Къырымтатар тили, 3 сыныф
Мевзу. Синонимлер
Дерснинъ чешити: янъы мевзу огренюв дерси
Макъсат:
синонимлер
аккъында бильгилерни теренлештирюв; метинде синонимлерни тапмакъны, нутукъта
къулланмакъны огретмек.
Талебелер
синонимлернинъ аляметлерини айырмакъ кереклер, аргумент иле джевап бермеге, озь
фикирлерини тасдыкъламагъа, анализ ве нетидже чыкъармагъа огренеджеклер,
тиль байлыгъыны зенгинлештиреджеклер.
Донатма: дерслик, таркъатма материал,
компьютер, мультимедиа проекторы,
интерактив
тахта.
Тема
урока: Синонимы
Цели урока: расширить и углубить
понятие о синонимах и их употреблении в речи,
учить распознавать синонимы в
тексте; сформировать умение называть признаки синонимов; наблюдать за
использованием синонимов; аргументировано отвечать, доказывать свое мнение,
анализировать, делать выводы, сравнивать; совершенствовать умения подбирать
синонимы; расширить словарный запас обучающихся.
Развивающая:
развивать
орфографическую зоркость, речь, мышление, наблюдательность, познавательный
интерес, интеллект, эмоции учащихся , формировать навык самоконтроля.
Воспитательная: воспитывать в детях любовь к родному языку, воспитывать
учеников деятельной личностью, овладевающих продуктивной деятельностью, что
формирует у детей ответственное отношение к учебному труду и поддерживает
необходимую мотивацию на каждом уроке, усвоение правил гигиены письма,
воспитывать желание красиво писать.
Тип урока: открытие новых знаний.
Вид: комбинированный.
технологии – игровые,
здоровьесберегающие, деятельностного метода, ИКТ, личностно- ориентированные,
проблемная ситуация.
Дерснинъ кетишаты
I.Тешкелий момент.
1. Селямлашув. Алдынъызда тылсымлы сепетчик. Бу сепетчикке
достларынъызгъа нисбетен озюнъизни яхшы кейфинъизни. ниетлеринъизни «тизинъиз»
(мусбет эмоцияларны). Сагъ олунъыз! Дерсте меракълы, ве къолайлы чалышмакъ
ичюн, мен оларны сизлернинъ устюнъизге сепейим,
2. Группаларгъа болюв. Азырсынъыз. Дефтерлерни донатынъыз. (Бугуньки
санны ве сыныф ишини язынъыз).
II. Фаалиетке озюни тайинлемек.
1.Интерактив
оюн. «Керекли сёзни тап» 2 талебенен. Къалгъанлары карточкаларнен
чалышалар ( язма)
Шимди биз
дерснинъ мевзусыны тапмагъа тырышармыз. Онынъ ичюн «Керекли сёзни тап» оюныны
ойнайыкъ. Мен кимге топны атсам, о манъа топны къайтара ве меним сезюме якъын
маналы сезни айта. Меселя: эль –къол.
Сезлер: балабан- буюк, бита-къартана, беяз- акъ, къырмызы- ал —
къызыл, кучюк- уфакъ, гузель – дюльбер, аяз – сувукъ, тата-апте, балчыкъ-чамур,
салкъын-серин,
ель-рузгяр.( бир-бирини тешкерюв)
Машалла! Шимдики тапкъан сезлерге не дейлер? (тешкерюв, мультимедиа
вастасынен, слайд).
Шимди биз темиз язувны беджерип, джевабынъызнынъ догърувуны тешкерерик.
2. Темиз язув:
— Бу арифлерни больмейип, дюльбер этип дефтеринъизге язынъыз, ве
къуршун къарандашнен д
арифлерини сызынъыз, окъунъыз, насыл сез олды.
дсдидндодндидмдлдедрд
(синонимлер)
-Биз дерсимизнинъ
мевзусыны таптыкъ.
3. Синонимлер
акъкъында не билесинъиз? (рус тилинден)
4. Дерснинъ макъсады.
Бугунь биз синонимлер акъъкъында озь бильгилеримизни теренлештиреджекмиз ве
синоним сыраларыны тизмеге огренеджекмиз.
III. Мевзунен чалышув.
Иш меракълы ве анълайышлы кечсин деп, группаларда чалышув
акъкъында къаиделер тизейик.
Къаиделер:
— Невбетнен айтмагъа
— Дикъкъатнен эшитмеге
— Озь фикирлерини сеслендирмек ве башкъаларнынъ фикирлеринен
меракъланмакъ
— Бир-биринъизнен вазифелерни музакере этмек (обсуждать)
— Ярдым берюв ве ярдым сорав
— Группа иле къарар чыкъарув ве бир манагъа келюв
— Музакере этювниъ нетиджесини чыкъарув
— Вакъытны риает этмек (соблюдать)
1. Группаларда иш.
Дерсликнен чалышув,
с. 86, къаиде, талебелернинъ чыкъышы.
— О. нетидже
чыкъарамыз.
— Неге синоним
дейлер? (Талебернинъ джеваплары
— Насыл эки муим
моментлерини анъламакъ керексиз
Биринджи: синонимлер
– бу бам –бащкъа айтылгъан сезлер.
Экинджиде :
синонимлер – бу бир маналы, я да маналары якъын сезлер.
2. Иджадий иш. Метинни язынъыз. Нокъталар ерине келишкен
синонимлерни язынъыз.(Къыйын кельгенлерге тылсымлы сепетчик ярдым этер)
Къыш авасы … ,
… , … .
Къар …
, … .
Къушлар …,
… .
Тылсымлы спетчик:
сувукъ, аязлы, йылтырай, шаматаламайлар, боранлы, парылдай, багъырмайлар.
Бир къач синоним
тизимине не дейлер?
Сиз язгъан
джумлелерден синоним сырасыны окъунъыз.
(Синонимик сыра – бу
эки я да зияде сезден мейдангъа кельген топламы.)
Раатлыкъ
дакъкъасы.
— Биз солгъа бакътыкъ – анда сыгъырны корьдикми?
— Биз онъгъа бакътыкъ – анда мышыкъны корьдикми?
— Козьлеримизни тепеге котердик – анда кобелек учамы?
Ёкъ, чюнки
биз тышарыда дегиль -сыныфтамыз
3.
Мий уджумы (Мозговой штурм)
Оюн.
«Чифтни тап». Берильген сезлерге синонимлер тапынъыз.
1 группа: балабан –
чалышмакъ –
2
группа: нур –
къырмыскъа –
3
группа: чешит –
беяз –
Ярдымджы
сезлер: къарынджа,
буюк, акъ, тюрлю, ишлемек, шавле.
къырмыскъа.
Группаларнынъ
чыкъышы. (Бир-бирини алгъышларнен, баалайлар)
Мустакъиль
иш (чешит севиеде ишлер)
1
севие: Джумлелерде
синонимлерни тапынъыз, астларыны сызынъыз.
Бугунь кок ачыкъ ве айдын. Дагъ айванлары сувукътан, аяздан къоркъмайлар. Балалар
къыш татилини шенъ ве меракълы кечирелер.
2
севие: с. 86,
173-иш
3
севие: Сезлерни
елькъуваннен къошунъыз (бирлештиринъиз). Эки сёзнен джумлелер тизинъиз.
Ачыкъ
сувукъ
курьсю
айдын, ярыкъ
аяз
ушюмек
бузламакъ
кенар, тараф, якъ
чет
отургъыч
IV. Дерснинъ нетиджеси
—
Дерсте насыл янъы терминлернен таныш олдынъыз?
—
Неге синонимлер дейлер?
—
Неге синонимик сыра дейлер?
—
Синонимлер не ичюн керек?
—
Дерсте энъ муими не эди?
—
Насыл къыйынлыкъларнен расткельдинъиз?
—
Къайсы бир вазифелерни бегендинъиз?
V.Рефлексия. Озюни
баалав япракъны толдырув.
Озюни баалав япрагъы
«+»
ишаретнен иш вакъытта анълагъан сыраларны бельгиленъиз .
Мен
огрендим:
Чифт чалышмакъ
Синоним
сыраларыны тизмек.
Сезлерге
синонимлер тапмакъ.
Мустакъиль
дерсликтен бильги тапмакъ.
Сыныф
алдында джевап бермек
Къыйын
олгъанда ярдым сорамакъ.
Башкъаларны
дикъкъатнен эшитмек.
Адамларгъа
яхшы кейф багъышламакъ.
VI. Эвге вазифе:
С. 86, къаидени
окъув, озь мисаллеринъизни кетирюв, с.88, 176-иш.
VII. Оджаныъ екюнледжи сезю .
— Иш ичюн сагъ
олунъыз! Сизнен чалышмагъа, огренмеге пек меракълы эди.
Qırımtatar tili sinonimleri luğatı
Bu luğat R.R. Devletovnıñ «Qırımtatar tili sinonimleri. Luğat»ı esasında yapılğan.
Qullanım mündericesi qırımtatar tilinde, interfeysi — qırımtatar, ukrain, inglis ve rus tillerinde.
Qullanımnıñ esas çizgileri:
— offline çalışa
— bedava
— reklamasız
Qullanım ticariy degil, esas maqsadı — qırımtatar tiliniñ ögrenüvi ve qullanmasını qolaylaştırmaq, tilşınas, terciman, oca, talebelerge yardımcı olmaq.
Teklif ve tesifleriñizni eftadem@gmail.com adresine yollasañız, minnetdar olurmız.
Qullanım inkişafında er türlü yardımnı selâmlaymız.
Словарь синонимов крымскотатарского языка
Этот словарь создан на основе «Словаря синонимов крымскоготатарского языка» Р.Р. Девлетова.
Содержание словаря — на крымскотатарском языке, интерфейс — на крымскотатарском, украинском, английском и русском.
Словарь:
— работает офлайн
— бесплатный
— без рекламы
Это — некоммерческое приложение, его основная цель — облегчение изучения и использование крымскотатарского языка, помощь языковедам, переводчикам, преподавателям и студентам.
Отправляйте, пожалуйста, свои предложения и комментарии на
eftadem@gmail.com
Приветствуем всяческую помощь в развитии приложения.
Мобильное приложение Android
синоним
-
1
синоним
Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > синоним
-
2
синоним
Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > синоним
См. также в других словарях:
-
СИНОНИМ — (греч.; близость значения слов, от syn вместе, и onoma имя). Слова, однозначащие или имеющие весьма близкое по смыслу значение. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. СИНОНИМ греч. synonymos, от syn,… … Словарь иностранных слов русского языка
-
синоним — выражение, конструкция, принцепс, тождеслов, сослов, однослов, слово Словарь русских синонимов. синоним сослов, тождеслов, однослов (устар.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
-
СИНОНИМ — (синоним устар.), синонима, муж. (греч. synonymon) (линг.). Слово, отличающееся от другого по звуковой форме, но совпадающее, сходное или очень близкое по значению, напр. скупец и скряга ; есть , жрать , кушать и лопать ; глаза и очи . Толковый… … Толковый словарь Ушакова
-
синоним — синоним, синонимия и устарелое синоним, синонимия … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
-
СИНОНИМ — (synonym). Одно из двух или большего числа названий одного и того же таксона. 1) Разные названия, основанные на одном и том же типе, являются номенклатурными синонимами (статья 14.2). 2) Разные названия, основанные на разных типах,… … Термины ботанической номенклатуры
-
СИНОНИМ — СИНОНИМ, а, муж. В языкознании: слово или выражение, совпадающее или близкое по значению с другим словом, выражением, напр. «путь» и «дорога», «повесить голову» и «понурить голову». | прил. синонимический, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
-
СИНОНИМ — муж., греч. однослов, сослов, однозначащее, или весьма близкое по смыслу к другому слово. Словарь синонимов. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
-
СИНОНИМ — (от греч. synonymos – одноименный) равнозначный или близкий по смыслу. Философский энциклопедический словарь. 2010 … Философская энциклопедия
-
синоним — а, м. synonyme m. < , гр. synonymos одноименный. 1. Слово, отличающееся от другого по звучанию, но совпадающее с ним или близкое ему по значению, напр.: скупец и скряга , смелый и храбрый . БАС 1. Христианин или крестьянин и раб значило у них… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
-
синоним — (иноск.) одно и то же (намек на синоним однозначащее слово, сослов) Ср. Для многих служить и наживаться синонимы. *** Афоризмы. Ср. Что такое долг, совесть, честь? Не есть ли это синонимы одного и того же понятия? Наименование предмета, летящий… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
-
синоним — Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где synonyme < греч. synōnymos, суф. преф. производного от onoma «слово». Синоним буквально «соназвание» … Этимологический словарь русского языка
Р еспублика Крым Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа № 42 им. Эшрефа Шемьи-заде» пер. Сельский, 33, г. Симферополь, 295049 |
|
тел.: 609-521 e-mail: [email protected] |
|
Къырымтатар тилинден ачыкъ дерс
5-А сыныф
Синоним ве антонимлер
Дунакаева Гульзаде Наримановна
къырымтатар тили ве эдебияты оджасы
Симферополь, 22.04.21
Мевзу: Синоним ве антонимлер
Макъсат: Окъутув: – синонимлер ве антонимлер акъкъында малюматны анълатмакъ ве араларында фаркъларыны косьтермек;
Тербиевий: – ана-тилимизге севги дуйгъусыны ашламакъ;
Инкишаф эттириджи: – талебелернинъ бильгилерини, севиелерини вазифелер иле тешкирмек ве пекитмек; Оюн вастасынен бильгилерини даа чокълаштырмакъ.
Предмет:
—синонимлер ве антонимлер акъкъында малюматны анълатмакъ ве араларында фаркъларыны косьтермек;
— нутукъны талиль этмекни огретмек, эр бир сёзюне дикъкъатлы олмакъны анълатмакъ;
Метапредмет:
— тиль къанунларына коре монолог ве диалог нутугъыны бильмек;
— озь чыкъышыны планлаштырмакъ;
-группада чалышып нетиджелер чыкъармакъ;
— озь фикирлерини агъзавий метинде шекиллендирмек, башкъаларнынъ лафыны динълемек ве анъламакъ;
— ифадели окъувны инкишаф этмек;
— талебелернинъ коммуникатив ве нутукъ бильгилерини инкишаф этмек.
Регулятив УОА:
— талебелернинъ беджергенине къыймет кесюв.
— талебелернинъ озь арекетлерине баа къоюв.
— джанлы субетлешюв, акъыл-идракънынъ котеренки рухта олмасына ярдым этюв.
— оджа ве талебенинъ бирликте чалышувы, бири-биринен тиль тапувы, ишкирлик, достлукъ, бераберлик муитини асыл этмек;
Бильги алув УОА:
— нутукъ фикирлерини тизюв.
— оджанен диалог, агъзавий нутукъта джумлелер тизюв.
— Анълап окъув, талиль этюв, тенъештирюв.
Коммуникатив УОА:
— чифт я да группа оларакъ бирликте вазифелерни япмакъ; чешит тюрлю роллерни ойнамакъ.
— оджа ве сыныфдашларынен эйи мунасебетте булунмакъ.
Шахсий УОА:
— тувгъан ерининъ табиатына севги ашламакъ;
— эр-бир сёзнинъ эмиетини ве къыйметини анълатмакъ;
— балаларда нутукъ сезгирлигини уятмакъ, сёзнинъ догъру ишлетильмесини шекиллендирмек.
Дерснинъ чешити: Янъы мевзу анълатув дерси.
Беджереджек эсас иши: нетидже чыкъарув, иджаткяр, проблемли.
Усуллар: проблемли диалог, корьгезмели, амелий вазифе.
Дерснинъ кечирюв шекиллери: коллектив, группалы, индивидуаль.
Донатма: Дерслик, дефтер, карточкалар, ресимлер, презентация.
I. Селямлашув. Тешкилий дакъкъасы.
Селям алейкум, балалар. Ким бугунь невбетчи? Айнынъ къачынджы куню?
-Афтанынъ куню? -Йыл мевсими? -Ава насыл? Дерсте ким ёкъ?
Яхшы, сагъ ол! Ерине отур.
— Бизге бугунь мусафилер кельгенлер.
Биз берабер бугунь пек меракълы ве файдалы дерс кечиреджекмиз. Дерсте дикъкъатлы ве актив олунъыз. Бизим дерсимиз аджайип алда кечеджек. Ве энъ актив балаларгъа бир бахшыш азырладым. Дерснинъ сонъунда насыл бахшыш олгъаныны берабер бакъарыкъ.
II. Талебелернинъ таянч бильгилерини актуаллештирюв.
Айтынъыз манъа, лютфен, эвге вазифе не берильген эди ве кечкен дерсте насыл мевзунен таныш олдыкъ? (омонимлер, 333-иш)
Келинъиз бу мевзумызны текрарлайыкъ.
1. Омонимлер не демек? (айтылувы бир, амма маналары башкъа башкъа олгъан сёзлерге омонимлер дейлер. Багъ-сад, бакъ-связь; сагъ-живой, сагъ-правый; бакъа-лягушка, бакъа-смотрит;куль-пепел, куль-смейся.)
2. 333-иш, не япмагъа керек эди? (Джумлелер тизмек) Эв ишини тешкермек.
Мен корем, эпинъиз эвде яхшы чалыштынъыз, машалла!
III. Янъы мевзуны анълатув.
Оджа: Бугуньки дерсимиз аджайип ве меракълы оладжакъ, чюнки биз сизлернен сеяаткъа кетеджекмиз. Биз бильги анахтарыны къыдыраджакъмыз. Меракълы сёзлернен таныш оладжакъмыз, джумлелер тизеджекмиз, ресимлернен чалышаджакъмыз
Бу сеяатымыз къыйын оладжакъ, амма бизим ярдымджыларымыз бар. Бу, эльбетте, бизим лугъат сёзлеримиз.
Лугъат иши:
Сеяат – путешествие
Мемлекет — страна
Шеэр – полноводная река
Тарла — поле
Къоба – пещера
Юзь – лицо
Рузгяр – ветер
Къоркъунчлы – страшный
Орман – лес
Яйла – долина
Пусюр – грязный
Оджа: Дефтерлеримизни ачып, бугуньки санны язып алайыкъ.
Оджа: Бакъынъыз, насыл гузель ерге келип чыкътыкъ.
Тапмаджалар мемлекети
Оджа: Бугуньки мевзумызны сиз манъа айтырсынъыз. Насыл мевзу олгъаныны анъламакъ ичюн, тапмаджаларны чезмек керексинъиз.
1. Бир шейге бир къач тюрлю сёз айтмакъ мумкюн. Мисаль ичюн (юрек) бу шейге насыл даа айтмакъ мумкюн? (къальп)
юрек-къальп
къырмыскъа-къарынджа
къырмызы-къызыл
Демек насыл сёз бу тапмаджада сакълангъан? (синоним)
2. Бу аталар сёзлеринде къайд этильген сёзлерге насыл ад бермек мумкюн? (антоним)
Эмектен дост артар, ошектен – душман
Урбанынъ янъысы яхшы, достнынъ – эскиси.
Оджа:Демек, бугунь биз насыл мевзунен таныш оладжакъмыз?
(Синоним ве антонимлер.) Догъру, машалла! Келинъиз дефтерлеримизге мевзумызны да язып алайыкъ.
Бизим макъсатларымыз: синонимлер ве антонимлер акъкъында малюмат алмакъ ве араларында фаркъларыны огренмек.
Сизнинъ бильгилеринъизни, севиелеринъизни вазифелер иле тешкиреджекмиз ве пекитеджекмиз; Оюн вастасынен бильгилерини даа чокълаштыраджакъмыз. Ве эльбетте ана-тилимизге севги дуйгъусыны ве меракъ ашламакъ;
Оджа: Балалар, ралелеринъизге бирер джедвель къойдым. Бу джедвеллерге дерснинъ девамында озюнъизге баа къоймакъ керексинъиз. Биринджи вазифеде чалышсанъыз, джевап берсенъиз озюнъизге 1 бал къоясынъыз. Бойле этип, баалар къазанаджакъсынъыз. Анълаштыкъмы? (Эбет)
Баалав джедвели.
№ |
Вазифелернинъ адлары |
Баалар (эр бир вазифеге 1 бал) |
1. |
«Тапмаджалар мемлекети» |
|
2. |
«Синонимлер шеэри» |
|
3. |
«Антонимлер шеэри» |
|
4. |
«Къоркъунчлы орман» |
|
5. |
«Достлукъ къобасы» |
|
Нетидже: |
Оджа: Сеяатымызны девам этейик. Энди биз бир шеэрге кельдик. Бу шеэрни адыны бильмек ичюн, вазифелерни беджермек керек оладжакъ.
Синонимлер шеэри
Вазифе: Къавузлар ичиндеки сёзлерден келишкен союны къошып язынъыз.
Голь … ( бузлады, ушюди )
Къокъу бурныма … ( котекледи, урды )
(Юрек, къалып) …хасталыгъы.
(Юксек, юдже) … унван.
Суаллер.
Къаузлар ичиндеки сёзлерге насыл сёзлер деймиз?
(Синоним сёзлер)
Насыл сёзлерге синонимлер дерлер?
Талебелер къаидени окъуй. (Айтылувы ве язылувы башкъа, амма маналары бир. Я да бир — бирине якъын олгъан сёзлерге синонимлер дерлер).
Вазифе: Къавузлар ичиндеки къулланылмай къалгъан сёзлернен де джумлелер тизинъиз (агъзавий).
Битам пек ушюди.
Боксёрлар бир – бирини яхшы котекледи.
Оджа: Демек бу шеэрнинъ ады Синоним шеэри экен.
Машалла, балалар, биз энди янъы бир шеэрнен таныш олдыкъ.
Оджа: Келинъиз, сеатымызны девам этейик ве экинджи шеэрмизнен таныш олайыкъ.
Антонимлер шеэри
Вазифе: Оюн «Акисине айт» Талебелер джумлелерни невбетнен окъуйлар, дигерлери исе етишмеген сёзни тапып айталар.
Мен санъа якъын десем, Сен манъа …. дейсинъ. Мен санъа кенъ десем, Сен манъа …. дейсинъ. Мен санъа алчакъ десем, Сен манъа …. дейсинъ. Мен санъа дюльбер десем, Сен манъа …. дейсинъ. Мен санъа балабан десем, Сен манъа …. дейсинъ. Мен санъа темиз десем, Сен манъа …. дейсинъ. Мен санъа беяз десем, Сен манъа …. дейсинъ. Мен санъа азгъын десем, Сен манъа …. дейсинъ. |
Оджа слайдтаки сёзлерге талебелернинъ дикъкъатыны джельп эте.
Якъын – узакъ
Кенъ – тар
Алчакъ – юксек
Дюльбер – чиркин
Балабан – кичик
Темиз – кирли
Беяз – къара
Азгъын – семиз
Оджа: Бу сёзлерни биз оюнумызда къулландыкъ. Олар насыл мананы ифаде эте? (Къарама – къаршы мананы ифаде этелер)
Бойле сёзлерге антонимлер дерлер? (Антонимлер дерлер.)
Насыл сёзлерге антонимлер дерлер?
Къарама – къаршы маналы сёзлерге антонимлер дерлер.
Оджа: Бу вазифени де биз беджерип олдыкъ. Экинджи шеэримизнен таныш олдыкъ. Даа бизлерни нелер беклей экен?
Раатлыкъ тарласы
Оджа: Ёлумызны девам этемиз. Эльбетте…ёлумыздан кетип биз раатлыкъ тарласына келип чыкътыкъ. Мен корем, эпинъыз болдурдынъыз. Келинъиз раатлыкъ дакъкъасыны кечирейик.
Раатлыкъ дакъкъасы. Беш дуйгъу органымыз бар. Биринджиси этрафны къокълар. Бурун…. Бурун, бурун, бурун. Беш дуйгъу органымыз бар. Экинджиси сеслерни дуяр. Къулакъ…къулакъ,къулакъ,къулакъ. Беш дуйгъу органымыз бар. Учюнджиси эр шейни тадар. Тиль… тиль, тиль, тиль. Беш дуйгъу органымыз бар. Дёртюнджиси докъуна манъа. Тен… тен, тен, тен. Беш дуйгъу органымыз бар. Бешинджиси эр ерге бакъар. Козь… козь, козь, козь. Беш дуйгъу органымыз бар. |
Оджа: Бираз раатландыкъ. Сеяатымызны девам этмеге азырсынъызмы? Эбет.
Демек энди биз къоркъунчлы балабан ормангъа расткельдик.
Бу ормандан чыкъмакъ ичюн, сиз меним суаллериме джевап бермек керексинъиз.
Къоркъунчлы орман
Энди биз сизнен синоним ве антонимлер не олгъаныны анъладыкъ.
Амма ким манъа айтаджакъ. Асылында синоним ве антонимлерни не ичюн биз къулланамыз? Ана тилимизде олар не ичюн кереклер?
Оджа: Догъру! Машалла! Эльбетте, синоним ве антонимлер бизим тилимизнинъ байлыгъыны юксельте. Ана тилимизни чешит-тюрлю, авесли, тылсымлы ве меракълыджа япа. Асылында тек бизим тилимизде дегильде, эр бир халкънынъ тилинде къулланалар.
Тахта узеринде иш, 346-иш, с.136.
Нокъталар ерине къаршы маналы сёзлер язынъыз.
Джесюр йигит – къоркъакъ йигит
Ишкир койлю – тенбель койлю
Сагълам къарт – хаста къарт
Балаларнынъ буюги – балаларнынъ кичиги.
Эвге кирди – эвден чыкъты.
IV. Ильк пекитюв.
Оджа: Ёлумызны девам этип, достлукъ къобасына кельдик.
Достлукъ къобасы
Оджа: Бу къобандан кечмек ичюн биз чифтлешип чалышмакъ керекмиз. (Талебелерге карточкалар даркъатыла).
Сёзлернинъ достуны тапынъыз
Биринджи сырадаки сёзлерге экинджи сырадан синонимлер тапып язынъыз.
Карточка №1 Биринджи сырадаки сёзлерге экинджи сырадан синонимлер тапып язынъыз. Юзь Сайгъы Пусюр Къол Эль Суаль берди Урьмет Бет Рузгяр Ель Сорады Кирли |
Вазифени берабер тешкеримиз
Оджа: Келинъиз энди учь сырагъа болюнейик. Группаларда чалышаджакъмыз. Эр бир группагъа тюрлю вазифе азырладым.
1 сыра. Шиирни окъунъыз. Омоним сёзлерни сечип язынъыз. Бу сёзлернинъ ифаделеген эр манасыны изаланъыз. Бахшыш Бундан учь йыл огюнде, Азбарымыз четинде, Сачтым алма фиданы, Бакътым – осьтюрдим оны. Алмалары Сары, ал, Эр бири Дей: «Мени ал!» Далыны тепрете ель, Алмагъа узатам эль, Терек эгиле, манъа Дей: «Чокъ тешеккюр санъа! Алмаларым джый да ал! Пек татлыдыр, дерсинъ бал.» (Иса Абдураман) |
2 сыра. Ашагъыдаки сёзлерни окъуп, якъын маналы сёзлерни синонимик сыраларгъа язынъыз. Апте, ушюмек, апай, сайгъы, бита, тата, енге, урьмет, къартана, бузламакъ, дуду, къадын. |
3 сыра. Ашагъыдаки аталар сёзлеринден антонимлер тапынъыз. Яхшы достнынъ файдасы тиймесе де, зарары да тиймез. Чокъ динъле, аз сёйле. Токъ ачнынъ къадрине етмез. Къасевет олмаса, къуванч да олмаз эди. Кельгенни къувма, кеткенни тутма. |
Группалар беджерген вазифелерни тешкерюв
1 сыранынъ джевабы.
Омонимлер ве оларнынъ маналары.
Сачтым алма (терек фиданы манасында) фиданы
Алмалары (емиш чешити манасында) Сары, ал
Алмалары сары, ал (ренк, тюс манасында)
Эр бири дей: «Мени ал » (узьмек манасында)
Алмаларым джый да ал! (узьмек, джыйлмакъ манасында)
Талебелернинъ нутукъны инкишаф этюв.
(Суаллер, бутюн сыныфкъа бериле)
Балалар, сиз терек сачтынъызмы?
Насыл тереклер сачтынъыз?
Инсанлар не ичюн озь азбарларда, койлеринде,
шеэрлеринде чокъча терек фиданлары сачмагъа тырышалар?
Севимли терегинъизни тасвир этинъиз.
2 сыранынъ джевабы.
Синонимик сыралар:
апте, тата;
бита, къартана;
ушюмек, бузламакъ;
енге, дуду;
сайгъы, урьмет;
апай, къадын;
3 сыранынъ джевабы.
Антонимлер:
Файда – зарар,
Чокъ – аз,
Токъ – ач,
Къасевет – къуванч,
Къувма – тутма,
Кельгени – кеткени.
Оджа: Машалла сизге. Сиз бир шейден къоркъмадынъыз, эписи вазифелерни беджердинъиз. Бу сандыкънынъ анахтарыны къазандынъыз.
V. Рефлексия.
Насыл мевзуны кечтик?
Нени анъладынъыз?
Синонимлер бу насыл сёзлер? Мисаллер кетиринъиз.
Неге антонимлер дейлер? Мисаллер кетиринъиз.
Макъсадларымызны беджердикми?
Вазифелерни бегендинъиз?
Насыл иш энъ меракълы олды?
Къайсы вазифе энъ къыйын эди?Вазифелерни бегендинъиз?
VI. Эвге вазифе: Къаиделерни эзберлемек;
с. 137, 349-иш.
Иджаджий вазифе: Синоним ве антонимлер
алеминде кроссвордыны тизмек.
Тильни яхшы бильмеген талебелерге башкъа вазифе бериле:
Лугъатнен къулланып, сёзлерни терджиме этмек ве эзберлемек
Эв иши Лугъатнен къулланып, сёзлерни терджиме этмек ве эзберлемек. Эрте, кучьлю, янъы, темиз, сонъу, кельди, кирди, котерильди, узакълашты, ачты, акъшам, файда, джесюр, къатты, отурды. |
Баалав: Балалар, сагъ олунъыз! Эпинъиз яхшы чалыштынъыз! Бильгилеринъизни арттырдынъыз.
Бааларны саюв.
4 сыныф
Мевзу. Антоним ве синоним сёзлер
Макъсат. Талебелерни къырымтатар тилиндеки антоним ве синоним сёзлеринен таныш этмек; нутукъта къулланмагъа огретмек.
Универсаль окъув фаалиетлери.
Предмет нетиджелери. Синонимлер ве антонимлер не олгъаныны анълатмакъ:
-синоним ве антоним лугъатларынен чалышмакъ.
Метапредмет нетиджелери. Дерсте эсас меселени анъламакъ ве менимсемек; оджанен ве сыныфдашларынен ишбирлик тутмакъ. Фикирлерни къыясламакъ.
Шахсиет нетиджелери. Талебелерининъ нутукъ медениетини инкишаф этмек, озь ишлерине къыймет кестирмек, нетидже чыкъартмакъ.
Корьгезме.Джедвеллер, ресимлер, карточкалар.
Эпиграф:«Энъ яхшы дост-китаптыр,
Энъ яхшы зенгинлик-бильгидир». (аталар сёзлери)
Дерснинъ китишаты.
Тешкилий къысым.
1.Селямлашув.
2.Эв вазифесини тешкекюв. Талебелер тизип кельген джумлелерни окъуйлар.
II.Янъы мевзуны мотивлештирюв.
Тахтада язылгъан сёзлерни окъуп, оларнынъ антоним я да синонимини тапмакъ: беяз-акъ, беяз-къара; ель-рузгяр; темиз-кирли; кирли-пусюр.
-Оджа: Бу насыл сёзлер?
(-антонимлер, синонимлер)
-Къайсы сёзлер бирлештире, къайсылары-айыра?
Мисаль. Керек сёзни джумлеге къошунъыз.
-Джумле. … эсе.
(-ель, рузгяр)
-Насыл сёз келише?
(-экиси де)
-Не ичюн?
(-Бир манъа ташыйлар)
2. Оюн. Суаль-джевап.
-Саба емегининъ ады?
(-сабалыкъ)
-Акъшам емегининъ ады?
(-акъшамлыкъ)
Акъшамлыкъ ве сабалыкъ сёзлери бир-бирлерине не олалар?
(-антонимлер)
Язда ава сыджакъ ола.
Къышта ава сувукъ ола.
Къайд этильген сёзлерининъ манасыны анълатынъыз.
(-антонимлер, я да къарама-къаршы сёзлер).
Мисаль кетиринъиз.
Мераметли-хиянет.
Чокъ-аз.
Балабан, буюк — уфакъ.
Раатлыкъ дакъкъасы.
Пекитюв.
Мевзу боюнджа иш. С. 66, № 121-иш.
2.Дерсликнен тахтада чалышмакъ. Джумлелерни язынъыз. Сёзлерге антонимлер тапынъыз (агъзавий шекильде).
V. Рефлексия.
-Оджа. Мени бугунь къувандырдынъыз.
Сагъ олунъыз, балалар.
Не ичюн бизге якъын маналы я да къарама къаршы сёзлер керек?
(-адамларнынъ нутугъы зенгинлеше, сёзлер керекли (догъру) манада къулланыла.
-Бугунь насыл мевзуны кечтик?
-Бугунь алгъан бильгилеринъиз не ерде къулланыладжакъ?
-Нени бегендинъиз?
-Даа нелер бильмеге истейсинъиз?
-Бир-биринъизге баа къойып, тешекюрлеринъизи бильдиринъиз.
VII. Эвге вазифе. Ана-бабанызнен къонушкъанда, синоним ве антонимлерни къулланынъыз.
Дерсни ишлеген:
Асанова Фатма Османовна
МБУМ 33-санлы мектебининъ къырымтатар тили ве эдебиятынынъ
I категориялы оджасы
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/297502-urok-krymskotatarskogo-jazyka-4-klass