Синонимы любовь зла

Синонимы к словосочетанию «любовь зла»

Прямых синонимов не найдено.

Связанные слова и выражения

  • любовь зла, от любви до ненависти один шаг, настоящая любовь, светлая любовь, неземная любовь, безответная любовь, последняя любовь, любовь с первого взгляда, сильная любовь
  • сердцу не прикажешь
  • единственный и неповторимый
  • муж и жена — одна сатана
  • горбатого могила исправит
  • наивная дурочка
  • в тихом омуте черти водятся
  • собака на сене
  • на роду написано
  • как за каменной стеной
  • с лица воды не пить
  • ни кожи, ни рожи
  • в подмётки не годиться
  • проходу не дают
  • яблоко от яблони недалеко падает
  • сходить на сторону
  • ни рыба, ни мясо
  • как аукнется, так и откликнется
  • друг познаётся в беде
  • в народе говорят
  • на вкус и цвет товарищей нет
  • два сапога пара
  • случайная связь
  • вот уж
  • идеал мужчины
  • о вкусах не спорят

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: фаллопиев — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Связанные слова (по тематикам)

  • Люди: человек, грешница, мачеха, любимая, возлюбленный
  • Места: один, преисподняя, душ, мари, бланш
  • Предметы: том, благодеяние, личина, приданое, клеточка
  • Действия: несчастье, радость, грехопадение, господь, искупление
  • Абстрактные понятия: любовь, страдание, ненависть, доброта, себялюбие

Ассоциации к слову «любовь»

Ассоциации к слову «злой»

Предложения со словосочетанием «любовь зла»

  • Вспоминают, насколько любовь зла и полюбить можно любого парнокопытного персонажа.
  • Я понимала, что он высокомерен, спесив, но как говорят, «любовь зла полюбишь и козла».
  • А тут же сами они и пели: найдёт, не сомневайся, такая уж любовь злая штука.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словосочетанием «любовь зла»

  • — Не мне суждено это счастье. Она отвергла мою любовь; у нее есть жених. Я зол на нее, зол на отца ее, на всех русских. Польское имя здесь в презрении.
  • — Для чего же так: неужели в старые годы жениться лучше, чем в молодые? А по-моему, что лучше как в молодой век жениться да взять жену по мыслям и по сердцу? В этом божий закон, да и любовь сладка к поре да вовремя, а что же в том радости, чтобы старым телом молодой век задавить? Злей этого обыка для жизни быть не может.
  • Стократ счастли́в, кто разум свой // Не помрачил еще любовью, // Но век проводит холостой, — // Я выпью за его здоровье. // Поверьте мне, жена для нас // Есть вечное почти мученье. // Женись лишь только — и как раз // Родятся ревность, подозренье. // Ах, то ли дело одному: // Его не мучит неизвестность, // Душе покой, простор уму, // И вечная почти беспечность! // Нрав женщины имеют злой, // Капризны, что не сладишь с ними. // Чтоб избежать судьбы такой, // Останемся мы холостыми!
  • (все
    цитаты из русской классики)

Отправить комментарий

Дополнительно

На букву Л Со слова «любовь»

Фраза «любовь зла»

Фраза состоит из двух слов и 9 букв без пробелов.

  • Синонимы к фразе
  • Написание фразы наоборот
  • Написание фразы в транслите
  • Написание фразы шрифтом Брайля
  • Передача фразы на азбуке Морзе
  • Произношение фразы на дактильной азбуке
  • Остальные фразы со слова «любовь»
  • Остальные фразы из 2 слов

Видео Любовь зла 4 отряд | Татсинема 4 смена 2017 (автор: Лагерь Юность)08:09

Любовь зла 4 отряд | Татсинема 4 смена 2017

Видео Озабоченные или любовь зла 1 серия 2 серия 3 серия 4 серия смотреть онлайн 2019 ПОВТОР (автор: БОЕВОЙ ДРУГ HD)35:56

Озабоченные или любовь зла 1 серия 2 серия 3 серия 4 серия смотреть онлайн 2019 ПОВТОР

Видео Любовь зла (автор: iKino ZP)02:10

Любовь зла

Видео Любовь зла. Блуперы (автор: Лагерь Юность)06:59

Любовь зла. Блуперы

Видео Классная комедийная мелодрамма.ЛЮБОВЬ ЗЛА.Русские комедии2017. (автор: Кино Фан)33:47

Классная комедийная мелодрамма.ЛЮБОВЬ ЗЛА.Русские комедии2017.

Видео "Следствие вели...": "Любовь зла..." (автор: НТВ)44:07

«Следствие вели…»: «Любовь зла…»

Синонимы к фразе «любовь зла»

Какие близкие по смыслу слова и фразы, а также похожие выражения существуют. Как можно написать по-другому или сказать другими словами.

Фразы

  • + безответная любовь −
  • + в народе говорят −
  • + в подмётки не годиться −
  • + в тихом омуте черти водятся −
  • + вот уж −
  • + горбатого могила исправит −
  • + два сапога пара −
  • + друг познаётся в беде −
  • + единственный и неповторимый −
  • + идеал мужчины −
  • + как аукнется, так и откликнется −
  • + как за каменной стеной −
  • + любовь зла −
  • + любовь с первого взгляда −
  • + муж и жена одна сатана −
  • + на вкус и цвет товарищей нет −
  • + на роду написано −
  • + наивная дурочка −
  • + настоящая любовь −
  • + неземная любовь −
  • + ни кожи ни рожи −
  • + ни рыба ни мясо −
  • + о вкусах не спорят −
  • + от любви до ненависти один шаг −

Ваш синоним добавлен!

Написание фразы «любовь зла» наоборот

Как эта фраза пишется в обратной последовательности.

алз ьвобюл 😀

Написание фразы «любовь зла» в транслите

Как эта фраза пишется в транслитерации.

в греческой🇬🇷 λυβου ζλα

в латинской🇬🇧 lyubov zla

Как эта фраза пишется в пьюникоде — Punycode, ACE-последовательность IDN

xn--90aczn5ei xn--80anm

Как эта фраза пишется в английской Qwerty-раскладке клавиатуры.

k/,jdmpkf

Написание фразы «любовь зла» шрифтом Брайля

Как эта фраза пишется рельефно-точечным тактильным шрифтом.

⠇⠳⠃⠕⠺⠾⠀⠵⠇⠁

Передача фразы «любовь зла» на азбуке Морзе

Как эта фраза передаётся на морзянке.

⋅ – ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ – – – ⋅ ⋅ ⋅ – – – ⋅ – – – ⋅ ⋅ – – – ⋅ ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ ⋅ –

Произношение фразы «любовь зла» на дактильной азбуке

Как эта фраза произносится на ручной азбуке глухонемых (но не на языке жестов).

Передача фразы «любовь зла» семафорной азбукой

Как эта фраза передаётся флажковой сигнализацией.

äohgböqän

Остальные фразы со слова «любовь»

Какие ещё фразы начинаются с этого слова.

  • любовь ангела
  • любовь аполлона
  • любовь бабушки
  • любовь бежит
  • любовь близких
  • любовь бога
  • любовь божья
  • любовь брата
  • любовь будды
  • любовь бывает
  • любовь вампира
  • любовь вдохновляет
  • любовь вернётся
  • любовь взрослых
  • любовь взяла
  • любовь возвращается
  • любовь возвышает
  • любовь возникает
  • любовь восторжествовала
  • любовь вселенной
  • любовь вспыхнула
  • любовь встала
  • любовь втроём
  • любовь героев

Ваша фраза добавлена!

Остальные фразы из 2 слов

Какие ещё фразы состоят из такого же количества слов.

  • а вдобавок
  • а вдруг
  • а ведь
  • а вот
  • а если
  • а ещё
  • а именно
  • а капелла
  • а каторга
  • а ну-ка
  • а приятно
  • а также
  • а там
  • а то
  • аа говорит
  • аа отвечает
  • аа рассказывает
  • ааронов жезл
  • аароново благословение
  • аароново согласие
  • аб ово
  • абажур лампы
  • абазинская аристократия
  • абазинская литература

Комментарии

@faee 02.01.2020 03:26

Что значит фраза «любовь зла»? Как это понять?..

Ответить

@fetkhvq 31.08.2022 09:43

1

×

Здравствуйте!

У вас есть вопрос или вам нужна помощь?

Спасибо, ваш вопрос принят.

Ответ на него появится на сайте в ближайшее время.

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

Транслит Пьюникод Шрифт Брайля Азбука Морзе Дактильная азбука Семафорная азбука

Палиндромы Сантана

Народный словарь великого и могучего живого великорусского языка.

Онлайн-словарь слов и выражений русского языка. Ассоциации к словам, синонимы слов, сочетаемость фраз. Морфологический разбор: склонение существительных и прилагательных, а также спряжение глаголов. Морфемный разбор по составу словоформ.

По всем вопросам просьба обращаться в письмошную.

Вы здесь

Значение слова «любовь зла»

Любовь зла (… полюбишь и козла) — русская поговорка. А также:

«Любовь зла» — российский фильм 1998 года

«Любовь зла» — американский фильм 2001 года

«Любовь зла» — книга рассказов М. Веллера

Источник: Wipedia.org

  • Правильно говорят, что любовь зла

  • Правда, любовь зла, полюбишь… В общем, не того, кого хотел.

  • Короче, буквально всем на ум приходила фраза — «любовь зла».

  • Правду говорят, любовь зла полюбишь и козла.

  • Любовь зла, полюбишь и козла, — злилась её мама.

Козел в русской мифологии

По старинным славянским преданиям, Козел – это воплощение Дьявола. Ведьмы в старину разъезжали исключительно на козлах черного цвета. Да и в древних преданиях Черт часто выглядит именно как козел – бородка, уши и рога как у этого милого и безобидного животного. Такое воплощение Черта еще и отличается сластолюбием, излишней похотливостью и часто трусостью.

А вот в народной медицине в старые времена и для приворотов, кровь козла имела огромное значение. Кровью этого животного снимали приворот к женщине, сало употребляли для повышения потенции, печень отлично помогала при эпилепсии и бешенстве после укуса бродячих собак, а желчь козла помогала от сильнейшей мигрени.

Причем именно дьявольский характер козла и его «составляющих» помогал знахарям (по их мнению) избавлять людей от хворей. То есть, как с любым лекарством – в малых дозах лечит, а в больших становится ядом.

Именно по этой причине похотливых мужчин сравнивают с козлами. Не безобидными животными, а воплощениями Черта. И слово «козел» уже давно стало ругательным в русском языке по отношению к лицам мужского пола.

Любовь зла?.. Пословицы и поговорки о слепоте, страданиях и уроках любви

Фальшивая любовь

Истинная любовь не признает фальши. Это подчеркивают предостерегающие изречения:

— Страсти пламенели, пока карманы не опустели (Венгрия). — Подневольная любовь и подкрашенное лицо не много стоят (Норвегия). — Насильную любовь и подкрашенное лицо не спасет (Германия). — Притворная любовь похожа на пену (Монголия). — Если любовь закончилась — она и не начиналась (Израиль).

Любовь и страдания

Боль сердечных мук тоже часто отражается в пословицах и поговорках. В Израиле можно услышать, что «капля любви иногда приносит море слез». В Корее скажут: «чем больше любишь, тем чувствительнее к обидам». Русские и арабы выражаются схоже о ситуации, когда «порознь тоскуют, а вместе маются», а колумбийцы представляют ее и вовсе драматично: «и с тобой, и без тебя, хоть полезай могилу: и с тобою жить нельзя, а иначе — сгину».

Туркмены говорят: «большая любовь — велики и муки». Венгры призывают: «если стал рабом любви, не скули на ее кандалы» и велят помнить, что «в любви больше горького, чем сладкого». Латыши разделяют это мнение: «любовь богата медом и желчью» и наставляют: «рану любви излечивает тот, кто ее наносит». А британцы выражаются весьма дипломатично: «любовь по гладкому пути не ходит».

Ослепляющий свет любви

Это тоже популярная тема народных изречений. Задолго до шекспировского «любовь слепа и нас лишает глаз» китайцы сложили пословицу: «От любви глаза сияют, потому они и слепнут». А еще они говорят, что, «когда любишь, и обезьяна кажется красавицей, а если нет, то и лотос гадкий (т.е. аналог нашего «любовь зла, полюбишь и козла»). У евреев тоже есть подобное выражение: «в глазах влюбленного и гусыня — ангел».

Венгры утверждают, что избежать слепоты в любви невозможно: «любовь способна ослепить и мудреца». А вот по мнению испанцев, это «влюбленные считают, что все вокруг ослепли». Немцы называют глаза дверями любви, шведы подчеркивают: «любовь слепа, но не глуха». А японцы возражают: «у любви лица не бывает».

Видна ли любовь?

Меткие высказывания по этому поводу подарили миру норвежцы («кашель и любовь трудно скрыть»), индийцы («любовь, как и пакости, не утаишь»), норвежцы («Любовь слепа — думает, что ее никто не видит»).

Турки не так категоричны: «скрытая любовь обнаружится в день разлуки». А ирландцы имеют совсем иную точку зрения: «есть три вещи, которые никогда не видно: острие лезвия, ветер и любовь».

Можно ли ее потерять?

Баски не сомневаются, что жениться по любви и пожалеть об этом можно в течение одного и того же года. Греки утверждают, что «вторая любовь — как разогретая повторно пища». А грузины, напротив, считают, что «первая любовь не всегда бывает последней, последняя часто бывает первой».

Евреи учат: «чем больше думаешь о себе, тем меньше тебя любят». Таджики того же мнения: «самовлюбленный становится нелюбимым». Ирландцы думают, что «любовь живет коротко, а ненависть — долго». Шведы с ними согласны: «где любовь заканчивается, там начинается ненависть».

Колумбийцы вздыхают: «любовь уходит, горечь остается». И румыны об этом же: «после короткой любви — долгие вздохи». Испанцы сетуют на то, что «ранняя разлука разбивает любовь», как и и кубинцы: «разлука — враг любви».

Монголы тоже сокрушаются: «Любовь найти — немало времени надо, а потерять ее — лишь миг». Во временном ключе рассуждают и норвежцы: «Пылкая любовь и ненастье быстро проходят». Немцы тоже выражают беспокойство: «Любовь убивает время, а время убивает любовь».

Что же сделать, чтоб избежать потери любви?

Беречь, конечно. Без испытаний все равно не обойтись. Как шутят шведы, «золото испытывают огнем, женщину — золотом, а мужчину — женщиной». Встречайтесь с настоящей любовью, берегите ее и не теряйте!

Теги: традиции, культура, любовь, фольклор

Head over heels (любить до безумия, быть влюбленным по уши)

Происхождение: Первоначально, «Head over heels» в прямом смысле переводилась как – «вверх дном», что более логично, и была придумана в 14 веке. Это означало делать сальто, кувырок от радости. Второе значение, встать с ног на голову и невозможность что-то делать, из-за чувства влюбленности.

Так было до 1834 года, пока в повествовании о жизни Дэвида Крокетта не появилась фраза “head over heels”, относящаяся к любви – “…soon found himself head over heels in love with this girl.”

Пример: He met her through a dating website and fell head over heels for her.

Wear my heart on my sleeve (открыто показывать и проявлять свои чувства, эмоции)

Происхождение

: Насколько нам известно, эта идиома впервые появилась в «Отелло» Уильяма Шекспира в 1604 году, когда Яго решил действовать так, будто он «носит свое сердце на рукаве», чтобы казаться открытым, честным и верным.

Однако, эта фраза была известна в средневековье, когда рыцари носили на руках цветные платки (ленты), которые получали от своей дамы сердца, за которую боролись.

Пример: Sam always wears his heart on his sleeve, so everyone knew how he was feeling.

Fall in love (влюбиться, испытывать очень сильные чувства)

Происхождение

: Почему мы не влюбляемся, а падаем? Это связано с психологией и биологией. Во-первых, падение подразумевает чувство беспомощности и страха перед неизвестным.

Во-вторых, говорят, что негативные симптомы влюбленности похожи на симптомы депрессии – расстройство желудка, перепады настроения, бессонница, потеря концентрации, головокружение и спутанность сознания. Отсюда и термин «падать» вместо «влюбляться».

Пример: I fell in love with the girl the first time that I saw her at the cafe.

Sealed with a kiss (скреплено поцелуем)

Происхождение: по одной из версий, во время второй мировой войны военнослужащие писали возлюбленным письма, а на конверте оставляли подпись SWAK или SWALK.

Пример: In old times, before the age of the internet, lovers would write letters to each other, and these love letters would be sealed with a kiss.

From the bottom of my heart (с искренней и глубокой благодарностью или любовью)

Происхождение:

древнегреческий философ Архимед полагал, что именно мозг качает кровь, а сердце было ответственно за мышление или чувство. Поэтому, высказывание «Я люблю тебя» или «Спасибо от всего сердца» было бы наиболее подходящим, потому что именно так мы проявляем наши эмоции.

Другая теория гласит, что сердце подобно контейнеру, который наполняется чувствами. Буквально, это значит, что нижняя часть сердца обычно самая полная … вроде как резервуар, который постоянно наполняет себя. Дно никогда не бывает пустым. Следовательно, низ сердца содержит самые положительные эмоции.

Пример: I want to thank everyone from the bottom of my heart.

Have a crush on you (безумно любить кого-то, сильное влечение)

Происхождение

: в начале 1800-х годов в Англии слово «давка», ныне устаревшее, использовалось для обозначения общественных собраний или танцев. Танцы были довольно жаркими и многолюдными. Кроме того, женщины носили очень пышные юбки, что только мешало. Термин «давить кого-то» превратился в фразу, означающую романтическую неразбериху в многолюдных общественных мероприятиях. Эти собрания были самым популярным способом для тайных встреч.

К 1860-м годам эта же фраза стала использоваться в США и впервые появилась в Южном литературном мессенджере (Southern Literary Messenger) в августе 1862 года: “In the hatroom, at a ‘crush,’ is the freer from taint, because the men are fresh and young.”

Пример: Don’t worry, I got a crush on somebody else.

Labor of love (любимое дело, работа в удовольствие, не ради денег)

Происхождение

: прочитав Бытие, вы узнаете, что Иаков жил со своим дядей Лаваном в Месопотамии. У дяди Лавана было две дочери – Рахиль и Лия. Иаков полюбил красавицу Рахиль, а не страшненькую Лию. Когда он спросил Лавана, может ли он жениться на Рахиль, его дядя согласился, при условии, что ему придется работать на него в течение 7 лет. В день свадьбы Джейкоб снял фату невесты, но увидел некрасивую Лию вместо Рахиль! Иаков был в ярости и потребовал Рахиль. Хитрый дядя Лаван сказал, что отдаст в жены Иаков Рахиль, только если он проработает на него еще 7 лет. Иаков снова согласился, и ему пришлось трудиться 14 лет, чтобы наконец получить Рахиль, но это того стоило. Ведь цена труда – любимая будет с ним.

Пример: He loved his garden and maintained it with great care. It was a real labour of love and it was a pleasure watching him work in the garden.

Любовь зла – полюбишь и козла

Никогда не клади ключиот своего счастья в чужой карман.

Речь пойдет о патологической привязанности к «плохим парням», которая в психологии получила название синдрома Мэрилин Монро.

Часто так бывает, что человека не принимает коллектив, прежде всего детский, в детстве. Если коллектив нас не принимает, делает нас изгоями, человек замыкается в себе и самооценка падает.

А бывает так, человек делает не правильные поступки, принимает неверные решения, приводящие к веренице неудач, и потихонечку утрачивает веру в себя и свои возможности.

Но самая распространённая причина, имеющая место с Монро это неприятие родителями, неполная семья. Построение отношений, которые разрушают, – модель жизненного поведения у девочек, вышедших из дисфункциональных семей.

Такие дети быстро привыкают к ощущению собственной ничтожности и во взрослой жизни подсознательно строят свои отношения с партнерами с одной только мыслью – «меня нельзя любить». Их столько раз обижали, унижали и отвергали в детстве, что, повзрослев, они ищут таких же отношений: жестокого отца, безразличную и холодную мать и безуспешно пытаются заслужить любовь. И сегодняшняя, так отчаянно ищущая любви, столь неуверенная в себе женщина – некто иная, как вчерашняя «недолюбленная» родителями маленькая девочка. Очередная неудача в личной жизни лишь подтверждает ее убеждения в собственной ничтожности и неполноценности: «Все верно, я ничтожество, со мной поступают так, как я этого заслуживаю».

Возможно, и среди ваших подруг найдется, та, которая похожа в своем горе на Мэрилин Монро. Умница и красавица, каких поискать еще надо, она все время путается с сомнительными личностями. Ее новый любовник или муж всегда оказывается либо алкоголиком, либо бабником, либо бездельником, а чаще всего всем и сразу. А она возится с ним, выводит из запоя, кормит-поит, терпит все унижения и оскорбления.

А может быть, и вам знакомо такое болезненное влечение.

  • не пытались ли вы всю свою жизнь выйти замуж, но подходящий человек так и не встретился?
  • не бывало ли так, что вы долго и безрезультатно пытались порвать с человеком и отношениями, которые делали вас несчастной?
  • возможно, вы всегда предпочитали недоступных или явно не подходящих мужчин: например, женатых, слишком молодых или старых для вас, словом, тех, отношения с которыми были сразу абсолютно невозможны?
  • есть ли у вас вредные привычки, которые вы не в силах контролировать?
  • не избегаете ли вы смотреться в зеркало, считая свое отражение ужасным, хотя окружающие считают вас весьма привлекательной? Не выискиваете ли вы в себе бесконечные недостатки?

Если на большинство вопросов вы дали утвердительный ответ, возможно, вы, как и знаменитая актриса, страдаете эмоциональным заболеванием, названным психологами в честь нее синдромом Мэрилин Монро. Психологи МОКЦ уверяют: единственное, что поможет вам избавиться от тяги к разрушительным отношениям, – это любовь, вера и уважение к себе.

Происхождение, значение и употребление пословицы «Любовь зла, полюбишь и козла».

Люди не выбирают в кого влюбляться.

Любовь зла, полюбишь и козла — люди не выбирают в кого влюбляться.

Люди не выбирают в кого влюбляться.


  • Хоть и ряба, да люба
  • Полюбится сова — не надо райской птицы
  • Не славится красавица, а кому что нравится
  • Не потому мил, что хорош, а хорош потому, что мил

Обычно так говорят про ситуацию, когда человек влюбился в того, в кого другие считают влюбиться нельзя.

Любящий человек часто не замечает недостатков того, кого любит. А козёл в пословице тут упоминается не случайно, поскольку это животное с «трудным» характером и пахнет не духами. Да к тому же ещё и бодается…

Пословицы

Она пишет, что она молода и хороша собой… Значит, не старуха… Гм… Говоря искренне, по совести, я ещё не так стар и плох, чтобы в меня нельзя было влюбиться… Любит же меня жена! И к тому же, любовь зла — полюбишь и козла…

Антон Павлович Чехов. «На даче»

Любовь зла, полюбишь и козла

ВОЗМОЖНО, ВАМ ПОНРАВИТСЯ!

Поиск по сайту fraze.ru

Случайная статья

Радуйся полученным знаниям и поделись с другими.

Поделитесь с друзьями в социальных сетях!

Нажмите на иконку, чтобы опубликовать на своей странице

    Вы здесь:  

  1. ПОСЛОВИЦЫ
  2. На букву «Л»
  3. Любовь зла, полюбишь и козла

Новое на сайте

Все материалы

Яндекс.Метрика

Популярные статьи

любовь зла

  • 1
    if jack’s in love he’s no judge of jill’s beauty

    Универсальный англо-русский словарь > if jack’s in love he’s no judge of jill’s beauty

  • 2
    love is blind, as well as hatred

    Универсальный англо-русский словарь > love is blind, as well as hatred

  • 3
    Love is blind, as well as hatred.

    <03>

    Любовь, как и ненависть, слепа. Ср. Любовь слепа. Любовь ни зги не видит. Любовь зла, полюбишь и козла.

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Love is blind, as well as hatred.

  • 4
    love is blind, as well as hatred

    посл.

    Любовь, как и ненависть, слепа.

    ср.

    Любовь слепа. Любовь ни зги не видит. Любовь зла, полюбишь и козла.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > love is blind, as well as hatred

  • 5
    love is blind

    Универсальный англо-русский словарь > love is blind

  • 6
    affection blinds reason

    Универсальный англо-русский словарь > affection blinds reason

  • 7
    love is not fair one may fall for a bugbear

    Универсальный англо-русский словарь > love is not fair one may fall for a bugbear

  • 8
    love is without reason

    Универсальный англо-русский словарь > love is without reason

  • 9
    one cannot love and be wise

    Универсальный англо-русский словарь > one cannot love and be wise

  • 10
    stupid cupid

    Универсальный англо-русский словарь > stupid cupid

  • 11
    we don’t seen straight when we are in love

    Универсальный англо-русский словарь > we don’t seen straight when we are in love

  • 12
    Affection blinds reason.

    <04>

    Любовь зла – полюбишь и козла. Saying (Поговорка).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Affection blinds reason.

  • 13
    Love is vicious — one can fall in love with the billy-goat.

    фраз.

    Любовь зла — полюбишь и козла.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Love is vicious — one can fall in love with the billy-goat.

  • 14
    Love is vicious — you can fall in love with the billy-goat.

    фраз.

    Любовь зла — полюбишь и козла.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Love is vicious — you can fall in love with the billy-goat.

  • 15
    The love is vicious — one can fall in love with the billy-goat.

    фраз.

    Любовь зла — полюбишь и козла.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > The love is vicious — one can fall in love with the billy-goat.

  • 16
    The love is vicious — you can fall in love with the billy-goat.

    фраз.

    Любовь зла — полюбишь и козла.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > The love is vicious — you can fall in love with the billy-goat.

  • 17
    to account for taste(s)

    искать, давать рациональное объяснение симпатиям и антипатиям

    One cannot account for tastes. / There’s no accounting for taste. — О вкусах не спорят.

    Have you seen the man she married? It shows that there’s no accounting for preferences. — Ты видела, за кого она вышла замуж? Вот уж поистине: любовь зла, полюбишь и козла

    Англо-русский современный словарь > to account for taste(s)

  • 18
    to account for taste(s)

    искать, давать рациональное объяснение симпатиям и антипатиям

    One cannot account for tastes. / There’s no accounting for taste. — О вкусах не спорят.

    Have you seen the man she married? It shows that there’s no accounting for preferences. — Ты видела, за кого она вышла замуж? Вот уж поистине: любовь зла, полюбишь и козла

    Англо-русский современный словарь > to account for taste(s)

  • 19
    the love of money is the root of all evil

    Универсальный англо-русский словарь > the love of money is the root of all evil

  • 20
    bear

    1. I

    1) the ice bears лед держит, по льду можно ходить, лед крепкий

    2) usually with can; it was more than she could bear Этого она [уже] вынести /выдержать/ не могла. Это было выше ее сил

    2. II

    1) bear at some time the tree bears every year Это дерево плодоносит каждый год и т. д.

    2) bear in some direction naut. bear north лежать /быть расположенным/ к северу и т. д.; the land bore due north земля лежала прямо /точно/ к северу

    3. III

    1) bear smth., smb. bear a heavy load нести тяжелый груз и т. д.

    2) bear smth., smb. bear the weight of a large trunk выдерживать вес большого сундука и т. д.; this plank /board/ will not bear your weight эта доска не выдержит вашей тяжести; the ice is too thin to bear the weight of the horse лед слишком тонок, чтобы выдержать лошадь; this bridge does not bear more than 10 tons Этот мост рассчитан не больше, чем /только/ на десять тонн

    3) bear smb., smth. usually with can, especially in the negative or interrogative I can’t bear this man [я] не выношу /терпеть не могу/ Этого человека и т. д; she couldn’t bear his condescending manner она не выносила его манеру говорить или обращаться с ней свысока; how could he bear the idea /the thought/ of it? как он мог даже подумать об этом?;

    4) bear smth. bear responsibility нести ответственность; bear the cost оплачивать стоимость ; I am willing to bear all the expenses я согласен bear losses нести потери, терпеть ущерб; bear the burden взвалить на себя [всю] тяжесть; bear the brunt принять на себя /выдержать/ главный удар (неприятеля)

    5) bear smth. usually with can, especially in the negative or interrogative will he bear the strain ? выдержит ли он это напряжение ?; he couldn’t bear the humiliation он не мог вынести /пережить/ Этого унижения

    6) bear smth. bear the marks /the signs, the traces/ of blows носить следы побоев и т. д.; this document bears your signature на этом документе стоит ваша подпись; this note bears your name Эта записка адресована вам; this letter bears no date на этом письме нет даты; the envelope bears traces of having been tampered with на конверте имеются /видны/ следы того, что его вскрывали; а monument bearing an inscription памятник с надписью

    7) bear smth. bear a sword носить шпагу и т. д.; bear the sceptre носить скипетр ; all men who can bear arms все мужчины, способные носить оружие; а ship bearing the American colours корабль под американским флагом

    8) bear smth. often offic. bear the name of John иметь /носить/ имя Джон и т. д; remember that you bear my name

    9) bear smth. bear interpretation допускать толкование и т.д.; his words bear only one interpretation его слова можно интерпретировать только в одном смысле; this statement doesn’t bear close examination это заявление /утверждение/ не выдерживает пристального анализа; bear comparison выдерживать сравнение

    11) bear smth., smb. bear fruit давать плоды и т. д.; this tree bears no fruit Это дерево не плодоносит; bear children рожать детей; cats usually bear more than two young ones кошка обычно приносит более двух котят; bear interest приносить /давать/ проценты ; at last his efforts bore fruit наконец его усилия принесли плоды /увенчались успехом/

    12) bear smth. bear the upper storey поддерживать /нести/ верхний этаж и т.д. the four pillars bear the arch Эти четыре колонны несут арку /служат опорой для арки/; Atlas had to bear the weight of the heavens on his shoulders Атлант должен был держать на своих плечах небесный свод

    4. IV

    1) bear smb., smth. somewhere bear the wounded home относить или отвозить раненых домой; bear the girl across перенести девушку на другую сторону ; bear the cases downstairs снести чемоданы [вниз]

    2) bear smth. in same manner bear one’s head high высоко и т. д. держать голову

    3) bear smth. in some manner bear pain patiently переносить боль и т. д. терпеливо и т. д.; bear an operation satisfactorily удовлетворительно перенести операцию; bear one’s sorrow in silence молча переносить [свое] горе

    5. V

    1) bear smb. smth. bear smb. love питать /испытывать/ любовь и т.д. к кому-л.; she bore him no love whatever никакой любви к нему она не испытывала; the hatred he bore me ненависть, которую он ко мне питал; I bear you no grudge и не таю обиды против вас, я зла на вас не держу

    2) bear smb. smb. bear smb. a child родить кому-л. ребенка; she has borne him three sons она родила ему трех сыновей

    6. VII

    bear smb. to do smth. usually with can, especially in the negative or interrogative I can’t bear him to be away я не выношу /терпеть не могу/, когда он уезжает и т. д.; I couldn’t bear him to think that about me я очень не хотел, чтобы он так подумал обо мне; how could he bear her to know the truth? как мог он допустить мысль о том, что она узнает всю правду?

    7. XI

    1) be born a man is born человек родился; be born at some time be born in 1920 родиться в тысяча девятьсот двадцатом году и т. д; born in 1945 тысяча девятьсот сорок пятого года рождения; be born in some place he was born in England он родился в Англии: the idea was born in the minds of the people Эта мысль зародилась в умах людей; be born of smb. he was born of fairly well-to-do parents он родился в довольно зажиточной семье; be born smb. be born a poet родиться поэтом; be born to do smth. he was not born to become a poet fly не суждено было стать поэтом; he was born to be hanged ему на роду написано окончить жизнь на виселице; be born to smb. offic. a son and a daughter were born to them у них родились сын и дочь; be born with smth. be born with a good memory быть наделенным хорошей памятью и т. д. от рождения; be born of smth. his confidence is born of knowledge его уверенность порождена знаниями / результат знаний/ || be born out of wedlock быть незаконнорожденным /внебрачным ребенком/

    2) book, be borne to some place he was borne to prison его отвела в тюрьму; be borne somewhere by smb. the crowd was borne back by the police полиция оттеснила толпу; the boat was borne backward by the wind ветер отнес лодку назад; be bone upon smth. her voice was borne upon the wind ветер доносил или уносил звук ее голоса и т. д.

    3) be borne upon smb. book. it was gradually borne upon me that… до меня постепенно начало доходить, что… || it has to be borne in mind that… следует помнить /не следует забывать/, что…

    8. XIII

    bear to do smth. usually with can, especially in the negative or interrogative I can’t bear to be laughed at я не выношу /терпеть не могу/, когда надо мной смеются и т. д.; I can’t bear to hear him moan [я] не могу слышать, как он стонет

    9. XIV

    bear doing smth.

    1) this cloth will bear washing Этот материал стирается; some passages in this book will bear skipping некоторые места /абзацы/ в этой книге вполне можно пропустить; your joke does not bear repeating я не рискну повторить вашу шутку и т. д.

    2) usually with can, especially in the negative or interrogative I can’t bear living alone [я] терпеть не могу жить одна; how can you bear to travel by sea? как это ты выносишь морские путешествия?

    10. XVI

    1) bear with smb., smth. bear with her относиться к ней и т. д. терпеливо; bear with his bad memory мириться с тем, что у него плохая память; you will have to bear with her inexperience вам придется примириться с ее неопытностью; bear with me a little longer Be сердитесь на меня, потерпите еще немного

    2) bear on smth. bear on the subject иметь отношение к [данному] предмету и т. д.; your arguments do not bear on the problem ваши доводы не имеют отношения и этой проблеме; it bears directly on our topic Это непосредственно связано с нашей темой

    3) bear on smth. bear hard on a surface нажимать /надавливать/ на поверхность и т. д.; if you bear too hard on the point of your pencil it may break если ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломается

    4) bear on smb. bear hard on the people a) угнетать народ и т. д.; б) ложиться тяжелым бременем на народ и т. д.

    5) bear in some direction naut. bear to the north двигаться, идти или поворачивать на север а т. д.; when you reach the top of the hill bear to the left когда дойдете до вершины холма, сверните налево

    6) bear on smth. bear on the columns опираться на колонны и т.д.; the whole building bears on the columns колонны держат все здание; bear heavily on a stick тяжело опираться на палку

    7) bear in smth. bear in spring плодоносить весной и т. д.

    11. XVIII

    bear oneself in some manner book. bear oneself well держаться хорошо и т. д.; bear oneself like smb. bear oneself like a man держаться или вести себя как мужчина и т. д.

    12. XXI1

    1) bear smb., smth. to some place bear the wounded man to the hospital отвезти, отнести или доставить раненого в больницу и т. д.; the ship bore him to a distant country корабль увез его в дальние края; bear smb., smth. across smth. the bridge bore us across the river по мосту мы попали на другой берег [реки]; bear smth., smb. on smith. bear smth., smb. on one’s shoulders нести что-л., кого-л. на плечах и т. д.

    2) bear smth. on /by/ smth. bear a badge on the lapel of one’s coat носить значок /эмблему/ на отвороте пиджака и т. д.

    3) bear smth. for smth., smb. I don’t want to bear the blame for your mistakes я не хочу принимать на себя /нести/ вину да ваши ошибки; you will have to bear the penalty for your misdeeds вам придется понести наказание за свой проступки; who will bear the responsibility for the children? кто будет отвечать /нести ответственность/ за датой?; bear smth. against smb. bear a grudge against slab. испытывать к кому-л. чувство злобы и т.д., испытывать злобу и т. д. против кого-л. =bear иметь зуб против кого-л.

    4) bear smth. to smb., smth. bear no relation to smb., smth. не иметь никакого отношения к кому-л., чему-л., bear resemblance to smb., smth. || bear smth. in mind помнить о чем-л.; you must bear his warning in mind вы не должны забывать о его предупреждении

    5) bear smth. in smth. bear fruit in autumn плодоносить осенью и т.д.;

    13. XXV

    bear that… usually with can, especially in the negative or interrogative she couldn’t bear that he should forget her она не могла вынести мысля, что он забудет ее

    English-Russian dictionary of verb phrases > bear

См. также в других словарях:

  • Любовь зла — (… полюбишь и козла)  русская поговорка. А также: «Любовь зла»  российский фильм 1998 года «Любовь зла»  американский фильм 2001 года «Любовь зла»  книга рассказов М. Веллера …   Википедия

  • ЛЮБОВЬ ЗЛА — «ЛЮБОВЬ ЗЛА», Россия, Жанр (кинокомпания «Мосфильм»), 1998, цв., 77 мин. Лирико комедийная притча. Юная Вероника увлекается эзотерическими науками и свято верит в переселение душ. Для проверки своего жениха на верность девушка приводит в свою… …   Энциклопедия кино

  • Любовь зла (фильм) — Любовь зла Shallow Hal Жанр комедия Режиссёр Братья Фаррелли, Брэдли Томас Продюсер Братья Фаррелли …   Википедия

  • Любовь зла (фильм — Любовь зла (фильм, 1998) Любовь зла Жанр Комедия Режиссёр Владимир Зайкин Продюсер Владимир Меньшов Александр Литвинов Автор сценария …   Википедия

  • Любовь зла (фильм, 1998) — Любовь зла Жанр комедия Режиссёр Владимир Зайкин Продюсер Владимир Меньшов Александр Литвинов …   Википедия

  • Любовь зла (книга) — Любовь зла Автор: Михаил Веллер Язык оригинала: русский Оригинал издан: 2006 Издательство: «Пароль» «Фолио» Страниц: 320 ISBN 5 94966 061 7 …   Википедия

  • Любовь зла (фильм, 2001) — У этого термина существуют и другие значения, см. Любовь зла. Любовь зла Shallow Hal Жанр комедия Режиссёр …   Википедия

  • Любовь зла, полюбит и козла. — Приглянулся черт ягодкой. Любовь зла, полюбит и козла. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ЛЮБОВЬ — это эгоизм вдвоем. Перефразированная Жермена де Сталь Любовь это взаимное святотатство. Кароль Ижиковский Любовь это попытка мужчины удовлетвориться одной единственной женщиной. Поль Жеральди Любовь это краткий промежуток времени, когда лицо… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Любовь(Посл.) — Пословицы и поговорки Россия Возраст(Посл.) * Гостеприимство(Посл.) * Дружба (Посл.) * Еда(Посл.) * Закон(Посл.) * Зло(Посл.) * Лень(Посл.) * Любовь(Посл.) * Ошибка(Посл.) * Природа(Посл.) * Работа(Посл.) * Речь(Посл.) * Родина(Посл.) *… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • ЛЮБОВЬ — НЕЛЮБОВЬ — Любила, а ничем не подарила. Когда меня любишь, и мою собачку люби. Злого любить себя губить. В любви добра не живет. Нет тяжеле на свете зубной болести да девичьей сухоты. Бабьи враки девичьи присухи; бабы врут, девкам присуху дают. Не милое… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Синонимы любимая красивая
  • Синонимы лошадиная повозка
  • Синонимы любви на английском
  • Синонимы лорноксикама
  • Синонимы ложь предательство