Синонимия в морфологии связана с употреблением разных форм слова, а также с
использованием морфологических вариантов слов в разных стилях речи.

Некоторые случаи морфологической синонимии:

1. Употребление форм женского рода существительных,
обозначающих профессию, род занятий: докторша – доктор, почтальонша – 
почтальон, парикмахерша – парикмахер
. Слова с суффиксом —ш— имеют
просторечную окраску.

2.  Использование существительных одного рода в другом
роде: нейтральное  нет тюля, шампуня (тюль, шампунь   м. р.) и
разговорное нет тюли, шампуни (тюль, шампунь ж. р.).

3.  Использование устаревших форм множественного числа
(чаще всего встречается в художественном стиле как выразительное средство): дерева
– деревья, сыны – сыновья.

4. Синонимия прилагательных касается, прежде всего,
употребления полной и краткой форм. Краткая форма прилагательных носит книжный
характер, она более категорична: Мал золотник, да дорог. (Пословица). И
дорога длинна, и разлука с тобой бесконечна.
(С. Островой).

В случае употребления прилагательного в функции
сказуемого постоянный признак выражается полной формой прилагательного: поле
зелёное, задача простая, ребёнок больной,
а непостоянный (временный) краткой:
поле зелено, задача проста, ребёнок болен.

5.  Употребление простой формы сравнительной степени
качественных прилагательных возможно во всех стилях речи: красивее, позднее;
сложная форма характерна для книжных стилей (научного и делового): более
красивый, более поздний.

Простая форма превосходной степени прилагательных
является принадлежностью книжной речи: добрейший, высочайший, а сложная
форма нейтральна в своём употреблении: самый добрый, самый высокий.

Форма сравнительной степени прилагательных с
приставкой по- носит разговорный характер: потоньше, покраснее.

1.4. Синтаксические 
синонимы

В синонимичные отношения вступают словосочетания,
простые и сложные предложения.

Более употребительны словосочетания «существительное +
прилагательное»: ситцевое платье, золотое кольцо, отцов дом.
Словосочетания «существительное + существительное» употребляются в том случае,
если надо обратить внимание, например, на материал, из которого изготовлен
предмет: В платье из ситца летом не жарко. Кольцо из золота стоит дороже,
чем из серебра.

Несогласованные определения употребляются чаще в
книжной речи: посуда из фарфора, крыша из железа, а согласованные
определения в нейтральном стиле: фарфоровая посуда, железная крыша.

Глагольные словосочетания употребляются во всех
стилях: отдыхать летом (нейтр.) отдыхать в течение лета
(книжн.); пойти за грибами (нейтр.) пойти по грибы (разг.);
не прийти из-за болезни (нейтр.) не прийти вследствие
болезни
(книжн.).

Синонимичными могут быть утвердительные и
отрицательные предложения. Например:

Кого здесь только не было! отрицательное по форме, это
предложение становится утвердительным благодаря интонации; оно синонимично
предложению Все были здесь.

Кто не проклинал станционных смотрителей, кто
с ними не бранивался!
(А. С.
Пушкин) предложение синонимично предложению Все проклинали
станционных смотрителей, все с ними бранивались.

Стану я пса кормить (И. С. Тургенев) по форме это предложение
утвердительное, но по интонации оно отрицательное и потому синонимично
предложению Не буду я пса кормить.

Двусоставным предложениям синонимичны односоставные
предложения:

Наступила весна. – Весна (назывное).

Я люблю весну. – Люблю весну (определённо-личное).

Мать не спит. –  Матери не спится (безличное).

Приближается вечер. – Вечереет (безличное).

Будет дождь. –  Быть дождю (безличное).

Масло кашу не испортит. – Маслом кашу не
испортишь
(обобщённо-личное).

Кто-то стучит. – Стучат (неопределённо-личное).

Среди сложных предложений возможна синонимия союзных
(сложносочинённых и сложноподчинённых) и бессоюзных предложений:

Лишь солнце покажется, птица запоёт. – Когда
солнце покажется, птица запоёт. – Солнце покажется — птица запоёт. – Солнце
покажется, и птица запоёт.

Коль за чужим погонишься, то своё потеряешь. –
За чужим погонишься – своё потеряешь. – За чужим погонишься, и своё потеряешь. –
За чужим погонишься, а своё потеряешь.

Птиц не было слышно: они не поют в часы зноя. (И. С. Тургенев). Птиц не было
слышно, так как они не поют в часы зноя.

В сложносочинённых и сложноподчинённых предложениях
отношения между частями выражены более точно, чем в бессоюзных сложных
предложениях.

Сложное предложение может быть также синонимично
простому неосложнённому предложению:

Они вступили в самую опасную часть своего пути. (В. Катаев). Они вступили в ту
часть своего пути, которая была самой опасной.

Костя вдруг почувствовал себя очень маленьким,
бессильным и одиноким на огромном пустом берегу.
(Н. Дубов). Костя вдруг почувствовал, что он
очень маленький, бессильный и одинокий на огромном пустом берегу.

Люблю шум сосны.  Люблю, когда сосна шумит. (Ф.
Абрамов).

После прилёта скворцы начинают устраивать свои
гнёзда.
(И.Соколов-Микитов).
 Когда скворцы прилетают, они начинают устраивать свои гнёзда.

Сложноподчинённое предложение может быть синонимично
простому осложнённому предложению. Это касается простых предложений с
причастными и деепричастными оборотами:

Сидя на ветке дерева, трепеща чёрными
крылышками, скворец распевает по утрам и вечерам свои звонкие песни.
(И. Соколов-Микитов). Скворец
распевает по утрам и вечерам свои звонкие песни, когда сидит на ветке дерева и
трепещет чёрными крылышками.

Не зная броду, не суйся в воду. (Пословица).  Если не знаешь
броду, не суйся в воду.

Утомлённый штормом, капитан спустился в свою
каюту.
(К.М.Станюкович).
Капитан, который был утомлён штормом, спустился в свою каюту.

Дежурный по станции, отправлявший поезд, ушёл. – Дежурный по станции, который отправлял
поезд, ушёл,
(Е. Исаев).

Выбор синтаксических конструкций определяется речевой
ситуацией, стилистическими особенностями текста. Причастные и деепричастные
обороты делают речь более сжатой, точнее и в то же время образнее описывают
действие, поэтому предложения с причастными и деепричастными оборотами
характерны для книжных стилей.

Возможна синонимия и при передаче чужой речи. При
переводе прямой речи в косвенную необходимо правильно употреблять личные и
притяжательные местоимения. В прямой речи эти местоимения употребляются с точки
зрения говорящего, а в косвенной речи  с точки зрения автора:

«Моему брату нехорошо, я не могу оставить
его», – сказала Люся.
(А.
Фадеев).  Люся сказала, что её брату нехорошо и что она не может
оставить его.

«Как вас зовут?» – спросил Вернер и
внимательно посмотрел в лицо.

           (В. Кетлинская).  Посмотрев внимательно в лицо, Вернер
спросил, как его зовут.

Старик старухе говорит: «Старуха, дверь
закрой!»
(С. Маршак). – Старик
старухе говорит, чтобы она закрыла дверь.

Я спросил довольно некстати: «По делам вы
заехали в нашу сторону?»
(А.
С. Пушкин). Я спросил довольно некстати, по делам ли, он заехал в
нашу сторону.

В косвенной речи передается только содержание чужой
речи, поэтому она менее эмоциональна, в ней опускаются междометия, частицы,
обращения:

«Эй, Дуня! – закричал смотритель, – поставь
самовар да сходи за сливками».

(А. С. Пушкин).  Смотритель закричал Дуне, чтобы она поставила
самовар и сходила за сливками.
        

Синонимика свидетельствует о богатстве языковых
возможностей, которые могут быть использованы в текстах разных
стилей.                                                                

2.      
Синонимия
и полисемия. Использование синонимов в речи

Развитие синонимических отношений у многозначного
слова происходит, как правило, не по всем его  значениям. Это приводит к тому,
что многозначные слова обычно входят в разные синонимические ряды. Например,
слово близкий в основном значении расположенный или
происходящий на небольшом расстоянии от кого- или чего-либо
имеет синонимы ближний
(ближний лес), недалекий (недалекая прогулка), недальний
(недальняя дорога). Эти же слова могут получать и значение не отдаленный по
времени
(о датах, событиях), сохраняя между собой синонимические отношения.
Однако в значении ‘основанный на общности интересов, взаимной симпатии,
доверии
(об отношениях между людьми) слово близкий имеет синонимы тесный,
интимный
, а в том же значении, но в сочетании с существительным друг
синонимично словам задушевный, закадычный. Еще одно значение имеющий
непосредственное, прямое отношение к кому-либо, тесно связанный с кем-либо
личными отношениями 
 сближает синонимы близкий, свой, свойский,
причем свой означает принадлежащий к той же среде (свой человек).
В этот же синонимический ряд может быть зачислено и слово домашний в значении связанный
простыми, внеслужебными отношениями.

Слово близкий включается и в синонимический ряд
с доминантой похожий, в котором сближение синонимов происходит на
основании их общего значения имеющий сходство с чем-либо, подобный
по каким-либо свойствам, качествам, признакам: похожий – сходный, схожий,
подобный, аналогичный, родственный.

Тесная связь синонимии с полисемией свидетельствует о
системном характере отношений между словами.

Богатство и выразительность синонимов в русском языке
создает неограниченные возможности для их целенаправленного отбора и
внимательного употребления в речи. Писатели, работая над языком своих
произведений, придают особое значение синонимам, которые делают речь точной и
яркой.

Из множества близких по значению слов автор использует
то единственное, которое в данном контексте станет наиболее оправданным.
Читатель часто и не догадывается, что за тем или иным словом стоял целый ряд
синонимов, слов-конкурентов, из которых автору нужно было выбрать одно, самое
меткое. Такое скрытое использование синонимов отражено только в рукописных
черновиках произведения. Интересны синонимические замены у М. Ю. Лермонтова в
романе «Герой нашего времени»: Я стоял сзади одной толстой (первоначально –
пышной) дамы; …Или мне просто не удавалось встретить женщину с упорным
(упрямым) характером?; Его [Печорина] запачканные (грязные) перчатки казались
нарочно сшитыми по его маленькой аристократической руке.

Открытое использование синонимов прием, при
котором они соседствуют в тексте, выполняя различные функции. Так, синонимы
могут уточнять то или иное понятие: …Она вышла замуж за простого, очень
обыкновенного и ничем не замечательного человека
(А.П.Чехов). Нередко
синонимы употребляются для разъяснения слов: Я употреблю слово обыденный в
том смысле, в котором оно значит: обыкновенный, тривиальный, привычный
(И.С.Тургенев).

Автор может сопоставлять синонимы, обращая внимание на
отличия в оттенках их значений: Я по-прежнему верю в добро, в истину; но я
не только верю, – я верую теперь, да – верую, верую
(И.С.Тургенев).
Возможно даже противопоставление синонимов, имеющих значительные отличия в
смысловой структуре или в стилистической окраске: Каким молодым он еще был
тогда! Как часто и упоенно хохотал – именно хохотал, а не смеялся!
(О.
Бергольц).

Обращение к синонимам помогает писателям избежать
повторов: Да разве у уездного лекаря не было адского камня? Как же это, боже
мой! Врач – и не имеет такой необходимой вещи!
(И.С.Тургенев). При этом
синонимы не только разнообразят речь, но и вносят тонкие смысловые и
стилистические оттенки в оформление высказывания: Аптекарша была белокурая
женщина, и в свое время благополучно родила аптекарю дочь, белобрысую и
золотушную
(А.И. Герцен).

Употребление синонимов в качестве однородных членов
(сказуемых, определений) способствует усилению выражения действия или его
признака: Он был добрый и отзывчивый человек, бесстрашный и решительный. Как
он любил храбрых, стойких людей!
(Н.Тихонов).

Нанизывание синонимов часто порождает градацию, когда
каждый следующий синоним усиливает (или ослабляет) значение предыдущего: У
него есть определенные взгляды, убеждения, мировоззрение
(А.П.Чехов); У
нас с вами и так дуэль, постоянный поединок, непрерывная борьба

(А.Н.Островский).

Благодаря устойчивым  системным  связям каждое слово,
имеющее синоним, воспринимается в речи в сопоставлении с другими членами
синонимического ряда. При этом экспрессивно окрашенные слова как бы
«проецируются» на свои стилистически нейтральные синонимы. Поэтому особое
впечатление производит на читателя использование лексики «предельного
значения»; у Ф.М.Достоевского: В ужасе смотрел Раскольников на прыгавший в
петле крюк запора; Вдруг в бешенстве она схватила его за волосы и потащила в
комнату; Плюнул и убежал в остервенении на самого себя.

Встречая в тексте слова разговорные, просторечные,
диалектные, мы также мысленно ставим их в синонимические ряды, сравнивая с
нейтральными, общеупотребительными. Например, в романе И. С. Тургенева «Отцы и
дети» Базаров обращается к крестьянскому мальчику: Если ты занеможешь и мне
тебя лечить придется
(не заболеешь, а занеможешь). В другом случае: А я
завтра к батьке уезжаю
(к батьке, а не к отцу). Такое сопоставление
позволяет сделать вывод о предпочтении героем в данной ситуации
народно-разговорной лексики.

Выбор синонимов писателями обусловлен и особенностями
их индивидуального стиля.  В связи с этим А. М. Пешковский замечал, что «оценить
выбор автором того или другого синонима можно только при рассмотрении данного
текста на фоне всего произведения или даже всех произведений данного автора»
.
Умение использовать синонимические богатства родного языка является верным
признаком профессионализма, мастерства писателя.

Практические 
задания

Задание 1.  Сравните сферу  употребления 
данных  синонимов.

Амплитуда  –  отклонение, родители – предки, дорожка –
стежка, желтуха  – гепатит,  хороший  –  клевый, руль  – баранка, петух  – кочет.

Задание 2. Подберите  синонимы  к  разным 
значениям  многозначных  слов.

Тяжелый, старый, идти,  светлый.

Задание 3.  Подберите  к  данным  словам
синонимы, запишите  их парами. Образец: смелый – храбрый, зажечься –
загореться.

Грустит –

известный –

купить –

ошибка –

продать –

смеяться –

надменный –

равнодушный –

красивый –

молчаливый – 

тишина –

дорогой –

Задание 4.  Замените иноязычные слова,
употребленные неуместно, подходящими по смыслу синонимами. Образец: Девушка конфиденциально
призналась подругам, что хотела бы переменить свое имя, потому что оно ей не
нравится. – Девушка доверительно (по секрету) призналась подругам, что
хотела бы переменить свое имя, потому что оно ей не нравится.

1. Родители оппонировали  против моей поездки за
город.

2. Оратор говорил весьма напыщенно, что произвело
на аудиторию  негативный эффект.

3. Закон должен надежно защищать  права
тинэйджеров в России.

4. Среди собравшихся превалировали студенты
старших курсов.

5. Новый сезон открывает хорошие перспективы
дальнейшей эволюции в области спортивной работы.

6. Во время интервала между уроками в аудиторию
вошел преподаватель.

Задание 5.  Прочитайте отрывок из поэмы Н. В.
Гоголя «Мертвые души». Найдите в нем глаголы или выражения со значением
«говорить», «сказать». Какую функцию в данном отрывке выполняют синонимы?

«О чем бы разговор ни был, он всегда умел поддержать
его: шла ли речь о лошадином заводе, он говорил и о лошадином заводе; говорили
ли о хороших собаках и здесь он сообщал очень дельные замечания;
трактовали ли касательно следствия, произведенного казенною палатою,
он показал, что ему небезызвестны и судейские проделки; было ли рассуждение о
бильярдной игре и в бильярдной игре не давал он промаха; говорили ли о
добродетели и о добродетели рассуждал он очень хорошо, даже со слезами
на глазах; об выделке горячего вина и в горячем вине знал он прок; о
таможенных надсмотрщиках и чиновниках и о них он судил так, как будто
бы сам был и чиновником, и надсмотрщиком».

Задание 6.  Определите функцию синонимов в
следующих предложениях (избежание повторов, усиление, уточнение, пояснение,
сопоставление, противопоставление):

а) Он вдруг остановился, встал как вкопанный.

б)  Гордыня,   то   есть   гордость,   высокомерие,  
завладели   им окончательно.

в) Он не бежал, а несся, ничего не видя вокруг.

г)  Я думаю о жизни, размышляю о ней ежеминутно.

д) Добрые дела творят, а не вытворяют.

Задание 7.  Запишите синонимы для следующих
слов:

красивый, множество, изумительно, смотреть, деньги.

Задание 8.  Определите, чем различаются
слова, принадлежащие к одному синонимическому ряду (по смыслу или по стилю и
сфере употребления). Составьте предложения с каждым словом из приведенных
синонимических рядов:

а) активный, деятельный, энергичный, инициативный,
предприимчивый;

б) аплодировать, рукоплескать, хлопать, устраивать
овацию;

в) аромат, запах, дух, благовоние, амбре, фимиам;

г) благозвучный,    мелодичный,    музыкальный,    гармоничный,
стройный, сладкозвучный, сладкогласный;

д) благородный,  великодушный,  возвышенный,  высокий,
святой, священный, рыцарский;

е) бросить,   кинуть,   швырнуть,   метнуть,  
пустить,   шибануть, брякнуть, шваркнуть, низвергнуть, низринуть;

ж) вероятно, возможно, видимо, очевидно, кажется,
наверное, пожалуй, похоже, как будто, может быть, по всей вероятности;

з)  невежественный, непросвещенный, малообразованный,
неразвитый, темный, серый, безграмотный;

и) равнодушный, безразличный, безучастный, бесчувственный,
вялый, апатичный, холодный, деревянный, индифферентный.

Задание 9.  Составьте словосочетания,
подбирая к каждому из следующих синонимов подходящие слова в скобках:

а)
низкий, приземистый, карликовый
(человек, дом, дерево);

б)  каштановые, коричневые, карие (глаза, волосы,
туфли);

в) состоялось, произошло (наводнение, совещание);

г) бедный, убогий, скудный (обед, человек, жилище);

д) изобразить, запечатлеть, описать (внешность, образ,
пейзаж);

е) делать,   совершать,   производить,   предпринимать,  
творить (дело, добро, поступок, действия, продукцию);

ж) обширный,   многочисленный,   грандиозный,  
титанический, великий, громоздкий (шкаф, подвиг, труд, знание, митинг, проект);

з) долгий, продолжительный, длинный, долговременный,
многолетний, затянувшийся (дорога, проект, плащ, цветок, аплодисменты,
командировка).

Задание 10.  Прочитайте и укажите значение
выделенных синонимов. Какие из синонимов различаются лексическим значением,
какие – экспрессивной окрашенностью? Назовите полные синонимы.

I. 1) В эту минуту презрение заглушило во мне все
чувства ненависти и гнева. 2) Казак на гетмана стремился сквозь
битву с саблею в руках, с безумной яростью в очах. 3) «Ты лжёшь,
мерзавец! вскричал я в бешенстве. Ты лжёшь
самым бесстыдным образом!»  (А. Пушкин).

II. 1) И знают все на свете страны, все острова, материки:
сроднились воды океана и Волги-матушки реки. (А. Твардовский). 2) Спортсмены
всех континентов участвовали в Олимпийских играх.

III.  1)  Лунёв медленно пошёл по широкой аллее,
вдыхая глубоко душистый запах лип. (М. Горький). 2)  Прибой
набросал на камни пахучей морской травы. (М. Горький).

IV.  1) Беседа Анны Сергеевны с Базаровым продолжалась
недолго. (И. Тургенев).  2)  Восемь дней сраженье длилось. (А.
Пушкин). 3)  В глуши, во мраке заточенья тянулись тихо дни мои.
(А. Пушкин).

V.  1) Маша   улыбнулась,    её   лицо   
оживилось. (И. Тургенев).  2) Детский лик царевича был ясен. (А.
Пушкин). 3) Из лавок высовываются сонные физиономии. (А. Чехов).

Задание 11.  Спишите,   подбирая   к   каждому 
выделенному  слову   синонимы.

I. 1) Слушать интересный рассказ. 2)
Беседовать с вежливым молодым человеком. 3)  Узнать подлинную
правду. 4)  Услышать неистовый крик. 5)  Обладать незаурядным
умом.   6)  Показать недюжинные  способности.   7)  Писать
витиеватым слогом. 8)   Иметь своенравный характер.

II.  1)  Великая  держава.   2) 
Дворец,   построенный   известным  зодчим.   3) Любоваться  всадниками.  
4)  Выполнять свой долг. 5)  Получить неприятное известие.
6)  Требовать возмездия. 7) Задрожать от негодования.
8) Найти пристанище.

III.  1)  С увлечением рассказывать о
чём-либо. 2) Восторгаться новой пьесой. 3) Путешествовать
в течение длительного времени.  4)  Предвидеть ход событий.  5)  Отворить
наружную дверь. 6) Воодушевить людей. 7) Смотреть
на бушующее море. 8) Просить о помощи.

IV.  1) Возвращаться  впотьмах.   2) Вмиг 
всё  сделать. 3) Лестно отзываться о ком-либо. 4) Льстиво говорить.

Задание 12.  Спишите, вставляя вместо точек подходящие по смыслу
слова, данные в скобках.

1) Ученики внимательно … в микроскоп каплю жидкости.
Дети бесцеремонно … приезжего (разглядывать, рассматривать). 2) Древние
египтяне … огромные пирамиды. На берегу реки недавно … купальню. Из палатки
и вёсел туристы быстро … носилки (соорудить, воздвигнуть, построить). 3) Наш
попутчик рассказал … историю. У него оказался пытливый и … ум
(любознательный, любопытный). 4) «Вы … на здоровье»,  радушно
угощала нас хозяйка. Мы сели к столу и стали с аппетитом … (есть, кушать). 5)
Закат солнца, был совершенно чист, и это казалось хорошим …. Мрачное …
старого охотника, к счастью, не оправдалось. Только истинная наука обладает
даром … событий (предвидение, предсказание, предзнаменование).

Задание 13.  Спишите примеры, устраняя
повторяющиеся однокоренные слова.

1) Появление пьес А. Н. Островского явилось огромным
событием в истории нашего театра. 2) Автор сатирически изображает образы
помещиков. 3) Унаследовав наследство дяди, Онегин стал жить в деревне. 4)
Французский император просчитался, рассчитывая на быструю победу. 5) Когда
вражеские войска стали приближаться ближе, весь народ выступил против врагов.
6) «Слово о полку Игореве» призывало русских людей объединиться воедино.

Задание 14.  Спишите, вставляя недостающие
знаки препинания, пропущенные буквы, раскрывая скобки. Прочитайте текст,
перескажите его; дополните рассказ своими примерами. Определите стиль речи
текста, обоснуйте свой ответ. Дайте толкование слова эффективный. Является ли
оно синонимом слова эффектный! Аргументируйте свой ответ. Найдите в тексте
антонимы. Подберите синонимы к словам общение, информация, характерные для
разных стилей речи.

Нет н.. одного естестве..ого языка в котором (не) было(бы)
синонимов. Синонимичными могут быть морфемы в словах учитель, точильщик,
дирижёр; определения: грустный, печальный; целые высказывания: Не могли(бы) вы
открыть окно?  и  Откройте пожалуйста окно…

       Благодаря синонимам один и тот(же) смысл можно
выр..зить (по)разному. Это особе..о важно когда требует(?)ся н.. просто
передать информацию но ..делать это красиво и удобно. Синонимия позволяет
делать общение более сжатым и э..ективным и в любом случае более
богатым.

Подб..рая разные синонимы молено выр..жать тонкие
о..енки смысла. Итак в языке одно и то(же) содержание можно передать вежливо и
оскорбительно изящно и грубо нежно и подчёркнуто официально. (Энциклопедия для
детей. Языкознание. Русский язык)

Задание 15. Прочитайте. Укажите, с помощью
каких слов и словосочетаний писатель вводит в текст прямую речь и реплики
диалога. Подберите ещё несколько синонимов к слову сказать. Спишите, расставляя
недостающие знаки препинания.

Вы меня удивляете господа промолвила Одинцова но мы
ещё с вами потолкуем…

За ужином Анна Сергеевна снова завела речь о ботанике

Пойдёмте гулять завтра поутру сказала она ему я хочу узнать от вас
латинские названия полевых растений и их свойства.

На что вам латинские названия спросил Базаров.

Во всём нужен порядок отвечала она.

Что за чудесная женщина Анна Сергеевна воскликнул
Аркадий оставшись наедине с своим другом в отведённой им комнате. (И. Тургенев)

Задание 16.  Прочитайте, укажите
повторяющиеся слова. Какими синонимами их можно заменить? Сделайте такую
замену.

После доклада начались прения. Первым начал говорить
слесарь Шутов. Он говорил о графике ремонта. Механик Овсов и диспетчер Тулин
говорили о неполном использовании производственных мощностей. Другие работники
говорили о конкретных мерах по устранению недостатков. В заключение начальник
цеха говорил об итогах прений. В принятом постановлении говорилось о мероприятиях
по улучшению дисциплины.

Задание 17.   Спишите, вставьте пропущенные буквы,
недостающие знаки препинания, раскройте скобки. Определите стиль и тип речи
текста. Подберите синонимы к выделенным словам.

Из всего круга волнующих пробле.. я бы в первую очередь
выд..лил связа..ые с ..кологией ибо пробле..ы эти имеют гл..бальное значение и
к решению их должен быть соответствующ..й подход.

А вопросы ..кологи.. действительно гл..бальные и
пришла пора решать их уже не в масштабе одной страны но всем миром. На ..ападе
в этом напр..влени.. очень много делает(?)ся. У нас хотя и расходуют(?)ся
огромные средства на охрану природы но расходуют(?)ся подчас не совсем
разумно…

Примеры бесхозяйстве..оети усугубляющее экономический
кризис можно приводить до бесконечности. Скажем всем извес(?)но как автомобили
загр..зняют воздух ..довитыми     выбросами.     Во     многих     странах    
стремят(?)ся уменьшить количество св..нца в бензине или просто произв..дить
бензин без св..нц..вых добавок. У нас же пока (н..)чего подобного (не)делает(?)ся.
Бе..жалос(?)но ун..чтожают(?)ся у нас леса    (само)заготовителями  которые
(не)сч..тают(?)ся н.. с какими правилами (лесо)польз..вания. Конечно
когда(нибудь) мы должны обр..зумит(?)ся но ведь к этому врем..ни очень многое
будет (не)вернуть ибо уже сейчас про..вляют(?)ся (не)обр..тимые последствия
нашего варварского отношения к природе. (По В. Распутину)

Задание 18.  Прочитайте и запишите
предложения, найдите синонимы. Отличаются ли они по значению? Какие
дополнительные оттенки вы обнаруживаете   в   каждом   из   них?   Какие  
виды   синонимов   вы   встретили в предложениях?

Князь Гвидон ей отвечает:

«Грусть–тоска меня съедает –

Диво б дивное хотел

Перенесть я в мой удел».

          (А. Пушкин.)

«Бураны, вьюги и метели –                                 

Как много с ними канители,

Как много шуму, толкотни,

Как надоели мне они!» –

Так проворчал Мороз угрюмый…

           (О. Берггольц.)  

Как ни старайся
отличить,                                

Бульвар и сквер одна натура.        

И может только скверной быть                    

Бульварная литература.                                

          (Я. Козловский.)               

Царь с царицею простился,                 

В путь-дорогу
снарядился,                                    

И царица у
окна                                                           

Села ждать его одна.                           

Ждет-пождет с утра до ночи, 

Смотрит в поле, инда очи                       

Разболелись, глядучи                       

С белой зори до ночи…                       

            (А. Пушкин.)

Эх, береза русская!   

Путь-дорога узкая.                             

           (С. Есенин.)

К черту я снимаю свой костюм английский.

Что же, дайте косу, я вам покажу –        

Я ли вам не свойский, я ли вам не близкий, 

Памятью деревни я ль не дорожу?

            (С. Есенин.)    

По ночам, прижавшись к изголовью,

Вижу я, как сильного врага,

Как чужая юность брызжет новью  

На  мои поляны и луга.

            (С. Есенин.)    

Татьяна на широкий двор

В открытом платьице выходит,  

На месяц зеркало наводит;    

Но в темном зеркале одна

Дрожит печальная луна.                    

           (А. Пушкин.)

Чудесно, мамаша! Знали бы вы, как это превосходно!
Прямо – очаровательно! (М. Горький). Тут, на берегу, овладевают не мысли, а
именно думы; жутко, и в то же время хочется без конца стоять, смотреть на
однообразное движение волн и слушать их грозный рев. (А. Чехов).  Он [Бопре]
был добрый малый, но ветрен и беспутен до крайности. (А. Пушкин). Матушка,
знавшая наизусть все его свычаи и обычаи, всегда старалась засунуть несчастную
книгу как можно подалее… (А. Пушкин).  Вот тебе письмо к Андрею Карловичу Р.,
моему старинному товарищу и другу. (А. Пушкин). На другой день поутру подвезена
была к крыльцу дорожная кибитка; уложили в нее чемодан, погребец с чайным
прибором и узлы с булками и пирогами: последними знаками домашнего баловства. (А.
Пушкин).  Надели на меня заячий тулуп, а сверху лисью шубу. (А. Пушкин).  «Василиса
Егоровна прехрабрая дама, – заметил важно Швабрин. Иван Кузьмич может
это засвидетельствовать». «Да, слышь ты, сказал Иван Кузьмич,
баба-то неробкого десятка».  (А. Пушкин).

Задание 19.  Подберите синонимические 
ряды  к словам.

мужество, родина, родник, страна.

Задание 20. Прочитайте предложение.
Выпишите синонимы, располагая их по принципу градации. Составьте схему этого
предложения.

Скоро хохотали все: смеялся мальчик в лифте, хихикала
горничная, улыбались официанты в ресторане, крякнул толстый повар2
отеля1, визжали  поварята, хмыкал швейцар, заливались
бои-рассыльные,  усмехался  сам  хозяин  отеля.4   (Л.   Кассиль).

Задание 21. Прочитайте синонимический 
ряд.  Охарактеризуйте смысловые и стилистические оттенки каждого синонима,
составьте с ними словосочетания или предложения.

Известный, популярный, знаменитый, прославленный,
славный, знатный, именитый, мировой.

Задание 22.  Прочитайте   и  запишите 
синонимические   пары   и   ряды   слов. Сравните их. Отличаются ли они
оттенками значения, сферой употребления?

Скупой жадный жадина; спор
полемика диспут пререкание; спасибо благодарю
благодарствую; родители предки; глаза глазищи
мигалки глазоньки; диктант диктовка; руль баранка;
доверчивый святая простота; долго битый час; загрязнить
испачкать залапать (пальцами) замусолить запятнать;
маленький миниатюрный крошечный махонький; обогнать
перегнать; уснуть заснуть; дорожка стежка; сапфир
яхонт; торговец коммерсант купец лавочник
(торговый) гость торгаш; черноглазый черноокий.

Задание 23. Подберите синонимы к следующим
словам. Отметьте их смыcловые и стилистические различия.

Беспорядок, грустить, доходный, известный, купить,
мошенничество, название, негодяй, недостаток (нехватка), ошибка, продать, старый,
срочный, торговец, убить, храбрый.

Идентичный, инцидент, легальный, презентовать,
криминал, имитация, аналогия, ресурсы, декрет, база, аргумент, регулировать,
оригинальный, вакансия.

Заключение

Синонимы – это слова, различные по звучанию и написанию,
но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение, например: большой
огромный, громадный, бояться страшиться, жара зной.

Обычно каждый из синонимов имеет особый оттенок
значения, отличающий его от других синонимов. Так, слова красный, алый,
багряный, багровый обозначают определённый цвет предметов и являются
синонимами.

Некоторые синонимы, называя одно и то же понятие
(предмет, действие, признак) и имея одинаковое лексическое значение,
различаются своей экспрессивной окрашенностью, закреплённостью за определённым
стилем, степенью употребительности. Например, слова глаза, очи, зенки.
Все они обозначают орган зрения и являются синонимами. При этом слово глаза
служит простым названием данного понятия, не несёт никакой дополнительной
экспрессивной окраски, широко употребительно как в разговорной, так и в книжной
речи.  Слово очи, обозначая глаза, одновременно имеет окраску некоторой
устарелости и торжественности, оно употребляется преимущественно в поэтических
произведениях. Наоборот, слово зенки имеет оттенок крайней резкости,
грубости, употребляется в устной, ненормированной речи. 

Многие синонимы отличаются друг от друга одновременно
как оттенками лексического значения, так и экспрессивной окрашенностью и
стилистической закреплённостью, например: жаловаться (общелитературное) –
ныть (разговорное); изучать (общелитературное) –  штудировать (книжное).

Наконец, есть небольшая группа таких синонимов,
которые имеют одинаковое лексическое значение и не отличаются друг от друга ни
экспрессивной окрашенностью, ни стилистической закреплённостью (полные
синонимы), например: термометр – градусник, языкознание – языковедение,
осьминог –  спрут.

Богатство синонимов в русском языке даёт возможность
пишущим избегать однообразия речи, устранять в ней неоправданные повторения
одинаковых слов. Синонимы служат также для уточнения мысли, для повышения
выразительности речи, являются одним из средств экспрессивной оценки.

Рекомендуемая    
литература

1.     
Валгина Н.С., Розенталь
Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. – М.: Язык, 2002.

2.     
Введенская Л.А. Культура и
искусство речи. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2004.

3.     
Воителева Т.М.
Современный  русский язык: Краткий курс.  – М.: Дрофа, 1997.

4.     
Гвоздев А.Н. Современный
русский литературный язык. – М.: Радуга, 2003.

5.     
Голуб И.Б., Розенталь Д.Э.
Книга о хорошей речи. – М.: Просвещение, 2007.

6.      Голубев И.Б. Стилистика современного русского
языка. – М.: Наука, 2000.

7.      Горбачевич К.С. Мир родной речи. –  М.:
Знание, 2002.

8.      Дерягин  Д.Я. Беседы о русской стилистике. –
М.: Знание, 2008.

9.      Ефимов А.И. История русского литературного
языка. – М.: Издательство Московского университета, 2004.

10.  
Кожина М. И. Стилистика
русского языка. – М.: Просвещение, 2004.

11.  
Культура русской речи:
Учебник / Под ред. Л.К.Граудиной и Е.Л. Ширяева. –  М.: Просвещение, 2008.

12.   Люстрова З.Н. Прошлое. Настоящее. Будущее. – М.:
Просвещение, 2004.

13.   Одинцов В.В. Лингвистические парадоксы. – М.:
Просвещение, 1998.

14.  
Розенталь Д.Э., Голуб
И.Б., Теленкова М.А. Современный  русский язык: Учебное пособие. – М.: Высшая школа, 1991.

15.  
Современный русский язык.
Анализ языковых единиц / Под ред. Е. И. Дибровой. – М.: Язык, 2002.

16.  
Современный русский язык /
Под ред. Е. М. Галкиной-Федорук. – М.: Дело, 2004.

17.  
Современный  русский язык:
Учебное пособие / Под ред. В.А.Белошапковой.  – М.: Просвещение, 1989.

18.  
Столярова Е.А. Стилистика
русского языка. – М.: Дело, 2004.

19.  
Сухотин В.П.
Синтаксическая синонимика в современном русском языке.  –  М.: Деловая книга,
2001.

20.  
Ткаченко И. В., Шарохина
Е. В. Риторика. – М.: ТК Велби, 2005.

21.  
Фомина М. И Современный
русский язык. Лексикология. – М.: Высшая школа,
1990.

22.   Шмелев Д.Н. Современный русский язык. – М.:
Просвещение, 2007.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Синонимы отличающиеся оттенками значения
  • Синонимы отличаются оттенками значения
  • Синонимы отличаются друг от друга
  • Синонимы открыть собрание
  • Синонимы открой меня