Синонимы глагола to look

Вы понимаете, в чем разница между “glare” и “glance”? А между “see” и “look”? Для говорящих на английском с рождения эти слова очень разные, но для людей, начинающих изучать язык, разница между синонимами не всегда понятна.

Из этой статьи вы узнаете, как сказать «смотреть» на английском языке семнадцатью способами. Читайте, совершенствуйте свои знания и не ограничивайте словарный запас простейшей лексикой.

  1. To glare – пристальный взгляд, так смотрят, если на что-то рассердились. Этот продолжительный взгляд обычно комплектуется нахмуренными бровями и недовольным выражением лица. “Glare” – примерно как ребенок смотрит на наказавшую его маму.
    The child glares at his mother because she didn’t buy a new toy.
  2. To glance – быстрый, скользящий взгляд, когда человек быстро поворачивает голову, чтобы что-то рассмотреть, не фокусируясь при этом на объекте долго.
    I glanced at the smiling people around me and feel lonely in the crowded hall.
  3. To see – пассивное смотрение, физическая возможность видеть.
    Have you seen a new book published by this author?
  4. To look – активное разглядывание, взгляд, намеренно направленный на какой-то предмет.
    Look at this girl with green hair!
  5. To watch – когда мы смотрим на что-то, происходящее перед нами, причем мы не обязательно активно вовлечены в само действие – “to watch a movie”, “to watch a YouTube videos”.
    Last evening we watched a sunset near sea.
  6. To view – смысл тот же, что и у “watch”, и, кроме того, использование “view” может подразумевать рассматривание и внимательное изучение предмета с близкого расстояния.
    Before you buy a used car, be sure you view and examine it attentively.
  7. To catch a glimpse – короткое время смотреть на что-то, быстро проносящееся перед вашими глазами; едва рассмотреть что-либо.
    I just catch a glimpse of that beautiful girl who crossed the road.
  8. To spot – уместно использовать, если вы находите то, что искали. Друга в толпе, потерянную вещь, умные мысли и так далее.
    I spot the keys that were lost among other stuff in my bag.
  9. To stare – очень похоже на “glare”, но без негативной окраски, это просто долгий пристальный взгляд.
    Pupils in the class stare at the teacher with great misunderstanding.
  10. To inspect – активно рассматриваете что-то, оцениваете и анализируете.
    Did you carefully inspect all credit documents?
  11. To gaze – смотреть с восхищением, любоваться чем-то.
    We gazed with admire at the new Victoria’s Secret show.
  12. To scan – быстро просматривать что-то. Например, «сканировать» клуб в поисках потерявшегося друга.
    I scanned the papers to see if it is a full set.
  13. To peer – значит, что вы всматриваетесь в предмет, не видный целиком, проглядывающий через какое-то препятствие.
    This small kid stands on the chair to peer out of the window.
  14. To witness – еще один синоним для “to watch”, применяемый в основном в судебной системе, в значении «свидетельствовать».
    I witnessed a car accident two days ago.
  15. To make out – разглядеть что-то, находящееся на большом расстоянии.
    I can make out the stars with the telescope.
  16. To eye – смотреть на что-то с интересом и желанием.
    Oh God! How tired I am from the diet! I have been eyeing this chocolate cookies all evening.
  17. To examine – тщательно рассматривать, аналог слова “examine”.
    Doctor examined all my symptoms to make a right diagnosis.

verbsМногие думают, что глагол Look просто незаменим, ведь с ним связано столько выражений, так необходимых в разговорной речи: Look here! (послушай!) Look sharp! (живей!) to look like (быть похожим на), look big (принимать высокомерный вид), не говоря уже о фразовом глаголе look – выражений и правда очень много. Но, в своем основном значении – «смотреть» данный глагол имеет много синонимов, о которых мы почему-то забыли.

В богатом английском языке живет много слов со значением «смотреть», которые отличаются друг от друга эмоциональной окраской и манерой «смотреть», но мы все же предпочитаем составлять сложные конструкции с look, сочетая его с наречиями, прилагательными и существительными, чтобы подчеркнуть, как именно на нас посмотрели.

Synonyms of ‘LOOK’

Предлагаем вам несколько синонимов, которые помогут вам лучше понимать различные тексты на английском языке:

  1. Browse: смотреть поверхностно, невнимательно
  2. Consider: смотреть задумчиво или постоянно
  3. Contemplate: рассматривать, обозревать, разглядывать
  4. Dip (into): изучать или поверхностно рассматривать
  5. Eye: смотреть постоянно и на близком расстоянии
  6. Fixate (on): зафиксировать взгляд, смотреть пристально, напряженно
  7. Gape /Gawk/ Gawp: смотреть с удивлением или интересом с открытым ртом.
  8. Gaze: пристально глядеть; вглядываться; уставиться
  9. Glare: смотреть зло
  10. Glimpse: быстро взглянуть
  11. Gloat: смотреть с видом триумфа или удовлетворения
  12. Glower: смотреть с раздражением или злостью
  13. Goggle: смотреть широко открытыми глазами как будто с удивлением или интересом
  14. Leer: смотреть хитро, плотоядно, злобно, косо
  15. Observe: смотреть внимательно для получения информации или чтобы прийти к заключению, рассматривать, наблюдать.
  16. Ogle: смотреть с желанием или жадностью, бросать влюбленные взгляды; строить глазки
  17. Outface/ Outstare: смутить дерзким, пристальным взглядом.
  18. Peek (into): заглядывать
  19. Peep: заглядывать в маленькое отверстие; подглядывать; рассматривать с любопытством
  20. Peer: смотреть внимательно, с любопытством, вглядываться, изучать
  21. Peruse: смотреть с любопытством
  22. Regard: смотреть внимательно или чтобы оценить
  23. Rubberneck: глазеть, с любопытством рассматривать
  24. Scan/ Skim: посмотреть быстро, просмотреть текст или изображения чтобы найти специфическое
  25. Stare: пялиться, уставиться, смотреть намеренно
  26. Study: смотреть внимательно или чтобы детально изучить
  27. Watch: смотреть внимательно или с ожиданием, наблюдать
  28.  Wink: смотреть, подмигивая одним глазом, чтобы просигналить или поддразнить другого

prosba avtora

To see smb/smth

видеть кого-л./что-л.

To look at smb/smth

смотреть на кого-л./что-л.

To gaze at smb/smth

пристально глядеть, уставиться на кого-л./что-л. (обычно на что-то красивое или интересное)

To stare at smb/smth

пристально глядеть, уставиться на кого-л./что-л. (обычно от удивления или задумавшись)

To gape at smb/smth

смотреть в изумлении на кого-л./что-л., открыв рот

To gawk at smb/smth

смотреть с глупым видом, таращить глаза на кого-л./что-л.

To peek at smth

взглянуть на что-то одним глазком (особенно если это что-то запрещенное)

To peep into/through smth

подглядывать за кем-то (обычно через щелку или замочную скважину)

To peer at/into smth

всматриваться, вглядываться во что-то (особенно если это плохо видно)

To rubberneck smth

таращиться, разглядывать что-то с любопытством

To watch smb/smth

наблюдать за кем-то/чем-то

To observesmth

наблюдать, внимательно следить за чем-л.

To eye smb/smth

смотреть, наблюдать за кем-л./чем-л. (особенно с любопытством, подозрением или желанием)

To scrutinize smth

внимательно всматриваться, пристально разглядывать, досконально исследовать что-то

To contemplate smth

созерцать, обозревать что-л.

To inspect

внимательно осматривать, пристально рассматривать, изучать что-л.

To behold smth

рассматривать, созерцать что-то (особенно что-то необычное) (поэтическое слово)

To ogle at smb

смотреть с вожделением на кого-л., пожирать глазами

To glimpse smth/smb

увидеть мельком кого-л./что-л. (обычно случайно)

To glanceat smth/smb

бросить взгляд на кого-л./что-л., взглянуть мельком

 Проблема          

 

Возможная причина

 

Что можно предпринять

 

Почему подходит именно этот тренинг

Стесняюсь говорить   Отсутствует практика, языковой барьер 8-дневный курс разговорного английского с погружением VICTORY Тренинг позволяет за короткий срок изучить большой объем информации, расширить словарный запас, попрактиковаться в использовании новых слов, выражений и правил, преодолеть языковой барьер, научиться решать коммуникативные задачи на английском языке
Мал словарный запас  Отсутствует практика общения и чтения на английском    8-дневный интенсивный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный интенсивный тренинг английского PROGRESS Компьютерная программа дает возможность наполнить пассивные знания студента, занятия в аудитории помогают активизировать необходимые знания. На тренинге развивается навык выражения мысли имеющимися средствами (небольшой словарный запас), а также умение понимать собеседника, уточнять, что собеседник сказал
По работе нужно вести деловую переписку на английском, но не получается  Отсутствует практика общения, письма и чтения на английском    8-дневный разговорный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный тренинг английского по вечерам PROGRESS Тренинги практически не практикуют навыки чтения и письма — только минимально, когда студенты читают в папке задания или новые слова. С письмом все так же — только во времени грамматических заданий студенты пишут перевод с русского на английский. практика общения на тренинге нарабатывается и является одной их ключевых целей тренинга (если не самой ключевой) — у студентов есть возможность практиковать общение на разнообразные темы с разными партнерами (по количеству человек в группе). такая смена партнеров не дает возможности адаптироваться к какому-то одному варианту произношения (как при индивидуальных занятиях), а также к темам, которые обсуждаются, так как происходит постоянное чередование тем (и за счет программы, и за счет работы тренера, и за счет того, что у разных партнеров находятся разные темы для разговора во время свободного общения)
Нужно общаться с на работе по-английски      Отсутствует практика общения и чтения на английском  8-дневный разговорный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный тренинг английского по вечерам PROGRESS, 5-дневный курс делового общения на английском Для низких уровней тренинги дают возможность существенно сократить скорость обучения. Прописанная программа не дает студентам и преподавателям «сбиваться с пути», долго останавливаться на какой-либо, иногда второстепенной, теме. Это же может вызывать и негатив (см в сложностях), однако, для быстрого достижения результата такой подход отлично работает (правда, можно столкнуться с тем, что мы получим студента, который говорит хорошо, но без грамматики, то есть, индивидуальные занятия нужны для того, чтобы вычищать ошибки). Тренинги дают возможность практиковать новые знания на ситуациях, приближенных к реальным с разными участниками, что является хорошей подготовкой перед выходом на работу, где требуется часто использовать английский. 5-дневный тренинг дает много бизнес лексики и полезных клише, а также помогает развивать коммуникативные навыки, необходимые в современной бизнес среде

#SPO_TRAININGS# #BLOCK_23510#

Многие знают, что слово «смотреть» на английский язык переводится как look, но встречается еще и see. Некоторые слышали о глаголах glance и gaze. Какой же из них выбрать? Расскажем в этой статье, в чем разница между look, see и watch и какие есть синонимы к этим глаголам.

Разница между глаголами look, see, watch и другими синонимами

Мы привыкли считать, что наш родной русский язык невероятно богат на синонимы. Однако один из самых распространенных в мире языков — английский — тоже может похвастаться большим разнообразием схожих по значению слов, которые дополняют и украшают речь. Прочитав статью, вы расширите свой словарный запас, а также узнаете, в чем принципиальная разница между to look, to see и to watch.

Глагол to see

Глагол to see означает «видеть», «смотреть». Он указывает на физическую возможность что-либо видеть.

Can I see your driving license? — Я могу посмотреть на ваши водительские права?
I can’t see anybody without appropriate glasses. — Без подходящих очков я не могу никого увидеть.

Другие распространенные значения глагола to see — «видеться», «встречаться»; «быть в отношениях».

I’m seeing my boss tomorrow. — Я завтра встречусь с начальником.
I live in another city, but we see each other once a month. — Я живу в другом городе, но мы видимся раз в месяц.
Are you seeing anyone now? — Ты сейчас с кем-нибудь встречаешься?

Другое распространенное значение глагола to see — «понимать что-то».

I can see what you mean but I have a different view on it. — Я понимаю, что ты имеешь в виду, но моя точка зрения другая.

Еще одно значение to see — «провожать кого-то», оно часто встречается в повседневной речи и фильмах.

I’ll see you home. — Я провожу тебя до дома.

Давайте рассмотрим устойчивые выражения с to see.

Выражение Пример
not to see beyond the end of one’s nose — думать только о себе, не замечая того, что происходит вокруг She is very selfish — she doesn’t see beyond the end of her nose. — Она очень эгоистичная, не видит ничего дальше своего носа.
to see the back of sb — не иметь больше дела с кем-то неприятным All managers were glad to see the back of the noisy client. — Все менеджеры были рады не иметь больше дел с шумным клиентом.
to see the light — прозреть, наконец-то понять что-то When I was in my fourties I finally saw the light and changed my life completely. — На пятом десятке я наконец-то прозрел и полностью изменил свою жизнь.
to be seeing things — мерещиться I’m sure that there is nothing there — she must be seeing things. — Я уверен, что там ничего нет, должно быть, ей мерещится.
to see reason, to see sense — образумиться Finally he saw reason and found a decent job. — Наконец он образумился и нашел приличную работу.
to see at a glance — легко узнать I saw him at a glance in that crowd. — Я легко узнал его в толпе.
to see eye to eye — быть в полном согласии They see eye to eye. — Они живут в полном согласии.
to see red — разозлиться I saw red when I read his message. — Я разозлилась, когда прочла его сообщение.
See for yourself! — Смотри сам! / Убедись сам! This flower is so beautiful — just see for yourself. — Этот цветок настолько красив, посмотри сама.
See you later! / See you! — Увидимся! I’m a little bit busy now, see you later! — Сейчас я немного занята, увидимся позже!
Now I’ve seen everything. / Now I’ve seen it all. — Теперь я повидал все. They divorced after 50 years of marriage. Now I’ve seen it all! — Они развелись спустя 50 лет брака. Теперь я видел все!

Глагол to look

Самое распространенное значение глагола to look — «смотреть», «глядеть», «направлять на что-то взгляд с определенной целью».

Look at him! I’ve never seen such a tall man. — Посмотри на него! Я никогда не видел такого высокого мужчину.

Основное отличие to look от to see заключается в том, что to look подразумевает намеренное обращение взгляда на какой-то объект.

If you look closely, you can see your young grandmother in the photo. — Если ты посмотришь внимательно, то увидишь, что на фото твоя молодая бабушка.

Глагол to look также означает «искать».

Where are my car keys? I’ve looked everywhere. — Где мои ключи от машины? Я уже все обыскал.
Could you help me look for my glasses? — Ты можешь помочь мне отыскать мои очки?

Довольно часто to look используется в значении «выглядеть».

He looked about thirty. — Он выглядел лет на 30.
What does she look like? — Как она выглядит?

Еще to look переводится как «казаться».

That book looks intriguing. — Эта книга кажется интригующей.

To look нередко используется для привлечения внимания — «смотри», «слушай».

Look, only next week a have time to meet you. — Смотри, только на следующей неделе у меня будет время для встречи с тобой.

Предлагаем выучить устойчивые словосочетания с to look.

Выражение Пример
to look daggers at sb — смотреть волком на кого-либо After that accident he looks daggers at me. — После того происшествия он смотрит волком на меня.
to look sb up and down — осмотреть кого-либо с головы до ног My boyfriend’s mother has looked me up and down. — Мама моего парня с ног до головы осмотрела меня.
to look sb in the eye — смотреть кому-то в глаза I looked him in the eye and understood that he told lies. — Я посмотрела ему в глаза и поняла, что он врал.
to look down one’s nose at sb/sth — смотреть свысока на кого-то/что-то After that competition she looks down her nose at everyone. — После того конкурса она смотрит свысока на всех.
need look no further — не нужно нигде больше искать (не надо рассматривать другие варианты) If you want to change your job, you need look no further than our website. — Если вы хотите сменить работу, вам не нужно искать нигде, кроме нашего сайта.
Look out! — Осторожно! Look out! There is a footstep of stairs. — Осторожно! Здесь ступенька.
Look before you leap. — Семь раз отмерь, один раз отрежь. This is a very serious decision, look before you leap. — Это очень серьезное решение — семь раз отмерь, один раз отрежь.

Глагол to watch

Самый распространенный перевод глагола to watch — «смотреть», «наблюдать за чем-то длительное время или в течение какого-то времени».

Several millions of people watched the football match on television. — Несколько миллионов людей смотрели футбольный матч по телевизору.
We were sitting on a sandy beach and watching the sunset. — Мы сидели на берегу пляжа и наблюдали за закатом.

To watch означает «приглядывать за кем-то или чем-то», это может быть ребенок, животное или собственность.

Please, watch the child — I need to get to the store. — Пожалуйста, пригляди за ребенком — мне нужно сходить в магазин.

Выражение Пример
to watch the clock — посматривать на часы (от скуки или из-за нетерпения) At the middle of the conference I started to watch the clock. — В середине конференции я начала посматривать на часы.
to watch the time — следить за временем He was such an interesting interlocutor that I stopped watching the time. — Он был настолько интересным собеседником, что я перестала следить за временем.
to watch the world go by — наблюдать, как жизнь проходит мимо In this small city I just watch the world go by. — В этом маленьком городе я лишь наблюдаю за тем, как жизнь проходит мимо.
to watch sb like a hawk — внимательно за кем-то следить He always watches me like a hawk. I am afraid of him. — Он все время внимательно следит за мной. Я боюсь его.
to watch out for sb/sth — остерегаться кого-либо/чего-либо What problems should I watch out for when dealing with an ex-prisoner? — Каких проблем я должен остерегаться, имея дело с бывшим заключенным?
to watch over sb — присматривать за кем-то John is so reckless! His mother has been always watching over him. — Джон такой безрассудный. Его мама всегда присматривала за ним.
Watch your step! / Watch it! / Watch your back! — Осторожно! Watch your step! Don’t you see a puddle? — Осторожно! Ты не видишь лужу?

Давайте еще раз повторим разницу между to look, to watch и to see:

разница между look, watch и see

Реклама. ООО «Инглекс»

На курсе «Разговорная практика» вы легко преодолеете языковой барьер и научитесь свободно говорить по-английски.

Глаголы to stare, to gaze, to glance и to view

Помимо to see, to look и to watch, стоит запомнить еще несколько синонимов. Например, глагол to stare означает «вглядываться», «уставиться».

This man has been staring at me for half an hour. — Этот мужчина полчаса смотрел на меня.

Если вам нужно подчеркнуть, что кто-то пристально во что-то всматривается, используйте наречия hard (строго) и intently (пристально, сосредоточенно).

She stared intently at a stranger man. — Она пристально взглянула на незнакомого мужчину.

Глагол to gaze переводится как «смотреть с удивлением, любовью, восхищением».

We gazed in wonder at Niagara Falls. — Мы с восторгом смотрели на Ниагарский водопад.

Глагол to glance переводится как «взглянуть», «бросить взгляд».

During the lesson he has been glancing at his watch. — Во время урока он постоянно посматривал на свои часы.

Еще to glance может означать «читать что-то мельком».

I didn’t read the book — I just glanced it through. — Я не читал книгу, я просто просмотрел ее.

Отметим, что в повседневном английском в этом значении часто используют выражения to take a quick look at sth, to take a quick look through sth.

В формальном языке глагол to view означает «внимательно смотреть на что-то» или «смотреть телевизионную программу, фильм»

Every year millions of tourists come to view the architecture of this city. — Каждый год миллионы туристов приезжают, чтобы посмотреть архитектуру этого города.

Одно из наиболее часто встречаемых значений глагола to view — «оценивать» или «судить».

Чтобы запомнить разницу в значениях глаголов из статьи, изучите и сохраните себе памятку. А после предлагаем вам пройти небольшой тест для закрепления материала.

Their marriage should be viewed as a formal contract. — Их брак нужно расценивать как формальный контракт.
This law can be viewed from several perspectives. — Этот закон должен быть рассмотрен с разных сторон.

синонимы глагола look

Предлагаем вам пройти небольшой тест для закрепления материала.

© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Разница между английскими синонимами

Синонимы – разные слова с одинаковым или схожим значением, которые могут заменять друг друга и переводиться на другие языки одним словом. Между синонимами в любом языке почти всегда есть небольшая разница: в значении, в стилистике, в эмоциональной окраске, в сфере употребления. Носители языка чувствуют такие нюансы интуитивно. Но изучающим иностранный язык нужно очень аккуратно обращаться с синонимами. Если два слова переводятся на родной язык одинаково, это еще не значит, что они взаимозаменяемы в иностранном языке. Важно знать разницу между ними, чтобы не допустить ошибку.

На любом этапе изучения английского языка вы можете встретиться с такими парами или группами синонимов, которые имеют некоторые отличия. В этой статье мы собрали несколько самых распространенных синонимов, в употреблении которых у русских людей часто встречаются трудности.

To study/to learn

Оба глагола to study и to learn переводятся на русский язык как «учить, изучать». Разница между ними неочевидна для изучающих английский, часто их используют как полностью взаимозаменяемые слова. Если вы не знаете разницу между ними, носитель языка может вас неточно понять, потому что каждый глагол имеет более глубокий смысл.

To study чаще всего подразумевает учебу в школе, институте, университете. Если вы говорите “I study English” , то имеете в виду, что изучаете английский как предмет и тратите на это много времени. Это также может означать основательное и глубокое изучение какой-либо темы со всесторонним подходом и серьезным отношением.

I study French at college.

To learn означает просто «учиться чему-то новому, получать новое умение». Для этого необязательно поступать в университет, сидеть часами в библиотеке и штудировать научные статьи. Учить английский на курсах или самостоятельно, учиться кататься на велосипеде, учиться печь пироги – это to learn .

I’m learning to drive a car.

Обратите внимание на дополнительные значения обоих глаголов: to study также означает «исследовать», а to learn – «узнавать». Если вы запомните это, будет проще различать основные значения этих слов.

Smart/clever

Smart и clever – синонимы с очень схожим значением, которые часто могут заменять друг друга в речи. Но между ними есть едва уловимая разница, которую не все носители языка могут понятно описать. Попробуем разобраться. Оба слова переводятся как «умный» в широком смысле слова: сообразительный, обладающий хорошим интеллектом, умеющий применять знания на практике. В таких примерах как She is a clever student/ She is a smart student эти синонимы взаимозаменяемы.

Smart подразумевает, что человек обладает здравым смыслом и практическим складом ума. Ум помогает ему принимать разумные решения. На русский язык прилагательное также можно перевести как «находчивый, толковый, смышленый». Иногда слово smart также имеет значение «обладающий большими знаниями» или «начитанный». В целом, smart – это качество, которым может овладеть почти каждый человек.

You always give smart answers.

Clever означает, что человек быстро схватывает информацию и легко учится. У него живой ум от природы, который помогает ему находить оригинальные решения в разных ситуациях, хотя он может быть необразованным и неэрудированным. Clever часто подразумевает оригинальность и творческий подход. Прилагательное также несет дополнительные значения «хитрый, хитроумный». В отличие от smart , clever – более интуитивное качество, которое сложнее развить в себе.

It was so clever of you to come up with this idea.

Ill/sick

Прилагательные ill и sick дословно переводятся как «больной». У sick есть дополнительное значение «тошнить, вырвать», поэтому русские люди, говоря на английском про болезнь или недомогание, часто избегают его и предпочитают ill . Но нельзя забывать, что между этими двумя словами есть разница, и вас могут неправильно понять.

Sickness – это обычно непродолжительная, временная болезнь или недомогание. У человека может не быть никакого медицинского диагноза, он просто плохо себя чувствует – это sick . Про простуду или головную боль лучше сказать sick . Тогда как illness – это уже более серьезная болезнь или медицинское состояние. Про продолжительные и неизлечимые болезни уже лучше сказать ill . Обратите внимание, что эта разница больше всего заметна в американском английском, в британском же два прилагательных часто взаимозаменяемы.

I have to look after a sick child today.

Ann is ill in the hospital.

Sick и ill имеют еще некоторые различия. Первое слово более неформальное, второе имеет строгий и формальный оттенок. Кроме того, эти два прилагательных официально различаются в медицинском сообществе. Sick относится к социальному состоянию, а ill – к медицинскому. Sickness – это социальная роль пациента, а illness – это официальный диагноз.

Fair/just

Английские прилагательные fair и just переводятся как «честный, справедливый, правильный». Они используются в разных идиомах, где их нельзя поменять местами, например: a just war , a fair cop . Многие носители языка считают, что к этому и сводится вся разница между двумя словами, и никаких семантических отличий у них нет. Тем не менее, на практике они хорошо чувствуют, что в некоторых ситуациях нужно употребить именно just , а не fair и наоборот. На самом деле fair и just имеют небольшую разницу, всего один маленький, но важный нюанс.

Just – это справедливый объективно, то есть с точки зрения закона, правил, внешних условий. К этому прилагательному можно подобрать синонимы «честный, беспристрастный». Just имеет чуть более узкое значение, чем fair , так как всегда подразумевает справедливость в соответствии с какими-либо правилами, например, юридическими или этическими.

Fair – это субъективно справедливый, то есть соответствующий тому, что человек заслуживает или что он чувствует. Закон или правила могут казаться конкретному человеку несправедливыми. Fair – более широкое понятие, которое может также подразумевать и справедливость по закону.

The judge’s decision was just, but it seemed unfair to Michael.

Rob/steal

Глаголы to rob и to steal переводятся с английского как «красть, воровать». В английском языке криминальный словарный запас шире, чем в русском: с таким же значением можно подобрать еще несколько глаголов, но пока мы остановимся на разнице между этими двумя. Это не только грамматическая разница – rob является правильным глаголом, а steal неправильным. У них есть семантические отличия и различия во взаимодействии с другими членами предложения.

To steal – самый нейтральный глагол с широким значением, который применим во многих ситуациях с кражей. Его действие направлено на предмет кражи – что-то украденное: to steal money , to steal a purse . Часто значение этого глагола имеет дополнительный нюанс – «украсть что-то тайком, незаметно».

Someone stole my wallet.

To rob имеет более узкое значение, которое на русском языке хорошо передается словом «грабить». Этот глагол означает «украсть с помощью силы или угрозы». Чаще всего to rob также намекает, что речь идет о чем-то ценном. To rob используется не только с предметом кражи, но и с объектом – то есть местом ограбления или человеком, которого обокрали.

Someone robbed my store.

Journey, trip

В английском языке есть несколько существительных, обозначающих «путешествие»: travel , voyage , tour , cruise , journey и trip . Разница между первыми четырьмя достаточно очевидна и понятна с помощью словаря. А последние два слова переводятся как «поездка, непродолжительное путешествие», и отличия между ними не так заметны.

Trip – это короткая поездка на небольшие расстояния, обычно запланированная и прошедшая без приключений. Это может быть не только отпуск, но и поездка по работе или по делам. Trip совершается с какой-либо целью: посетить город, осмотреть достопримечательности, подписать договор. При этом само путешествие вне зависимости от способа передвижения – на автобусе, поезде, самолете или пешком – воспринимается больше как факт, а не процесс. Допустимо использовать выражение a long trip , но даже в таком случае подразумевается, что поездка прошла легко, без сложностей и с определенной конечной целью.

I have to go on a business trip next month.

Journey – это более продолжительная по времени и насыщенная событиями поездка или путешествие на более значительные расстояния. Journey реже используется для обозначения бизнес-поездок и командировок. В целом в значении слова journey ощущается больший акцент на процессе, а не результате путешествия. Если во время поездки вам приходилось менять транспорт, преодолевать препятствия, задерживаться, останавливаться в разных местах, то trip превращается в journey .

Our journey across the country was challenging and interesting.

Во многих случаях trip и journey можно использовать как взаимозаменяемые, так как указанные выше различия не очень существенны. Обратите внимание, что британцы чаще используют слово journey , чем американцы.

Comfortable/convenient

В англо-русских словарях прилагательные comfortable и convenient переводятся как «удобный». У русских, изучающих английский язык, часто бывают сложности с разграничением этих двух понятий. Для носителей языка это настолько разные слова, что они удивляются, как их можно переводить одинаково и путать.

Comfortable – удобный в значении «комфортный», то есть физически и эмоционально удобный. Это может быть мебель, одежда, место, в которых человек чувствует себя приятно и расслабленно. Comfortable – это когда вы чувствуете себя спокойно, вам не больно, не жарко и не холодно, ничего не мешает. Это прилагательное также может описывать эмоциональное состояние: комфортным в английском языке может быть финансовое положение, преимущество над соперниками, ситуация, которой вы довольны. Comfortable – это постоянное ощущение от определенных вещей и событий, которое обычно не меняется.

I rent a comfortable apartment in the center.

Convenient – удобный в значении «подходящий». Если что-то не нарушает ваши планы, помогает сэкономить время, не вызывает трудностей, не причиняет другим неудобств, близко находится или стоит недорого – это convenient . Удобным в этом смысле может быть время и место для встречи, ближайшая автозаправка, инструмент или приложение, часы работы магазина, служба доставки. Convenient – это более временное состояние, чем comfortabl e: это удобный в данный момент времени и в данной ситуации.

What time is convenient for you?

Easy/simple

Эта пара синонимов выглядит просто, но разницу между ними понимают далеко не все носители английского языка. Они переводятся на русский как «простой» и в большинстве случаев хорошо заменяют друг друга, но имеют некоторые отличия в значении.

Simple означает «простой для понимания», «понятный». Базовые знания, общеизвестные истины, простые устройства, вещи без усовершенствований и усложнений, все, что легко для восприятия – это simple . Чаще всего это означает простой в теории – то, что наш мозг считает простым, когда сталкивается с этим.

Easy – это «легкий, простой в решении». Это слово нужно использовать, если что-то можно сделать без особенных усилий, не напрягаясь. Easy имеет много общего с comfortable : легкие задачи не вызывают дискомфорта или эмоционального напряжения, легко даются и быстро решаются. Easy это простой на практике – то, что мы считаем легким, когда делаем это. Если у вас есть специальные знания, врожденные способности или опыт, определенные вещи могут даваться вам легко – это будет easy .

Сложные вещи тоже могут даваться легко. Уравнение может не быть simple , но для опытного преподавателя математики оно easy . И наоборот, некоторые простые с виду вещи и простые для понимания понятия на деле оказываются трудными. Например, сварить кофе – простая задача ( simple ), но если вы находитесь в деревенском доме, надо взять воду из колодца и растопить печку, такое простое дело уже не кажется easy .

The test seemed to be simple – it had only five questions, but it wasn’t easy.

Глагол to look. Фразовые глаголы с to look

Один из часто употребляемых в английском языке глаголов – to look. Фразовые глаголы, в число в которых он входит, – уникальное грамматическое явление, встречающееся в английском языке. Особенность таких глаголов заключается в том, что когда к ним присоединяется предлог или наречие (иначе говоря, послелог), они частично или полностью изменяют свое значение.

Look: основные значения

Все значения глагола to look (фразовые глаголы и употребляемые самостоятельно) сводятся к одному общему – «смотреть».

I looked at this wonderful flat. – Я посмотрел эту чудесную квартиру.

I was looking forward to having a house. – Я с нетерпением жду момента, когда у меня будет свой дом.

I do not want to look as if I was poking my nose into what is not my business. – Я не хочу выглядеть, будто сую нос не в свое дело.

Look here, John. – Послушай, Джон.

The house looks out on green fields. – Дом выходит окнами на зеленые поля.

Look around and choose the house you want. – Осмотрись и выбери дом, какой хочешь.

Look: фразовые глаголы

look фразовые глаголы

Познакомимся с основными сочетаниями:

  • to look ahead – готовиться, быть во всеоружии, смотреть вперед;
  • to . around – справляться, осматриваться, наводить справки;
  • to . after – приглядывать, ухаживать, заботиться;
  • to . at – взглянуть на, осматривать, рассматривать, смотреть;
  • to . away – отворачиваться, отстраняться;
  • to . back – оборачиваться, смотреть назад, оглядываться;
  • to . down on – презирать, смотреть свысока;
  • to . for – присматривать, искать;
  • to . forward – предвкушать, ждать чего-то с нетерпением;
  • to . in – заглядывать;
  • to . into – расследовать, разбираться;
  • to . on – смотреть, наблюдать;
  • to . out – быть обращенным, выглядывать, выходить;
  • to . to – заботиться, ухаживать;
  • to . through – просматривать, пробегать глазами, пролистывать, не замечать, смотреть мимо;
  • to . up and down – смерить взглядом, рассматривать.

фразовый глагол look up

Список значений внушителен. Да и конструкции тоже многозначны. Так, фразовый глагол look up имеет несколько значений:

  • смотреть вверх, поднять глаза;
  • искать информацию (в книгах, в справочниках, слово в словаре);
  • навещать, проведывать;
  • уважать, поклоняться, чтить, преклоняться, боготворить;
  • дорожать, подниматься в цене;
  • улучшаться, совершенствоваться.

Устойчивые выражения с глаголом to look

Конструкции с глаголом look (фразовые глаголы и не только) следует выучить наизусть:

  • to look like – быть похожим;
  • it looks like… – похоже, что…;
  • it looks as if… – похоже на то, что…;
  • Look here! – Послушайте!
  • Look out! – Берегись!

Фразовый глагол look: упражнения c ответами

Сухое изучение теории не имеет смысла. Чтобы оживить полученные знания, следует выполнять упражнения и делать работу над ошибками.

фразовый глагол look упражнения

I. A) Заполните пропуски там, где требуется, предлогами или наречиями; b) переведите получившиеся предложения на русский язык:

  1. It is my grandmother, who looks … our baby.
  2. Bill was looking … constantly, as he did not want to leave.
  3. Mr. Poker looked … one more time, but found nothing.
  4. Look …! The stone is falling.
  5. Money finished poor Mary had to look … job.
  6. Nelly looked … … her classmates, so that nobody liked her in spite of her being very pretty.
  7. The girl looked … and saw cloudless sky.
  8. Max was looking … a meeting with his beloved.
  9. Michael tried to kiss his bride but she looked …
  10. The group is looking … the famous regional contest.
  11. The tourists looked … the room in the hotel.
  12. I want to look … my daughter’s hobby.
  13. My grandchildren never looked … me.
  14. The passengers was looking … of the windows of the train.
  15. When you are in Astana, look …, please.

A) 1 – after, 2 – back, 3 – around, 4 – out, 5 – for, 6 – down on, 7 – up, 8 – forward, 9 – away, 10 – ahead, 11 – at, 12 – into, 13 – up, 14 – out, 15 – in.

B) 1. Именно моя бабушка приглядывает за нашим малышом.

2. Билл постоянно оглядывался, так как не хотел уезжать.

3. Мистер Покер еще раз осмотрелся, но ничего не нашел.

4. Берегись! Большой камень летит.

5. Деньги закончились, бедной Мэри пришлось искать работу.

6. Нелли свысока смотрела на своих одноклассников, поэтому несмотря на то, что она была очень хорошенькой, ее не любили.

источники:

Разница между английскими синонимами

https://fb.ru/article/265828/glagol-to-look-frazovyie-glagolyi-s-to-look

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Синонимы глагола say
  • Синонимы глагола may
  • Синонимы глагола make
  • Синонимы глагола like
  • Синонимы главный старший