Синонимы в русском языке
А. Признаки синонимов.
Синонимы (гр. synonymos — одноименный) — это слова,
- различные по звучанию,
- но тождественные или близкие по значению,
- принадлежащие к одной и той же части речи,
- нередко отличающиеся стилистической окраской.
Например: здесь — тут, жена — супруга, смотреть — глядеть, родина — отечество, отчизна.
Синонимы, как правило, обозначают одно и то же явление объективной действительности. Номинативная функция позволяет объединить их в незамкнутые ряды, которые пополняются с развитием языка, с возникновением у слов новых значений.
С другой стороны, синонимические отношения могут распадаться, и тогда отдельные слова исключаются из синонимического ряда, приобретают другие семантические связи.
Так, например,
- слово щепетильный, прежде синонимичное слову галантерейный (ср.: торгует Лондон щепетильный (А. Пушкин)), теперь синонимизируется со словами тонкий, деликатный;
- слово пошлый перестало быть синонимом слов распространенный, популярный (ср. высказанную писателем Тредиаковским надежду, что написанная им книга будет хоть немного пошлою) и сблизилось с рядом: вульгарный — грубый, низкий, безнравственный, циничный;
- у слова мечта нарушена в настоящее время смысловая соотнесенность со словом мысль (ср.: Какая страшная мечта! (А. Пушкин)), но сохранилась со словами мечтание, грёза.
В большинстве случаев синонимы, обозначая одно и то же, характеризуют его с разных точек зрения.
Синонимы фиксируются в специальных словарях — словарях синонимов (см. ниже ссылки).
Некоторые лингвисты не считают синонимами:
- слова, обозначающие родо-видовые отношения: цветок — ромашка;
- слова, обозначающие смежные понятия: дом — квартира.
Б. Синонимический ряд.
Группа слов, состоящая из нескольких синонимов, называется синонимическим рядом (или гнездом): врач — доктор — лекарь — эскулап.
Синонимические ряды могут состоять как из разнокорневых, так и из однокорневых синонимов: лицо — лик, обогнать — перегнать; рыбак — рыболов, рыбарь.
На первое место в синонимическом ряду обычно ставится общее по значению и стилистически нейтральное слово — доминанта (лат. dominans — господствующий) (его еще называют стержневым, основным, опорным словом). Другие члены ряда уточняют, расширяют его семантическую структуру, дополняют ее оценочными значениями. Например, храбрый — неустрашимый, удалой, лихой, храбрый, отважный, безбоязненный, бесстрашный.
Так, в последнем примере доминантой ряда является слово храбрый, оно наиболее емко передает значение, объединяющее все синонимы, — «не испытывающий страха» и свободно от экспрессивно-стилистических оттенков. Остальные синонимы выделяются в семантико-стилистическом отношении и особенностями употребления в речи. Например,
- неустрашимый — книжное слово, толкуется как «очень храбрый»;
- удалой — народно-поэтическое, означает «полный удали»;
- лихой — разговорное — «смелый, идущий на риск»;
- синонимы храбрый, отважный, безбоязненный, бесстрашный отличаются не только смысловыми нюансами, но и возможностями лексической сочетаемости (они сочетаются лишь с существительными, называющими людей; нельзя сказать «храбрый проект», «безбоязненное решение» и т.д.).
Членами синонимического ряда могут быть не только отдельные слова, но и устойчивые словосочетания (фразеологизмы), а также предложно-падежные формы: много — через край, без счета, куры не клюют. Все они, как правило, выполняют в предложении одну и ту же синтаксическую функцию.
Русский язык богат синонимами, редкие синонимические ряды насчитывают два-три члена, чаще их гораздо больше.
В. Типы синонимов.
1. Полными (абсолютными) синонимами, или дублетами, чаще всего бывают параллельные научные термины: орфография — правописание, номинативная — назывная, фрикативный — щелевой, а также однокорневые слова, образованные с помощью синонимических аффиксов: убогость — убожество, сторожить — стеречь. Полных синонимов в языке не очень много.
2. Синонимы, отличающиеся оттенками в значениях, называются семантическими (смысловыми, идеографическими): мокрый — влажный, сырой отражают различную степень проявления признака — «имеющий значительную влажность, пропитанный влагой»; умирать — погибать, пропадать — «переставать существовать, подвергаться уничтожению (в результате бедствий, воздействия каких-либо сил, условий)».
3. Синонимы, имеющие отличия в экспрессивно-эмоциональной окраске и употребляемые поэтому в разных стилях речи, называются стилевыми: жена (общеупотр.) — супруга (офиц.), молодые (разг.) — новобрачные (книжн.), глаза (нейтр.) — очи (выc.), лицо (нейтр.) — морда (сниж.) — лик (выc.)
4. Синонимы, которые отличаются и оттенками в значении, и стилистически, называются семантико-стилистическими. Например, блуждать — слово книжное, означающее «идти или ехать без определенного направления, не имея цели, или в поисках кого- или чего-либо«; кружить (кружиться) — разговорное, означающее «меняя направление движения, часто попадать на одно и то же место»; плутать — обиходно-разговорное, означающее «идти или ехать в поисках верного направления, нужной дороги»; с тем же значением: путаться — разговорное, блудить — просторечное.
В языке преобладают семантико-стилистические синонимы.
5. Слова, которые сближаются по значению только в условиях одного контекста, называются контекстуальными (ситуативными, окказиональными, авторскими) синонимами: На сотни верст, на сотни миль, на сотни километров лежала соль, шумел ковыль, чернела роща кедров (А. Ахматова). Контекстуальные синонимы не отражены в словарях синонимов.
В контексте синонимизируются слова, которые по сути своей синонимами не являются. Так, девочку можно назвать малышкой, красоткой, хохотушкой, капризой, кокеткой; собаку — Жучкой и т.д.
Г. Основные функции синонимов.
1. Уточнение основано на неполном совпадении значений синонимичных слов: синонимы позволяют «добавить» недостающие смыслы, вскрыть в обозначаемом новые стороны: Он бежал, вернее несся.
2. Замещение основано на том, что в ряде контекстов различия между синонимами стираются, и это позволяет избегать повторов одних и тех же слов: Он совершил ошибку, но его промах не был замечен.
3. Эвфемизацией называется намеренно неточное обозначение реалии: начальник задерживается (= опаздывает), он недалек (= глуп).
4. Противопоставление синонимов подчеркивает различия между синонимами: Она не шла, а шествовала.
Дополнительно:
- «Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений» Н. Абрамова (онлайн)
- Словарь синонимов русского языка (онлайн)
Источник:
- Раздел «Лексическая синонимия» в пособии Розенталя Д.Э., Голуб И.Б., Теленковой М.А. «Современный русский язык». См. параграфы:
- § 13. Синонимы в русском языке
- § 14. Типы синонимов
- § 16. Вопрос о контекстуальных синонимах
- Глава «Синонимы» в пособии Е. И. Литневской «Русский язык: краткий теоретический курс для школьников»
Дополнительно на Геноне:
- Какие есть виды омонимов?
- Как различать омонимы и многозначные слова?
- Что такое пароним?
- Чем отличаются паронимы от омонимов?
- Какие бывают лексические ошибки, связанные с употреблением паронимов, синонимов?
- Какие есть виды антонимов?
Синонимы
делятся на абсолютные (полные) и
относительные (частичные).
Абсолютными
(полными) синонимами называются
лексические и фразеологические единицы,
которые обладают тождественными
значением, стилистической окраской.
Абсолютные синонимы не имеют ни
семантических, ни стилистических
отличий.
Например:
отвлеченный –
абстрактный, орфография – правописание,
лингвистика – языкознание, баксы –
грины – зеленые. Такие
синонимы чаще всего полностью
взаимозаменяемые.
Например, абсолютными
ФЕ-синонимами являются ФЕ когда рак
на горе свистнет, после дождичка в
четверг. Все эти ФЕ обладают значением
‘неизвестно когда в неопределенном
будущем, никогда’, просторечной
стилистической окраской.
С
развитием языка один из вариантов может
устаревать, а другой остается в активном
запасе, например: самолет
– аэроплан ‘(устар.)
летательный аппарат тяжелее воздуха с
силовой установкой и крылом, создающим
подъемную силу’.
Иногда варианты
начинают расходиться в значении,
например: любовник 1.
‘мужчина по отношению
к женщине, находящейся с ним во внебрачной
связи’, 2. устар.
Влюбленный человек
– влюбленный 1.
‘человек, испытывающий чувство любви,
влечения к кому-л.’
Относительными
(частичными) синонимами (квазисинонимы)
называются такие
лексические и фразеологические единицы,
которые обладают семантико-стилистическими
отличиями.
Выделяют три типа
относительных синонимов:
семантические
(идеографические) синонимыразличаются
оттенками значений. Например:Ключ –
родник: ключ ‘источник, где вода бьет
с напором’,родник‘вода просачивается’.фразеологизмы
отличаются оттенками значений: на
ножах (разг.)
‘в резко
враждебных отношениях’ и как
кошка с собакой
(разг.) ‘в постоянной ссоре, вражде’.
Семантические
синонимы могут
1) отличаться
оттенками значения в характеристике
признака, действия. Например, синонимы
загореться,
заняться, вспыхнуть, запылать. Все
эти глаголы употребляются для обозначения
начального момента горения. Загореться
‘начать
гореть’,
заняться употр.
преимущественно в тех случаях, когда
горение начинается очень интенсивно,
когда пламя охватывает предмет, сооружение
и т.п.’,
вспыхнуть указывает
на быстроту появления пламени,
запылать
‘сразу загореться сильным огнем’
2) отличаться
степенью проявления признака или
действия.
Например, синонимы
бежать и
мчаться в
следующем примере: Облака
бежали по нашу деревню… Вот они долетели
до соснового бора, перевалили через
овраг и помчались дальше (В.Козлов).
Ясно, что глагол мчаться
по сравнению с синонимичным ему глаголом
бежать
указывает
на большую интенсивность действия, на
большую скорость движения. Поэтому
можно сказать, что использованные в
тексте глаголы бежать
и мчаться
позволили
автору уточнить характер действия,
подчеркнуть интенсивность его проявления.
Среди синонимов таких примеров немало:
(костер) горел
– (костер)
пылал, быстрый
(шаг) –
стремительный
(шаг), боязнь,
страх, ужас, смятение, горячий (воздух)
– знойный
(воздух) и
т.д.
Иногда
фразеологические синонимы отличаются
степенью интенсивности
действия. Например: лить
слезы,
обливаться слезами, утопать в слезах,
выплакать все глаза —
каждый последующий синоним передает
более сильное проявление
действия.
Семантические
синонимы могут также иметь различный
объем значения. Например, среди синонимов
изгиб –
излучина широким
по смыслу является слово изгиб
‘закругленный
поворот’: изгиб
реки, изгиб дороги, изгиб ветви, изгиб
руки и т.д.
Слово излучина
употребляется
только тогда, когда говорят об изгибах
реки, например: Лена
течет излучинами (И.А.Гончаров).
-
стилистические
синонимы
различаются своей
стилевой принадлежностью, т.е.
употребляются в разных функциональных
стилях речи. Например, синонимы глаза
– очи, красота – краса отличаются
друг от друга только в стилистическом
отношении: первые слова – стилистически
нейтральные, вторые – книжные. В
синонимическом ряду убежать
– удрать, смыться первое
слово – стилистически нейтральное,
последние – разговорные.
Например,
фразеологизмы влезать
в шкуру и
ставить себя
на место
обладают тождественным значением
‘представлять себя в положении
кого-либо’, но при этом отличаются
стилистической окраской: фразеологизм
влезать в
шкуру обладает
разговорной стилистической окраской,
а фразеологизм ставить
себя на место не
обладает стилистической окраской,
является нейтральным.
Различия между
оттенками книжности и разговорности в
словах-синонимах становятся очевидными,
если употребить книжное слово в
разговорном стиле или разговорное в
книжном.
-
семантико-стилистические
синонимы
отличаются оттенками в значении и
стилистической принадлежностью.
Например, синонимичные прилагательные
интересный
и
занятный отличаются
оттенками значений: слово интересный
употребляется
в значении ‘возбуждающий внимание
чем-нибудь значительным’, а занятный
– ‘возбуждающий
лишь внешний интерес’. Кроме того,
интересный
– слово
стилистически нейтральное, а занятный
– разговорное.
(Идти
– тащиться, кашлять – бухать, дохать).
Например,
фразеологизмы дремучий
лес (разг.)
‘полная неясность, неизвестность. О
чем-то незнакомом или непонятном’,
тарабарская
грамота (прост.)
‘что-либо недоступное пониманию, в чем
трудно разобраться’, книга
за семью печатями
(книжн.) ‘что-либо совершенно непонятное,
недоступное разумению’.
Надо сказать, что
синонимы сравнительно редко выступают
в «чистом виде», в одной строго определенной
роли: чаще всего в их употреблении
совмещаются различные «роли».
По
мнению А.П.Евгеньевой, невозможно
провести границу между стилистическими
и «идеографическими» синонимами,
«зачислив одни в стилистические, а
другие только в идеографические.
Основная, подавляющая масса синонимов
служит и стилистическим и смысловым
(оттеночным, уточнительным) целям, часто
выполняя и ту и другую функции одновременно.
Например, слова брести,
плести (разг.),
тащиться (разг.),
тянуться (разг.),
ползти (разг.)
отличаются
друг от друга и оттенками в характеристики
действия, экспрессивностью и стилистической
функцией».
По
структуре
лексические
синонимы
делятся на
однокорневые
(глухой
‘не
звонкий, не резкий, слово употр. преимущ.
По отношению к низким звукам, безотносительно
к их длительности’, приглушенный
‘ослабленный
чем-л (расстоянием, препятствием)’) и
разнокорневые.
По
структуре фразеологические синонимы
делятся
на одноструктурные и разноструктурные.
Одноструктурные
ФЕ-синонимы имеют одинаковую модель
построения. Например, фразеологизмы: в
два счета – в один прием, хоть в петлю
лезь – хоть в гроб ложись, задеть за
живое – хватать за сердце.
Разноструктурные
фразеологические синонимы построены
по разным моделям. Например: бабушка
надвое сказала – вилами по воде писано,
ни за что ни про что – за здорово живешь.
Между этими двумя четко выделяемыми
структурными типами ФЕ-синонимов,
одноструктурными и разноструктурными,
находятся так называемые сходноструктурныефразеологизмы. Сходноструктурные
ФЕ-синонимы обладают одинаковым базовым
компонентом, выраженным определенной
частью речи (глаголом, существительным
и т.д.), а все остальные компоненты
различаются по форме. Например,отправить
на тот свет, отправить в мир иной,
отправить к праотцам, положить на месте,
вышибить душу – ‘убить, умертвить’.
Синонимы
делят на окказиональные и общеязыковые.
Общеязыковыми
(узуальными) синонимами
называются синонимы, которые характеризуются
относительной независимостью от
контекста, достаточной частотностью
употребления. Такие синонимы находят
отражение в современных словарях и, как
правило, поддаются дословному переводу
на другой язык (если не обозначают
особых, национально ограниченных
понятий, явлений, реалий и т.д.). Например,
веселый
– радостный.
Окказиональными
(узуальными, контекстуально-речевые,
контекстуальные, ситуативные,
индивидуальные, авторские)
синонимами
называются такие слова-синонимы, которые,
взятые в отдельности, не являются
синонимами, но, выстроенные в один ряд
говорящим в определенном контексте,
как бы сближаются по общему смыслу, т.к.
становятся выразителями авторского
замысла.
Например,
«Они
устали от двоевластия,
многовластия,
а точнее — безвластия»
(Рос. газета. 1994). Двоевластие и многовластие
приравниваются в безвластию только в
данном контексте.
Контекстуальные
синонимы сближаются своими значениями
только в условиях контекста.
Отличительными
признаками таких синонимов являются
четко выраженная контекстуальная
обусловленность и закрепленность,
единичный (как правило, индивидуальный)
характер семантики (а нередко и
словообразования), невоспроизводимость,
т.е. явная ограниченность употребления,
отсутствие в словарях и трудность
дословного перевода на другой язык.
Фразеологические
синонимы могут быть внутренними,
когда фразеологизмы вступают в
синонимические отношения только с
фразеологизмами. Например,тьма-тьмущая,
не счесть числа, хоть пруд пруди, что
песку морского,
как собак нерезаных.
Фразеологические
синонимы могут быть внешними,
когда фразеологизмы вступают в
синонимические отношения со словами.
Внешние фразеологические синонимы
образуют смешанные синонимические
ряды. Например, худой,
тощий, кожа да кости, как жердь;
оставить
в дураках, оставить с носом, обвести
вокруг пальца, отвести
глаза (кому),
втереть
очки (кому),
взять
на пушку, обмануть, одурачить,
провести, обойти, надуть, объегорить,
мистифицировать).
Соседние файлы в папке Лекции
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Синонимы
Существуют разные точки зрения на определение, виды и употребление синонимов в речи. Рассмотрим тему детально с разных сторон. Некоторые сведения будут знакомы по школьной программе, о некоторых узнаете впервые.
Что такое синонимы?
Синонимы русского языка — это слова одной части речи, различные по написанию и звучанию, имеющие тождественное или близкое лексическое значение. Если кратко: синонимы — слова с близким значением.
Развитое умение пользоваться богатствами русского языка, в том числе синонимами, говорит о высоком профессионализме и мастерстве человека, как писателя.
Примеры синонимов
Приведём примеры синонимов к словам разных частей речи.
- Странник (имя существительное) — пилигрим, путешественник, путник, паломник;
- Весёлый (имя прилагательное) — радостный, праздничный, ликующий, радужный;
- Бежать (глагол) — мчаться, нестись, торопиться;
- Быстро (наречие) — шибко, живо, проворно, бойко, лихо, борзо;
- Рисуя (деепричастие) — изображая, малюя, вырисовывая, воображая, очерчивая;
- Ах (междометие) — ахти, ох, ух.
В словаре synonymonline.ru вы найдёте ещё больше примеров — воспользуйтесь формой поиска или алфавитным указателем.
Синонимические ряды
Группа слов из нескольких синонимов называется синонимическим рядом, который может состоять как из разнокоренных, так и из однокоренных слов: лицо — лик, рыбак — рыбарь, рыболов.
В синонимическом ряду первым ставится слово — доминанта. Оно является основным и стилистически нейтральным. Другие слова могут быть разных экспрессивно-стилистических оттенков: храбрый (нейтральное) — удалой (народнопоэтическое), неустрашимый (книжное), лихой (разговорное). В синонимичном ряде могут присутствовать фразеологизмы: много — через край, тьма тьмущая, куры не клюют.
Виды синонимов
Рассмотрим точки зрения известных лингвистов на тему деления синонимов на виды.
Деление Розенталя Д.Э.
Так как полностью тождественных слов в русском языке мало, поэтому говорят, что синонимия может проявляться в большей или меньшей степени. Различают несколько видов синонимов:
- Абсолютные или полные;
- Семантические;
- Стилевые или экспрессивно-стилистические;
- Семантико-стилистические.
Абсолютными или полными синонимами обычно называют слова, которые можно полноправно взаимозаменить, их значения полностью совпадают: битва — сражение, бросать — кидать, громадный — огромный. Абсолютные синонимы часто встречаются среди научных терминов: орфография — правописание, языкознание — лингвистика, лингвист — языковед.
Семантические синонимы еще называют понятийные, идеографические. Это слова, отличающиеся оттенками в значениях. Семантические синонимы способны передать тончайшие нюансы в обозначении фактов. Они делают нашу речь богаче, глубже, точнее, позволяют детально описать явления действительности. Например, мокрый — влажный, сырой (обозначает степень пропитанности влагой).
Стилевые или экспрессивно-стилистические — синонимы, которые имеют отличия в экспрессивно-эмоциональной окраске и употребляются в разных стилях речи. Например, инфекция (спец.) — зараза (разг.), жена (общеупотр.) — супруга (офиц.), родители (общеупотр.) — родаки (жарг.).
Синонимы с экспрессивно-эмоциональной окраской помогают употреблять в речи именно те слова, которые уместны в данной речевой ситуации. Это создает прекрасные возможности для творчества, что очень ценят художники слова.
Семантико-стилистические — синонимы, которые отличаются оттенками в значении и стилистически. Их в русском языке большинство. Например, блуждать (книжн.) — передвигаться без определенного направления; кружить (разг.) — менять направление, но все время приходить в одно место; плутать (разг.) — искать верное направление; блудить (простореч.) — идти в поисках верного пути.
Контекстуальные синонимы
Слова, не состоящие в одном синонимичном ряду, в контексте могут выступать как синонимы. Их можно назвать контекстуальными (ситуативными, окказиональными (случайными), авторскими).
Девочка весело пела и плясала. Красотка и кокетка была любимицей папы и мамы. Слова «девочка», «красотка», «кокетка», «любимица» относятся к контекстуальным синонимам.
Мы в деревню привезли Жучку. Наша лайка стала помощницей деду на охоте. Собака показала себя с лучшей стороны. Слова «Жучка», «лайка» и «собака» являются контекстуальными синонимами.
Такой вид синонимии ограничен только рамками контекста, носит индивидуальный характер и не рассматривается в словарях синонимов. Разграничение в русском языке должно быть строгим, а не примерным. Это и ставит под сомнение правомерность выделения этих слов в разряд контекстуальных синонимов.
Деление Леканта П.А.
Лекант П.А. выделяет абсолютные, стилистические синонимы и рассматривает их примерно так же, как описано выше. А вот семантические синонимы полноправно называет квазисинонимами (от лат. «quasi» «почти, приблизительно», греч. «synonymos» «одноименный») или мнимыми/частичными синонимами. У квазисинонимов лексические значения совпадают, но не полностью. Они, в отличие от абсолютных синонимов, не во всех контекстах взаимозаменяемы.
Лекант П.А. делит квазисинонимы на 2 вида.
- Слова, частично совпадающие лексическим значением: дорога — тропинка, нести — тащить, день — сутки. Они состоят в видо-видовых отношениях. Каждый синоним отличается своей особенностью в лексическом значении. Два слова «жадный» и «скупой» в одном контексте могут заменять друг друга как полноценные синонимы, а в другом нет.
Свои деньги он раздал бедным, его считают не жадным (то есть «не скупым»).
Для сравнения другой контекст.
Он жадный: так и хочет захватить побольше. (Здесь нельзя заменить на «скупой»).
Или еще: в синонимах «бежать» и «нестись» первое слово имеет значение шире, а второе подчеркивает особенность. - Слова-синонимы, взаимозаменяемые только в рамках контекста, состоят в родо-видовых отношениях, то есть обозначают видовые и родовые понятия: собака — овчарка — Дружок, полезные ископаемые — металл — железо.
Фразеологические синонимы
Все лингвисты рассматривают фразеологические синонимы, как отдельный вид в рамках большой темы о фразеологии. Фразеологизмы также образуют синонимические ряды и обладают теми же свойствами, какие имеют обычные синонимы.
Фразеологические синонимы могут отличаться друг от друга стилистической окраской.
Камня на камне не оставить (книжн.) — учинить расправу (общеупотр.) — разделать под орех (разг.) — задать перцу (разг.).
Фразеологические синонимы могут отличаться степенью интенсивности. Каждый следующий фразеологизм называет более интенсивное действие по сравнению с предыдущим.
Лить слезы — обливаться слезами — утопать в слезах — выплакать все слезы.
У некоторых фразеологических синонимов могут повторяться компоненты.
Игра не стоит свеч — овчинка выделки не стоит; задать баню — задать перцу; повесить голову — повесить нос; гонять собак — гонять лодыря.
Богатство фразеологических синонимов, как и лексических, создают огромные выразительные возможности языка.
Использование синонимов в речи
В общих чертах синонимы используются в речи для:
- Более точного и верного выражения мысли (сравните: чужой и зарубежный);
- Придания эмоциональной окраски, более точного и яркого выражение мысли;
- Избегания тавтологии (повторений);
- Связи смежных предложений в тексте.
Очень подробно эту тему описывает Розенталь Д.Э.
Синонимы в русском языке выполняют важную функцию выразительности речи. Они создают неограниченные возможности более точного их употребления. Работая над текстом, мы особое внимание уделяем подбору синонимов во избежание тавтологии. Употребляем то единственное слово, которое наиболее подходит. При этом выбор точного слова обусловлен особенностями индивидуального стиля.
Синонимы в тексте могут выполнять разные функции:
- Функция уточнения;
- Функция сопоставления;
- Функция противопоставления;
- Функция замещения;
- Функция усиления.
Функция уточнения используется для уточнения одного понятия.
Передо мной был простой человек, обычный и ничем не примечательный.
Функция сопоставления предполагает, что синонимы в одном контексте могут иметь разные оттенки значений.
Я верю в добро, нет, скорее даже верую в него.
Функция противопоставления
Она не говорила, а шептала, чтобы ее никто не слышал.
Он не смеялся, а громко хохотал.
Функция замещения используется во избежание тавтологии.
Мама подарила дочери шкатулку небесного цвета. Удивительно, но этот ларчик очень подходил к глазам маленькой девочки.
Функция усиления предполагает, что синонимы могут употребляться в качестве однородных членов предложения и способствовать усилению выражения.
Солдаты в бою были храбрые, отважные и необыкновенно стойкие.
Нанизывание синонимов часто порождает градацию.
Наша река была большая, даже огромная.
Синонимы и ассоциации
Не путайте синонимы с ассоциациями, которые иногда имеют близкое лексическое значение. Например, для слова лето ассоциациями могут выступать «каникулы» и «Египет», которые не являются синонимами (не везде и не у всех лето — это каникулы или Египет).
Лексические синонимы признаки типы
Синонимия — одно из ярких проявлений системных отношений в лексике. В синонимические связи вступают слова, сходные по возникающим ассоциациям и близости обозначаемых понятий. Этот признак присущ не всем словам русского языка. Так, не вступают в подобные отношения имена собственные, названия стран, городов, поселков и их жителей, многие конкретные наименования предметов быта, слова-термины (хотя в этой области есть немало исключений).
Лексические синонимы (rp. synonymas — одноименный) — это близкие или тождественные по значению слова, которые по-разному называют одно и то же понятие. Синонимы отличаются друг от друга или оттенком значения (близкие), или стилистической окраской (однозначные, т.е. тождественные), или тем и другим признаком одновременно. Например: румяный — розовый, розовощекий, розоволицый, краснощекий; окрестность — окружность, округа (разг.); преждевременный — ранний, безвременный (приподн., книжн. со словами смерть, кончина, гибель и т.п.). Первые отличаются в основном оттенками значений. В двух следующих синонимических рядах наряду с семантическими различиями имеются и стилевые (см. пометы разг. и книжн.), а также стилистические (см. помету приподн.).
В зависимости от семантических или функционально-стилистических различий условно выделяются три основных типа синонимов:
1) идеографические (гр. idea — понятие + graphō — запись), или собственно семантические, 2) стилевые (по отнесенности к одному из функциональных стилей (см. указанные выше пометы разг. и книжн., 3) собственно стилистические (т.е. такие, в значении которых есть дополнительные оценочно-экспрессивные оттенки, см. помету приподн.). Последние два типа обычно тесно между собой связаны (ср., например, синонимы к межстилевому и стилистически нейтральному слову жизнь: разг. житье, обих.-разг., фам. житье-бытье и обих.-разг., преимущ. пренебр. бытье). Следовательно, принадлежность к стилю нередко уточняется указанием на дополнительную оценочность или коннотацию, т.е. собственно стилистическую характеристику. Такие синонимы нередко называют еще семантико-стилистическими, так как все они имеют и различия в значении. (Заметим, что этим объясняется и относительная условность в выделении указанных типов синонимов.)
1.3. Стилистическое использование в речи синонимов
1.3.1. Лексическая синонимия
Лексическая синонимия по праву заслуживает самого пристального внимания стилиста. Знание синонимических богатств родного языка — необходимое условие речевой культуры человека.
Состав синонимов русского языка изучается уже более 200 лет (первый синонимический словарь вышел в 1783 г., его автором был известный русский писатель Д.И. Фонвизин). Современная наука достигла больших успехов в изучении и описании лексической синонимии. Особую ценность представляют словари синонимов. Писатели и переводчики отдают предпочтение «Словарю синонимов русского языка» З.Е. Александровой (первое издание 1968 г.). Он интересен широким охватом лексического материала: здесь даются синонимы, принадлежащие к различным стилям литературного языка, в том числе устаревшие слова, народно-поэтическая, а также просторечная, сниженная лексика; в конце синонимического ряда приводятся в виде приложения фразеологизмы, синонимичные названным словам.
На основании многолетнего изучения русской синонимии в Институте русского языка создана функциональная картотека синонимов. Итог этой работы был подведен изданием двухтомного академического «Словаря синонимов русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой (1970 г.). Синонимические ряды в нем насчитывают немного слов, так как составители словаря объединили в них лишь слова с тождественным и близким значением только современного литературного языка. Устарелая, областная, узкоспециальная, терминологическая, жаргонная лексика здесь не представлена; слова с яркой эмоционально-экспрессивной окраской — просторечные или высокие — остались за пределами синонимических рядов. Это снижает интерес к академическому двухтомнику. Ценность этого словаря, содержащего характеристику синонимов с примерами их употребления в литературной речи, определяется стилистическим комментарием, который дается порой более обстоятельно, чем в толковых словарях. На основе этого словаря был составлен, также под редакцией А.П. Евгеньевой, однотомный «Словарь синонимов. Справочное пособие» (1975). В нем, по сравнению с двухтомником, больше синонимических рядов, шире система стилистических помет, хотя сокращен иллюстративный материал.
Словари, представившие и описавшие русскую синонимию, содержат неоценимый материал для изучения выразительных возможностей языка, его лексических богатств, стилистического многообразия. Однако успехи в создании синонимических словарей русского языка не исключают трудностей в теоретической разработке проблем лексической синонимии. Само понятие синонимии получает у лингвистов разное истолкование. Ученые спорят о том, какие слова считать синонимами, как их классифицировать, какие критерии синонимичности являются определяющими. При этом высказываются разнообразные, часто противоречивые мнения.
Лингвисты, стремящиеся дать исчерпывающее определение понятия «синоним», для выделения синонимов предлагают различные критерии. Одни считают обязательным критерием синонимичности слов обозначение ими одного и того же понятия. Другие исследователи берут за основу выделения синонимов их взаимозаменяемость. Третья точка зрения сводится к тому, что решающим условием синонимичности признается близость лексических значений слов (при этом в качестве критерия выдвигается: 1) близость или тождественность лексических значений; 2) только тождественность лексических значений; 3) близость, но не тождественность лексических значений).
На наш взгляд, важнейшее условие синонимичности слов — их семантическая близость, а в особых условиях — тождество. В зависимости от степени семантической близости синонимичность слов может проявляться в большей или меньшей мере. Например, синонимичность слов спешить — торопиться выражена яснее, чем, скажем, слов смеяться — хохотать — заливаться — закатываться — покатываться — хихикать — фыркать — прыскать, имеющих значительные смысловые и стилистические отличия. Наиболее выраженный характер получает синонимия при смысловом тождестве слов (ср.:здесь — тут, языкознание — лингвистика).
В современной лексикологии достигнута четкость в определении хронологических границ синонимии. При установлении синонимических отношений необходимо учитывать синхронность рассматриваемых лексических единиц. Не образуют, например, синонимического ряда слова странник и турист: они относятся к разным историческим эпохам. Справедливо критикуется выделение так называемыхконтекстуальных, или функционально-речевых, синонимов, к которым относят слова, сближаемые по значению только в определенном контексте.
Уточнение понятия синонима ведется и в направлении разграничения синонимов и вариантов слов. В отличие от синонимов, варианты слов полностью совпадают в значениях при некоторой модификации фонетического, орфографического или орфоэпического оформления (ср.: полночь — полуночь, Фадей — Фаддей, индустр и я — инд у стрия). Выделение морфологических вариантов слов возможно в том случае, когда у них разные окончания (георгин — георгина) и разные словообразовательные морфемы, которые, однако, не изменяют лексического значения слова (близнецы — близнята).
Чтобы глубже исследовать семантику синонимов, их надо рассматривать в контексте. Синонимы, которые могут показаться вне контекста очень близкими семантически, в употреблении иногда значительно расходятся своей лексической сочетаемостью [ср.: быстрый (взгляд, походка, шаги, решение, движение) — скорый (поезд, помощь)]. Многозначные слова редко совпадают во всех значениях, чаще синонимические отношения связывают отдельные значения полисемичных слов. Например, опустить в значении «переместить что-либо в более низкое положение» синонимично слову спустить (ср.:В кабинете обе шторы были спущены . — Я их не опускала сегодня. — А. Т.). Но в значении «поместить во что-либо, внутрь, в глубь чего-либо» опустить синонимизируется со словом погрузить [ср.: …Я приготовился опустить ложку в дымящуюся кашу (Чак.) — Я придвигаюсь к столику, беру ложку и погружаю ее в борщ (Ляш.)], а в значении «сильно наклонить (голову) вперед» опустить имеет синонимыпотупить, понурить, повесить [Нахлобучив шапку, мы шли, опустив головы так, чтобы видеть только то, что было в непосредственной близости под ногами (Арс.); Литвинов расхаживал по комнате у себя в гостинице, задумчиво потупив голову (Т); Дыма мрачно понурил голову и шагал, согнувшись под своим узлом (Кор); Ходил он степенно, мерным шагом, повеся голову и нахмурив брови (Остр.)]. В значении же «перевести, устремить вниз (глаза, взгляд)» этот глагол синонимичен только глаголу потупить [Юноша смущенно опускает свои глаза (М. Г.); Рудин остановился и потупил глаза с улыбкой невольного смущения (Т.)].
1.3.2. Типы лексических синонимов
Синонимы, различающиеся оттенками в значениях, называются семантическими (от гр. semantikos — обозначающий) (молодость — юность, красный — багровый — алый).
Синонимы, которые имеют одинаковое значение, но отличаются стилистической окраской, называются стилистическими. К ним относятся: 1) синонимы, принадлежащие к различным функциональным стилям речи [ср.: жить (межст.) — проживать (офиц.-дел.), новобрачные (офиц.) — молодые (разг.)]; 2) синонимы, принадлежащие к одному и тому же функциональному стилю, но имеющие различные эмоциональные и экспрессивные оттенки [ср.: (разг.) толковый (с положительной окраской) — башковитый, головастый (с оттенком грубовато-фамильярным); сказанул — ляпнул — брякнул — отколол — отмочил — выдал]. Внутристилевая синонимика, особенно развитая в разговорной речи, значительно богаче и ярче, чем межстилевая.
Синонимы, которые отличаются и по смыслу, и своей стилистической окраской, называются семантико-стилистическими. Например: И я пойду, пойду опять. Пойду бродить в густых лесах, степной дорогою блуждать (Пол.); А я пойду шататься , — я ни за что теперь не засну (Л); И страна березового ситца не заманит шляться босиком! (Ес.) — все эти синонимы имеют общее значение «ходить без определенной цели», но они отличаются семантическими оттенками: слово блуждать имеет дополнительное значение «плутать, терять дорогу»; в слове шататься есть оттенок «ходить без всякого дела»; глагол шляться подчеркивает неповиновение, непослушание. Кроме того, приведенные синонимы отличаются и стилистической окраской: бродить — стилистически нейтральное слово,блуждать имеет более книжную окраску, шататься и шляться — просторечные, причем последнее грубое.
1.3.3. Стилистические функции синонимов
Важнейшая стилистическая функция синонимов — быть средством наиболее точного выражения мысли. Окружающие явления и предметы, их свойства, качества, действия, состояния познаются нами со всеми их особенностями, понятие называется словом, наиболее подходящим для выражения нужного значения.
Так возникают ряды синонимов, позволяющих с предельной точностью детализировать описание явлений действительности.
Работая над лексикой своих произведений, писатели выбирают из множества близких семантически слов то, которое наиболее верно передает нужный оттенок смысла; работа с синонимами отражает творческую позицию писателя, его отношение к изображаемому. Изучить варианты стилистической правки художественных текстов можно по авторским черновикам и разным редакциям. Интересны синонимические замены М.Ю. Лермонтова в романе «Герой нашего времени». В повести «Княжна Мери»: Я стоял сзади одной толстой (пышной) дамы, осененной розовыми перьями. Употребив определение «толстая» вместо «пышная», писатель подчеркнул свое презрительно-ироническое отношение к представительнице «водяного общества». В другом случае: Я никогда не делался рабом любимой женщины, напротив: я всегда приобретал над их волей и сердцем непобедимую власть. или мне просто не удавалось встретить женщину с упорным (упрямым) характером? Семантические оттенки, различающие синонимы упорный — упрямый, указывают на предпочтительность первого. В повести «Максим Максимыч» при описании портрета Печорина сделана такая синонимическая замена: …Его запачканные (грязные) перчатки казались нарочно сшитыми по его маленькой аристократической руке. Лермонтов посчитал слово грязные неуместным в контексте.
А.С. Пушкин, описывая впечатление Дубровского от встречи с враждебно настроенным Троекуровым, вначале употребил такие слова: Заметил злобную улыбку врага, но потом два из них заменил синонимами: … ядовитую улыбку своего неприятеля . Это исправление сделало высказывание более точным.
Всё это случаи открытого использования синонимов , потому что в самом тексте синонимы как таковые отсутствуют. Мы видим уже стилистически обработанный материал, где слова употреблены в точном соответствии с их значением и эмоционально-экспрессивной окраской, но за каждым словом можно подразумевать синонимический ряд слов-конкурентов, из которых автор выбирал наиболее подходящие. И только изучение рукописей вводит нас в творческую лабораторию писателя, позволяет проследить, как шел отбор лексики.
Различные стилистические функции в речи получают синонимы при открытом их использовании, т.е. при употреблении в тексте нескольких синонимов одновременно.
Синонимы могут выполнять в речи функцию уточнения. Употребление синонимов, дополняющих друг друга, позволяет более полно выразить мысль (Он словно потерялся немного, словно сробел . — Т.). Один из синонимов в таких случаях может сопровождаться словами, подчеркивающими его значение (Так вышло, что необщительный, даже нелюдимый художник оказался у Невредимовых. — С.-Ц.).
Синонимы используются и в функции разъяснения [Я употребляю его (слово «обыденный») в том смысле, в котором оно значит: обыкновенный, тривиальный, привычный . — Т.]. При употреблении специальной лексики, иноязычных слов, архаизмов, которые могут быть непонятны читателю, писатели часто поясняют их синонимами (Началась анархия , то есть безначалие . — С.-Щ.). Как правило, синонимами поясняются узкоспециальные термины в научно-популярной литературе (Эти случайные , или, как говорят, пекулярные , скорости измеряются в диске немногими десятками километров в секунду).
Синонимы могут быть использованы для сопоставления обозначаемых ими понятий; в этом случае автор обращает внимание на различия в их семантике (Врача пригласить , а фельдшера позвать . — Ч.).
В особых случаях синонимы выполняют функцию противопоставления (Он, собственно, не шел , а влачился , не поднимая ног от земли. — Купр.).
Важнейшая стилистическая функция синонимов — функция замещения, когда необходимо избежать повторения слов (Орловский мужик живет в дрянных осиновых избенках. Калужский оброчный мужик обитает в просторных сосновых избах. — Т.).
Разнообразить речь помогают и близкие по значению слова, не принадлежащие к синонимам (Лорд Байрон был того же мненья; Жуковский то же говорил. — П.). Необходимость избегать повторения слов особенно часто возникает при передаче диалога. Для обозначения факта речи употребляются различные глаголы (. — Душевно рад, — начал он (. ). — Надеюсь, любезнейший Евгений Васильич, что вы не соскучитесь у нас, — продолжал Николай Петрович. (. ) — Так как же, Аркадий, — заговорил опять Николай Петрович (. ). — Сейчас, сейчас, — подхватил отец. — Т.). Подбирая новые слова для обозначения близких понятий, писатели не механически заменяют одно слово другим, а учитывают их разнообразные смысловые и экспрессивные оттенки.
Открытое использование синонимов предоставляет художникам слова большие стилистические возможности. В эмоциональной речи нанизывание синонимов служит усилению признака, действия. Сошлемся на примеры из произведений А.П. Чехова: Эта некрасивая, уродливая женщина имеет свою, в высшей степени интересную повесть («Кривое зеркало»); Через двести-триста лет жизнь на Земле будет невообразимо прекрасной, изумительной («Вишневый сад»). Синонимы, выстраиваясь в ряд так, что каждый следующий усиливает предыдущий, создают градацию. Этот прием использует Чехов в рассказе «Темной ночью»: Путеец подскакивает к нему и, подняв вверх кулаки, готов растерзать, уничтожить, раздавить . Для усиления того или иного слова писатель может рядом с ним употребить и фразеологический синоним; у А.П. Чехова, например, интересны такие фразы: Мы либералы, — писал он. — Смейтесь над этим термином! Скальте зубы ! («Ревнитель»); Ступай туда, откедова пришел! Вороти оглобли ! («Дурак»). Попробуйте исключить из этих реплик синонимы-фразеологизмы! Без них речь становится беднее, теряет живость, динамичность.
Для создания градации можно использовать не только синонимы, но и слова, связанные общностью значений, не доходящей до синонимии. Например: Настанет день — печальный, говорят! — Отцарствуют, отплачут, отгорят , — остужены чужими пятаками, — мои глаза, подвижные, как пламя. И — двойника нащупавший двойник — сквозь легкое лицо проступит — лик (Цв.).
Анализируя разнообразные стилистические функции синонимов, следует помнить, что благодаря устойчивым связям в пределах синонимии, отражающим системные отношения в лексике, каждое слово, имеющее синоним, воспринимается в речи в сопоставлении с другими словами синонимического ряда. Экспрессивно окрашенные слова как бы «проецируются» на их стилистически нейтральные синонимы. Например, встречая в романе «Отцы и дети» И.С. Тургенева разговорные слова в речи Базарова, читатель мысленно сопоставляет их со стилистически нейтральными, отмечая демократический стиль речи героя. Так, крестьянскому мальчику Базаров объясняет: Если ты занеможешь и мне тебя лечить придется. (а не заболеешь); — А я завтра к батьке уезжаю (а не к отцу).
У Ф.М. Достоевского лексика «предельного значения» производит на читателя сильное впечатление благодаря возможности скрытого сопоставления эмоционально-экспрессивных слов с ослабленными и стилистически нейтральными синонимами (В ужасе смотрел Раскольников на прыгавший в петле крюк запора; Вдруг в бешенстве она [Катерина Ивановна] схватила его [Мармеладова] за волосы и потащила в комнату; …плюнул и убежал в остервенении на самого себя).
Выбор синонимов в художественной речи зависит от особенностей стиля писателя. В связи с этим А.М. Пешковский писал: «Сплошь и рядом оценить выбор автором того или другого синонима можно только при рассмотрении данного текста на фоне всего произведения или даже всех произведений данного автора».
Синонимия создает широкие возможности отбора лексических средств, но поиски точного слова стоят автору большого труда. Иногда нелегко определить, чем именно различаются синонимы, какие они выражают смысловые или эмоционально-экспрессивные оттенки. И совсем не просто из множества слов выбрать единственно верное, необходимое.
1.3.4. Стилистически не оправданное употребление синонимов
Обилие синонимов в русском языке требует особенно внимательного отношения к слову. Не владея синонимическими богатствами родного языка, пишущий не может сделать свою речь выразительной, точной. Бедность словаря приводит к частому повторению слов, к тавтологии, к употреблению слов без учета оттенков их значения. С.И. Ожегов писал: «. Сплошь и рядом вместо конкретных и точных для определенного случая слов, подходящих именно для данного случая синонимов употребляются одни и те же излюбленные слова, создающие речевой стандарт».
Для автора и редактора важно не столько то, что объединяет синонимы, сколько то, что их разъединяет , что позволяет отличать друг от друга соотносительные речевые средства, потому что из многих близких по значению слов необходимо выбрать единственное, которое в данном контексте будет лучшим.
Причиной стилистических погрешностей слога очень часто становится неудачный выбор синонима. Так, пишут: Теперь в нашей печати отводится значительное пространство для рекламы, и это нам не импонирует . Одно из значений слова пространство по смыслу как будто подходит («место, где что-то вмещается»), но в данном случае все же лучше употребить его синоним — место (Реклама занимает много места в нашей печати). Такой выбор синонима подсказывает лексическая сочетаемость этих слов (свободное пространство, безвоздушное пространство — много места, мало места). Иноязычное слово импонирует также требует синонимической замены . и нам не нравится это).
Рассмотрим примеры стилистической правки текстов, в которых неправильный выбор синонимов привел к неточности словоупотребления:
1. Екатерина была поставлена на престол. | 1. Екатерина была возведена на престол. |
2. Последователем этого философского учения был знаменитый мракобес Фома Аквинский. | 2. Последователем этого философского учения был известный мракобес Фома Аквинский. |
3. Имя драматурга знакомо во многих странах. | 3. Имя драматурга известно во многих странах. |
4. Теннис культивируется в нашем городе с 1949 года. | 4. Теннис развивается в нашем городе с 1949 года. |
Нередко в результате неточного выбора синонима нарушается лексическая сочетаемость, например: Старый моряк вышел на прогулку в своем нарядном кителе. О кителе лучше сказать парадный, тем более, если важно обратить внимание на нарядный вид моряка. Причиной лексических ошибок в рассмотренных предложениях являются не синонимы как таковые, а неумение использовать выразительные возможности языковой синонимии. Нередко приходится наблюдать и неправильное употребление синонимов в тексте.
Если говорящий затрудняется дать точное определение того или иного понятия, может возникнуть неоправданное нанизывание синонимов, которые выражают мысль приблизительно, порождая речевую избыточность: Во время сессии трудно приходится тем студентам, у которых много пропусков и прогулов , пробелов и недоработок ; Нарушение правил пользования газом приводит к беде , к несчастью , к драматическим последствиям и трагическим случаям. Такое употребление синонимов свидетельствует о беспомощности в обращении со словом, о неумении точно выразить мысль; за многословными предложениями кроются вовсе не сложные истины: Во время сессии трудно приходится студентам, которые пропускали занятия и не освоили тех или иных разделов программы; Нарушение правил пользования газом приводит к несчастным случаям.
Стилистическая правка предложений, в которых неоправданное употребление синонимов создает плеоназмы, чаще всего сводится к устранению речевой избыточности. Так, следует исключить выделенный синоним в предложении: Это обеспечило ритмичную и бесперебойную работу предприятия.
Нанизывание синонимов может привести к ошибкам в построении градации, что нередко наблюдается в торопливой, сумбурной речи. Так, А.Ф. Кони, описывая выступление плохого оратора, приводит пример: Господа присяжные! Положение подсудимого перед совершением им преступления было поистине адское . Его нельзя не назвать трагическим в высшей степени . Драматизм состояния подсудимого был ужасен : оно было невыносимо , оно было чрезвычайно тяжело и, во всяком случае, по меньшей мере неудобно . Нагромождение синонимов и близких по значению слов, которые в ином случае могли бы усилить экспрессивную окраску речи, при неумелом, беспорядочном их расположении порождает речевую избыточность; «уточняющие» определения, разрушая градацию, создают нелогичность и комизм высказывания.
При стилистической правке рукописи очень часто возникает необходимость синонимической замены слов, которые стали причиной неточного выражения мысли. Например, следует отредактировать предложение: Около палаток сновали ребята, торопя друг друга, чтобы установить палатки до дождя. Неудачен выбор глагола сновать, подчеркивающий разнонаправленность движения (ср.: Перед глазами у вас снует взад и вперед пестрая толпа. — С.-Щ.); здесь лучше употребить глагол суетиться, который, передавая значение «торопливо двигаться», вносит и оттенок «хлопотать, стараться что-то сделать». Целесообразно также заменить слово торопя синонимом подгоняя, потому что во втором глаголе больше динамики и он соответствует по своей стилистической окраске разговорному стилю предложения. Синонимическая замена необходима в словосочетании установить палатки, так как глагол установить, используемый обычно в специальном тексте (ср.: установить приборы), не сочетается с существительным палатка. Предложение можно выправить так: Ребята, подгоняя друг друга, суетились около палаток, чтобы поставить их, пока не пошел дождь. Использование синонимов помогает выразить мысль точно, ясно и стилистически правильно.
источники:
http://pedlib.ru/Books/6/0262/6_0262-15.shtml
http://orfogrammka.ru/OGL04/70648392.html
СИНОНИМЫ И
СИНОНИМИЧЕСКИЕ РЯДЫ
Синонимы (греч. synonymos –
одноименный) – это разные слова, выражающие одно и то же понятие, имеющие
одинаковые или близкие лексические значения. Например, вежливый,
деликатный, корректный; сиять, блестеть, сверкать и т.д.
На базе
общего лексического значения синонимы объединяются в ряды. Слова, объединенные
синонимическими отношениями, называются синонимическим рядом.
Каждому синонимическому ряду присуще общее значение, в котором концентрируются
оттенки единого смысла, заключенного в отдельных значениях всех членов данного
ряда. Общее значение синонимического ряда обычно выражается одним из его
членов, который является для данного ряда стержневым словом и называется доминантой (от
лат. dominans – господствующий). В роли доминанты синонимического
ряда выступает наиболее употребительное и стилистически нейтральное слово.
Например, синонимический ряд неприятный, мерзкий, отталкивающий,
отвратительный, гадкий, скверный имеет общее значение «обладающий
отрицательными свойствами«. Это
общее значение выражается словом неприятный, которое и
служит доминантой. Как правило, стержневое слово синонимического ряда выступает
в своем прямом (номинативном) значении и может заменять любое слово ряда, но не
наоборот, так как любое слово ряда богаче доминанты: к основному значению
присоединяются различные оттенки смысла, экспрессии, стилистической
принадлежности и т.д. Например, синонимы жадный, скупой,
корыстолюбивый имеют общее значение, заключенное в слове жадный,
но каждое из слов ряда имеет свой смысловой оттенок: – желающий захватить себе
побольше; скупой – мало или вовсе ничего не
дающий; корыстолюбивый – любящий выгоду, корысть и
деньги.
В составе
данного ряда жадный объединяются слова только одной
части речи. Например, гореть, пылать, бушевать, полыхать, пламенеть,
тлеть; красный, алый, багряный, багровый; жара, зной и т.д.
В
синонимическом ряду могут быть объединены знаменательные слова и сочетания
служебных слов со знаменательными (назло – в пику; анонимный – без подписи),
слова и терминологические сочетания слов (педиатр — детский врач, авиация –
воздушный флот), слова и фразеологические сочетания (здоровый – кровь
с молоком; мало – кот наплакал).
По
количеству слов синонимические ряды неодинаковы: одни имеют в своем составе
два–три слова (рассвет – восход; направление – курс; брак – супружество,
союз и т.д.), другие включают в свой состав большое количество слов и
оборотов (бояться – страшиться, ужасаться, пугаться, трусить, робеть,
трепетать, дрожать, трястись; мировоззрение – миропонимание, убеждения,
взгляды, принципы и т.д.).
Синонимы
не тождественные слова. В зависимости от того, каковы основания различия,
выделяют несколько типов синонимов: семантические(идеографические,
понятийные, или смыслоразличительные), градационные, эмоционально-экспрессивные
и абсолютные.
АНТОНИМЫ И АНТОНИМИЧЕСКИЕ ПАРЫ
Слова
одной и той же части речи, имеющие противоположные, но соотносительные
лексические значения, называются антонимами (греч. anti –
против, onyma – имя). Например, свет – тьма, все – никто,
черный – белый, поднимать – опускать, рано – поздно и др.
Не все
слова могут иметь антонимы. Антонимические пары образуют лишь те слова, которые
содержат в своем значении качественный или количественный признак (хороший
– плохой, далеко – близко, много – мало, увеличивать – уменьшать и
др.), названия действий или состояний (идти – стоять, поднимать – опускать,
любить – ненавидеть, свет – тьма и др.). Значительно реже
антонимические отношения существуют между названиями отвлеченных понятий:день
– ночь, правда – ложь и др.
Не могут
входить в антонимические пары слова отдельных частей речи (существительные с
конкретным значением: дом, стол, стена и др.; имена
собственные; качественные прилагательные, обозначающие названия цветов и
оттенков (за исключением черный — белый, темный – светлый).
Антонимы
неоднородны по своей структуре. Они бываютоднокоренными и разнокоренными: радостный
– безрадостный, счастье – несчастье (однокоренные); чистый
– грязный, день – ночь (разнокоренные) и др.
Однокорневые
антонимы создаются в языке в результате использования различных приставок (как
русских, так и иноязычных): не-, без- (бес-), вне-; а-, анти-,
контр— и др.: друг — недруг,
интересный – безынтересный, человечный –бесчеловечный,
штатный – внештатный, научный – антинаучный,
удар –контрудар и т.д.
Антонимы
тесно связаны с многозначностью слова. У одного многозначного слова может быть
столько антонимов, сколько значений оно имеет:
свежий (хлеб)
– черствый (хлеб); свежий (воротник)
– грязный(воротник); свежая (газета)
– старая (газета); свежий (вид)
– усталый(вид) и др.
Тесно
связаны между собой также антонимы и синонимы. Слова одного синонимического
ряда вступают в антонимические отношения с одним каким-либо словом или со всеми
словами другого синонимического ряда.
Например,
имя прилагательное отвратительный в значении «очень
плохой, вызывающий отвращение» выступает
как антоним слов великолепный, превосходный, прекрасный, чудесный,
чудный, отличный, замечательный и др.
Следует
различать антонимы общеязыковые (языковые) и контекстуальные
(индивидуально-авторские).
К общеязыковым относятся
антонимы, которые известны всем и фиксируются в словарях: утро –
вечер, смеяться – плакать, горький – сладкий и др.
Контекстуальными называются
антонимы, которые сами по себе не имеют противоположного смысла, но получили
его в том или ином контексте, в речи: Речи как снег,
а дела как сажа (Пословица). Поэтом можешь
ты не быть, агражданином быть
обязан (Н.Некрасов). Я знаю, что жизнь – это солнце
и тучи, огонь и вода, добро и зло. Движение. Борьба.
Антонимы –
одно из выразительных средств языка. Употребление их делает речь ярче. Они
используются в разговорной и художественной речи, во многих пословицах и
поговорках, в названиях многих литературных произведений:Трусливый друг опаснее врага;
Язык длинный, мысли короткие (Пословицы); «Война
и мир» (Л. Толстой), «Толстый и тонкий « (А.П.
Чехов), «Дни и ночи», «Живые и мертвые» (К.
Симонов), «Преступление и наказание» (Ф.
Достоевский) и др.
Использование
антонимов связано с особой стилистической фигурой –антитезой,
основанной на сравнении двух противоположных явлений или признаков: Мне грустно потому,
что весело тебе… (М.Лермонтов). Знание человекавозвышает,
а невежество – унижает (Пословица)
и др.
Другим
стилистическим приемом, который строится на сопоставлении антонимических
значений, является оксюморон, или оксиморон (гр. oxymoron — букв.
остроумно-глупое). Он заключается в сочетании слов, выражающие
логически несовместимые понятия, редко противоречащие по смыслу и
взаимоисключающие понятия:
И вот
встает знакомый незнакомец
и глухо
говорит (С.Я.Маршак);
И
подумывают так: «Что за умница дурак!»
(С.Я.Маршак);
в
названиях литературных произведений: «Живой труп» (Л.Толстой),
«Богатый нищий» (Л.Мартынов) и др.
Омонимы
При
полисемии (многозначности) звуковое единство всегда сочетается с большим или
меньшим смысловым единством. Сколько бы не было значений у слова, между всеми
значениями должно сохраняться что-то общее. Однако в русском языке есть немало
одинаково звучащих слов, не имеющих ничего общего в значении. Например, клуб (дыма) – клуб (университетский); лук (растение)
– лук (орудие);наряд (одежда)
– наряд (документ); соль (вещество)
– соль (нота) и т.д.
Слова,
одинаково звучащие, но имеющие разные, не связанные друг с другом лексические
значения, называются омонимами (от
греч. homos – одинаковый, onyma – имя). Явление совпадения
в звучании не связанных по значению слов называется омонимией.
С учетом
лексико-морфологических и фонетических особенностей условно выделяются:
1) лексические
омонимы;
2) морфологические,
или грамматические, омонимы (омоформы);
3) фонетические
омонимы (омофоны);
4) графические
омонимы (омографы).
1. Лексическими
омонимами называются слова с различными значениями, но одинаковым
звучанием и написанием во всех соотносительных формах, например: ключ (родник)
– ключ (отмычка), наряд (одежда)
– наряд(деловой документ) и другие.
Различают
два типа лексических омонимов: полные (абсолютные) и неполные (частичные).
Полными
лексическими омонимами называются слова, которые
совпадают в звучании и написании во всех грамматических формах: клетка(птичья)
– клетка (нервная), лавка (скамья)
– лавка (небольшое торговое помещение) и
т.д.
Неполные лексические
омонимы – это слова, которые относятся к одной части речи, но у
которых совпадают не все грамматические формы: такт(метрическая
музыкальная единица) – такт (чувство меры,
создающее умение вести себя прилично, подобающим образом) – второй член омонимического
ряда не имеет формы множественного числа; закапывать (от
глаг. закопать – положив в землю, засыпать: закапывать
клад) – закапывать (от глаг. зака́пать, ка́пать –
например, ввести куда-нибудь, капая: закапывать лекарство в нос).
У
омонимичных глаголов совпадают все формы несовершенного вида (закапываю,
закапывал, буду закапывать); формы действительных причастий
настоящего и прошедшего времени (закапывающий, закапывавший); но нет
совпадения в формах совершенного вида (закопаю – закапаю и т.д.).
Лексические
омонимы принадлежат к словам одной части речи.
2. Фонетические
омонимы (омофоны от греч. homos – одинаковый
+phone — звук) – это слова, имеющие одинаковую
звуковую оболочку, но разное написание:
компания (группа
людей) – кампания (мероприятие); не
мой(притяжательное местоимение с отрицательной частицей не)
– немой(прилагательное); со сна (существительное сон с
предлогом со в форме род. п.) – сосна (вечнозеленое
хвойное дерево с небольшими шишками) и т.д.
3. Грамматические
омонимы (омоформы) – это слова, совпадающие в звучании и
написании лишь в отдельных грамматических формах:
пила (существительное)
– пила (от глагола пить – в форме
прошедшего времени женского рода); лечу (от
глагола лететь в форме изъявительного наклонения 1-го лица
единственного числа) – лечу (от глагола лечить);пари (существительное)
– пари (от глагола парить в
повелительном наклонении единственного числа) и т.д.
4. Графические
омонимы (омографы от греч. homos – одинаковый
+grapho — пишу) – это слова, имеющие одинаковое написание, но
различающиеся ударением:
дорóга (существительное
женского рода) – дорогá (краткая форма
прилагательного от дорогой); се́ло (от
глагола сесть форма изъявительного наклонения прошедшего
времени среднего рода) – селó(существительное); пáрит (от
глагола пáрить) — пари́т (от
глаголапари́ть) и т.д.
Разграничение слов–омонимов и многозначных слов представляет большие
трудности, так как и те и другие имеют одинаковую звуковую оболочку. Одним из
способов, позволяющих разграничивать омонимию и полисемию, является подбор
синонимов к словам, подбор однокоренных слов и сопоставление словоформ;
установление лексической сочетаемости слов, а также их синтаксической
сочетаемости; немаловажную роль играют этимологические сведения о
словах–омонимах:
Понятие о фразеологизмах.
Термин фразеология (от греч. phrases —
выражение и logos –слово, учение) в современном языкознании
употребляется в двух значениях: 1)наука об устойчивых сочетаниях слов
и 2) вся совокупность устойчивых сочетаний данного языка.
Одну и ту же мысль можно выразить по-разному. Сравните
примеры: Он бежал очень быстро. — Он бежал сломя
голову; В комнате очень тесно. — В комнате яблоку
негде упасть. В каждой паре предложений выражена одна и та же мысль, но
во вторых примерах она выражена ярче и выразительнее. Достигается это за счет
использования фразеологизмов. Что же такое фразеологизмы?
По смысловому объему, т.е. по значению, фразеологизмы равны слову,
а по структуре — словосочетанию и обладают набором характерных признаков.
Основные
признаки фразеологизма. Для того чтобы отделить фразеологизм от других языковых единиц, в
частности от слова и свободного словосочетания, следует определить характерные
особенности фразеологических единиц. Рассмотрим наиболее существенные из этих
признаков.
1. Воспроизводимость фразеологизмов в речи в
качестве готовых единиц.
Устойчивые сочетания существуют в языке как набор готовых, уже
созданных ранее языковых образований, которые нужно запомнить так же, как мы
запоминаем слова. Например, нам нужно сказать, что у нас очень мало денег,
почти совсем нет, мы используем короткую, но выразительную фразу: Денег
у нас — кот наплакал. Или наоборот, денег очень много, в
этом случае говорят: У него денег —куры не клюют .
2. Целостность значения фразеологизмов
заключается в том, что они, несмотря на расчлененность структуры, имеют
обобщенно-целостное значение, которое, как правило, представляет собой
переосмысление словосочетания, имеющее в своей основе конкретное смысловое
содержание. Наглядными примерами того, что значение фразеологизма не
складывается из значений его компонентов, служат устойчивые сочетания, один из
членов которых является устаревшим и не имеет употребления в современном языке
за пределами данного выражения. Однако у говорящего нет ощущения того, что это
слово ему незнакомо, поскольку ему известно общее, целостное значение всего
фразеологизма. Например, значение фразеологического оборота бить
баклуши (бездельничать) говорящему очевидно, несмотря на то что значение
устаревшего слова баклуша в современном языке утрачено.
3. Постоянство компонентного состава, устойчивость
отличает фразеологические единицы от свободного словосочетания.
Особенностью устойчивых сочетаний является то, что они, как правило,
постоянны по составу и структуре, т.е. в них входят определенные слова,
расположенные в установленном порядке. Замена определенного компонента или
изменение его формы может приводить к разрушению всего фразеологизма. Например,
в выражении кот наплакал нельзя заменить
компонент кот его формамикотик или коты,
в противном случае фразеологизм разрушается и теряет свой смысл. Нарушение
порядка слов в составе фразеологизма может превратить его в свободное
сочетание: куры не клюют (фразеологизм в значении много)
— не клюют куры (свободное
словосочетание); кровь с молоком (фразеологизм) — молоко
с кровью (свободное словосочетание).
4. Эквивалентность фразеологизма и отдельного
слова означает, что устойчивое сочетание имеет много общего со словом.
Как и слово, он является единицей языка, воспроизводится в готовом виде, а не
создается каждый раз заново, имеет самостоятельное значение и грамматическую
соотносительность, которая заключается в том, что фразеологизм, как и слово,
относится к определенной части речи. Можно выделить именные фразеологические
обороты (стрелянный воробей —опытный человек; чернильная
душа — о канцелярском чиновнике; запретный плод — о
чем-нибудь заманчивом, но запрещенном и т.д.), прилагательные (звезд
с неба не хватает — о заурядном, ничем не примечательном
человеке; себе на уме — скрытен, хитер; не от мира
сего — о человеке, не приспособленном к жизни и т.д.),
5. Раздельнооформленность фразеологизмов
состоит в том, что в его состав входит как минимум два словесных компонента,
каждый из которых грамматически оформлен как самостоятельная единица, т.е.
имеет свое ударение и свое окончание. Это главное отличие фразеологизма от
слова.
6. Образность фразеологизма состоит в том, что
многие устойчивые словосочетания не просто называют явления, признаки,
предметы, действия, но и содержат определённый образ. Это относится прежде
всего к тем фразеологическим единицам, значения которых образовались на основе
языковой метафоры, в результате сходства и сопоставления двух явлений, из
которых одно становится основанием сравнения, а другое с ним сравнивается.
Образность фразеологизма наглядно проявляется при его сопоставлении с
омонимичным свободным сочетанием, когда между названными явлениями
устанавливается связь на основе их сходства. Например, фразеологизм тёртый
калач, обозначающий опытного человека, повидавшего много в жизни,
соотносится с тёртым калачом (названием одной из разновидностей калача), который,
прежде чем выпечь, долго трут и мнут. Это и создает образность
фразеологизма.
7. Эмоционально-экспрессивная окраска фразеологизмов
проявляется в том, что большинство фразеологизмов русского языка помимо
номинативной функции выполняют и характерологическую функцию: они не только
называют какие-то предметы, явления, действия, существующие в объективной
действительности, но одновременно оценивают названные предметы, явления,
действия. Эмоционально- экспрессивная значимость фразеологизмов русского языка
различна. Одни из них имеют минимальную экспрессию (выразительность),
например: стоять в ушах — «постоянно слышаться», читать между
строк — «догадываться о скрытом смысле написанного», по
пути — «в одном и том же направлении», на ходу —
«в движении, в действии», по плечу (кому) — «по силам»
и т. д.
8. Фразеологичность, несвободность значения одного из
компонентов является характерным признаком большинства устойчивых
сочетаний. У одних фразеологизмов она проявляется в том, что его компонент
имеет в языке фразеологически связанное значение, основными признаками
которого являются отсутствие семантической самостоятельности и зависимость в
выборе лексического окружения. Например, фразеологичность значения слова«заклятый» проявляется
в том, что оно имеет свое значение лишь в определенном лексическом окружении, в
сочетании со словом «враг»: заклятый враг —
«непримиримый враг» — и вне этого устойчивого сочетания в русском языке не
употребляется. Фразеологически связанное значение имеет и определительный
компонент «закадычный» фразеологизма закадычный
друг, приятель — «задушевный друг», поскольку
вне сочетаемости со словами «друг», «приятель»оно в языке не
употребляется. Не имеет самостоятельного значения и не употребляется вне
устойчивого сочетания слово «зги»: ни зги не видно —
«ничего не видно» и др.
9. Идиоматичность фразеологизма проявляется в
том, что его семантически нерасчленимое значение не выводится
из значений составляющих его компонентов, взятых в отдельности, и не
совпадает с ними. Отсюда возникает невозможность точного перевода
фразеологизма на другие языки; это может быть объяснено наличием
специфических законов, присущих именно данному языку. Если свободные
словосочетания строятся в основном по общим законам языкового отражения
внеязыковой действительности, то употребление слов в составе фразеологизма
определяется специфическими закономерностями системы данного языка. Тем не
менее существует большое количество фразеологизмов, которые сходны по
своему значению и по своей образной структуре в различных языках.
Неологи́зм (др.-греч. νέος — новый + λόγος — слово) — слово, значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке (новообразованное,
отсутствовавшее ранее).
Свежесть и
необычность такого слова, словосочетания или оборота речи ясно ощущается
носителями данного языка. Этот термин применяется в истории языка, чтобы
охарактеризовать обогащение словарного состава в отдельные исторические
периоды — так, можно говорить о неологизмах петровского времени, неологизмах отдельных деятелей культуры (М. В. Ломоносова, Н. М. Карамзина и его школы),
неологизмах периода Отечественной войны и т. д.
В развитых языках
каждый год появляются десятки тысяч неологизмов[1].
Большинство из них имеют недолгую жизнь, но некоторые закрепляются в языке
надолго, входят не только в живую обиходную его ткань, но и становятся
неотъемлемой частью словесности[2].
Неоло́гия —
наука, которая занимается изучением неологизмов. (Также самоназвание в Венгрии
сторонников ортодоксального
модернизма в иудаизме.)
1. МОРФОЛОГИЯ — это раздел грамматики, который изучает разные
аспекты слова: его принадлежность к определенной части речи, структуру, формы
изменения, способы выражения грамматических значениях.
САМОСТОЯТЕЛЬНЫЕ ЧАСТИ РЕЧИ
Самостоятельные (знаменательные) части речи —
это разряды слов, которые называют предмет, действие, качество, состояние и т.
д. или указывают на них и которые обладают самостоятельным лексическим и
грамматическим значением и являются членами предложения (главными или
второстепенными) .
К самостоятельным частям речи относятся:
имя существительное,
имя прилагательное,
имя числительное,
местоимение,
глагол,
наречие.
Некоторые ученые-лингвисты относят к самостоятельным
частям речи также ПРИЧАСТИЕ и ДЕЕПРИЧАСТИЕ.
СЛУЖЕБНЫЕ ЧАСТИ РЕЧИ
Служебные части речи — это разряды слов,
служащие для выражения отношении между понятиями, которые выражают
знаменательные слова, и употребляющиеся только в соединении с ними. Они не
являются членами предложения.
К служебным частям речи относятся предлоги,
союзы, частицы.
2. Вводные слова — слова или конструкции,
входящие в состав предложения, но не вступающие с его членами в грамматическую
связь. Как правило, вводные слова выражают отношение говорящего к высказыванию,
его оценку, дают сведения об источнике сообщения или связи с контекстом.
Несмотря на то, что вводные слова синтаксически
не связаны с членами предложения, они могут являться частью его структуры. При
этом они выражают противительные (впрочем) , уступительные (правда) ,
разделительные (может) и другие виды отношений.
Как правило, но не всегда, вводные слова
выделяются знаками препинания с обеих сторон. Например: «Он дал слово, а
следовательно, должен его сдержать» запятая перед вводным словом следовательно
не ставится, поскольку его невозможно убрать из предложения или переставить.
1. Понятие об имени
числительном.
Числительное – это самостоятельная часть речи, к которой
относятся слова, обозначающие
— числа (дважды два – четыре),
— количество предметов (четыре стола) или
— порядок предметов при счете (пятый дом)
и отвечающие на вопросы сколько?, который?
Разряды числительных по значению: количественные, которые обозначают целое отвлеченное число или
количество предметов: один,
двадцать, тысяча; дробные обозначают дробную величину: одна вторая, три целых пять
десятых, полтора; порядковые обозначают порядок следования
предметов при счете: первый,
одиннадцатый, двадцать пятый, сорокатысячный, стомиллионный; собирательные обозначают количество предметов
как совокупность: оба,
обе, двое, трое и так
до десятеро. Некоторые лингвисты относят дробные
числительные в разряд количественных, а порядковые числительные (В.А.
Белошапкова, Н.М Шанский) считают прилагательными.
Ограничения в употреблении имеют собирательные
числительные. Они могут употребляться:
1) с существительными мужского и общего
рода, называющими лиц мужского пола: трое
учеников, двое дежурных;
2) со словами дети,
ребята;
3) с названиями детенышей животных: четверо котят;
4) с парными существительными и с
существительными pluraliatantum: шестеро сапог, двое саней;
5) с личными местоимениями: нас трое.
Разряды числительных по структуре: простые(в морфемной структуре только один корень: один, двенадцать,
тридцать), сложные (в морфемной структуре два корня и два
окончания: пятьдесят,
семьсот, двести), составные (составлены из нескольких
числительных: сто
сорок два, триста восемьдесят пятый, две третьих).
Местоимение
Местоимение
представляет собой самостоятельную часть речи, которая объединяет слова,
состоящие по своей семантике ориентировкой на имена предметов, но не называющих
их. Местоимения в предложении могут заменять прилагательное, числительное, имя
существительное и наречие.
Однако
в отличие от этих частей речи, местоимение не называет предметы, а указывает на них.
Например: Саша долго думал, что будет лучше подарить маме на день рождения.
После долгих размышлений, он остановился на наиболее удачном варианте подарка.
Мы
видим, что местоимение «он» во втором предложении, заменяет имя
существительное «Саша», которое является подлежащим в первом. Таким образом, мы
знаем о ком ведется речь во втором предложении, избегая при этом повторений имя
существительного «Саша».
Разряды местоимений
Все
местоимения разделяются по разрядам на такие группы:
—
Личные местоимения: ты, я, он, она, они, оно. Такие местоимения указывают на
участников речи или действия, которое велось раньше, происходит сейчас, либо же
будет происходить в будущем.
—
Возвратные местоимения: себя, тебя, их. Местоимения, которые указывают на
адресата, отождествляющегося с действующим лицом.
—
Притяжательные местоимения: твой, ее, мой. Указывают на какую-либо
принадлежность определенному лицу.
—
Указательные местоимения: тот, столько, этот. Идентифицируют лицо, о котором
идет (шла, будет идти) речь в предложении.
—
Определительные местоимения: самый, весь, всякий, любой. Охватывают лицо,
предмет или признак, часто выполняя при этом уточняющую роль.
—
Отрицательные местоимения: ничто, никто, некого. Указывают на отрицательные
характеристики лица и предмета.
—
Неопределенные местоимения: что-нибудь, кое-кто. Указывают на намеренно
скрываемые или неопределенные предметы или лица.
Грамматические свойства местоимений
При
склонении местоимений применяются нестандартные парадигмы и супплетивные формы.
Например: местоимение «нечего» не может иметь форму именительного падежа, в то
время как местоимение «некто» существует только в именительном падеже.
Местоимения делятся на три грамматических разряда: местоименные существительные,
местоименные прилагательные и местоименные числительные.
Местоименные
существительные включают в себя такие разряды местоимений как возвратные,
личные, отрицательные и вопросительно- относительные. Такие местоимения
рассматриваются как подобие существительного, так как имеют идентичную с ними
категорию падежа, а также синтаксическую функцию.
Местоименные
прилагательные состоят из указательных и определительных местоимений. Такие
местоимения имеют формы чисел, падежей и рода, выполняют функцию определения в
предложении.
Местоименные
числительные указывают на количественные характеристики предметов в
предложении. Зачастую употребляются вместе с существительными, не заменяя их.
Например: Сколько пирожных ты купила?
Глагол —
одна из частей речи русского языка, описывающая действие.
Инфинитив
В современном русском языке начальной
(словарной) формой глагола является инфинитив,
иначе называемый неопределённой формой (по старой терминологии —
неопределённым наклонением) глагола. Он образуется посредством суффикса -ть (после
корней на согласные часто -ти (например, «идти»); с корнями
на г и к сливается, давая -чь). У
глагола в начальной форме невозможно определить ни одного из признаков глагола
за исключением вида и спряжения. Инфинитив может использоваться в предложении в
качестве сказуемого, подлежащего и может быть второстепенным членом.
В современном русском языке,
согласно Лингвистическому энциклопедическому словарю, глаголы имеют три
наклонения:
·
Изъявительное
наклонение (индикатив)
·
Условное наклонение (субъюнктив)
·
Повелительное
наклонение (императив)
Формы наклонений могут
употребляться не только в своём прямом значении, но и в переносном значении, то
есть в значении, свойственном другому наклонению.
Например, форма повелительного
наклонения может иметь значения условного наклонения (1) и изъявительного (2):
1) Не будь на то Господня воля, не отдали б Москвы (М. Ю.
Лермонтов); 2) Раз он ему и скажи: «Вижу, Азамат, что тебе больно
понравилась эта лошадь» (М. Ю. Лермонтов).
Глагол в форме изъявительного
наклонения может употребляться в значении повелительного: Однако в поле уж
темно; скорей! пошёл, пошёл, Андрюшка! (А. С. Пушкин); Комендант
обошёл своё войско, говоря солдатам: «Ну, детушки, постоим сегодня за
матушку-государыню и докажем всему свету, что мы люди бравые и
присяжные» (А. С. Пушкин).
Форма условного наклонения
может иметь значение повелительного: Папаша, вы поговорили бы с
Александрой, она ведёт себя отчаянно (М. Горький).
Существует также точка зрения,
согласно которой в русском языке есть только два морфологических наклонения —
повелительное и неповелительное, а оборот с частицей бы синхронно уже
не является аналитической конструкцией.
Причастие —
особая форма глагола, которая обозначает признак предмета по действию и
отвечает на вопросы прилагательного. Обладает свойствами как глагола (образована
с помощью его корня), так и имени прилагательного (образована
с помощью его окончания). Глагольные признаки причастия — это
категория вида, залога, а
также особенная предикативная форма времени.
Объективными (связанными с
именем прилагательным) признаками причастия являются категории рода, числа и падежа,
возможность образования кратких форм у страдательных причастий, синтаксическая
функция согласованного определения.
Причастие используется во
многих индоевропейских языках, арабском, венгерском, а
также во многих эскимосских языках (например,
в сиреникском).
В других языках вместе с деепричастием
образует особую часть речи — англ. Participle, нем. Partizip.
Причастный
оборот
Причастие с зависимыми словами называется
причастным оборотом. В предложении причастный оборот и причастие являются
обособленным или не обособленным согласованным определением.
В русском языке причастный оборот часто
выделяется запятыми. Если причастный оборот стоит после определяемого
слова, он выделяется запятыми с двух сторон. Когда причастный оборот стоит
перед определяемым словом, запятые не ставятся, кроме тех случаев, когда
определяемое слово выражено личным местоимением или причастный оборот
обозначает причину. Если после причастного оборота конец предложения, то
запятая ставится только перед причастным оборотом.
Примеры:
·
Программа, написанная в спешке, выполнила недопустимую операцию.
·
Написанная в спешке программа выполнила недопустимую операцию.
Простые предложения могут быть перегружены причастными оборотами:
·
Дятел, долбящий дерево, растущее в лесу, засыпанном снегом,
падающим с ветвей, сильно замёрз.
Деепричастие — самостоятельная часть речи[1][2] или особая форма глагола[2] в русском
языке, обозначающая добавочное действие при основном действии. Эта
часть речи соединяет в себе признаки глагола (вид, залог, переходность и возвратность) и наречия (неизменяемость, синтаксическая роль
обстоятельства). Отвечает на вопросы: что
делая? что сделав?
Сходные глагольные формы существуют во многих индоевропейских
языках — русском, латинском, французском,
а также в тюркских, финно-угорских и других языках. В других языках может
называться герундием.
Деепричастный оборот – это деепричастие с зависимыми
словами. Как и одиночное деепричастие, обозначает добавочное действие и
совершается тем же лицом, предметом или явлением, которое совершает основное
действие. Всегда обособляется. Отвечает на вопрос «что делая?» или «что
сделав?». Действие обычно относится к подлежащему, например: подводя итоги
встречи, министр поздравил всех учителей с началом учебного года.
Деепричастие — это самостоятельная часть речи в русском языке, которая
обозначает добавочное действие при основном. В этой части речи сочетаются
признаки глагола (вид, залог и возвратность) и наречия (неизменяемость,
синтаксическая роль обстоятельства). Отвечает на вопросы что делая? что сделав?
Предложения
с деепричастным оборотом (примеры)
Я
смотрел на восходящее солнце, не отрывая глаз.
Она ушла, не закрыв за собой дверь.
Мальчик, убирая в своей комнате, нашёл огромное количество вещей.
Гусь, увидя детей, улетел.
Все овцы кинулись к ней, лишь малыш не справился с разгоном, едва сумев затормозить.
Наречие.
Разряды наречий. Образование наречий
Наречия
– это такая часть речи, главной функцией которой является указание на различные
обстоятельства либо на признак действия, о котором ведется речь в предложении.
Наречие может относиться к глаголу.
В
этом случае, оно указывает, по какой причине, где, когда, как и с какой целью
происходит действие. Например: Завтра артисты уезжают выступать в далекий
колхоз. Наречие «завтра» относится к глаголу «уехали», от которого к наречию
можно задать вопрос когда?
Наречия
также могут относиться к другому наречию, либо же к прилагательному. Например:
Всюду известный, всегда приветливый. Весьма охотно учится.
Наречия,
которые образовываются от качественных прилагательных, обладают сравнительной
степенью. Например: громко – громче; высоко – выше.
Разряды наречий
Наречия
делятся согласно значению на такие разряды:
1.
Наречия образа действия. Такие наречия отвечают на вопросы: Каким образом? Как?
Например: по-ученому, верхом, вдруг, еле – еле, быстро, хорошо.
2.
Наречия времени. Наречия времени отвечают на вопрос Когда? Например: утром,
вчера, сейчас, некогда, никогда, накануне.
3.
Наречия места. Такие наречия отвечают на вопросы: Куда? Где? Откуда? Например:
Везде, вблизи, сюда, дома, там, здесь, никуда.
4.
Наречия степени и меры. Наречия степени и меры отвечают на вопросы: Насколько?
Сколько? Например: очень, дважды, много, впятеро, совсем, весьма.
5.
Наречия причины. Наречия причины отвечают на вопросы: Отчего? Почему? Например:
сослепу, сгоряча.
6.
Наречия цели. Наречия цели отвечают на вопросы: Для чего? С какой целью?
Например: незачем, нарочно, назло.
Образование наречий
Образование
наречий происходит с помощью различных частей речи. Так наречие можно
образовать фактически от каждого прилагательного. Если наречие образовывается с
помощью качественного прилагательного, то к прилагательному добавляется
окончание – е; — о.
Например:
—
старательный – старательно,
—
чистый – чисто,
—
искренний – искренне.
Если
мы формируем наречие из относительного прилагательного, то в таком случае,
следует применять окончание – и, либо же приставку
– по.
Например:
—
осенний – по-осеннему,
—
дружеский – по-дружески.
От
кратких и полных прилагательных могут быть образованы наречия с приставками.
Например: зачастую, насухо, снова, издалека, вкратце, свысока.
Наречия
могут быть образованы с помощью числительных. В таких случаях, к числительному
мы добавляем вставки – вили – во.
Например:
во-первых, во–вторых, втрое.
Определительные
местоимения образовывают наречия всячески, вовсе, совсем.
Наречия
тогда, всегда, иногда, где, когда, здесь образованные от местоимений.
От
глагола образованы такие наречия: шутя, молча, сидя, лежа.
Существуют
наречия, которые формируются из нескольких слов: тотчас, сейчас, втридорога.
Что такое имя существительное?
Имя
существительное – это самостоятельная часть речи, которая обозначает
предмет или явление и отвечает на вопросы «Кто? Что?». Например:
Кто?
– человек, кто? – орёл, кто? – Карлсон.
Что?
– яблоко, что? – движение, что? – воспоминание.
Имена
существительные имеют морфологические признаки рода, числа и падежа.
Имена
существительные относятся к одному из трёх склонений.
Начальная
форма имени существительного – именительный падеж единственного
числа. Например: яблоко, человек, дружба.
2. Синтаксическая роль имен
существительных
В предложении
имя существительное может быть любым членом предложения, но чаще всего
– подлежащим или дополнением. Например: Учитель взял мою тетрадь.
В данном предложении
два имени существительных: учитель и тетрадь. Поставим к ним вопрос,
чтобы определить, какими членами предложения они являются: (кто?)
учитель, это подлежащее; взял (что?) тетрадь, это дополнение.
А также имя существительное
в предложении может выступать в роли:
— сказуемого
(Москва – столица) Москва – (что такое?) столица.
— определения
(Я увидел лестницу на чердак) лестницу (какую?) на чердак.
— обстоятельством
(В углу стоял шкаф) стоял (где?) в углу.
3. Учебное наблюдение
Распределим
слова дворец, кукуруза, ворота, снег, дружба, медведь,
мечта по трём
группам.
Слова дворец,
ворота, медведь отнесем
к группе существительных, обозначающих предметы, которые можно увидеть,
можно потрогать, можно пересчитать.
Слова кукуруза,
снег отнесем
к группе существительных, обозначающих предметы, которые можно увидеть,
можно потрогать (но не всегда), можно измерить, взвесить (нельзя пересчитать).
Слова дружба,
мечта отнесем
к группе существительных, обозначающих предметы, которые нельзя
увидеть, нельзя потрогать, нельзя измерить, взвесить или пересчитать.
Распределяя
слова по соответствующим группам, мы разделили имена существительные
на основе общего для их лексических значений семантического признака.
С греческого языка слово «семантика» переводится как «обозначающий».
В языкознании семантика – раздел, изучающий значение единиц языка.
4. Лексико-семантические
разряды
По значению
все имена существительные можно разделить на 4 группы:
1. Конкретные имена существительные называют
предметы и процессы, которые можно сосчитать (как правило, такие
имена существительные имеют формы ед. и мн. числа; исключение составляют
лишь названия парных предметов: брюки, ножницы):
·
книга – две книги, много книг;
·
столик – два столика, много столиков;
·
учитель – два учителя, много учителей.
2. Отвлечённые
(или абстрактные) имена существительные называют явления
и понятия, воспринимаемые мысленно. Это действия, процессы, состояния,
качества. (Такие имена существительные нельзя посчитать):
·
храбрость, дружба, бег.
3. Вещественные имена существительные называют
различные вещества, которые нельзя посчитать (но их можно измерить).
Это химические элементы, полезные ископаемые, строительные материалы,
пищевые продукты, лекарства и др. Они употребляются или в ед., или во
мн. числе:
·
опилки, соль, цемент.
4. Собирательные имена существительные называют
совокупность одинаковых предметов, лиц, существ как единое целое. Употребляются
только в форме ед. числа, не поддаются счёту:
·
детвора, мебель, воронье.
5. Распределяем имена существительные
по лексико-семантическим разрядам
Нужно обращать
внимание на такие слова, как «взвод», «группа», «табун», «отряд», «стая».
Такие слова также обозначают совокупность предметов или лиц, но более
конкретную и ограниченную. Такие имена существительные являются конкретными,
и их можно посчитать.
Имя существительное
«детвора» называет неопределённую по количеству совокупность лиц,
одинаковых по возрасту, как единое целое. Это имя существительное не
поддаётся счёту. То есть, нельзя сказать «две детворы». Это имя существительное
является собирательным.
А в словосочетании
«группа детей» имя существительное «группа» называет конкретный ограниченный
набор лиц и поддаётся счёту: можно сказать «две группы детей», «несколько
групп». Это конкретное имя существительное.
Имя существительное
«вороньё» называет неопределённую по количеству совокупность одинаковых
по виду предметов как единое целое. Оно не поддаётся счёту. Нельзя сказать
«два воронья». Это собирательное имя существительное.
А в словосочетании
«стая ворон» имя существительное «стая» называет конкретный, ограниченный
набор предметов. Оно поддаётся счёту: можно сказать «две стаи», «несколько
стай». Это имя существительное является конкретным.
Некоторые существительные
в зависимости от значения, проявляющегося у них в контексте,
могут рассматриваться то как вещественные (браслет из серебра), то
как собирательные (столовое серебро).
Имя прилагательное
Имя прилага́тельное — самостоятельная
часть речи, обозначающая непроцессуальный признак предмета и
отвечающая на вопросы «какой?», «какая?», «какое?», «какие?», «чей?» и так
далее. В русском языке прилагательные изменяются по родам, падежам и числам,
могут иметь краткую форму. В предложении прилагательное чаще всего бывает определением,
но может быть и сказуемым.
Имеет тот же падеж, что и имя существительное, к которому оно относится.
Разряды имён
прилагательных
Разряд — единственный постоянный
морфологический признак этой части речи. Существуют три разряда прилагательных: качественные,
относительные и притяжательные.
Качественные
прилагательные
Обозначают признак, который можно иметь в большей
или меньшей степени. Отвечают на вопрос «какой?».
Как правило, имеют следующие признаки:
· сочетаются
с наречиями «очень» (и его синонимами) и «слишком» (очень большой, слишком красивый, чрезвычайно умный).
· из
качественных прилагательных возможно образовать
·
сложное прилагательное путём повтора (вкусный-вкусный, большой-большой).
·
однокоренное прилагательное с приставкой не- (неглупый, некрасивый).
· имеют антоним (глупый —
умный), а иногда и гипероним (большой — огромный)
Некоторые качественные прилагательные не
удовлетворяют всем вышеприведённым признакам.
Большинство качественных прилагательных, и только
они, имеют две формы: полную (умный, вкусный)
и краткую (умён, вкусен). Полная форма
изменяется по числам, родам и падежам. Краткая форма — только по родам и
числам. В предложении краткая форма употребляется как сказуемое,
а полная — обычно как определение. Некоторые качественные прилагательные не имеют
краткой формы (дружеский, разлюбезный)[1]. Другие,
наоборот, не имеют полной формы (рад, горазд, должен, надобен)[2]
Существуют три степени
сравнения качественных
прилагательных: положительная (красивый), сравнительная (красивее) и превосходная (красивейший).
· положительная
степень обозначает, что предмет (группа предметов) обладает неким признаком (красивый
дом)
· сравнительная
степень обозначает, что признак у одного предмета (предметов) выражен сильнее,
чем у другого предмета (предметов) (лев больше,
чем волк) или же чем у того же предмета (предметов) в другое время («впредь
буду умнее»).
· превосходная
степень обозначает, что предмет (набор предметов) обладает неким признаком в
большей степени, чем все остальные предметы той же группы (сильнейший футболист в нашей команде; лучший хирург в стране).
Степень сравнения может выражаться не одним словом,
а несколькими (более умный, самый красивый). В таком случае говорят о составной или аналитическойформе.
Если степень сравнения выражается одним словом, как во всех примерах из
предыдущего абзаца, форма называется простой,
или синтаксической.
Прилагательные, не являющиеся качественными, не имеют
ни сравнительной, ни превосходной степени.
Относительные
прилагательные
Обозначают признак, который нельзя иметь в большей
или меньшей степени. Отвечают на вопрос «какой?».
Выражают отношение предмета к другому предмету (дверной),
материалу (железный), свойству (стиральный), времени (январский),
месту (московский), единице измерения (пятилетний, двухэтажный,
килограммовый).[3] и т. д.
Не имеют краткой формы, степеней сравнения, не сочетаются с наречиями
«очень» (и его синонимами) и «слишком», не имеют антонимов.
Притяжательные
прилагательные
Обозначают принадлежность предмета живому существу
или лицу (отцовский, сестрин, лисий). Отвечают на вопрос
«чей?». Притяжательные прилагательные могут переходить в разряд относительных
или качественных: заячья (притяж.) шерсть, заячья (качеств.) душа, заячий
(относ.) след.
Не имеют краткой формы, степеней сравнения, не сочетаются с наречиями
«очень» (и его синонимами) и «слишком», не имеют антонимов.
Общие
сведения
Границы лексико-грамматических разрядов
прилагательных подвижны. Так, притяжательные и относительные прилагательные
могут приобретать качественное значение: собачий
хвост (притяжательное), собачья стая (относительное), собачья жизнь (качественное).
ПРАВОПИСАНИЕ
-Н- и -НН- в различных частях речи
Правописание Н и НН в существительных
НН пишется:
1) если корень слова оканчивается на н,
а суффикс начинается с н:
Например: конница,
бесприданница, малинник
2) если существительное образовано от прилагательного или от причастия,
имеющего нн:
Например: современник,
торжественность
Н пишется:
Если существительное образовано от основы прилагательного с одним н
Например: песчаник,
пряности, юность
Правописание Н и НН в суффиксах отыменных прилагательных (образованных от
имени существительного)
НН пишется:
1) в прилагательных, образованных от имен существительных и прилагательных
с помощью суффиксов -енн-,
-онн-.
Например: революционный,
временный, здоровенный
Исключение: ветреный
2) в прилагательных, образованных от существительных с основой на -н при помощи суффикса -н-.
Например: длинный, туманный,
чугунный
Прилагательные бараний,
тюлений, свиной и подобные
пишутся с одной н, так как
они образованы от существительных с основой на н путем прибавления суффикса-j-.
Прилагательные пряный,
румяный, юный пишутся с одной н, так как это непроизводные
прилагательные.
Н пишется:
Н пишется в прилагательных, образованных от существительных с помощью
суффиксов -ин-, -ан-,-ян-.
Например: мышиный, гусиный,
водяной
Исключения: стеклянный,
оловянный, деревянный
Правописание Н и НН в отглагольных прилагательных и причастиях
НН пишется:
1) полные страдательные причастия прошедшего времени.
Например: закрученный,
откопанный, купленный
2) в прилагательных на -ованный,
-ёванный, -еванный.
Например: маринованный,
корчёванный, асфальтированный
Н пишется:
1) в отглагольных прилагательных
Например: беленые стены, груженый
вагон
2) в кратких причастиях
Например: сделан, освоены,
окрашено
конченый человек, названый брат, названая сестра, посажёный отец, посажёная
мать, Прощёное воскресенье, гладкокрашеный, домотканый, мелкодроблёный,
самозваный, тяжелораненый, цельнокроеный, латаный-перелатаный,
стираный-перестираный, чиненый-перечиненый, читаный-перечитаный,
штопаный-перештопаный, желанный, жданный, надёванный, неведанный, невиданный,
негаданный, нежеланный, нежданный, ненадёванный, неожиданный, неслыханный,
нечаянный, долгожданный, доморощенный.
Правописание Н и НН в наречиях
В наречиях пишется столько н, сколько их пишется в слове, от которого наречие
образовано.
Например: нечаянно
(нечаянный), путано (путаный), ветрено (ветреный)
СЛИТНОЕ
И РАЗДЕЛЬНОЕ НАПИСАНИЕ НЕ И НИ С РАЗНЫМИ ЧАСТЯМИ РЕЧИ
Частица «НЕ» пишется раздельно:
·
с глаголами (не был);
·
с числительными (не раз);
·
с краткими прилагательными с оттенком долженствования (он не
нужен — не требуется, не обязан — не хочет);
·
со всеми словами, если при них есть или подразумевается
противопоставление с союзом а (не глубокая, а мелкая речка),
а также при усилении отрицания словами далеко не, никому не, нисколько
не, вовсе не, отнюдь не (вовсе не радостные лица);
·
с прилагательными в сравнительной степени (не тоньше);
·
в словах с предлогами (не с кем, не в духе, не для кого, не в
силах).
«НЕ» пишется слитно:
·
в словах, которые без «НЕ» не употребляются (невежа,
непобедимый);
·
в словах, которые дают качественную характеристику предмету и
которые можно заменить синонимом (неприятель — враг, очень нездоровый вид —
очень больной вид, нездоров — болен);
·
в отглагольных прилагательных на -мый (независимый);
·
в неопределенных местоимениях (некто, нечто, некоторый);
·
в глаголах с приставкой недо-, придающей глаголу
значение неполноты, недостаточности действия (недоделать, недооценивать).
ПРАВОПИСАНИЕ
НЕПРОИЗНОСИМЫХ СОГЛАСНЫХ
Непроизносимые согласные
В
группах согласных один из согласных может не произноситься: в сочетаниях стн, стл, здн, рдц,
рдч, стц, здц, нтск, ндск, ндц, нтств, стск это средний согласный, в
сочетаниях лиц,
вств — начальный
согласный. Наличие непроизносимого согласного проверяется подбором другой формы
того же слова или другого родственного слова, где этот согласный произносится,
напр.: честный (честен, честь), страстный (страстен, страсть), радостный (радостен, радость),
совместный (вместе), крёстный, крестник (крест, крестить), окрестный (окрест), костный (кость), пакостник (пакость, пакостить), хлестнуть (хлестать), хрустнуть (хрустеть), несчастный и счастливый (счастье), завистливый (зависть), стлать (стелю), поздний (опоздать), праздный (празден), наездник (ездить), сердце, сердцевина, сердчишко (сердец, сердечный), крестцовый (крестец), истца (истец), под уздцы (уздечка), гигантский (гигант), голландский и голландцы (Голландия,
голландец), агентство (агент), марксистский (марксист, см. § 84); солнце
(солнечный), здравствовать,
здравствуй (здравый, здравие), явствовать
(явный).
Ср.
слова, не имеющие непроизносимых согласных, напр.: ужасный (ужасен),
опасный, опасность (опасен), косный (косен), искусный (искусен), властвовать
(власть, властен), участвовать (участие), слать (посылать), интриганский,
интриганство (интриган).
Исключения.
Вопреки проверке по традиции пишутся слова: блеснуть (хотя блестеть), склянка ‘стеклянный
сосуд’ (хотя стекло,
стеклянный), серчать (хотя сердиться), скатёрка (хотя скатерть; но скатерочка).
Примечание. В некоторых случаях непроизносимый согласный
не поддается проверке, напр.: в в слове чувство, т в слове лестница (в
последнем случае согласная т пишется вопреки проверке словом лесенка).
Написание таких слов следует запоминать, как и слов, где можно заподозрить
лишнюю согласную, напр.: шествовать (идти), яства (еда), ровесник.
Служебные части речи
Предлог
Предлог — служебная часть речи, которая выражает
зависимость существительного, числительного и местоимения от других слов в
словосочетании, а значит, и в предложении.
Предлоги не изменяются и не являются членами предложения.
Предлоги выражают различные отношения:
1. пространственные;
2. временные;
3. причинные.
Непроизводные
и производные предлоги
Предлоги делятся на непроизводные и производные.
Непроизводные предлоги: без, в, до, для, за, из, к, на, над, о, об, от,
по, под, пред, при, про, с, у, через.
Производные предлоги образованы
от самостоятельных частей речи путем утраты ими своего значения и
морфологических признаков.
Следует различать производные предлоги от омонимичных им самостоятельных частей
речи.
1. Предлоги:
o
напротив дома, впереди отряда, возле реки, внутри палатки, кругом сада, вдоль дороги, вблизи берега, согласно указанию;
o
вокруг оси, ввиду ненастья, насчет работы, вследствие дождя, в течение суток, в продолжение ночи, сказать в заключение, в силу обстоятельств;
o
благодаря дождю, несмотря на болезнь.
2. Самостоятельные
части речи:
o
Наречие:
живу напротив, идти впереди, стоять возле, вымыть внутри, осмотрел кругом, наклеить вдоль, не было вблизи, жить согласно, оглянулся вокруг, иметь в виду
o
Имя существительное:
положить на счет банка, в следствии по данному делу, в течении реки, в продолжении романа, в заключении на книгу, верить в силу.
o
Деепричастие:
благодаря хозяйку, не смотря по сторонам.
Производные предлоги обычно употребляются с одним
каким-либо падежом. Многие непроизводные предлоги могут употребляться с разными
падежами.
Примечание.
Предлоги, состоящие из одного слова, называются простыми (в, на, к, от, до, из, вопреки,
после и др.). Предлоги,
состоящие из двух и более слов, называются составными (несмотря на, в заключение и др.).
Морфологический разбор предлога
I. Часть речи. Общее значение.
II. Морфологический
признак:
Неизменяемость
III. Синтаксическая роль.
Союз
Союз — служебная часть речи, которая связывает однородные члены в составе
простого предложения и простые предложения в составе сложного предложения.
Союзы делятся на сочинительные
и подчинительные.
Сочинительные союзы связывают однородные члены и равноправные простые предложения в
составе сложного (сложносочиненного).
Подчинительные союзы связывают в сложном (сложноподчиненном) предложении простые
предложения, из которых одно подчинен по смыслу другому, т.е. от одного
предложения к другому можно поставить вопрос.
Союзы, состоящие из одного слова, называются простыми: а, и, но, или, либо, то, как, что,
когда, едва, будто и др., а
союзы, состоящие из нескольких слов, составными: в связи с тем что, ввиду того что,
в то время как, вследствие того что, несмотря на то что и др.
Сочинительные союзы
Сочинительные союзы делятся на три группы:
1. Соединительные:
и; да (в значении и); не только… но и; как… так и;
2. Противительные:
а; но; да (в значении но); однако же; зато;
3. Разделительные:
или; или… или; либо; то… то; не то… не то.
Части некоторых союзов (как… так и, не только… но и,
не то… не то и др.)
находятся при разных однородных членах или в разных частях сложного предложения.
Подчинительные союзы
Подчинительные союзы делятся на следующие группы:
1. Причинные:
потому что; оттого что; так как; в виду того что; благодаря тому что;
вследствие того что; в связи с тем что и др.;
2. Целевые:
чтобы (чтоб); для того чтобы; с тем чтобы и др.;
3. Временные:
когда; лишь; лишь только; пока; едва и др.;
4. Условные:
если; если бы; раз; ли; как скоро и др.;
5. Сравнительные:
как; будто; словно; как будто; точно и др.;
6. Изъяснительные:
что; чтобы; как и др.;
7. Уступительные:
несмотря на то что; хотя; как ни и др.
Морфологический разбор союза
I. Часть речи. Общее
значение.
II. Морфологические
признаки:
1) Сочинительный или
подчинительный;
2) Неизменяемое слово.
III. Синтаксическая роль.
Частица
Частица — служебная
часть речи, которая вносит в предложение различные оттенки значения или служит
для образования форм слов.
Частицы не изменяются и не являются членами
предложения.
По значения и роли в предложении частицы делятся
на три разряда: формообразующие, отрицательные и модальные.
Формообразующие частицы
К формообразующим относятся частицы, которые служат для образования условного и
повелительного наклонения глагола.
Частица бы (б) может стоять перед глаголом, к
которому относится, после глагола, может отделяться от глагола другими словами.
Отрицательные частицы
К отрицательным относятся частицы не и ни.
Частица не может придавать предложения или
отдельным словам не только отрицательное, но и положительное значение при
двойном отрицании.
Значение частицы не
1. Отрицательное
значение.
o всего
предложения: Не спешите с ответом. Не бывать этому.
o отдельного
слова: Перед нами оказалась не маленькая, а большая поляна.
2. Положительное
значение.
o Товарищ не мог не помочь мне.
Отрицательная частица ни может иметь, кроме отрицательного,
другие значения.
Значение частицы ни
1. Отрицательное
значение в предложении без подлежащего.
Ни с места! Вокруг ни души.
2. Усиление
отрицания в предложениях с частицей ни и со словом нет.
Вокруг нет ни души. Не видно ни кустика.
3. Обобщающее
значение в предложениях с отрицательным местоимением и наречием.
Что ни (=всё) делал бы, всё у него
получалось. Куда ни (=всюду) посмотришь, везде поля
и поля.
Модальные частицы
К модальным относятся частицы, которые вносят в предложение различные смысловые
оттенки, а также выражают чувства и отношение говорящего.
Частицы, вносящие в предложение смысловые оттенки, делятся на группы по
значению:
1. Вопрос:
ли, разве, неужели
2. Указание:
вот (а вот), вон (а вон)
3. Уточнение:
именно, как раз
4. Выделение,
ограничение: только, лишь, исключительно, почти
Частицы, выражающие чувства и отношение говорящего, также
делятся на группы по значению:
1. Восклицание:
что за, как
2. Сомнение:
вряд ли, едва ли
3. Усиление:
даже, даже и, ни, и, же, ведь, уж, всё, всё-таки
4. Смягчение,
требование: -ка
Морфологический разбор частицы
I. Часть речи. Общее
значение.
II. Морфологические
признаки:
1) Разряд;
2) Неизменяемое слово.
III. Синтаксическая роль.
Междометие
Междометие — особая часть речи, которая выражает, но не называет различные чувства
и побуждения.
Междометия не входят ни в самостоятельные, ни в служебные части речи.
Междометия не изменяются и не являются членами предложения. Но иногда
междометия употребляются в значении других частей речи. При этом междометие
принимает конкретное лексическое значение и становится членом предложения.
Предло́г —
служебная часть речи, обозначающая отношение между объектом и субъектом,
выражающая синтаксическую зависимость имен существительных, местоимений, числительных от
других слов в словосочетаниях и предложениях. Предлоги, как и все служебные
слова, не могут употребляться самостоятельно, они всегда относятся к какому-нибудь
существительному (или слову, употребляемому в функции существительного).
Вследствие своей синтаксической несамостоятельности предлоги никогда не
выступают в качестве членов предложения. Они обслуживают управление как вид
подчинительной связи, будучи связанными с управляющим компонентом
словосочетания.
Данная часть речи сформировалась за счёт других
лексико-грамматических разрядов. Этим во многом обусловлена неоднородность
предлогов. В течение XIX—XX веков наблюдается
непрерывное пополнение состава производных предлогов. Интереснее всего
развиваются предлоги, выражающие наиболее отвлечённые значения —
объективные, причинные, целевые и т. д. В развитии новых предлогов
сказывается возрастающая роль в русском языке XIX века публицистической и
научной речи.
Часть предлогов, в основном производных, совмещают ряд значений.
Так, предлоги за, под, из, от,
в, на совмещают причинные,
пространственные и временные значения. Предлог через, выражая пространственные
(через горы) и временные (через века) отношения, в просторечии
встречается при выражении причинных отношений (через тебя я лишился семьи).
Другие предлоги совмещают причинные значения со значениями цели, например для, по, а.
Правописание
1.Через
дефис пишутся предлоги из-за, из-под, по-над, по-за
2.Раздельно
пишутся предлоги в течение, в продолжение, в отличие от, в
заключение, в связи с, в силу, в целях, за счёт, в виде и др.
Пишутся
слитно
Предлоги |
Отличие от сочетания существительного с |
Ввиду(=по причине, из-за) |
Иметь в виду, в виду(=вблизи, в пределах видимости) |
Наподобие, вроде(=подобно, как) |
Обрати внимание на подобие матери и дочери |
Насчёт(=о) |
Положи деньги на счёт в банке |
Вместо(=за) |
В лесу мы зашли в место, куда с трудом проникали |
Вследствие(=по причине, из-за) |
В следствии по уголовному делу |
Вслед: Мы с лёгкой грустью смотрели вслед уплывающему паруснику |
Дедушка внимательно всматривался в след пробежавшего |
Образованные от наречий: быть внутри дома, идти навстречу ветру, растут вдоль дороги и др. |
На встречу одноклассников мы |
3.Несмотря
на, невзирая на(=хотя), вслед за(=за) пишутся в два слова
Частица — служебная часть речи, которая вносит различные оттенки значения, эмоциональные оттенки в предложении или служит для образования форм слова.
Раздельное написание частиц
Частицы бы (б), же (ж), ли (ль) пишутся
раздельно: сделал
бы, если бы, если б, однако же, однако ж, вот же ж ты какой, едва ли, всегда ль.
Правило не распространяется на те случаи, когда указанные частицы входят
в состав цельных слов: чтобы, также, неужели и другие.
Раздельно пишутся частицы ведь, вот, мол и некоторые другие.
Дефисное написание частиц
Пишутся
через дефис частицы -то, -либо, -нибудь, кое-
(кой-), -ка, -де, -с, -тка, -тко: кто-то, что-либо, чей-нибудь, кое-какой (в
составе неопределенных местоимений), скажите-ка, на-ка, на-кась,
ну-ка, ну-кась, нате-ка, нате-кась, он-де, да-с, на-тка, на-ткась, ну-тко,
гляди-тко.
Частица -то присоединяется
дефисом к местоимениям и наречиям не только для выражения неопределенности, но
и для придания им оттенка эмоциональности: Высоко летает, да где-то сядет? Посмотрим, как-то он обо мне
печется. Пишется также через дефис слово как-то перед
перечислением однородных членов предложения: К краснолесью относятся
хвойные деревья, как-то: сосна, ель, пихта.
Если частица -то попадает в
середину сложного слова, часть которого соединяются дефисом, то дефис пишется
только перед частицей, а после нее опускается: Подобру-то поздорову, а убираться все же не
хочется.
Частица кое- (кой-), оторванная
от местоимения предлогом, пишется отдельно: кое у кого, кое в чем, кой с каким.
Частица —таки пишется
через дефис:
после
наречий: верно-таки,
довольно-таки, опять-таки, прямо-таки, так-таки;
после частиц: все-таки, действительно-таки,
неужели-таки;
после глаголов: настоял-таки. В
остальных случаях -таки пишется отдельно: старик таки добился своего, она таки бросила семью, большую таки
дачу себе построили.
Если частица,
которая пишется через дефис, стоит после другой частицы, то дефис
опускается: все
же таки, мы бы де так не поступили.
Грамматическая основа (предикативная основа, предикативное ядро) предложения — структурная
схема предложения,
состоящая из его главных членов: подлежащего и сказуемого, или одного из них.
Предикативная основа предложения — это его члены,
связанные предикативной
связью.
Любая синтаксическая работа с предложением начинается с
нахождения грамматической основы предложения
Иногда рассматривают предложения с подразумеваемой, но не
облечённой в словоформу, основой. Пример — ответ «На каникулы.» на вопрос
«Петя приедет на каникулы?». И наоборот, предикативная основа может быть
достаточно длинной: так, английское предложение Old
Jim seemed to manage to give his attention to work полностью состоит из основы.
·
1Связанные определения.
·
2Обобщения
·
3См. также
·
4Ссылки
Связанные определения.
·
Односоставное предложение состоит
из одного главного члена (только подлежащее или только сказуемое или их части).
Например без подлежащего бывают безличные,
неопределённо-личные, определённо-личные и обобщённо-личные предложения. Без сказуемого — назывные.
·
Двусоставное предложение состоит
из двух главных членов (есть и подлежащее, и сказуемое, хотя бы частично).
·
Простое предложение —
с одной грамматической основой.
·
Сложное предложение —
с двумя и более основами, полипредикативные.
Такие предложения делятся дальше по виду связи между основами — например, сложносочинённые и сложноподчинённые.
·
Если предложение не содержит ничего, кроме основы, то оно
называется нераспространённым,
иначе — распространённым.
Обобщения
Иногда сложно определить, является ли грамматическая
связь предикативной; тогда появляется понятие полупредикативности.
Пример: Мальчик воровал яблоки.
Сказуемое наряду с подлежащим является элементом
грамматической основы предложения. Сказуемое обозначает действие, которое
выполняет субъект, а также его состояние или признак, следовательно, сказуемое
отвечает на вопросы что делать? что сделать? что
происходит с предметом? каков предмет? что он такое? кто он такой? Как правило, сказуемое выражается
глаголом, но есть и иные способы его выражения – существительное,
прилагательное, местоимение, причастие и др.
Сказуемое русского
языка представлено тремя видами – простое глагольное сказуемое,
составное глагольное и составное именное. Для того чтобы быстро и правильно
определить вид сказуемого в отдельном случае, необходимо, во-первых,
представлять схему состава сказуемого, во-вторых, уметь применять теоретическую
схему на конкретном языковом материале. Рассмотрим типы сказуемых, кратко
охарактеризуем каждый из них и проследим реализацию на примере.
1. Простое глагольное сказуемое.
Это самый простой
тип сказуемого – оно выражено глаголом в каком-либо наклонении. Например, он играет; пришел бы пораньше и др. Чаще всего этот тип запоминают
по формуле: одно слово в сказуемом, значит, сказуемое простое глагольное. Не
сложно догадаться, что эта формула ошибочна: к данному типу относятся
сказуемые, в составе которых имеется 2, 3 и даже больше слов. Например:
Он будет долго вспоминать о былом (будущее сложное).
Пусть звезды вечно освещают твой долгий-долгий зимний путь (повелительное наклонение).
Он вышел из
себя (фразеологизм).
Они ждали,
ждали и не дождались (повторение
одного глагола в разных формах).
Весны ждала,
ждала природа (повторение одинаковых глагольных форм).
Обижайся не обижайся, а все
равно будет по-моему (повторение одного глагола с частицей не).
Пойду прогуляюсь (сочетание
разных глаголов в одинаковой форме).
2. Составное глагольное сказуемое.
Это сказуемое
строится по схеме: вспомогательный глагол + инфинитив. Все эти элементы должны
присутствовать в сказуемом, чтобы мы смогли его назвать составным глагольным!
Снова-таки не стоит думать, что данное сказуемое состоит из 2 компонентов – их
может быть больше.
Он хочет
поступить в
институт.
Я долго не мог с ними встретиться.
Ты должен
учиться.
Он был
охотник повеселиться.
Я был не в
состоянии думать об этом.
Отметим, что в
качестве вспомогательного элемента чаще всего выступают фазисные глаголы (те,
которые обозначают фазу действия – начать, продолжать, стать,
бросить) или модальные слова (должен, обязан, хочет).
3. Составное именное сказуемое.
Такое сказуемое
состоит из глагола-связки и именной части. Наиболее употребительный
глагол-связка быть, но можно
встретить и иные связки. Именная часть выражается прилагательным. Существительным,
наречием, причастием, местоимением и др.
Погода была
хорошая.
Книга – верный друг.
У него характер твёрже стали.
Трава скошена.
Вечер тих.
Ошибка была
налицо.
Дважды два – четыре.
Эта тетрадь моя.
Как видим, определение типа сказуемого несложное
задание, нужно только уверенно и стопроцентно знать материал и, главное, уметь
ориентироваться в нем.
Си́нтаксис (др.-греч. σύν-ταξις[1] — составление) — раздел лингвистики, изучающий
строение и функциональное взаимодействие различных частей речи в предложениях,
словосочетаниях и пр. языковых единицах. Является составной частью грамматики. Исследуемые в
рамках синтаксиса вопросы тесно соприкасаются с областью изучения морфологии.
Синтаксические средства: парцелляция, анафора, эпифора, градация, параллелизм, оксюморон, антитеза.
Словосочетание – это соединение
самостоятельных слов на основе подчинительной синтаксической связи. Слова в
словосочетании связаны по смыслу и грамматически. Примеры: любоваться озером, голубым озером, долго
любоваться.
Словосочетание не является самостоятельной синтаксической
единицей. Словосочетания не передают законченную мысль, не являются единицей в
коммуникации (самостоятельной единицей в общении людей). Это только материал,
необходимый для единиц более высокого синтаксического уровня – предложений.
Словосочетание по своему лексико-грамматическому оформлению может
быть омонимично предложению. Однако предложениям свойствен целый ряд признаков.
Не обладая ими, словосочетание предложением не является. У словосочетания нет
цели высказывания, смысловой и интонационной завершённости, грамматической
основы. Словосочетание не содержит законченной мысли и не является единицей
общения. Оно, как и слово, выполняет номинативную роль, т. е. роль называния
различных компонентов действительности: предметов, действий, признаков,
состояний и проч. Но при этом словосочетание выполняет эту роль, выражая более
детализированную информацию, чем слово.
Слова в словосочетании неравноправны: одно главное, другое –
зависимое. Связь этих неравноправных элементов – это подчинительная
синтаксическая связь.
любоваться (чем?) озером – главное
слово любоваться
озером (каким?) голубым – главное слово озером
любоваться (как?) долго — главное слово любоваться
Виды синтаксической связи в словосочетании
В словосочетании слова соединяются на основе синтаксических
связей. Синтаксические связи в словосочетании подчинительные.
Слова в словосочетании связаны подчинительной синтаксической
связью, которая бывает трёх видов:
· согласование
· управление
· примыкание
Примеры:
озером голубым –
согласование,
любоваться озером –
управление,
любоваться долго –
примыкание.
Согласование – это тип синтаксической связи, при
которой форма зависимого слова согласуется с формой главного слова в роде,
числе и падеже. Это такой вид связи, при котором при изменении формы главного
слова меняется форма зависимого. Например:
Душистая земляника –
зависимое слово душистая стоит в форме ед.ч., ж.р., И.п . Если изменить форму
главного слова, то соответственно изменится и форма зависимого слова: душистой земляникой – зависимое
слово душистой стоит в форме
ед.ч., ж.р., Т.п.
Управление – это тип синтаксической связи, при
которой падеж зависимого слова определяется, управляется главным словом. При
этом виде связи форма зависимого слова не изменяется при изменении формы
главного. Например:
Обожаю землянику –
зависимое слово землянику стоит
в форме В.п. Если изменить форму главного слова, то форма зависимого слова не
изменится: обожает землянику, обожал
землянику и т.д.
Примыкание – это тип связи по смыслу, зависимое
слово неизменяемое и форм не имеет. Например:
Громко разговаривать, весело смеяться –
зависимые слова – наречия громко, весело. Это неизменяемые
слова и форм они не имеют. Примыкание – это синтаксическая связь по смыслу.
Предложение — это наименьшая единица
общения. Оно характеризуется
интонацией завершённости, которая на письме передаётся точкой, вопросительным или
восклицательным знаком.
Слова в предложении связаны грамматически, т. е.
с помощью окончаний и
предлогов, а также по смыслу.
Предложение имеет грамматическую основу, которая состоит из главных членов — подлежащего и
сказуемого или одного из них.
Виды предложений по цели
высказывания бывают повествовательные, вопросительные и побудительные.
Повествовательные предложения сообщают о каком – либо
событии:
В саду расцвели яблони и груши.
Вопросительные предложения содержат вопрос,
требующий ответа: Который
час?
Побудительные предложения побуждают собеседника к
действию, содержат просьбу, совет, запрет:
Не шумите, пожалуйста.
Предложения могут
различаться не только по цели высказывания, но и по силе выраженных
в них чувств, эмоций. Предложения, которые произносятся с
восклицательной интонацией, называются
восклицательными. В конце восклицательных предложений
ставится восклицательный знак:
Какое прекрасное утро!
Полные
и неполные предложения
С точки зрения полноты структуры, предложения делятся на полные
и неполные.
Полными называются предложения, в
которых имеются все члены, необходимые для выражения мысли.
Пример:
И вечный бой! Покой нам только снится сквозь кровь и пыль… (А.
Блок)
Неполными называют предложения,
в которых пропущен какой-либо необходимый по смыслу и структуре член
предложения (главный или второстепенный). Он легко восстанавливается из
предыдущей речи, подсказывается обстановкой разговора.
Пример:
В молодых сосенках более пахнет нежной смолой зеленой иглы, в
старых соснах – зрелой терпкой смолой древесины. (В. Солоухин)
Во 2-й части сложного предложения пропущено сказуемое, которое
восстанавливается из 1-й части.
Тире в неполных предложениях
В неполном предложении тире ставится:
1) В случаях, когда пропущенный член (как правило,
сказуемое) восстанавливается из текста самого предложения и в месте пропуска
делается пауза.
Пример:
Золою пахнет резеда и яблоком – любовь… (А. Ахматова)
2) В однотипно построенных частях сложного предложения при
пропуске какого-либо члена или даже без пропуска.
Пример:
Для юношей открылись все дороги, для старцев – все запретные
труды, для девушек – янтарные плоды и белые, как снег, единороги (Н. Гумилев)
3) При отсутствии сказуемого.
Пример:
На сцене – две скамейки и несколько кустов.
При отсутствии паузы тире может не
ставиться.
Пример:
На сцене две скамейки и несколько кустов.
Двусоставные и односоставные предложения
По структуре простые предложения делятся на двусоставные и односоставные.
В двусоставном предложении есть два главных члена — подлежашее и
сказуемое.
Пример:
Прошел патруль,
стуча мечами. (Н. Гумилев)
Подлежащее —
главный независимый член предложения, выражающий основной предмет высказывания,
признак которого назван сказуемым.
Сказуемое —
главный член предложения, сообщающий о действии подлежащего и грамматически
зависимый от подлежащего.
Подлежащее с зависимыми словами называют
составом подлежащего, сказуемое вместе со всеми словами, которые к нему относятся,
ему подчиняются, — составом сказуемого.
Пример:
Весенний ветер расправляет крылья. (А. Досталь)
Весенний ветер —
состав подлежащего; расправляет крылья — состав сказуемого.
В односоставном предложении есть только один главный член, который
по форме совпадает либо с подлежащим, либо со сказуемым двусоставного
предложения.
Односоставные предложения делятся на определенно-личные,
неопределенно-личные, обобщенно-личные, безличные, назывные.
Определённо-личные предложения
В определенно-личных предложениях главный член может быть
выражен глаголом 1-го или 2-го л. ед. или мн. ч. настоящего или будущего времени, а также
глаголом повелительного наклонения.
Пример:
Не забуду твоей
торжественной красы. (А. Пушкин)
Неопределённо-личные предложения
В неопределенно-личных предложениях главный член может быть
выражен глаголом 3-го л. мн. ч. настоящего или будущего времени или глаголом
прошедшего времени во мн. ч. Неопределенно-личные предложения употребляются
тогда, когда действующее лицо неизвестно
Пример:
В дверь позвонили. За окном поют;
когда действующее лицо по каким-либо причинам нежелательно
называть или внимание нужно сосредоточить на действии:
Пример:
Вчера нам сообщили о приезде делегации.
Обобщённо-личные предложения
Обобщенно-личные предложения
чаше всего встречаются в пословицах, поговорках, описаниях; главный член в
таких предложениях выражается глаголом 2-го л. ед. и мн. ч. настоящего и будущего времени или глаголом
повелительного наклонения.
Пример:
Решетом воды не наносишь. (Пословица)
Безличные предложения
В безличных
предложениях нет и не может быть
действующего лица. Главный член выражается:
1) безличным глаголом
Пример:
Смеркается;
Мне нездоровилось;
2) личным глаголом в безличном употреблении
Пример:
Ветки качало ветром;
3) словами категории состояния
Пример:
В саду тихо; Мне грустно;
4) инфинитивом
Пример:
Быть добру;
5) отрицательным словом нет
Пример:
Нет никого
прекраснее тебя;
6) словами нужно, надо, необходимо
Пример:
Необходимо
успеть вовремя.
Назывные предложения
В назывных
предложениях главный член
соотносится с подлежащим двусоставного предложения и выражается существительным
в форме им. п. ед. ч.
Пример:
Тихое и солнечное утро.
Все односоставные предложения полные, так как отсутствие одного из
главных членов является их структурной особенностью.
Подлежащее может
быть выражено любой знаменательной частью речи, однако основным способом
выражения подлежащего является имя существительное в именительном падеже.
Подлежащее может быть выражено как одним словом, так и словосочетанием:
Пример:
два брата, три сестры, семеро одного не ждут.
Сказуемое бывает простым, составным и сложным.
Простое глагольное сказуемое выражается
глаголом в личной форме.
Пример:
Наступило утро. Идет дождь.
Составное сказуемое бывает двух типов: составное именное и
составное глагольное.
Составное именное сказуемое состоит
из глагола-связки (в настоящем времени глагол-связка может быть опущен) и
именной части.
Пример:
Погода была солнечная (ср.: Погода солнечная).
Именная часть может быть выражена именем существительным в им.
и тв. п.,
именем прилагательным в им. или тв. п., местоимением, числительным.
Пример:
Старик… был в
прошлом корабельным механиком (К. Паустовский);
Загадочны и
потому прекрасны темные чащи лесов (К. Паустовский);
[Здание] было в два этажа. (Н. Гоголь).
Составное глагольное сказуемое состоит
из глаголов, обозначающих начало, продолжение, окончание действия (начинает,
продолжает, заканчивает) или глаголов долженствования (модальные глаголы мочь,
хотеть, желать и т. п.), а также кратких прилагательных рад, горазд, должен,
обязан и примыкающего к этим словам инфинитива.
Пример:
Начал
учиться.
Хочу
спать.
Сложное (трехчленное) сказуемое представляет
собой соединение составного глагольного и составного именного сказуемого.
Пример:
Желаю
быть учителем.
Должен
начинать отвечать.
Быть учителем — составное именное. Желаю быть — составное
глагольное.
Определённо-личные предложения — односоставные предложения, обозначающие действия или состояния непосредственных
участников речи — говорящего или собеседника. Сказуемое (главный член) в них выражается формой 1-го или
2-го лица глаголов единственного или множественного числа.
Категория лица есть в настоящем и будущем времени
изъявительного наклонения и в повелительном наклонении. Соответственно
сказуемое в определённо-личных предложениях может быть выражено следующими
формами: расскажу, расскажешь, расскажем, расскажете, расскажи, расскажите,
давай(те) расскажем; иду, идёшь, идём, идёте, буду идти, будешь идти, будем
идти, будете идти.
Предложения эти по своему значению очень близки к двусоставным
предложениям. Почти всегда
соответствующую информацию можно передать двусоставным предложением, подставив
в предложение подлежащие я, мы, ты, вы. в. з.
Неопределённо-личные предложения — это односоставные предложения, которые обозначают действие или
состояние неопределённого лица; деятель в грамматической
основе не назван, хотя
и мыслится лично, но акцент сделан на действии. Глагол в этих формах выражает действие,
которое важно само по себе, и не имеет значения, кто совершает это действие.
В роли главного
члена таких
предложений выступает форма 3-го
лица множественного
числа (настоящего и будущего времени, изъявительного наклонения и
повелительного наклонения) или формы множественного
числа (глаголов прошедшего
времени и условного
наклонения или
прилагательных): говорят, будут говорить, говорили, пусть говорят, говорили бы;
(им) довольны; (ему) рады. Например:
|
По улицам слона водили… |
|
(И. Крылов);
|
И пусть говорят, да |
|
В. Высоцкий);
Специфика значения деятеля в неопределённо-личных
предложениях в том, что в действительности он существует, но в грамматической
основе не
называется…
Форма 3-го лица множественного числа глагола-сказуемого не содержит информации ни о количестве
деятелей, ни о степени их известности. Поэтому эта форма может выражать:
·
группу лиц: В школе активно решают проблему успеваемости.
·
одно лицо: Мне принесли эту книгу.
·
и одно лицо, и группу лиц: Меня ждут.
·
лицо известное и неизвестное: Где-то далеко кричат. На экзамене
мне поставили пять.
Неопределённо-личные предложения чаще всего имеют в своём
составе второстепенные
члены, т.е. неопределённо-личные предложения, как правило,
распространённые.
Безличные предложения — это односоставные предложения, в которых говорится о действии или состоянии,
возникающем и существующем независимо от производителя действия или носителя
состояния.
Особенностью грамматического значения безличных предложений
является значение стихийности, непроизвольности выражаемого действия или
состояния. Оно проявляется в самых различных случаях, когда выражается:
действие (Лодку сносит к берегу); состояние человека или животного (Мне
не спалось; Ему холодно); состояние окружающей среды (Темнеет; Тянет
свежестью); состояние дел (Плохо с кадрами; Нельзя откладывать
эксперименты) и т. д. По выражению Д. Э. Розенталя, безличным предложениям присущ
«оттенок пассивности, инертности».
По школьной классификации, к безличным также
относят инфинитивные предложения (то есть предложения с главным
членом—сказуемым,
выраженным независимым инфинитивом).
Главный член или члены
могут быть выражены
·
формой 3-его лица единственного числа безличного или личного глагола: Светает!..
·
формой среднего рода: Замело
тебя, счастье, снегами, унесло на столетья назад, затоптало тебя сапогами
отступающих в вечность солдат (Г.
Иванов); Не хватило хлеба даже
до святок (А. Чехов);
·
словом нет (в прошедшем времени ему соответствует
среднего рода не было, а в
будущем — форма 3-го лица единственного числа — не будет): И вдруг сознанье бросит мне в
ответ, что вас покорней не было и нет (Н.
Гумилёв).
·
категорией состояния (составное
именное сказуемое): И скучно и грустно… (М. Лермонтов); Но в них не видно перемены… (А. Пушкин);
·
сочетанием слова категорий состояния (с модальным значением)
с инфинитивом (составное
глагольное сказуемое): Когда
знаешь, что нельзя смеяться, тогда, — тогда именно и овладевает тобою этот
сотрясающий, болезненный смех (А.
Куприн); Пора вставать:
седьмой уж час (А. Пушкин);
·
кратким страдательным причастием среднего
рода (составное именное сказуемое): Чудно
устроено на нашем свете! (Н.
Гоголь); У меня не прибрано!.. (А. Чехов);
·
инфинитивом: Вам не видать таких сражений (М. Лермонтов); Ну как не порадеть родному
человечку!.. (А. Грибоедов)[1]; Долго петь и звенеть пурге (С. Есенин).
Обобщенно-личные предложения — это односоставные предложения, в
которых глагол-сказуемое обозначает действие, выполняемое
широким, обобщённым кругом лиц.
Глагол-сказуемое в обобщённо-личном предложении стоит в той
же форме, что и в определённо-личных и неопределённо-личных предложениях. Ярким
примером являются пословицы.
· Без
труда не выловишь и рыбку из пруда.
· Сделал
дело — гуляй смело.
· Никогда
не знаешь, где найдёшь настоящее слово. (Пауст.)
· Не
родись красивым, а родись счастливым.
· Тише
едешь — дальше будешь.
Обобщённо-личные предложения употребляются в тех случаях,
когда важно назвать само действие, а не лиц, которые его производят.
Обобщённо-личные предложения — предложения, в которых
действие вне времен, относится к любому, всякому лицу, к группе лиц.
Распространены в пословицах, поговорках, афоризмах.
Определённо-личные и неопределённо-личные предложения могут
иметь обобщённое значение, то есть действие, о котором говорится в предложении,
относится ко всем лицам вообще.
Второстепенные члены
предложения.
В русском языке
традиционно выделяют три основных второстепенных члена:
- дополнения;
- определения;
- обстоятельства.
Приложения рассматриваются обычно как разновидность
определения.
Второстепенные члены
непосредственно или опосредованно связаны с грамматической основой,
то есть от грамматической основы можно задать вопрос к второстепенному члену,
от этого второстепенного члена – к другому и т.д.
Испуганное лицо молодой девушки выглянуло из-за деревьев (Тургенев).
Грамматическая основа – лицо выглянуло. От
подлежащего можно задать вопросы к двум словам: лицо (какое?) испуганное; лицо (чьё?) девушки.
От определения девушки можно задать вопрос к одному слову девушки (какой?) молодой.
Сказуемое выглянуло связано с существительным с предлогом: выглянуло (откуда?) из-за
деревьев.
Таким образом, в одно
предложение входят все слова, которые так или иначе связаны с грамматической
основой. Это особенно важно при расстановке знаков препинания в сложном
предложении. Запятыми (реже другими знаками) части сложного предложения
отделяются друг от друга. Поэтому для проверки знаков препинания надо четко
представлять, где находятся эти границы.
Вечером пока мы молча ожидали Асю я убедился окончательно в
необходимости разлуки (Тургенев).
Чтобы
правильно расставить знаки препинания в этом предложении, надо:
а) выделить грамматические основы;
б) установить, какие слова связаны с этими основами.
В
данном предложении две грамматические основы:
1
– я убедился; 2 – мы ожидали.
Значит,
предложение сложное.
С первой грамматической основой связаны слова: убедился (как?) окончательно; убедился (в чём?) в необходимости; убедился(когда?) вечером; в необходимости (чего?) разлуки.
Следовательно, первое предложение будет иметь вид: Вечером я убедился окончательно в
необходимости разлуки.
Со второй грамматической основой связаны слова: ожидали (кого?) Асю; ожидали (как?) молча. Пока является временным союзом в
придаточном предложении. Следовательно, второе предложение будет иметь вид: пока мы молча ожидали Асю,
причем оно находится внутри главного предложения.
Итак,
знаки препинания в сложном предложении следует расставить следующим образом:
Вечером, пока мы молча ожидали Асю, я убедился окончательно в необходимости
разлуки.
Но для правильной
расстановки знаков препинания необходимо не только выявить все второстепенные
члены предложения, но и определить их конкретный тип (определение, дополнение,
обстоятельство), поскольку каждый из второстепенных членов имеет свои правила
обособления. Следовательно, неправильный разбор второстепенных членов может привести
к ошибкам в пунктуации.
Каждый из второстепенных
членов имеет свою систему вопросов.
- Определение отвечает на
вопросы какой?
чей?
Красное платье; весёлый мальчик.
- Дополнение отвечает на
вопросы косвенных падежей.
Увидел друга.
- Обстоятельства отвечают на
вопросы наречий: где? когда? как? почему? и др.
Ожидали молча.
Основные виды обстоятельств
Виды обстоятельств
Вид обстоятельства |
Вопросы |
Примеры |
1. Места |
где? |
Хорошо (где?) здесь. |
2. Времени |
когда? |
Я встал (когда?) рано. |
3. Образа действия, меры и степени |
как? |
Мать смотрела (как?) ласково. |
4. Сравнения |
как? |
Кошка (как? подобно |
5. Причины |
почему? |
Я молчал (почему?) из |
6. Цели |
зачем? |
Я сделал это (зачем? с какой |
7. Условия |
при каком условии? |
Он просил позвонить (при каком |
8. Уступки |
вопреки чему? |
Он вернулся (вопреки чему?) вопреки |
Однородные и неоднородные определения
Несколько согласованных определений, не связанных между собою
союзами, могут быть как однородными, так и неоднородными. Между однородными
определениями ставится запятая, между неоднородными определениями запятая не
ставится.
Однородные определения напрямую связаны с определяемым (главным) словом, тогда как между
собой они находятся в отношениях перечисления (они произносятся с
перечислительной интонацией и между ними можно поставить союз и).
Пример: Синие, зелёные шары. – Синие шары. Зелёные шары. Синие и зелёные шары.
Неоднородные определения не произносятся с перечислительной интонацией, между ними обычно
нельзя поставить союз и. Неоднородные определения иначе связаны с определяемым (главным)
словом. Одно из определений (ближайшее) непосредственно связано с определяемым
словом, тогда как второе связано уже со словосочетанием, состоящим из главного
слова и первого определения:
Длинный товарный поезд. С главным словом поезд непосредственно связано ближайшее к
нему определение – товарный. Определение длинный связано со всем словосочетанием – товарный поезд. (Товарный поезд является длинным).
Для разграничения однородных и неоднородных определений необходимо
учитывать целый комплекс признаков. При разборе и расстановке знаков препинания
обращайте внимание на значение, способ выражения и порядок расположения
определений в предложении.
Определения
согласованные и несогласованные
Согласованные
определения согласуются с главным (определяемым) словом в роде, числе и падеже.
Ср.: родной край; родного края; в родных краях.
При прямом порядке слов
согласованные определения стоят перед главным словом.
Несогласованные
определения связываются
с главным словом при помощи:
- управления –
дополнение ставится при главном слове в определённом падеже.
Ср.: дом из
камня; в доме из камня;
- примыкания –
дополнение является неизменяемой частью речи или неизменяемой формой.
Ср.: яйцо всмятку;
шапка набекрень; её платье.
Несогласованные
определения при прямом порядке слов стоят после главного слова. Исключение
составляют притяжательные местоимения его, её, их, которые
занимают положение перед главным словом.
Дополнение – это
второстепенный член предложения, который обозначает предмет:
- объект,
на который распространяется действие;
Пишу письмо;
слушаю музыку.
- объект
– адресат действия;
Пишу другу.
- объект
– орудие или средство действия;
Пишу ручкой.
- объект,
на который распространяется состояние;
Мне грустно.
- объект
сравнения и др.
Быстрее меня.
2. Дополнение отвечает на
вопросы косвенных
падежей:
- родительный
падеж – кого? чего?
Выбор профессии.
- дательный
падеж – кому? чему?
Пишу другу.
- винительный
падеж – кого? что?
Пишу письмо.
- творительный
падеж – кем? чем?
Пишу ручкой.
- предложный
падеж – о ком? о чем?
Думаю о
друге.
3. Дополнение может относиться
к:
- глаголу-сказуемому;
Пишу письмо.
- главному
или второстепенному члену, выраженному существительным;
Потеря коня;
надежда на счастье.
- главному
или второстепенному члену, выраженному прилагательным или причастием;
Строгий к
детям; думающий о детях.
- главному
или второстепенному члену, выраженному наречием.
Незаметно
для других.
Простое осложненное предложение
Понятие
простого осложненного предложения
Однородными
членами могут быть и главные, и второстепенные члены предложения.
Например: Лесной перегной и мох впитывают
этот дождь не торопясь, основательно (Паустовский).
В этом предложении два ряда однородных членов: однородные подлежащие перегной и мох соотносятся с одним сказуемым – впитывают; однородные
обстоятельства образа действия не
торопясь, основательно зависят
от сказуемого (впитывают (как?) не торопясь, основательно).
2.
Однородные члены обычно выражаются одной и той же частью речи.
Ср.: перегной и мох – имена существительные в именительном
падеже.
Но
однородные члены могут быть и морфологически разнородными:
Вошёл
молодой человек лет двадцати пяти, блещущий здоровьем, со смеющимися щеками,
губами и глазами. В
данном предложении среди однородных определений первое выражено именным
словосочетанием в родительном падеже (лет двадцати пяти), второе –
причастным оборотом (блещущий здоровьем), третье – сочетанием трёх
существительных в творительном падеже с предлогом сс зависимым причастием (со
смеющимися щеками, губами и глазами).
Вводные слова и словосочетания не являются членами предложения. С их помощью говорящий выражает
свое отношение к содержанию высказывания (уверенность или неуверенность,
эмоциональную реакцию и др.):
Пример: К сожалению, у него не было акварельных
красок (Солоухин).
Эту же функцию могут выполнять и вводные предложения.
Например: Меня, смею сказать, полюбили в доме (Тургенев) – по структуре определённо-личное односоставное
предложение; В жизни, знаешь ли ты, всегда есть место
подвигам (М. Горький) – по
структуре двусоставное предложение; Мы, если хочешь знать, мы требовать пришли (Горбатов) – по структуре условное придаточное односоставное
предложение.
На письме вводные слова, словосочетания и предложения обычно выделяются запятыми.
Междометие — часть речи, включающая неизменяемые слова, обычно морфологически нечленимые и выступающие в речи
как односоставные предложения, служащие
для выражения эмоций (радость, удивление, возмущение, раздражение,
злость, боль, отвращение, недоумение и др.), ощущений, душевных состояний и
других реакций, не называя их. Междометия тесно связаны со звукоподражанием, но являются отдельной частью речи, и выступают
как слова-сигналы, используемые для выражения требования,
желания, побуждения к действию, а также для быстрого реагирования человека на
различные события реальной действительности. Звукоподражание различным природным
явлениям, животным и т. д. изучает раздел лингвистики — ономатопея (идеофон).
Изучению междометий уделяли внимание многие
известные лингвисты. Всё многообразие высказанных в разное время точек зрения
может быть сведено к трём.
·
Междометие — это разнородный по составу синтаксический
класс, стоящий вне деления слов по частям речи.
·
Междометия входят в систему частей речи, но стоят в ней
изолированно.
·
Междометия входят в круг частей речи, а внутри последнего —
в разряд «частиц речи» наряду с предлогами и союзами.
Заместительные функции междометий и их живые
связи со словами разных частей речи активно изучаются в современной
лингвистике.
Обращение — обособленный
интонационно и грамматически самостоятельный компонент предложения или сложного синтаксического целого, служащий для обозначения лица или предмета,
являющегося адресатом речи. Обращение обычно не относят к членам
предложения и
не включают в синтаксическое дерево зависимостей или составляющих.
Примеры:
·
Приду, приду я вновь, мой
милый домосед, С тобою вспоминать беседы прежних лет (Пушкин).
·
Уважаемый имярек.
Функции
В
речи обращение выполняет две функции, обычно реализующиеся совместно:
·
апеллятивная (призывная)
функция;
·
экспрессивная (оценочно-характеризующая) функция.
Самостоятельно
апеллятивная функция обращения характерна для официальных сфер общения (лозунги, предписания, воззвания и т. п.: Солдаты, сорок веков смотрят на вас с
высоты этих пирамид!).
В
двух совмещённых функциях обращение употребляется в обиходно-бытовой сфере, в
художественно-изобразительной речи, выражая не только призыв к адресату
высказывания, но и отношение говорящего.
Значительна
роль обращения как стилистической фигуры поэтического синтаксиса.
Одноро́дные
чле́ны предложе́ния — главные или второстепенные члены
предложения, связанные в
нём с одной и той же словоформой и выполняющие одну и ту же синтаксическую
функцию. Однородные члены произносятся с интонацией перечисления, как правило, располагаются контактно
(непосредственно один за другим) и часто допускают перестановку. Однако
перестановка возможна не всегда, поскольку первым в ряду однородных членов
обычно называется то, что является первичным с логической или хронологической
точки зрения или важнее для говорящего[1].
Присутствие
однородных членов осложняет простое
предложение. Отмечается
также, что значительная часть предложений, осложнённых однородными членами,
может быть представлена как результат «сочинительного сокращения» ряда
самостоятельных предложений или сложносочинённого предложения: рус. Миша вышел погулять, и Маша вышла погулять — Миша и Маша вышли погулять
Обособленные второстепенные члены, имеющие значение добавочного сообщения, дополняющего
основное, выраженное главными членами; такие обособленные второстепенные члены
легко трансформируются в сказуемое (того же предложения или отдельного
предложения): Тополи, покрытые росой, наполняли воздух
нежным ароматом (А. Чехов). Ср.: Тополи были покрытыросой и
наполняли воздух нежным ароматом. Или: [Тополи, (которые были покрыты росой), наполняли воздух
нежным ароматом].
Обособленные обстоятельства, выраженные деепричастиями и деепричастными
оборотами, а также существительными с производными предлогами: Туманы, клубясь и извиваясь,
сползали по морщинам соседних скал (М. Лермонтов); Утром, несмотря на
непогоду, миноносцы
снялись и пошли дальше (В. Арсеньев);
Обособленные
дополнения — это падежные формы имен существительных
с предлогами и предложными сочетаниями кроме, вместо, помимо, наряду
с, за исключением, исключаяи т. п.
Подобные сочетания имеют
значение включения, исключения, замещения, т. е. ограничительное или
расширительное значение. Их обособление зависит от смысловой нагрузки, объема
оборота, желания его выделить, чтобы подчеркнуть роль в предложении:
Пример:
В Мещерском крае нет
никаких особенных красот и богатств, /кроме лесов, лугов и прозрачного
воздуха/. (К. Паустовский)
Выделяются запятыми определения, выраженные
причастным оборотомили прилагательными
с зависимыми от них словами, если они стоят после определяемого слова.
Примечание. Причастный оборот — это причастие с зависимыми словами.
Тучи, плывшие по небу, делались всё темнее и темнее.
Определения согласованные выражаются теми
частями речи, которые, относясь к определяемому слову, способны уподобляться
ему в числе и падеже, а в единственном числе — и в роде. Они могут быть
выражены прилагательными: Вновь растворилась дверь
на влажное крыльцо (А.К. Т.); причастием: Глухо отдавались
мои шаги в застывающем воздухе (Т.); местоименным
прилагательным: Крепость наша стояла на высоком месте (Л.);
порядковым числительным: У второго мальчика, Павлуши, волосы
были всклоченные (Т.); За третьими воротами ждал
экипаж (Наб.); количественным числительным один: Я
знал одной лишь думы власть, одну, но пламенную
страсть (Л.).
Определением
нельзя считать прилагательное, входящее в устойчивое фразеологическое
сочетание: Черное море, железная дорога, грудная жаба, белый гриб, носовой
платок и т.д.
Определения несогласованные, в
отличие от согласованных, связываются с определяемым словом по способу
управления (стихи поэта, лодка с парусами) или примыкания (езда шагом, желание
учиться). Они могут быть выражены существительными без предлогов (в родительном
и творительном падежах) и с предлогами (во всех косвенных падежах): Легкий
порыв ветра разбудил меня (Т.); О створку форточки трется
мокрое, шерстисто-серое небо (Паст.); Он носил рабочий комбинезон,
сменил усы колечком на
усы кисточкой (Фед.); Дело о наследстве задерживает
меня еще надолго (А.Н. Т.); На нем была пестрая ситцевая рубашка с
желтой каемкой (Т.); А что он видел, умерший Сокол, в пустыне
этой без дна и края? (М. Г.); Рядом с ним шагал
Федюшка в отцовском картузе (Ч.); личным местоимением в
родительном падеже (в притяжательном значении): В его глазах
было столько тоски, что можно было бы отравить ею всех людей мира (М. Г.);
сравнительной степенью прилагательного: События крупнее и
важнее не было в истории человечества (А.Н. Т.);
наречием: Бывают, однако, невероятные случаи, когда получаются стеариновые
свечи и сапоги всмятку (Г. Усп.); неопределенной формой глагола: Шагом
поехал он направо и послал адъютанта к драгунам с
приказанием атаковать французов (Л. Т.).
Обособленные приложения
1. Обособляется распространенное приложение, выраженноеименем существительным нарицательным с зависимыми словами и относящееся к нарицательномусуществительному (обычно такое приложение стоит после определяемого слова, реже – впереди него), например: Говорила больше мать, дама с седыми волосами (Тургенев); Добродушный старичок, больничныйсторож, тотчас же впустил его (Л. Толстой); Наследник блестящего дворянства и грубого плебеизма, буржуасоединил в себе самые резкие недостатки обоих, утратив достоинства их (Герцен).
Обособляются также конструкции в предложениях типа: Сообщение о перспективном плане сделалглавный редактор, он же заместитель директора издательства, А. П. Ефремов.
2. Одиночное нераспространенное приложение, стоящее после нарицательного существительного, обособляется, если определяемое существительное имеет при себе пояснительные слова, например: Оностановил коня, поднял голову и увидал своего корреспондента, дьякона (Тургенев); Ухаживала за мной однадевушка, полька (Горький).
Обособленные
уточняющие члены предложения.
Среди обособленных членов предложения выделяются
такие, которые имеют добавочное уточняющее значение.
I. Чаще всего имеют добавочное уточняющее значение обстоятельства времени и места, например:
1. Мы гуляли довольно долго, до самого вечера. (Т.) (В этом предложении
обособленным членом является уточняющее обстоятельство до самого вечера;
оно уточняет стоящее впереди обстоятельство времени долго.)
2. Внизу,
в закурившемся тумане, глухо шумел лес. (А. Н. Т.) (В этом предложении
обособляется уточняющее обстоятельство места в
закурившемся тумане; оно уточняет стоящее впереди обстоятельство места внизу.)
Уточняющие обстоятельства могут присоединяться к
уточняемому слову союзом то есть,
например:
1. Они
прежде, то есть до приезда в деревню, жили в большом ладу. (Т.)
2. Весь
этот день Анна провела дома, то есть у Облонских, и не принимала никого. (Л.
Т.)
II.
Уточняющими могут быть не только обстоятельства, но и приложения.
Уточняющие приложения имеют при себе слова
то есть, или (в значении то есть), по имени, по прозвищу и т. п., например:
1. Весь берег был усеян галькой, то есть мелкими, гладкими
камешками.
2. Дикая
коза, или косуля, водится
по всему Уссурийскому краю. (Прж.)
3. Студент
этот, по имени Михалевич,
искренне полюбил Лаврецсого. (Т.)
При
уточняющих обстоятельствах и приложениях могут быть cлова например, даже,
особенно, как, которые вносят добавочные
значения пояснения, выделения, усиления и др., например:
1. Никогда, даже во время кулачного боя, он не ускорял движений. (Кор.)
2. Я
всегда и везде, особенно на
Кавказе, замечал особенный такт у нашего солдата. (Л. Т.)
3. Все
сители селения, даже старики,
были на берегу реки.
4. Многие
газы, например водород,
легче воздуха.
Сравнительный оборот
·
Обособляется сравнительный
оборот, присоединяющийся союзами словно, будто, как будто, точно, чем, нежели, что и др, если не входит в состав
сказуемого: Ночью
лететь было безопаснее, нежели
днём; Ты словно не выспался (в составе сказуемого).
·
Обособляется сравнительный
оборот, присоединяющийся союзом как в значении подобно: В гневе он, как гром, загремел.
·
Сравнительный
оборот, имеющий значение обстоятельства
образа действия (отвечает
на вопрос как?), не обособляется, так как
его можно заменить существительным в творительном
падеже или наречием: Как молния пронёсся автомобиль.
·
Оборот,
присоединяемый союзом как в значении в качестве, не является сравнительным (это приложение) и не обособляется: Мы знаем Индию как страну древнейшей культуры.
Если такое приложение стоит в начале предложения и имеет значение причинности, то
оно обособляется: Как лицу высокопоставленному,
Гаврилову не подобает ездить на коне.
·
Сравнительный
оборот, образующий именную
часть составного
сказуемого, или тесно связанный со ним по смыслу, не обособляется: Пьеса написана как комедия.
·
Сравнительный
оборот, которому предшествует отрицание, не обособляется: Завтра вы переступите порог этой
школы не как ученики, а
как выпускники.
·
Сравнительный
оборот, которому предшествуют усилительные частицы совсем, совершенно, почти, вроде, точь-в-точь, именно, прямо, просто и т.п., не обособляется: Ты говоришь точь-в-точь как дед.
·
Обособляется сравнительный
оборот, присоединяющийся союзом как к указательному
слову: Редко
встретишь столь интересного человека, как он.
·
Обособляется сравнительный
оборот, присоединяющийся сочетанием как и: Мать, как и отец, ничем не смогла ей
помочь.
·
Сравнительный
оборот, представляющий собой устойчивое
сочетание, не обособляется: После этих слов он вскочил как ужаленный.
·
Обособляется сравнительный
оборот, выраженный устойчивым
сочетанием, если после союза как стоит имя
собственное: Хочу
быть сильным, как Геркулес.
·
Обособляется сравнительный
оборот, выраженный устойчивым
сочетанием, имеющим характер вводного
слова: Ручка
потекла, как нарочно, в
самый неподходящий момент.
·
Сравнительный
оборот, входящий в оборот не кто иной, как, не что иное, как, всегда обособляется: Вы видите перед собой не что иное, как церковь.
Фоне́тика (от греч. φωνή — «звук», φωνηεντικός — «звуковой») — раздел лингвистики, изучающий звуки речи и звуковое строение языка (слоги, звукосочетания,
закономерности соединения звуков в речевую цепочку).
Классификация гласных и согласных звуков. Сильная и слабые позиции
звуков
Звуки речи изучаются в
разделе языкознания, который называется фонетикой. Все звуки речи разделяются
на две группы: гласные и согласные. Гласные звуки могут находиться в сильной и
слабой позициях. Сильная позиция — позиция под ударением, в ней звук
произносится отчетливо, долго, с большей силой и не требует проверки, например:
город, земля, величие. В слабой позиции (без ударения) звук произносится
неотчетливо, кратко, с меньшей силой и требует проверки, например: голова,
лесной, преподаватель. Под ударением различаются все шесть гласных звуков. В
безударном положении вместо [а], [о], [з] в одной и той же части слова произносятся
другие гласные звуки. Так, вместо [о] произносится несколько ослабленный звук
[а] — [вад]а, вместо [э] и [а] в безударных слогах произносится [иэ] — звук,
средний между [и] и [э], например: [м’иэста], [ч’иэсы], [п’иэт’брка], [с*иэло].
Чередование сильной и слабой позиций гласных звуков в одной и той же части
слова называется позиционным чередованием звуков. Произношение гласных звуков
зависит от того, в каком слоге по отношению к ударному они находятся. В первом
предударном слоге гласные звуки изменяются меньше, например: ст[о]л — ст[а]ла.
В остальных безударных слогах гласные изменяются больше, а некоторые вообще не
различаются и в произношении приближаются к нулю звука, например^: перевёз —
[п’ьриэв’6с], садовод — [съдавот], водовоз — [въдавбс] (здесь ъ к ь обозначают
неясный звук, нуль звука). Чередование гласных звуков в сильной и слабой
позициях на письме не отражается, например: удивляться — диво; в безударном
положении пишется та буква, которая обозначает ударный звук в этом корне: удивляться
— значит «встретиться с дивом (чудом)». Это ведущий принцип русской орфографии
— морфологический, предусматривающий единообразное написание значимых частей
слова — корня, приставки, суффикса, окончания вне зависимости от позиции.
Морфологическому принципу подчиняется обозначение безударных гласных,
проверяемых ударением. В русском языке 36 согласных звуков. Согласные звуки
русского языка — это такие звуки, при образовании которых воздух встречает в
полости рта какую-нибудь преграду, они состоят из голоса и шума или только из
шума. В первом случае образуются звонкие согласные, во втором — глухие. Чаще
всего звонкие и глухие согласные образуют пары по звонкости-глухости: [б] —
[п], [в] — [ф], [г] — [к], [д] — [т], [ж] — [ш], [з] — [с]. Однако некоторые согласные
являются только глухими: [х], [ц], [ч’], [ш] или только звонкими: [л], [м],
[н], [р], [Г]. Различают также твердые и мягкие согласные. Большинство из них
образуют пары: [б] — [б’], [в] — [в’], [г] — [г’], [д] — [д»], [з] — [з’], [к]
— [к’], [л] — [л’], [м] — [м*], [н] — [н*], [п] — [п’], [р] — [р’], [с] — [с’],
[т] — [т’], [ф] — [ф’], [х] — [х’]. Не имеют парных звуков твердые согласные
[ж], [ш], [ц] и мягкие согласные [j’], [ч’], [т’]. В слове согласные звуки
могут занимать разные позиции, т. е. месторасположение звука среди других
звуков в слове. Позиция, при которой звук не изменяется, является сильной. Для
согласного звука это позиция перед гласным (слабый), сонорным (правда), перед
[в] и [в*] (свить). Все остальные позиции являются для согласных слабыми. При
этом согласный звук изменяется: звонкий перед глухим становится глухим: подшить
— [патшыт’]; глухой перед звонким становится звонким: просьба — [прбз’ба];
звонкий в конце слова оглушается: дуб — [дуп]; звук не произносится: праздник —
[праз’н’ик]; твердый перед мягким может стать мягким: власть — [влас’т’].
Словообразова́ние —
образование новых слов (дериватов) от однокоренных слов и возникшее в
результате этого формально-семантическое соотношение между дериватом и его
производящим словом. Например: профессор
→ профессорский, работа →
работник.
Основные
модели словообразования в русском языке
1. Аффиксация (морфологический
способ):
·
приставочный способ;
·
суффиксальный способ;
·
приставочно-суффиксальный способ.
·
Бессуффиксный способ.
·
Словосложение.
·
Аббревиация.
2. Морфолого-синтаксический
способ
3. Лексико-семантический
способ
4. Лексико-синтаксический
способ
Типы
образования слов:
·
через соединительную гласную (о, е):
·
корень+корень = паровоз;
·
корень+корень +суффикс = земледелие;
·
корень+слово = лесозаготовка.
·
без соединительной гласной:
·
соединение усечённых слов или усечённых корней — колхоз;
·
усечённый корень + слово с «вынутой» серединой: эс(кадренный)
мин(онос)ец = эсминец, нар(одный) ком(иссари)ат = наркомат;
·
сочетание усечённого корня + слово: танцевальный пол = танцпол,
партийный + билет = партбилет.
·
аббревиатура: СНГ, НАТО.
·
сокращение (усечение
конца): зонтик=зонт; доктор=док; преподаватель=препод.
·
конверсия — переход из одной
части речи в другую без изменения слова. В русском языке явление представлено
преимущественно субстантивацией прилагательных.
Субстантивация — переход прилагательного в
существительное: мороженое, больной (как сущ.), выходной («У меня сегодня
выходной.» (сущ.)).
Телескопизм, контаминация.
Метод
словообразования, в котором слово образуется из первой части одного слова и
последней части второго. Например, мотель — мотор + отель — гостиница
для автомобилистов.
Грамма́тика (др.-греч. γραμματική от γράμμα — «буква») как наука является разделом языкознания, который изучает грамматический
строй языка,
закономерности построения правильных осмысленных речевых отрезков на этом языке
(словоформ, синтагм, предложений, текстов). Эти закономерности грамматика формулирует в
виде общих грамматических
правил.
Говоря
о грамматике как науке, выделяют:
·
историческую грамматику —
науку, изучающую строй слова, словосочетания и предложения в развитии через
сравнение различных этапов истории языка;
·
синхронную грамматику — науку,
изучающую строй слова, словосочетания и предложения в синхронном плане (в XIX
веке эта дисциплина именовалась описательной
грамматикой).
Сло́жное предложе́ние — предложение,
имеющее две или более грамматических основ и представляющее собой смысловое
единство, оформленное интонационно. Выделяют 3 вида сложных предложений: сложносочинённое
предложение, сложноподчинённое
предложение, бессоюзное
сложное предложение к
примеру (- =,-=.). Например: Впереди нас круто спускался коричневый глинистый
берег, а за нашими спинами темнела широкая гора.
Виды сложных
предложений
Сложные
предложения бывают многих видов, которые различают по типам связи между
простыми предложениями в составе сложного.
Сложносочинённое предложение
Основная
статья: Сложносочинённое предложение
Характеризуется
наличием сочинительной связи между простыми предложениями. Простые
предложения соединяются сочинительными союзами.
Сложноподчинённое предложение[править | править вики-текст]
Основная
статья: Сложноподчинённое предложение
Характеризуется подчинительной
связью между простыми
предложениями. Состоит из главного и одного или нескольких придаточных предложений. Простые предложения
соединяются подчинительными союзами или союзными словами, перед которыми
ставится запятая.(_____ _ _ _)-ССП
Бессоюзное сложное предложение
Основная
статья: Бессоюзное сложное предложение
В
бессоюзном сложном предложении отсутствуют какие-либо союзы и союзные слова,
хотя во многих случаях можно подставить союз на месте разделения простых
предложений. Связь между предложениями только смысловая.
Сложное предложение с разными видами связи[править | править вики-текст]
Сложные
синтаксические конструкции (сложные предложения смешанного типа).
В
сложных синтаксических конструкциях представлены сочетания:
·
сочинительной и подчинительной связи,
·
сочинительной и бессоюзной,
·
подчинительной и бессоюзной,
·
сочинительной, подчинительной и бессоюзной.
Сложносочиненными называются сложные
предложения, в которых
простые предложения равноправны по смыслу и связаны сочинительными союзами. Части сложносочиненного предложения не зависят
друг от друга и составляют одно смысловое целое.
В зависимости от вида сочинительного союза, который связывает части предложения, все
сложносочиненные предложения (ССП) делятся на три
основных разряда:
1) ССП с соединительными союзами (и; да в значении и; ни …, ни; тоже; также; не
только …, но и; как …, так и);
2) ССП с разделительными союзами (то …, то; не то …, не то; или; либо; то
ли …, то ли);
3) ССП с противительными союзами (а, но, да в значении но, однако, зато, но
зато, только, же).
Смысловая связь простых предложений, объединенных в
сложное, различна. Они могут передавать:
— явления, происходящие одновременно.
Придаточные изъяснительные
Придаточные изъяснительные отвечают на вопросы косвенных
падежей. Главная часть нуждается в смысловом изъяснении, главная без
придаточной выглядит незаконченной.
Примеры: Всё-таки мне кажется, что вы не имеете право
так поступать. (кажется что?)
Придаточные определительные
Придаточные определительные отвечают на вопрос какой?; поставленный не от
главной части, а от существительного. В придаточной изъяснительной всегда есть
слово «который» либо слово, которое можно заменить на него.
Примеры:Она напевала мотивы, которые трогали до слёз.
(мотивы какие?)
Придаточная обстоятельственные
Придаточная обстоятельственные отвечают на вопросы наречий. Так как вопросов
наречий много, то придаточные обстоятельственные разделим на подтипы:
1.
Придаточная цели отвечает на вопрос «с какой целью?». В
придаточной цели всегда есть слово «чтобы»
Пример: Для того, чтобы скорей пришёл Новый год, мы
стрелки часов перевели вперёд.
2.
Придаточная уступки. В придаточной уступки всегда есть союз «хотя»
или другой союз синоним (несмотря на то что, что ни , как ни …)
Пример: У князя глуповатое лицо, хотя многие считали
его человеком унылым.
3.
Придаточная следствия. В придаточной следствия всегда есть союз «так
что». Запятая обязательно ставится перед так.
Пример:
У лодки не было вёсел, так что пришлось грести доской.
Значения сложных бессоюзных предложений и знаки препинания в них
В зависимости от значения, смысловых отношений между
простыми предложениями в бессоюзных сложных предложениях используются
следующие знаки препинания: запятая, точка с запятой, двоеточие, тире. Для
проверки значения бессоюзного сложного предложения можно использовать
синонимичные конструкции сложносочинённых или сложноподчинённых предложений.
Запятая в бессоюзном сложном предложении ставится в том случае, если
простые предложения связаны отношениями перечисления (одновременности и
последовательности). Между простыми предложениями можно вставить союз и.
Ср.: Метель не
утихала, небо не прояснялось (Пушкин). – Метель не утихала, и небо не прояснялось; Поезд пошёл быстро, его огни скоро исчезли, через минуту уже не было слышношума (Чехов). – Поезд пошёл быстро, и его огни скоро исчезли, и через минуту уже не было слышно шума.
Точка с запятой в бессоюзном сложном предложении ставится
в том случае, если простые предложения связаны отношениями перечисления, но отдалены
друг от друга по смыслу или значительно распространены:
Налево чернело глубокое ущелье; /1 за ним и впереди нас тёмно-синие вершины гор, изрытые слоями снега, рисовались на бледном небосклоне, ещё сохраняющем последний
отблеск зари /2 (Лермонтов).
Двоеточие в бессоюзном сложном предложении
ставится в следующих случаях:
1. Второе простое предложение поясняет смысл первого
(отношения пояснения). Перед вторым предложением можно поставить слова а именно, то есть.
Ср.: Страшная мысль мелькнула в уме моём: я вообразил её в руках разбойников (Пушкин). – Страшная мысль мелькнула в уме моём, а именно: я
вообразил её в руках разбойников.
Сложноподчинённые предложения с несколькими придаточными. Разбор
и знаки препинания
Сложноподчинённые предложения с несколькими придаточными можно
разделить на три основные группы: с однородным, неоднородным (параллельным) и
последовательным подчинением.
1. Сложноподчинённые предложения с однородным подчинением:
·
все
придаточные предложения относятся к одному и тому же главному предложению или к
одному и тому же слову в главном (если придаточные распространяют не всё
главное предложение, а одно его слово);
·
придаточные
предложения отвечают на один и тот же вопрос, то есть это придаточные одного и
того же типа;
·
между
собой придаточные предложения связаны с помощью сочинительных союзов или
бессоюзно (со значением перечисления), подобно тому как связаны между собой
однородные члены.
1.
Мальчишки, притихшие, глядели вслед грузовику, /1 пока тот не отъехал за перекресток, /2 пока не рассеялась поднятая им пыль, /3 пока сам он не стал клубом пыли /4 (Жуховицкий).
[ ]1, (пока – союз)2, (пока – союз)3, (пока – союз4.
Сложноподчинённое предложение; состоит из четырёх простых
предложений; первое – главное, остальные – придаточные времени. Придаточные
относятся к одному главному предложению, отвечают на один и тот же вопрос – до каких пор? Каждое придаточное связано с главным союзом пока. Это однородные
придаточные предложения.
Сложные предложения с разными видами связи
Сложные
предложения с разными видами связи — это сложные
предложения, которые состоят не менее чем из
трёх простых предложений, связанных между собой сочинительной,
подчинительной и бессоюзной связью.
Для
понимания смысла таких сложных конструкций важно понять, как сгруппированы
между собой входящие в них простые предложения.
Часто сложные
предложения с разными видами связи членятся на две или несколько частей
(блоков), соединённых с помощью сочинительных союзов или бессоюзно; а каждая
часть по структуре представляет собой либо сложноподчинённое предложение, либо
простое.
Например:
1) [Печален я]:
[со мною друга Нет], (с кем долгую запил бы я разлуку), (кому бы мог пожать от сердца руку и пожелать весёлых много лет) (А. Пушкин).
Это
сложное предложение с разными видами связи: бессоюзной и подчинительной,
состоит из двух частей (блоков), связанных бессоюзно; вторая часть раскрывает
причину того, о чём говорится в первой; I часть по структуре представляет собой
простое предложение; II часть — это сложноподчинённое предложение с двумя
придаточными определительными, с однородным соподчинением.
2) [Переулок был весь в садах], и [у заборов росли липы, бросавшие теперь, при луне, широкую
тень], (так что заборы и ворота на одной стороне совершенно утопали в потёмках) (А. Чехов).
Это
сложное предложение с разными видами связи: сочинительной и подчинительной,
состоит из двух частей, связанных сочинительным соединительным союзом и,
отношения между частями перечислительные; I часть по структуре представляет
собой простое предложение; IIчасть — сложноподчинённое предложение с
придаточным следствия; придаточное зависит от всего главного, присоединяется к
нему союзом так что.
В сложном предложении могут быть предложения с различными
видами союзной и бессоюзной связи.
К
ним относятся:
1)
сочинение и подчинение.
Например: Солнце
закатилось, и ночь
последовала за днем без промежутка, как это
обыкновенно бывает на юге (Лермонтов).
(И –
сочинительный союз, как – подчинительный союз.)
Культура речи —
распространённое в советской и российской лингвистике понятие, объединяющее
владение языковой нормой устного и
письменного языка, а также «умение использовать выразительные языковые средства
в разных условиях общения»[1].
Этим же словосочетанием обозначается лингвистическая дисциплина, занимающаяся
определением границ культурного (в вышеприведённом смысле) речевого поведения,
разработкой нормативных пособий, пропагандой языковой нормы и выразительных
языковых средств.
В культуру речи, помимо нормативной стилистики,
включается регулирование «тех речевых явлений и сфер, которые ещё не входят в
канон литературной речи и систему литературных норм»[1] —
то есть всего повседневного письменного и устного общения, включая такие формы,
как просторечие, различного рода жаргоны и т. п.
Языкова́я но́рма — исторически обусловленная совокупность
общеупотребительных языковых средств, а также
правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в
конкретный исторический период. Норма является одним из существенных свойств
языка, обеспечивающих его функционирование и историческую преемственность за
счёт свойственной ей устойчивости, хотя и не исключающей вариантности языковых средств и заметной исторической изменчивости,
поскольку норма призвана, с одной стороны, сохранять речевые традиции, а с
другой — удовлетворять актуальным и меняющимся потребностям общества
Речевое мастерство — это
владение умением, соблюдая языковые нормы, выбирать из возможных вариантов
наиболее удачный для выражения мысли и отношения. Говорящие и пишущие с точки
зрения речевого мастерства оценивают речь друг друга двумя оценками: хуже,
лучше (так можно сказать, но есть лучший вариант). Яркими примерами
речевого мастерства служат художественные произведения выдающихся русских
писателей. Их работа с черновиками, переписывание заново страниц своих
произведений, т. е. создание на основе прежних вариантов новых вариантов,
говорят о кропотливой работе, направленной на улучшение выразительности
текстов.
ТЕКСТ
— это речевое произведение, которое является результатом речевой
деятельности человека, это основная коммуникативная единица, которая им используется
во время речевой деятельности.
Текст
характеризуется единством темы, замысла, основной мысли и смысловой
законченностью.
У
текста также есть определённая композиция (внутренняя структура). Она состоит
из зачина (вступления), основной части и заключения. Наличие в тексте основной
части обязательно, вступления и заключения — факультативно. Во всех частях
последовательно раскрывается содержание текста.
По
функционально-смысловым особенностям выделяют следующие коммуникативные типы
речи:
·
повествование (передают действие в развитии, во временной
последовательности),
·
описание (характеризуют статичные картины, передают их детали),
·
рассуждение (передают развитие мыслей относительно предмета
речи).
Редко
встречаются тексты, относящиеся только к одному коммуникативному типу речи.
Чаще всего тексты комбинируют описание, повествование и рассуждение, и
какой-нибудь тип является доминирующим.
Тексты
относятся к какому-нибудь из стилей речи. В зависимости от этого выделяют
тексты:
·
разговорные (используются в разговорной речи, чаще всего
существуют в устной форме; ха- растеризуются наличием предложений, простых по
своему составу, и особой разговорной (а иногда и просторечной) лексикой);
·
официально-деловые (используются в официально-деловом стиле,
чаще всего существуют в письменной форме; характеризуются наличием предложений,
сложных по своему составу, обилием именных частей речи и специфической
лексикой);
·
публицистический (используются в средствах массовой информации и
их основная цель — привлечение интереса читателей или слушателей, а также
информирование их; существуют как в письменной, так и в устной форме;
характеризуются живостью, разнообразием, отбор лексических средств происходит в
зависимости от цели и содержания текста);
·
научные (используются в различных сферах науки, существуют в
основном в письменной форме (хотя немало и устных научных выступлений);
характеризуются достаточно сложной синтаксической организацией, большим
количеством терминов),
·
художественные (могут совмещать в себе разные виды текстов в зависимости
от целей автора)
Стили речи —
это системы речевых средств, исторически сложившихся и социально закрепленных,
которые используются при общении в зависимости от сферы направленности общения
или сферы профессиональной деятельности.
В русском языке
существует пять основных стилей речи.
Научный стиль
используют в сфере научной деятельности. Жанры, в которых он реализуется, это
написание диссертаций, курсовых, контрольных или дипломных работ, научные
статьи, лекции, рефераты, конспекты, тезисы. Основной характеристикой этого
стиля речи является логичность, четкость и отсутствие проявления каких-либо
эмоций со стороны автора.
Публицистический стиль
речи также как и предыдущий относится к книжному стилю и применяется не только
с целью передачи той или иной информации, но и с целью воздействия на чувства и
мысли слушателей или читателей, которых нужно в чем-то убедить или чем-то
заинтересовать. Публицистический стиль характерен для выступлений на различных
собраниях, газетных статей, аналитических и информационных радио- и
телепередач. Такому стилю присущи эмоциональность и выразительность.
Официально-деловой стиль
характеризуется несколькими основными свойствами. Это четкость, отсутствие
эмоциональности изложения стандартность и консерватизм. Его используют при
написании законов, приказов, докладных записок, заявлений, деловых писем и
различных юридических документов. Стандартность написания выражается в
написании данных документов по установленной схеме — шаблону. Используются
специфическая лексика и морфология.
Литературно-художественный стиль
— отличается от остальных книжных стилей тем, что при написании своих
произведений автор может использовать практически любой из выше перечисленных
стилей. А так, как литература отражает все сферы жизнедеятельности человека, то
здесь используется и просторечие, диалекты, жаргонная речь. Также для него
характерна эмоциональность. Литературно-художественный стиль применяется в
художественной литературе.
Разговорный стиль
речи не является книжным. Он используется в повседневном общении людей между
собой в различных бытовых ситуациях. Так как при разговоре речь не готовится
заранее, характерными чертами является неполнота выраженной мысли и
эмоциональность.
ПРЯМАЯ
РЕЧЬ
Чужая речь — это высказывание других лиц.
Чужая речь может передаваться прямой и косвенной речью.
Прямая речь передает слова говорящих
буквально, без изменения формы:
Я сказал: «Поедем завтра на рыбалку!»
Миша ответил: «Хорошо, я заеду за тобой в пять утра».
Прямую речь обычно сопровождают слова автора,
поясняющие, кому она принадлежит (слова автора в приведённых примерах: я сказал, Миша ответил).
Косвенная
речь — это способ передачи чужой речи, при
котором воспроизводится только содержание высказывания, без сохранения его
лексических, синтаксических и стилистических особенностей.
Синтаксически
косвенная речь представляет собой сложноподчиненное предложение,
где в главном предложении передаются слова автора, а в придаточном — само
высказывание.
Антон
сказал, что завтра мы поедем за город.
При
передаче чужих слов в прямой речи обращения, междометия, вводные слова
сохраняются, а в косвенной речи они опускаются.
Диало́г (греч. Διάλογος («разговор») — первоначальное
значение — разговор, беседа[1][2]) в обыденном смысле —
литературная или театральная форма устного или письменного обмена
высказываниями (репликами) между двумя и более людьми; вопрос одного ответ
другого, если диалог начат в сети интернет, то ответ может быть получен или
нет, но это всёравно диалог — в
философском и научных смыслах — специфическая форма и организация общения, коммуникации. В литературе диалог — органический признак драматических
жанров, но иногда является основой также и недраматических произведений,
например, в русской поэзии «Разговор
книгопродавца с поэтом» А. Пушкина, «Журналист,
читатель и писатель» М. Лермонтова, и т. д., содержащие эстетическое и общественное кредо их
авторов.[3] Традиционно
противопоставляется монологу.
Цитата –
это точная дословная выдержка из какого-либо текста или высказывания, от
словосочетания или простого предложения до внушительного отрывка текста.
В текстах цитата
оформляется как прямая или косвенная речь. Используя прямое цитирование,
необходимо указать автора, произведение и, непосредственно, высказывание в
кавычках. Косвенное цитирование не предполагает указание автора, цитата
вводится в текст с помощью вводных слов или вставных конструкций. Очевидно, что
прямая речь является более выразительной и убедительной.
ЗНАКИ
ПРЕПИНАНИЯ ПРИ ЦИТАТАХ
Кавычки при цитатах
Цитаты заключаются
в кавычки. Если цитата оформляется как прямая речь,
то есть сопровождается словами автора, приводящего ее, то применяются
соответствующие правила пунктуации:
Белинский писал:
«Создает человека природа, но развивает и образует его общество».
«Двенадцать миллионов людей вне закона!.. Ужас!..» — писал в своем дневнике
Герцен, имея в виду крепостных крестьян в тогдашней России.
«Стало быть, для того чтобы понять историю искусства и литературы той или
другой страны, — указывает Г.В. Плеханов, — надо изучить историю тех изменений,
которые произошли в положении ее жителей».
Многоточие при цитатах
Если цитата приводится
не полностью, то пропуск обозначается многоточием, которое ставится:
перед цитатой (после
открывающих кавычек), синтаксически не связанной с авторским текстом, для
указания, что цитата приводится
не с начала предложения: Л.Н. Толстой писал: «…в искусстве простота, краткость и ясность
есть высшее совершенство формы искусства, которая достигается только при
большом даровании и большом труде»;
Прописные и строчные буквы в цитатах
Если цитата синтаксически
связана с авторским текстом, образуя придаточное предложение, то первое слово
цитаты пишется, как правило, со строчной буквы: Говоря о поэзии Пушкина, Н.А. Добролюбов
писал, что «в его стихах впервые сказалась нам живая русская речь, впервые
открылся нам действительный русский мир».
Со строчной буквы пишется первое слово цитаты и в том
случае, когда она, будучи синтаксически не связанной с предшествующими
авторскими словами, приводится не с начала предложения, то есть имеет перед
собой многоточие: Д.И. Писарев указывал: «…красота языка заключается единственно в его
ясности и выразительности, то есть исключительно в тех качествах, которые
ускоряют и облегчают переход мысли из головы писателя в голову читателя».
Пунктуация при ссылке на автора и на источник цитаты
Если указание на автора или на источник цитаты следует непосредственно за ней, то оно
заключается в скобки, причем точка после цитаты опускается и ставится после
закрывающей скобки: «Значение Белинского в истории русской общественной мысли огромно»
(Луначарский).
Заглавие произведения отделяется от фамилии автора точкой и не
заключается в кавычки,
точкой же отделяются выходные данные: «Надо уметь употреблять слова, которые наиболее точно и наиболее
тонко выражали бы мысли, волнующие художника» (Фадеев А. А. Литература и жизнь.
М., 1939. С. 155).
Термин синонимы пришёл из древнегреческого языка и объединяет в себе два элемента: σύν со значением единства, совместности и ὄνυμα, что переводится как «имя», «наименование». В целом слово говорит об использовании нескольких названий для обозначения одного явления.
Понятие синонимии
Современная лингвистика использует термин в двух значениях.
- Узкое толкование, входящее в программу средней школы, причисляет к этой категории слова, которые пишутся и произносятся по-разному, но либо полностью совпадают по значению, либо отличаются его оттенками:
- синий – бирюзовый – лазурный – ультрамариновый;
- еда – пища – продовольствие.
- Широкое рассматривает синонимию не только на лексическом, но и на морфемном и синтаксическом уровне.
- грузчик – литейщик – токарь – печник (синонимичные суффиксы, используемые для обозначения лица, занимающегося определённой деятельностью);
- бронзовая статуэтка – статуэтка из бронзы (словосочетания на основе согласования и на основе управления имеют общий смысл);
- Путники свернули на дорогу, которая вела к лесу. – Путники свернули на дорогу, ведущую к лесу. (Придаточное определительное и причастный оборот в роли согласованного определения передают одинаковое содержание.)
В привычном использовании вне научной тематики термин применяется в узком смысле.
У многозначных слов образуется группа синонимов отдельно для каждого значения (или для какого-то не образуется):
- тяжёлый – трудный, нелёгкий;
- тяжёлый – увесистый, грузный.
Классификация синонимов
При разделении на типы в качестве базового признака используется:
- уровень смысловой схожести;
- характер отличий;
- способ словообразования.
В зависимости от выбора определяющей характеристики существуют три типа классификации.
По уровню смысловой схожести
Лексическое значение слов либо совпадает полностью, либо различается смысловыми оттенками. В зависимости от этого выделяются две разновидности.
Вид | Признаки | Примеры |
Полные | Полное смысловое совпадение | сражение – битва почему – отчего |
Неполные | Различие в нюансах значения или употребления | муж – супруг бежать – мчаться |
Первая группа носит также название точных, абсолютных или дублетов. Принадлежащие к ней слова немногочисленны и в процессе развития языка, как правило, теряют абсолютное подобие.
Второй тип (вариант наименования – частичные) имеет при общности значения различия в деталях, к которым относятся:
- стилистическая принадлежность:
- положить (нейтр.) – поместить (научн., офиц.) – сунуть (разг.);
- оттенок значения:
- уточнение: опустошить – вычерпать;
- характеристика: закрыть – захлопнуть;
- интенсивность: холодный – ледяной;
- уровень современности:
- глаза – очи;
- оценочность:
- прийти – притащиться (негативн.);
- совместимость:
- коричневый – карий (о глазах) – каштановый (о волосах) – бурый (окрас животного);
- частотность:
- сказать – произнести;
- образность:
- твёрдый (характер) – железный.
По характеру отличий
Данная классификация делит синонимы на три группы.
Вид | Признаки | Примеры |
Семантические (идеографические, смысловые) |
Отличаются оттенками значения. Стилистическая окраска нейтральная. | жёлтый – лимонный |
Стилистические (стилевые) |
Сопоставление стилистически нейтрального слова с эмоционально окрашенным (м. б. диалектным, просторечным, архаичным) | принести (нейтр.) – доставить (офиц.) – припереть (разг.) |
Семантико-стилистические | Сочетают оба типа отличительных признаков. | есть – вкушать – лопать (разница и в сфере употребления, и в характере процесса) |
К первой разновидности относятся и эвфемизмы – слова и выражения, используемые для замены наименований, считающихся неприличными, избыточно экспрессивными или неприятными (умер – усоп, преставился).
По способу словообразования
Словообразовательная классификация включает две разновидности:
- однокоренные (родственные):
- ближний – близкий,
- высокий – высотный;
- разнокоренные:
- талант – дар.
Контекстуальные синонимы
Такое название носят слова, которые приобретают синонимичное значение в рамках контекста, не обладая им за его пределами.
Дом стоял на крутом скалистом берегу – старый моряк, выбирая для себя последнюю гавань, не мыслил её вдали от моря.
Слова дом и гавань в словарях и бытовой речи выражают несхожие между собой понятия, но в приведённом предложении ими обозначен один и тот же объект.
Синонимические ряды
Количество синонимов к слову определяется его значимостью в жизни носителей языка. Чем существеннее роль слова, тем обширнее у него группа заменителей. Примером может служить, в частности, слово сказать: произнести, вымолвить, изречь, пролепетать, брякнуть, прошептать и пр. Такие группы называются синонимическими рядами и отличаются по количеству входящих в них слов: мелкие содержат 2-3, в крупных число превышает десяток.
Доминантой ряда выступает стилистически нейтральное слово с широкой лексической сочетаемостью:
думать (нейтр.) | мыслить – имеет торжественную окраску; размышлять – ограниченная сочетаемость (думать о пирожках можно, размышлять – нет); кумекать – разговорное. |
Компоненты ряда в основном представляют собой одинаковые части речи. При этом родственные им слова другой части речи также образуют ряд:
- ум – мудрость, смекалка, разум;
- умный – мудрый, смекалистый, разумный.
Синонимия фразеологизмов
Устойчивые выражения, обладая признаками слов (единое лексическое значение, общая синтаксическая роль, нечленимость), наравне с ними выступают в роли синонимов:
- к словам:
- мало – кот наплакал;
- к другим фразеологизмам:
- со всех ног – сломя голову.
Фразеологические обороты входят в синонимические ряды наравне со словами, не выступая в качестве доминант из-за ограниченной лексической сочетаемости.
Происхождение синонимов
Пополнение языка синонимами – процесс постоянный. Происходит он следующими путями:
- смешивание говоров – приход в литературный язык слов из нескольких диалектов, где они существовали обособленно для обозначения одинаковых понятий:
- голубика – гонобобель, голубица;
- создание письменности на основе другого языка, принадлежащего к южнославянской группе, привело к заимствованию из него слов иной стилистической окраски:
- город – град;
- возникновение в разных слоях общества самостоятельных слов для обозначения вновь появившихся в ходе прогресса явлений:
- автомобиль – машина;
- создание слов с исконными корнями взамен иноязычных:
- авиатор – лётчик;
- заимствование иноязычных обозначений для имеющихся в языке понятий:
- свидание – рандеву;
- убийца – киллер.
Использование синонимов в устной и письменной речи позволяет избежать примитивности и повторов, ясно выразить мысль, придать ей соответствующую эмоциональную окраску.