Синонимы фильм википедия

From Wikipedia, the free encyclopedia

Synonyms
Synonyms (film).jpg

Film poster

Directed by Nadav Lapid
Written by
  • Nadav Lapid
  • Haim Lapid
Produced by
  • Saïd Ben Saïd
  • Michel Merkt
Starring
  • Tom Mercier
  • Quentin Dolmaire
  • Louise Chevillotte
Cinematography Shai Goldman
Edited by
  • Neta Braun
  • Era Lapid
  • François Gédigier

Production
companies

  • SBS Productions
  • Joana Henning (Estúdio Escarlate)
  • Pie Films
  • Komplizen Film
  • Arte France Cinema
  • Israel Cinema Project
  • Rabinovich Foundation
  • The Israel Film Council
  • CNC
  • German Federal Film Board
  • Institut Français
Distributed by
  • SBS Distribution
  • Grand Film
  • Estúdio Escarlate

Release dates

  • 13 February 2019 (Berlin)
  • 28 February 2019 (Israel)
  • 27 March 2019 (France)
  • 5 September 2019 (Germany)

Running time

123 minutes
Countries
  • France
  • Israel
  • Germany
Languages French
Hebrew
Box office $615,592[1]

Synonyms (French: Synonymes) is a 2019 international co-produced drama film directed by Nadav Lapid, from a screenplay by Lapid and Haim Lapid. It stars Tom Mercier, Quentin Dolmaire and Louise Chevillotte. It had its world premiere at the Berlin International Film Festival on 13 February 2019, where it won the Golden Bear, and the FIPRESCI Award (Competition).[2][3] It was released in Israel on 28 February 2019, in France on 27 March 2019, by SBS Distribution and in Germany on 5 September 2019, by Grand Film. The film received positive reviews from critics.

Plot[edit]

A young Israeli man absconds to Paris to flee his nationality.

Cast[edit]

  • Tom Mercier as Yoav
  • Quentin Dolmaire as Emile
  • Louise Chevillotte [fr] as Caroline
  • Uria Hayik as Yaron
  • Olivier Loustau [fr] as Michel
  • Léa Drucker as French Teacher

Release[edit]

The film had its world premiere at the Berlin International Film Festival on 13 February 2019.[4] The film was released in Israel on 28 February 2019.[5] It was released in France on 27 March 2019, by SBS Distribution.[6] In May 2019, Kino Lorber acquired U.S. distribution rights to the film.[7] It was released in Germany on 5 September 2019, by Grand Film.[8]

The film also screened at the Toronto International Film Festival on 9 September 2019.[9] and the New York Film Festival on 29 September 2019.[10] It was released in the United States on 25 October 2019.[11]

Critical reception[edit]

Synonyms received positive reviews from film critics. It holds an 88% approval rating on review aggregator website Rotten Tomatoes, based on 90 reviews, with an average of 7.3/10. The site’s critical consensus reads, «Synonyms latches onto third-rail issues with thrilling audacity — and taps into an energy that proves as discomfiting as it is infectious.»[12] On Metacritic, the film holds a rating of 84 out of 100, based on 21 critics, indicating «universal acclaim».[13]

References[edit]

  1. ^ «Synonyms». Box Office Mojo. Retrieved 13 June 2020.
  2. ^ «Berlin Film Festival 2019: Nadav Lapid’s ‘Synonyms’ Wins Golden Bear». Variety. 16 February 2019. Retrieved 17 February 2019.
  3. ^ «Prizes of the Independent Juries». www.berlinale.de. Retrieved 15 February 2019.
  4. ^ «Selection for Competition and Berlinale Special Completed». berlinale. Retrieved 17 January 2019.
  5. ^ Steinberg, Jessica (18 February 2019). «Berlin film fest winner Nadav Lapid brings Golden Bear home». Times of Israel. Retrieved 13 June 2020.
  6. ^ «Synonyms». SBS Distribution. Retrieved 13 June 2020.
  7. ^ Frater, Patrick (16 May 2019). «Kino Lorber Nabs North American Rights to Berlin Winner ‘Synonyms’«. Variety. Retrieved 13 June 2020.
  8. ^ «Synonymes». Grand Film. Retrieved 13 June 2020.
  9. ^ «Synonyms». Toronto International Film Festival. Retrieved 13 June 2020.
  10. ^ Fleming, Mike Jr. (6 August 2019). «57th New York Film Festival Sets Full Slate; Pedro Almodovar, Bong Joon-ho Bring Their Cannes Prize Winners». Deadline Hollywood. Retrieved 13 June 2020.
  11. ^ Trumbore, Dave (22 August 2019). «Official U.S. Trailer for ‘Synonyms’ Shows Off Nadav Lapid’s Award-Winning Film». Collider. Retrieved 13 June 2020.
  12. ^ «Synonymes (2018)». Rotten Tomatoes. Fandango. Retrieved 10 October 2021.
  13. ^ «Synonyms». Metacritic. Retrieved 13 June 2020.

External links[edit]

  • Synonyms at IMDb
  • Synonymes in the Berlinale 2019 documentation
Синонимы
מילים נרדפות
Синонимы (фильм).jpg
Жанр драма
Режиссёр Надав Лапид
Продюсер Саид Бен Саид, Мишель Мерк, Оснат Хандельсман-Керен, Талия Клянхендлер, Джанин Джаковски, Джонас Дорнбах, Оливье Пер, Кевин Чнейвейсс, Марен Аде, Реми Бюра
Автор
сценария
Надав Лапид, Хаим Лапид
В главных
ролях
Том Мерсье
Кантен Дольмер
Луиза Шевилотт
Гаэль Раес
Джонатан Будина
Оператор Шай Голдман
Длительность 123 мин
Страна  Германия
 Израиль
 Франция
Язык французский
иврит
Год 2019
IMDb ID 7016254
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Синонимы» (ивр. ‏מילים נרדפות‏‎, фр. Synonymes) — фильм израильского режиссёра Надава Лапида, получивший главную награду 69-го Берлинского кинофестиваля — «Золотого медведя». Совместное производство Франции, Израиля и Германии.

Сюжет

Фильм повествует о Йоаве, молодом человеке, переселившемся в Париж из Израиля. Перебравшись в столицу Франции, он мечтает стать настоящим французом, полностью отказавшимся от иврита, истории родины и общения с семьёй. Оказавшись обворованным без личных вещей и документов в пустой и холодной съёмной квартире, Йоав чуть не погибает от переохлаждения, и надежды героя на спокойную жизнь рушатся. Однако он знакомится с состоятельным соседом Эмилем и его девушкой Каролиной.

Скучающего Эмиля интригует отчаянность, с которой Йоав хочет порвать все отношения с родиной, он искренне увлечён новым другом, Каролина также испытывает влечение к темпераментному израильтянину. Они стараются помочь герою финансово и дарят яркое пальто, в котором безработный Йоав блуждает по Парижу и зубрит синонимы французских слов. Однако в Европе нестабильная обстановка, Париж кипит от антисемитизма, теракты происходят в еврейских местах. Евреи Парижа ведут борьбу с ветряными мельницами, вступая в тайные бойцовские общества, или другими способами сходят с ума. Многие переезжают в Израиль.

Эмиль предлагает ему начать процедуру натурализации через вступление в брак с Каролиной, с которой Йоав уже пару раз вступал в близкие отношения. Но процесс натурализации и содержание курсов подготовки к сдаче экзамена на «французскость» выбивают Йоава из колеи, ему начинает претить всё французское, в том числе примат свободы слова, которую он начинает вольно интерпретировать и говорит людям неприятности прямо в лицо. В результате он собирается уехать назад в ненавидимый Израиль, но прощание с Эмилем перед отъездом не удаётся, так как тот не открывает Йоаву дверь.

В ролях

  • Том Мерсье — Йоав
  • Кантен Дольмер — Эмиль
  • Луиз Шевийот — Каролина
  • Гаэль Раес — Юго
  • Жонатан Будина — Орельен

Съёмочная группа

  • Надав Лапид — режиссёр
  • Надав Лапид, Хаим Лапид — сценаристы
  • Шай Гольдман — оператор
  • Паскаль Консиньи — художник
  • Саид бен Саид, Мишель Мерк, Оснат Хандельсман-Керен, Талия Кляйнхендлер, Джанин Джаковская, Джонас Дорнбах, Оливье Пер, Кевин Чнейвейсс, Марен Аде, Реми Бюра — продюсеры

Награды

  • «Золотой медведь» — главная награда 69-го Берлинского международного кинофестиваля (16 февраля 2019 года)
  • Приз ФИПРЕССИ (Международная Ассоциация кинопрессы) (16 февраля 2019 года)

Критика

Фильм получил в основном положительные оценки. На сайте Rotten Tomatoes у него 67 % положительных рецензий на основе 9 отзывов[1]. Антон Долин писал: «Картина именно о том, как освободиться от этого контекста. Перестать быть израильтянином и евреем. Превратиться если не в настоящего француза, то в космополита, жителя одного из величайших городов на планете»[2].

Примечания

  1. Synonyms (англ.). Rotten Tomatoes. Дата обращения: 1 мая 2019. Архивировано 2 мая 2019 года.
  2. «Синонимы»: на Берлинале показали странную комедию об израильтянине, который решает стать французом. Meduza. Дата обращения: 1 мая 2019. Архивировано 1 мая 2019 года.

Ссылки

  • Фильм «Синонимы» завоевал главную награду Берлинского кинофестиваля
  • Жюри 69-го Берлинале раздало награды, обратив особое внимание на картины про семейные отношения
  • Главная награда Берлинале досталась фильму «Синонимы»
  • «Синонимы» Надава Лапида победили на Берлинале
  • «Синонимы»: на Берлинале показали странную комедию об израильтянине, который решает стать французом


Эта страница в последний раз была отредактирована 4 декабря 2022 в 08:14.

Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.

«Синонимы» (2019) © Guy Ferrandis / SBS Films

В программе Берлинского фестиваля наконец случился прорыв: сначала «Я был дома, но…» Ангелы Шанелек, теперь «Синонимы» Надава Лапида. Редактор сайта «Искусство кино» Егор Беликов — о фильме, который наверняка тронет многих молодых, как тронул самого Егора.

Главного героя «Синонимов» зовут Йоав — это версия на иврите имени Иоав, библейского полководца, взявшего Иерусалим. Но современный Иерусалим, Париж, новому Йоаву, красивому до чертиков бездельнику, не дастся, наоборот, это Йоав капитулирует перед Израилем.

Энигматично выглядит появление Йоава в Париже. Он (изумительный дебютант Том Мерсье, что характерно, учился актерскому мастерству в Израиле, где его и обнаружил режиссер) врывается из ниоткуда в богатый дом, открывает чью-то абсолютно пустую, совершенно точно необитаемую квартиру ключом, спрятанным под ковриком (знал ли он, что ключ там? разрешили ли ему пожить в этой квартире?), и пытается заночевать в спальном мешке, но через незапертую дверь некто (вор ли зашел в заведомо пустое жилье или злой дух?) мгновенно крадет все вещи новосельца. Абсолютно голый Йоав носится по этажам, завывает, стучится во все двери, затем чуть не умирает от переохлаждения в пустой ванне, пока его не подбирают оттуда Эмиль, наследник богатой фамилии и wannabe-писатель с надрывом (Кантен Дольмер, снимался в том числе в «Молодом Годаре», не в главной роли), и его девушка Каролин, гобоистка средней неудачливости (Луиз Шевильот).

Переезжая, неизбежно перевозишь с собой себя. Режиссер-израильтянин Надав Лапид утверждает, что сюжет «Синонимов» — его личный опыт, что это он прилетел в CDGПарижский аэропорт Шарль-де-Голль и так же узнавал город и себя. И все же его путь похож на все другие самокопания, что закономерно: фильм отсылает и, конечно, к «На последнем дыхании» Годара (а Йоав чем-то неуловимо, но последовательно напоминает героя Бельмондо), и к «Трудностям перевода», и, например, к прошлогоднему «Пылающему», в том смысле, что протагонисты этих фильмов могут сказать о себе и своих приключениях в мире людей:

«Жизнь для меня — большая загадка»Цитата из «Пылающего»

«Синонимы» — это очередная, но никак не вторичная, изложенная в киноформе диалектика переходного периода из ниоткуда в никуда, экранизированная попытка переродиться наперекор жизненным обстоятельствам, снятая странно и страстно, с ближневосточной экзальтацией и западноевропейской почтенностью. В кадре почти ни разу (только во флешбеках) не появляется сам Израиль, проживающий день ото дня все тот же комплекс XX века, атакующий на упреждение, самоутверждающийся в войне с Палестиной как государство не беззащитное, не как вечная жертва Шоа, но как сильная, мужественная и самобытная нация. У Йоава тоже есть незалеченная (и незалечимая) рана, которую не выложишь из чемодана. У его посадочного талона на Париж есть корешок без перфорации, который не оторвешь.

Разрешения национальный вопрос традиционно не находит. Еврей попытается изо всех сил стать французом-космополитом, откажется говорить на иврите, поработает и охранником в израильском консульстве (где встретится с парижским сионистским движением, которое его смутит и отвратит от себя), и моделью для любительских гомоэротических видео, зацепит краешком прелесть жизни на разрыв аорты (в антитезе к субординированности израильской армии, где Йоав служил до переезда в город свободной любви), захочет прочувствовать эту жизнь, но его попытки обречены. Сколько бы он ни ходил с прямой спиной в вечно модном желтом пальто, сколько бы ни зубрил французский словарь синонимов, он все равно не часть прогрессивного мира, он лишь один из элементов бесконечного синонимического ряда к этому миру.

«Синонимы» (2019) © Guy Ferrandis / SBS Films

Вот об этом и снят лучший, на мой взгляд, фильм Берлинале-2019, несомненно зрительский, необычайно уютный, парадоксально красивый, чертовски сексуальный (хотя обнаженная натура в нем есть, но при этом постельных сцен — никаких). В нем изумительная камера, все время скачущая: иногда идет съемка от первого лица, словно из глаз героя, а иногда оператор просто задорно размахивает ею из стороны в сторону, как мальчик, бегущий из школы домой и мотающий в руке портфелем. Он необычайно тонко и бережно смонтирован Арой Лапид, матерью Надава, для которой «Синонимы» стали последним фильмом (посвящение ей следует на первом же экране титров, венчая неизбежное возвращение Йоава к корням). Тем символичнее, что картина Лапида станет последним шедевром Берлинале за номером 69 эпохи Дитера КоссликаДиректор Берлинале, ушедший в отставку: следующий Берлинский фестиваль в 2020 будет делать бывший начальник смотра в Локарно. Фестиваль потерял самоидентичность политического смотра (теперь и Канн, и Венеция тоже очень политизированны), лишился бессменного директора, и в ожидании юбилея так же, как и главный герой ключевой картины в его конкурсной программе, совершает фазовый переход от себя к себе в попытке обнаружить пункты отправления и назначения.

«Синонимы» (2019) © Guy Ferrandis / SBS Films


В рамках #ljmeetup, проведённого в Санкт-Петербурге посмотрел новый фильм Надава Лапида «Синонимы». Само мероприятие провели на территории кинотеатра «Формула Кино», а программа включала в себя фуршет и доклады нескольких блоггеров. Оказалось довольно любопытно и познавательно, за что организаторам отдельное спасибо. Французский фильм уже успел получить Золотого Медведя и приз ФИПРЕССИ на Берлинском кинофестивале, там что ознакомится с ним до премьеры было любопытно. Посмотрим, что же из этого получилось.

Израильский солдат Йоав сбежал со службы в Париж. Он никого там не знает, но хочет стать французом. Приняв душ в большой пустой квартире, он обнаруживает что его вещи украли. Голого и замёрзшего, его находит молодая пара, которая живёт этажом выше, даёт ему одежду, телефон и деньги. Вооружившись словарём, Йоав пытается найти своё место в мире большого европейского города.

Вся история подаётся небольшими эпизодами жизни Йоава в Париже и в каждый такой эпизод смотрится скорее отдельной зарисовкой из жизни чужого человека в чужой стране. Очень смутно и неохотно объясняется, как главный герой вообще попал в Париж и откуда у него все эти знакомые и условные друзья. Только ближе к концу отдельные элементы складываются вместе, но даже они не отвечают на многие вопросы. Пробираться же через сложно-сочинённые диалоги занятие не из лёгких. Возможно, виновата локализация, но некий элемент повествования в переводе точно затерялся. Название «синонимы» обыгрывается тем, что Йоав постоянно бормочет себе под нос термины из словаря, заучивая французский язык. При этом интересно — подбирает ли он слова по алфавиту, или по какому-то скрытому смыслу. Напрямую этого не объясняется, а локализация заглушает оригинальную дорожку. Эпизоды жизни Йоава разбросаны по хронометражу в вольном порядке и не всегда следующая показанная сцена происходит после предыдущей. В результате воспринимать события становится сложнее и общее впечатление сумбура лишь усиливается.

Фильм оказывается сложно воспринимать по многим причинам. Взрослый рейтинг европейского кино это вам не мрачная сказочка на ночь. Тут в первые же две минуты главный герой обнажается до гола и со стояком лезет мыться. Если подобное зрелище вас не смущает, погодите — дальше [будет хуже]будет хуже. В фильме присутствует нелицеприятная сцена онанизма главного героя, а такое смотреть ещё тяжелее. Другой спорный фактор — это манера съёмки. Режиссёр Надав Лапид перемежает съёмку из глаз с трясущейся камерой и дёрганной фокусировкой. Причём в некоторых местах это сделано даже интересно — только ты думаешь, что нам показывают вид из глаз героя, как камера показывает самого героя — как будто это зритель идёт рядом с ним, а не он сам. В результате постоянно возникает диссонанс — а от лица ли Йоава идёт повествование?
Для создания ощущения камерности, кадр берёт героев излишне крупно и близко. Это хорошо для чтения эмоций, но целостность кадра ломается — возникает ощущение, что ты чего-то не видишь, а значит — не понимаешь.

Том Мерсье сыграл Йоава и герой получился одной большой загадкой. Всё время возникают вопросы, почему он так себя ведёт. Израильтянин, который оказался в незнакомой ему стране пытается скорее не влиться в новое общество, а сбежать от старого. Он намеренно не говорит на иврите, он с трудом поддерживает контакты с друзьями, знакомыми и родственниками. Он заучивает слова из словаря, но при этом довольно неплохо говорит по-французски. Лишь в редкие моменты он спотыкается, когда пытается «вспомнить» слово, но выглядит это странно. Йоав ощущается человеком, готовым всё поменять, но при этом так и не понявшим, что именно для этого требуется сделать.

Про молодую пару Эмиля (Кантен Дольмер) и Каролину (Луиз Шевильот) фильм даёт ещё меньше информации. Оба молоды, талантливы и занимают высокое положение в обществе. Эмиль пишет некую книгу, а Каролина играет в оркестре — оба открытых взглядов и слегка устали от жизни. Йоав для них как ручная обезьянка, которая суетится, бегает и веселит их, делясь своими взглядами на жизнь. Что Дольмеру, что Шевильот удалось передать эту атмосферу загадочности и таинственности, но ясности от этого, к сожалению, не прибавляется.

Ключевым понятием фильма становится «граница» и режиссёр пытается раскрыть это понятие в многочисленных деталях, сценах и метафорах. Главный герой сам создаёт для себя многочисленные ограничения, как например, при ходьбе по улице он часто напоминает себе не смотреть наверх. Он не хочет, чтобы красота города проникла в него и поглотила. Добравшись до собора Парижской Богоматери, он кидает один беглый взгляд на здание и стремительно уходит. Позже будет сцена, где он эту границу пересекает, причём с довольно агрессивным оттенком.
Другой границей становится потребление пищи — герой высчитывает для себя норму питания — 1,5 евро в день и закупает один и тот же набор продуктов на эту сумму, при этом очевидно, что деньги у него есть, но какой-то психологический барьер мешает ему разнообразить рацион питания.
Однажды, устроившись на таможню, он пропускает целую толпу иммигрантов, крича чтобы те проходили, а границ не существует. В этом можно разлядеть метафору его собственного отношения к жизни — он одновременно знает о существующих ограничениях, но пытается их преодолеть.
Довольно много времени посвящено общению Йоава с его израильским другом, который в отличии от него открыто демонстрирует своё происхождение, причём делает это агрессивно и раздражительно. Он буквально нарывается на драку и фильм ясно показывает, что может случится при подобном поведении. В этом можно рассмотреть позицию Европы по отношению к иммигрантам — либо вы адаптируетесь к существующему порядку, заучиваете «наши» нормы жизни и не высовываетесь, либо уходите.
Весь фильм герой старается не говорить на иврите и, когда раскрывается несколько эпизодов его неприятного прошлого, становится понятно, что таким образом он пытается абстрагироваться от своего предыдущего окружения и заместить это новыми словами. В этом смысле становится показательной сцена, в которой его доводят до психологического онанизма. Финал фильма слегка разочаровывает, но несёт в себе любопытную [метафору]метафору. Йоав, окончательно разочаровавшись в Париже и Франции решает её покинуть, но перед этим стучится в дверь к Эмилю и Каролине чтобы попрощаться. Те ему не открывают и он начинает ломиться к ним в дверь. Эта сцена во многом формулирует его попытку перейти границу своего прошлого. Он так не смог отречься от того, кто он есть, и теперь просто ломится в дверь Франции, ни капли не изменившийся — одинокий, разбитый, сломленный.

Я всё ожидал, что всё происходящее окажется смертельной агонией главного героя — уж больно много странного происходит в фильме. Однако всё оказывается проще и банальнее. Набор эпизодов про иммигранта Йоава вскрывает темы терпимости европейского общества к приезжим; о возможности и условиях интеграции чужой культуры в современное государство, у которого уже есть своё видение по любым вопросам; о свободе, которую даёт это современное общество и чего требует в замен. Я не спорю, что фильм достоин тех наград, которые он получил, но это не отрицает того факта, что смотреть подобное тяжело физически и морально.

«Синонимы» это странное французское кино, в котором много всего и ничего одновременно. История израильтянина, который пытается стать французом визуально отторгается на всех уровнях. Рваная манера повествования, дерганная камера и регулярная обнаженка раздражают и поражают. Ключевым понятием становится граница, которую пытается нащупать главный герой, а вместе с этим проверяется граница восприятия зрителя. Неженок отсекают в первые две минуты, остальным предстоит увидеть слишком многое. Режиссер размышляет о свободе, терпимости и интеграции, но все мысли растворяются в очередной дерганной сцене с излишне крупным планом. Выдержать эти два часа сложно, но возможно. Однако лучше их потратить на что-то другое.

Что ещё почитать:
Еженедельная рубрика обзора киноновинок
К списку всех рецензий
Самые ожидаемые игры апреля 2019
Второй сезон сериала про путешествия во времени и герпес
Главный вестерн прошлого года
Второй Хеллбой и золотые големы
Первая часть фильма про Хеллбоя 2004 года
Ребут Хеллбоя 2019 года
Ужастик про семью у индейского кладбища
Кинокомикс про школьника в теле супергероя
Сериал про парня с молотком и его наследство
Фильм про летающего слонёнка
Триллер про доппельгангеров
Анталогия анимационных короткометражек про любовь, смерть и роботов
Сериал про стареющего актёра и его друга-вдовца

Спасибо, что подписываетесь и добавляетесь в друзья. Это очень мотивирует регулярно писать новые посты.

На экраны выходят «Синонимы» — фильм-победитель Берлинского фестиваля, рассказывающий историю израильтянина, который хотел жить и умереть в Париже, но обнаружил, что его слова расходятся с телом

Фото: Кинопоиск

В начале было тело. Слова появятся потом — сперва тело должно родиться, излить из себя семя и умереть, завершив жизненный цикл. Тело принадлежит израильтянину Йоаву, который, приехав в Париж и заснув в огромной неотапливаемой квартире, среди ночи выползает из утробы спального мешка, чтобы согреться хотя бы в ванной. Пока он мастурбирует под душем, кто-то крадет все его пожитки, и Йоав обнаруживает, что, если бегать голым по подъезду и с гортанным ближневосточным акцентом требовать тебе помочь, никто почему-то не откроет двери. Тогда он возвращается в выстуженную квартиру, чтобы, толком не увидев Парижа, умереть: ко всему прочему, в кране больше нет горячей воды.

Утром холодное тело найдут в пустой ванне Эмиль и Каролин, хрестоматийная и почти анекдотическая парижская пара, живущая по соседству: он вяло пишет скучный роман «Ночи инерции», она играет на гобое и с интересом посматривает на обрезанный пенис спасенного, денег у обоих куры не клюют. Они положат Йоава в свою постель, согреют, оденут, дадут телефон, конверт с купюрами и выслушают его историю: он действительно собирался умереть и заново родиться, поскольку больше не хочет быть израильтянином и даже отказывается говорить на иврите. Сюда Йоав приехал, чтобы придумать нового себя и стать настоящим жителем Парижа, хотя о Франции имеет очень смутное представление и на вопрос, каких французов он вообще знает, отвечает: «Селин Дион».

Надав Лапид, режиссер «Полицейского» и «Воспитательницы», за «Синонимы» получил в Берлине «Золотого медведя». С одной стороны, это очень израильский фильм с гневными филиппиками против процветающего в стране милитаризма, флешбеками из армейских будней главного героя, а также рассказами о кровавом прошлом, полном насилия настоящем и сомнительном будущем непрерывно воюющего государства. Йоав, собственно говоря, — это библейский Иоав, главный военачальник царя Давида и довольно неприятный субъект, символизирующий как раз темную сторону Израиля, которую главный герой пытается изгнать из себя, словно демона-паразита («государство злое, похабное, невежественное, глупое, гнусное, грубое, мерзкое, отвратительное, невыносимое, жалкое, противное, ненавистное, скотское, ограниченное, низкое помыслами, низкое душой», — синонимы складываются у Йоава в гневную рэперскую скороговорку, которую хочется закончить радищевским «и лаяй», но понятно, что так ненавидеть можно только родную — и любимую — страну).

С другой стороны, история поиска эмигрантом новой идентичности оказывается вполне интернациональной. Йоаву кажется, что главное — это отказаться от старого языка. Поэтому он бродит по парижским улицам со словарем, декламируя цепочки французских синонимов как детские стихи, и не хочет говорить на иврите ни с родителями, которые звонят ему по скайпу, ни с коллегами по израильскому посольству, куда он устраивается охранником. Даже свои истории про Израиль — то ли притчи, то ли анекдоты — Йоав дарит Эмилю, чтобы окончательно освободиться от них.

Слова действительно играют в фильме важную роль: в частности, обнаружив, что текст «Марсельезы» полон призывов к насилию и вообще направлен на возбуждение ненависти по признакам принадлежности к социальной группе, Йоав окончательно понимает, что хотел поменять свое шило с бурыми следами крови даже не на душистое французское мыло, а на другое шило — точно такое же, но с перламутровой рукояткой. Однако название «Синонимы», в сущности, обманчиво: это картина не столько про язык, сколько про тело. Тело, которое нельзя поменять и которое хранит память о всех ранах, ласках, ожогах, объятиях и ударах — пока не успокоится, окоченев, в чьей-то чужой белой ванне. Израиль для Йоава — это тело, злое, волосатое и мускулистое, как те израильтяне, что рыскают по Парижу в поисках антисемитов, чтобы выплеснуть агрессию, а не найдя, валтузят друг друга в тесных кабинетах, словно школьники-переростки. Его детский кумир, гомеровский Гектор, — тоже тело, сперва красивое и полное силы, а затем мертвое, над которым можно надругаться, которое можно вернуть, продать или обменять. Да и сам Йоав — точно такое же тело, как выясняется в студии порнографа, где несостоявшийся француз будет наконец стонать и плакать на иврите, поскольку его практически изнасилованная плоть всегда принадлежала и будет принадлежать израильтянину.

Впрочем, главный герой, похоже, догадывается об этом с самого начала: он неслучайно носит свое роскошное горчичное пальто, подарок Эмиля, застегнутым на все пуговицы, и усмиряет плоть, тратя на еду не больше пары евро в день и покупая самые дешевые продукты в самом жалком супермаркете. Но тело никуда не спрячешь, и временами кажется, что оно целиком заполняет собой каждый кадр. Том Мерсье, для которого роль Йоава стала дебютом в кино, похож то ли на юного Тома Харди, то ли на молодого Бельмондо, и глаз от него оторвать невозможно, что бы он ни делал — бежал, танцевал, мастурбировал, пел, умирал или просто сидел на диване. Его тело говорит сразу на всех языках, превращая «Синонимы» из набора анекдотов про израильтянина в Париже в большой фильм — непристойный, тонкий, клеветнический, умный, стыдный, возмутительный, нежный, пошлый, наглый, обаятельный, смешной, бессовестный, космополитичный, националистический, злой и красивый. «Выбери что-нибудь одно», — предлагает Эмиль, когда Йоав, говоря об Израиле, обрушивает на него свою лавину эпитетов. Pardon, mec, mais j’peux pas. Прости, чувак, никак не получится.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Синонимы фильм 2019 отзывы
  • Синонимы фильм 2019 актеры
  • Синонимы физра
  • Синонимы фидбека
  • Синонимы фенола