Синонимы это прием или троп

Конспект для работы с заданием 26 ЕГЭ по русскому языку с примерами.

Тропы (эпитет, гипербола, литота, метафора, метонимия, олицетворение, синекдоха, сравнение, ирония, аллегория, символ).

ЭПИТЕТ — эмоционально-красочное определение, несущее особую эмоциональную и смысловую нагрузку. Чаще всего эпитет выражен прилагательным, реже — наречием.
Добрый ветер; живительная влага; робкое дыхание; горящие глаза; дорожная тоска;
Гордо реет буревестник (М. Горький)
Лесов таинственная сень / С печальным шумом обнажалась… (А. С. Пушкин).

ГИПЕРБОЛА — преувеличение размеров или свойств предмета, человека, явления.
Сто лет не виделись.
Волны вставали горами.
Я говорил это тысячу раз.
Это длилось целую вечность.

Шаровары шириной в Черное море. (Н.Гоголь)

ЛИТОТА – преуменьшение размеров или свойств предмета, человека, явления.
Жизнь человека – один миг.
Небо с овчинку.
Мальчик с пальчик.
Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более напёрстка…

Таракан, таракан, таракашечка, / Жидконогая козявочка-букашечка.

МЕТАФОРА — скрытое сравнение, перенесение свойств одного предмета или явления на другой на основании общих признаков.
Пчела из кельи восковой / Летит за данью полевой. (Пушкин)
В крови горит огонь желанья. (Пушкин)
Грустя, и плача, и смеясь, Звенят ручьи моих стихов. (Блок)

«мечты кипят» (А. С. Пушкин).

МЕТОНИМИЯ — замена одного слова или выражения другим на основе близости значений.
Тарелку съел;
У него бойкое перо;
Весь дом ушел;
Выпить целый самовар;

Янтарь на трубках Цареграда, /Фарфор и бронза на столе…
Вдруг из-за двери в бале зальной/ Фагот и флейта раздались.

СИНЕКДОХА — вид метонимии, название части вместо целого или наоборот.
«…и слышно было до рассвета, как ликовал француз…» (Лермонтов).
Все флаги в гости будут к нам. (Пушкин)

Слезу пролить над ранней урной. (Пушкин)
Быть может, в Лете не потонет/ Строфа, слагаемая мной.

ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ — наделение неодушевленных предметов свойствами одушевленного.
О чем ты воешь, ветр ночной, О чем так сетуешь безумно? (Тютчев)
…Нева всю ночь/ рвалася к морю против бури, /не одолев их буйной дури…/и спорить стало ей не в мочь.. (Пушкин)

СРАВНЕНИЕ — уподобление одной ситуации другой, одного явления другому. Сравнение может быть выражено: 1) Сравнительным оборотом с союзами как, точно, словно, будто, как будто; 2) сравнительной конструкцией со словами похожий, подобный, вроде; 3) существительным в творительным падеже; 4) Сравнительной степенью прилагательного или наречия;
Глаза, как океаны;
Мои стихи бегут, как ручьи;

Лентой бархатной чернеет / Груда вспаханной земли.
Разливы рек ее, подобные морям… (Лермонтов)
Луна «как-то добродушно, во все глаза смотрела на деревни и поле и очень походила на медный вычищенный таз». (Гончаров)

ИРОНИЯ — явно-притворное изображение отрицательного явления в положительном виде (под видом похвалы скрывается насмешка, за большим и значительным угадывается умаление).
Едва ли кто польстится на такую красавицу.
Откуда, умная, бредешь ты, голова? Крылов. (слова лисицы ослу)

СИМВОЛ — многозначное иносказание, изображающее отвлеченное понятие или явление через похожий конкретный образ.
Черный вран, свистя крылом,/ Вьется над санями; /Ворон каркает: печаль! (Черный ворон — фольклорная аллегория несчастья)(Жуковский)
В творчестве Л.Н. Толстого присутствует множество символов, например, знамя — символ подвига, небо — символ вечности, дуб — символ медленно возрождающейся жизни, комета — символ грозящих бедствий и жизненных изменений. Символические сны графа Пьера Безухова в Можайске (после Бородинского сражения), в Шамшеве (в плену) и Николеньки Болконского (эпилог) («Война и мир»).

АЛЛЕГОРИЯ — однозначное (в отличие от символа), легко узнаваемое иносказание, закрепленное традицией, условно изображающее отвлеченное понятие или явление через похожий конкретный образ.
Чаще всего аллегория встречается в баснях, притчах, сказках. Так, лиса в басне воплощает хитрость, волк — жестокость,
жадность или глупость, заяц — трусость и т. д.
И прежний сняв венок — они венец терновый, / Увитый лаврами, надели на него: / Но иглы тайные сурово / Язвили славное чело…(лавровый венок — аллегория славы, терновый венок — аллегория страдания, мук) (Лермонтов)

Синтаксические средства (вводные слова и словосочетания, восклицательные и вопросительные предложения, неполные предложения, обращения, сравнительные обороты, ряды однородных членов предложения, риторические вопросы, риторические обращения, односоставные предложения)

РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС / ВОСКЛИЦАНИЕ / ОБРАЩЕНИЕ — вопрос, восклицание, обращение, не имеющие адресата.
Отчего мне так грустно, береза?
Здравствуй, солнышко!
Что за люди!

Обманчивей и снов надежды. /Что слава? шепот ли чтеца? /Гоненье ль низкого невежды? /Иль восхищение глупца? (Пушкин)
Русь! Русь! Вижу тебя, из моего чудного, прекрасного далека тебя вижу… (Гоголь)
Неужели любовь, святая, преданная любовь не всесильна? (Тургенев)

ОДНОРОДНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ / РЯДЫ ОДНОРОДНЫХ ЧЛЕНОВ — слова одной и той же части речи, относящиеся к одному слову и отвечающие на один вопрос.
А и на этом месте стояли прежде и перестояли революцию дремучие, непрохожие леса. (Солженицын)
Лесной перегной и мох впитывают этот дождь не торопясь, основательно.

ВВОДНЫЕ СЛОВА/СЛОВОСОЧЕТАНИЯ — слова, словосочетания, не входящие в структуру предложения (к ним нельзя задать вопрос), выражающие отношение говорящего к высказыванию. В предложении выделяются запятыми.
К сожалению, все оказалось ложью.
По-моему, ты не понимаешь меня.
Он, видимо, думает об экзамене.

ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ — предложения, в которых выражается стремление говорящего узнать что-либо / удостовериться в чем-либо. В конце любого вопросительного предложения есть знак «?»
Как дела?
О чем ты говоришь?

ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ — эмоционально-окрашенные предложения, произносимые с восклицательной интонацией.
Какой чудесный день!
Как хорошо в поле!

НЕПОЛНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ — это синтаксические конструкции, допускающие пропуск одного или нескольких компонентов, известных или подразумеваемых из ближайшего контекста или ситуации; отсутствующими могут быть как главные, так и второстепенные члены предложения.
Мы читали разные книги. Я — «Евгения Онегина», сестра — «Капитанскую дочку».
Я разостлал бурку на лавке, казак свою – на другой (Лермонтов)
Калиныч стоял ближе к природе. Хорь же – к людям (Тургенев).

ОБРАЩЕНИЯ — слова или сочетания слов, используемые для называния лиц или предметов, к которым обращена речь. Обращения выделяются запятыми, также после обращения, произнесенного с восклицательной интонацией ставится «!» знак.
Антон, что ты делаешь?
Вера, скажи мне правду.
О, скоро ли, мой друг, настанет срок разлуки? (Пушкин)

Батюшка! Семен Яковлевич! – раздался вдруг… голос дамы. (Достоевский)

СРАВНИТЕЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ — сопоставление предметов и явлений по принципу сходства, которое выражается при помощи союзов подчинительных союзов как, точно, словно, будто, как будто, что, чем, нежели.
Сестрица ваша играет вами, как мячиком (Фонвизин)
Мчат, как будто на крылах, / Санки кони рьяны…(Жуковский)
Как стих без мысли в песне модной. Дорога зимняя гладка. (Пушкин)
Словно ястреб взглянул с высоты небес / На младого голубя сизокрылого… (Лермонтов)

Приёмы (анафора, эпифора, антитеза, вопросно-ответная форма изложения, градация, инверсия, лексический повтор, цитирование, диалог, парцелляция, синтаксический параллелизм, оксюморон)

АНАФОРА — единоначатие, повторение начальных слов, строк или фраз.
Наше оружие — наши песни, / Наше золото — звенящие голоса.
Это – круто налившийся свист, / Это – щёлканье сдавленных льдинок, / Это – ночь, леденящая лист, / Это – двух соловьёв поединок.
Опять с вековой тоскою / Пригнулись к земле ковыли, / Опять за туманной рекою / Ты кличешь меня издали.

Когда волнуется желтеющая нива… Когда росой обрызганный душистой… Когда студеный ключ играет по оврагу… Тогда смиряется души моей тревога, Тогда расходятся моршины на челе, — И счастье я могу постигнуть на земле, И в небесах я вижу Бога (Лермонтов)

ЭПИФОРА — повторение одного и того же слова, фразы в конце отрезка речи.
Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник?
Это есть художник Альтман, очень старый человек. По-немецки значит Альтман — очень старый человек
.
Вот что. Соколов, ты — настоящий русский солдат. Ты храбрый солдат. Я тоже солдат…(Шолохов)
Хамить не надо по телефону. Лгать не надо по телефону. (Булгаков)

АНТИТЕЗА — противопоставление.
Полюбил богатый—бедную, / Полюбил ученый—глупую, / Полюбил румяный—бледную, / Полюбил хороший—вредную.
Прекрасна, как ангел небесный, / Как демон, коварна и зла.
То истиной дышит в ней все, / То все в ней притворно и ложно! / Понять невозможно се, / Зато не любить невозможно.

Ты богат, я очень беден;/ Ты прозаик, я поэт;/ Ты румян как маков цвет,/ Я как смерть и тощ и бледен.
Я приехала просить милости, а не правосудия. (Пушкин)

ОКСЮМОРОН — сочетание несовместимого.
Смотри, ей весело грустить.
Убогая роскошь.
Горячий снег.
Жар холодных числ. (А. Блок)
Оптимистическая трагедия (Вс. Вишневский)

Иль дней былых немая речь. Ты втайне поняла души смешную муку. (Фет)
Эти умники все такие глупые… (Чехов)

ГРАДАЦИЯ — последовательное нагнетание или ослабление сравнений, образов, эпитетов, метафор.
Не жалею, не зову, не плачу, / Все пройдет, как с белых яблонь дым.
Все грани чувств, все грани правды стерты: / В мирах, в годах, в часах.
Но чернеют пламенные дали — / Не уйти, не встать и не вздохнуть.

Поежился, с задавленной тоской оглядел чавкающих, хлюпающих, жрущих людей. (Шолохов)

ИНВЕРСИЯ — нарушение порядка слов в предложении. Приблизительная норма: обстоятельство места или времени (ко всему предложению) + определение + подлежащее + обстоятельство образа действия + сказуемое + дополнение + обстоятельство.
И томных дев устремлены/На вас внимательные очи (А. С. Пушкин).
Швейцара мимо он стрелой (Пушкин)

Над ухом шепчет голос нежный, / И змейкой бьется мне в лицо / Ее волос, моей небрежной / Рукой измятое, кольцо (Полонский)
Хотя лила из раны кровь Густой широкою волной. (Лермонтов)
Без всякого дела стоял Лоренцо, высокий старик лодочник, беззаботный гуляка и красавец, знаменитый по всей Италии…(Бунин)

ЛЕКСИЧЕСКИЙ ПОВТОР — повторение одного и того же слова. Средство связи в тексте между предложениями.
Это еще не сказка. Сказка только начинается.
Мне опостылели слова, слова, слова (А. Тарковский)

Последние времена, матушка Марфа Игнатьевна, последние, по всем приметам последние. (Островский)
Вся фигура Платона… была круглая, голова была совершенно круглая, спина, грудь, плечи, даже руки, которые он носил, как бы всегда собираясь обнять что-то, были круглые; приятная улыбка и большие карие нежные глаза были круглые… зубы его… выказывались двумя полукругами…(Л. Толстой)
Нам нужно злата, злата, злата’. Копите злато до конца! (Пушкин)

СИНТАКСИЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛИЗМ — тождественное или сходное расположение элементов речи в смежных частях текста.
Летал сокол по небу, гулял молодец по свету.
Утихает светлый ветер, Наступает серый вечер…

…Старика разорит на подарки, В сердце юноши кинет любовь. (Некрасов)
Все в огне будете гореть неугасимом. Все в смоле будете кипеть неутолимой!(Островский)

ПАРЦЕЛЛЯЦИЯ — авторское членение текста (расчленение фразы на части или на отдельные слова).
Я! Говорю! Хватит!
Я думаю. Что вы не правы.

Некто четвертый – это мой страх. Он сидит во мне. Он правит мной. Подсказывает. Корректирует. Вымогает. Удерживает. Бросает в дрожь.
…Но идет… Шатается… Одна (Ахматова)
Все мы жили рядом с ней и не поняли, что есть она тот самый праведник, без которого, по пословице, не стоит село. Ни город. Ни вся земля наша. (Солженицын)

ВОПРОСНО-ОТВЕТНАЯ ФОРМА — текст, представленный в виде риторических вопросов и ответов на них.
«Для чего нужны книги? Книги нужны, чтобы развиваться, узнавать что-то новое.»

НЕОЛОГИЗМ — новое, не так давно вошедшее в язык слово или словосочетание. Неологизмы появляются в языке в двух случаях: 1) возникают для обозначения новых, ранее не существовавших предметов, явлений, понятий; 2) вводятся писателями.
Наибольшее количество неологизмов, укоренившихся в русском литературном языке, ввел Николай Михайлович Карамзин, стоявший у истоков его формирования («благотворительность», «будущность», «влияние», «влюблённость», «вольнодумство», «гармония», «достопримечательность», «занимательный», «катастрофа», «моральный», «ответственность», «первоклассный», «подозрительность», «промышленность», «сосредоточить», «сцена», «трогательный», «утончённость», «человечный», «эстетический», «эпоха»

ЦИТИРОВАНИЕ — слова, строки, отрывки из других произведений, включенные в текст.
Сократ вывел формулу «ума» и «глупости», до сих пор непревзойденную: «Я знаю, что ничего не знаю, а другие не знают даже этого».
«Ты нас одних в младой душе носил / И повторял: “На долгую разлуку /Нас тайный рок, быть может, осудил!”» (Пушкин)

ДИАЛОГ — разговор двух или более героев повествования.
Он молчал. Мария Петровна, тоже помолчав, вдруг спросила робко:
— Скажи, Паша, хоть капелька моей доли есть в твоей работе? Хоть что-нибудь…
— Мария Петровна, что вы говорите? — в замешательстве забормотал он. — Если бы не вы!…(Бондарев)

Лексические средства выразительности (синонимы, антонимы, фразеологизмы, разговорная и просторечная лексика, книжная лексика, оценочная лексика, диалектизмы, устаревшая лексика, неологизмы, термины)

АНТОНИМЫ — слова, противоположные по значению.
День – ночь; умный – глупый; интересный — скучный; сильный — слабый
Бичуя маленьких воришек /Для удовольствия больших, /Дивил я дерзостью мальчишек /И похвалой гордился их. (Некрасов)

КОНТЕКСТНЫЕ АНТОНИМЫ — слова, противоположные по значению только в пределах контекста.
«Я глупая, а ты умён. Живой, а я остолбенелая.»

СИНОНИМЫ — слова, различные по написанию, но близкие по значению.
«Путь» -«дорога»; «говорить» – «болтать»; «мужественный» -«смелый», страшиться — пугаться

КОНТЕКСТНЫЕ СИНОНИМЫ — слова, близкие по значению только в пределах контекста.
«Жалобно, грустно и тоще / В землю вопьются рога… / Снится ей белая роща / И травяные луга.»
Насчет главного предмета Чичиков выразился очень осторожно: никак не назвал души умершими, а только несуществующими. (Гоголь)

ДИАЛЕКТИЗМЫ — слово или оборот, употребляющийся в определенной местности.
Петух – кочет, балка – овраг, свекла – буряк, кушак – пояс, голицы – рукавицы, худой — плохой

ЖАРГОНИЗМЫ — речь социальной группы, отличная от общего языка.
Предки – родители, хвост (несданный экзамен/слежка), общага — общежитие

ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ — слова, употребляющиеся только в определенной профессиональной среде.
Абсцисса (математика), аффрикаты (лингвистика), штурвал, каюта (морская терминология).

ТЕРМИНЫ — слова, обозначающие специальные понятия в науке, технике.
Суффикс, метафора, гипотенуза.

КНИЖНАЯ ЛЕКСИКА — слова, которые употребляются преимущественно в письменной речи.
Гипотеза, воздвигнуть, низвергнуть, генезис, адресат, аргументировать, аналогичный, дифференцировать, гуманизм,

РАЗГОВОРНАЯ ЛЕКСИКА — слова, которые употребляются в повседневной обиходной речи.
Белобрысый, жвачка, грязища, работяга, многовато, этакий, ерунда, читалка.

ПРОСТОРЕЧНАЯ ЛЕКСИКА — слова, характеризующиеся упрощенностью, оттенком грубости, обычно служащие для резких оценок.
Вовнутрь, задаром, навряд, намедни, покамест, умаяться, навалом, ляпнуть, белиберда, артачиться, работяга, башковитый.

ЭМОЦИОНАЛЬНО — ЭКСПРЕССИВНАЯ ЛЕКСИКА — слова, которые носят оценочный характер.
Детина, бабуля, солнышко, близехонько, восхитительный, чудесный, малевать, подхалим, малюсенький, мордашка.

АРХАИЗМЫ — устаревшее слово или оборот речи.
Очи (глаза), чело (лоб), отроковица (подросток), зерцало (зеркало), штиль (стиль), пиит (поэт).

ИСТОРИЗМЫ — слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением предмета или явления, которое они обозначали. Лакей, треуголка, зипун, грош, боярин, царь, волость.

ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА — слова, пришедшие в русский язык из других языков.
Латте, вуаль, такси, ландшафт, либретто, соната, трюмо, афиша

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ — лексически неделимые, устойчивые словосочетания.
Авгиевы конюшни, манна небесная, зарубить на носу, реветь белугой, задеть за живое, стреляный воробей, спустя рукава.

Любезнейший! ты не в своей тарелке. (Грибоедов)

Фонетические средства (ассонанс, аллитерация, звукоподражание)

АЛЛИТЕРАЦИЯ — стилистический прием, при котором повторяются согласные.
Свищет ветер, серебряный ветер в шёлковом шелесте снежного шума.
Нева вздувалась и ревела, / Котлом клокоча и клубясь… (Пушкин)

В дымных тучках пурпур розы. Отблеск янтаря, И лобзания, и слезы, И заря, заря! (Фет)

АССОНАНС — повтор одинаковых или похожих гласных звуков.
Мело, мело по всей земле во все пределы. Свеча горела на столе, свеча горела. (ассонанс на е).
В соседнем доме окна жолты… (Блок)

Жук жужжал. Уж расходились хороводы; Уж за рекой…(Пушкин)
Не очень лестный приговор. Но твой ли он? тобой ли сказан? (Некрасов)

ЗВУКОПОДРАЖАНИЕ — воспроизведение природного звучания какими — либо напоминающими его звуками.
мяу-мяу, ха-ха, тик-так, ква-ква
«Трах — так — так! — И только эхо откликается в домах…» (Блок)

Практика

Определите, какие средства языковой выразительности употреблены в следующих предложениях:

1. Раздирает рот зевота шире Мексиканского залива.
2. И звезда с звездою говорит.
3. Глухие тайны мне поручены…
4. Ниже тоненькой былиночки / Надо голову клонить…
5. Мы читали Пушкина.
6. В крови горит огонь желаний.
7. Люди в белых халатах помогли ему.
8. Он мой заклятый друг.
9. Белые воротнички – основные посетители этого кафе.
10. И стройных жниц короткие подолы, / Как флаги в праздник, по ветру летят.
11. Я глупая, а ты умен, живой, а я остолбенелая…
12. Твой ум глубок, что море. / Твой дух высок, что горы.
13. Блажен, кто смолоду был молод, / Блажен, кто вовремя созрел…
14. И волны теснятся, и мчатся назад, / И снова приходят и о берег бьют…
15. Ночь, улица, фонарь, аптека, / Бессмысленный и тусклый свет.
16. Деточка, все мы немножко лошади, /Каждый из нас по-своему лошадь…
17. Все грани чувств, все грани правды стерты / В мирах, в годах, в часах.
18. Послушай… Далеко, на озере Чад, / Изысканный бродит жираф.
19. Во всем мне хочется дойти до самой сути. / В работе, в поисках пути, в сердечной смуте.
20. А вы, надменные потомки / Известной подлостью прославленных отцов,
Пятою рабскою поправшие обломки / Игрою счастия обиженных родов!
21. И какой же русский не любит быстрой езды?

Виды, примеры тропов – таблицы

Речь. Анализ средств выразительности.

Необходимо отличать тропы (изобразительно-выразительные средства литературы), основанные на переносном значении слов и фигуры речи, основанные на синтаксическом строении предложения.

Лексические средства.

Обычно в рецензии задания В8 пример лексического средства дается в скобках либо одним словом, либо словосочетанием, в котором одно из слов выделено курсивом.

синонимы (контекстные, языковые) – близкие по смыслу слова скоро – вскорости – на днях – не сегодня-завтра, в недалеком будущем
антонимы (контекстные, языковые) – противоположные по смыслу слова они никогда не говорили друг другу ты, а всегда вы.
фразеологизмы – устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову на краю света (= «далеко»), зуб на зуб не попадает (= «замерз»)
архаизмы – устаревшие слова дружина, губерния, очи
диалектизм – лексика, распространенная на определенной территории курень, гутарить
книжная,

разговорная лексика

дерзновенный, сподвижник;

просадить деньги, глубинка

Тропы.

В рецензии примеры тропов указываются в скобках, как словосочетание.

Виды тропов и примеры к ним в таблице:

метафора – перенос значения слова по сходству мертвая тишина
олицетворение – уподобление какого-либо предмета или явления живому существу отговорила роща золотая
сравнение – сопоставление одного предмета или явления с другим (выражаются через союзы как, словно, будто, сравнительную степень прилагательного) яркий, как солнце
метонимия – замена прямого названия другим по смежности (т.е. на основе реальных связей) Шипенье пенистых бокалов (вместо: пенящееся вино в бокалах)
синекдоха – употребление названия части вместо целого и наоборот белеет парус одинокий (вместо: лодка, корабль)
перифраз – замена слова или группы слов, чтобы избежать повторения автор «Горе от ума» (вместо А.С. Грибоедов)
эпитет – использование определений, придающих выражению образность и эмоциональность Куда ты скачешь, гордый конь?
аллегория – выражение отвлеченных понятий в конкретных художественных образах весы – правосудие, крест – вера, сердце – любовь
гипербола – преувеличение размеров, силы, красоты описываемого в сто сорок солнц закат пылал
литота – преуменьшение размеров, силы, красоты описываемого ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка
ирония – употребление слова или выражения в смысле, обратном буквальному, с целью насмешки Откуда, умная, бредешь ты, голова?

Фигуры речи, строение предложений.

В задании В8 на фигуру речи указывает номер предложения, данный в скобках.

эпифора – повторение слов в конце предложений или строк, идущих друг за другом Мне хотелось бы знать. Отчего я титулярный советник ? Почему именно титулярный советник ?
градация – построение однородных членов предложения по нарастанию смысла или наоборот пришел, увидел, победил
анафора – повторение слов в начале предложений или строк, идущих друг за другом Железная правда – живой на зависть,

Железный пестик, и железная завязь.

каламбур – игра слов Шел дождь и два студента.
риторическое восклицание (вопрос, обращение) – восклицательное, вопросительное предложения или предложение с обращением, не требующие отклика у адресата Что стоишь, качаясь, тонкая рябина?

Да здравствует солнце, да скроется тьма!

синтаксический параллелизм – одинаковое построение предложений молодым везде у нас дорога,

старикам везде у нас почет

многосоюзие – повтор избыточного союза И пращ, и стрела, и лукавый кинжал

Щадят победителя годы…

бессоюзие – построение сложных предложений или ряда однородных членов без союзов Мелькают мимо будки, бабы,

Мальчишки, лавки, фонари…

эллипсис — пропуск подразумеваемого слова я за свечкой – свечка в печку
инверсия – непрямой порядок слов Изумительный наш народ.
антитеза – противопоставление (часто выражается через союзы А, НО, ОДНАКО или антонимы Где стол был яств, там гроб стоит
оксюморон – соединение двух противоречащих понятий живой труп, пожар льда
цитирование – передача в тексте чужих мыслей, высказываний с указанием автора данных слов. Как сказано в поэме Н. Некрасова: «Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить…»
вопросноответная форма изложения – текст представлен в виде риторических вопросов и ответов на них И опять метафора: «Живите под минутными домами…». Что это означат? Ничто не вечно, все подвержено тлену и разрушению
ряды однородных членов предложения– перечисление однородных понятий Его ждала долгая, тяжелая болезнь, уход из спорта.
парцелляция– предложение, которое расчленено на интонационно-смысловые речевые единицы. Я видел солнце. Над головой.

Помни!

При выполнении задания В8 следует помнить, что вы заполняете места пропусков в рецензии, т.е. восстанавливаете текст, а с ним и смысловую, и грамматическую связь. Поэтому часто дополнительной подсказкой может служить анализ самой рецензии: различные прилагательные в том или ином роде, согласующиеся с пропусками сказуемые и т.д.

Облегчит выполнение задания и разделение списка терминов на две группы: первая включает термины на основе изменений значения слова, вторая – строение предложения.

Разбор задания.

(1) Земля – космическое тело, а мы – космонавты, совершающие очень длительный полет вокруг Солнца, вместе с Солнцем по бесконечной Вселенной. (2) Система жизнеобеспечения на нашем прекрасном корабле устроена столь остроумно, что она постоянно самообновляется и таким образом обеспечивает возможность путешествовать миллиардам пассажиров в течение миллионов лет.

(3) Трудно представить себе космонавтов, летящих на корабле через космическое пространство, сознательно разрушающих сложную и тонкую систему жизнеобеспечения, рассчитанную на длительный полет. (4) Но вот постепенно, последовательно, с изумляющей безответственностью мы эту систему жизнеобеспечения выводим из строя, отравляя реки, сводя леса, портя Мировой океан. (5) Если на маленьком космическом корабле космонавты начнут суетливо перерезать проводочки, развинчивать винтики, просверливать дырочки в обшивке, то это придется квалифицировать как самоубийство. (6)Но принципиальной разницы у маленького корабля с большим нет. (7) Вопрос только размеров и времени.

(8) Человечество, по-моему, – это своеобразная болезнь планеты. (9)Завелись, размножаются, кишат микроскопические, в планетарном, а тем более во вселенском, масштабе существа. (10) Скапливаются они в одном месте, и тут же появляются на теле земли глубокие язвы и разные наросты. (11) Стоит только привнести капельку зловредной (с точки зрения земли и природы) культуры в зеленую шубу Леса (бригада лесорубов, один барак, два трактора) – и вот уж распространяется от этого места характерное, симптоматическое болезненное пятно. (12) Снуют, размножаются, делают свое дело, выедая недра, истощая плодородие почвы, отравляя ядовитыми отправлениями своими реки и океаны, саму атмосферу Земли.

(13) К сожалению, столь ранимыми, как и биосфера, столь же беззащитными перед напором так называемого технического прогресса оказываются такие понятия, как тишина, возможность уединения и интимного общения человека с природой, с красотой нашей земли. (14) С одной стороны, человек, задерганный бесчеловечным ритмом современной жизни, скученностью, огромным потоком искусственной информации, отучается от духовного общения с внешним миром, с другой стороны, сам этот внешний мир приведен в такое состояние, что уже подчас не приглашает человека к духовному с ним общению.

(15) Неизвестно, чем кончится для планеты эта оригинальная болезнь, называемая человечеством. (16) Успеет ли Земля выработать какое-нибудь противоядие?

Прочитайте фрагмент рецензии, составленной на основе текста, который вы анализировали, выполняя задания А29 – А31, В1 – В7.

В этом фрагменте рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков цифры, соответствующие номеру термина из списка. Если вы не знаете, какая цифра из списка должна стоять на месте пропуска, пишите цифру 0.

Последовательность цифр в том порядке, в котором они записаны вами в тексте рецензии на месте пропусков, запишите в бланк ответов № 1 справа от номера задания В8, начиная с первой клеточки.

«В первых двух предложениях использован такой троп, как ________. Этот образ «космического тела» и «космонавтов» является ключевым к пониманию авторской позиции. Рассуждая о том, как ведет себя человечество по отношению к своему дому, В. Солоухин приходит к выводу, что «человечество – это болезнь планеты». ______ («снуют, размножаются, делают свое дело, выедая недра, истощая плодородие почвы, отравляя ядовитыми отправлениями своими реки и океаны, саму атмосферу Земли») передают негативные деяния человека. Употребление в тексте _________ (предложения 8, 13, 14) подчеркивает, что все сказанное автору далеко не безразлично. Употребленный в 15-м предложении ________ «оригинальная» придает рассуждению печальный финал, который заканчивается вопросом».

Список терминов:

  1. эпитет
  2. литота
  3. вводные слова и вставные конструкции
  4. ирония
  5. развернутая метафора
  6. парцелляция
  7. вопросно-ответная форма изложения
  8. диалектизм
  9. однородные члены предложения

Делим список терминов на две группы: первая – эпитет, литота, ирония, развернутая метафора, диалектизм; вторая – вводные слова и вставные конструкции, парцелляция, вопросно-ответная форма изложения, однородные члены предложения.

Выполнение задание лучше начинать с пропусков, которые не вызывают трудности. Например, пропуск № 2. Так как в качестве примера представлено целое предложение, скорее всего подразумевается какое-либо синтаксическое средство. В предложении «снуют, размножаются, делают свое дело, выедая недра, истощая плодородие почвы, отравляя ядовитыми отправлениями своими реки и океаны, саму атмосферу Земли»используются ряды однородных членов предложения: глаголы снуют, размножаются, делают дело, деепричастия выедая, истощая, отравляя и существительные реки, океаны, атмосферу. В то же время глагол «передают» в рецензии указывает на то, что на месте пропуска должно стоять слово во множественном числе. В списке во множественном числе стоят вводные слова и вставные конструкции и однородные членные предложения. Внимательное прочтение предложения показывает, что вводные слова, т.е. те конструкции, которые тематически с текстом не связаны и могут быть изъяты из текста без потери смысла, отсутствуют. Таким образом, на месте пропуска № 2 необходимо вставить вариант 9) однородные члены предложения.

В пропуске № 3 указаны номера предложений, значит термин снова относится к строению предложений. Парцелляцию сразу можно «отбросить», так как авторы должны указать два или три подряд идущих предложения. Вопросно-ответная форма тоже является неправильным вариантом, так как предложения 8, 13, 14 не содержат вопроса. Остаются вводные слова и вставные конструкции. Находим их в предложениях: по-моему, к сожалению, с одной стороны, с другой стороны.

На месте последнего пропуска необходимо подставить термин мужского рода, так как с ним в рецензии должно согласовываться прилагательное «употребленный», и он должен быть из первой группы, так как в качестве примера дано только одно слово «оригинальная». Термины мужского рода – эпитет и диалектизм. Последний явно не подходит, так как это слово вполне понятно. Обращаясь к тексту, находим, с чем сочетается слово: «оригинальная болезнь». Здесь явно прилагательное употреблено в переносном смысле, поэтому перед нами – эпитет.

Остается заполнить только первый пропуск, который является самым сложным. В рецензии сказано, что это – троп, и он используется в двух предложениях, где переосмысляется образ земли и нас, людей, как образ космического тела и космонавтов. Это явно не ирония, так как в тексте нет ни капли насмешки, и не литота, а скорее даже наоборот, автор намеренно преувеличивает масштабы катастрофы. Таким образом, остается единственно возможный вариант – метафора, перенос свойств с одного предмета или явления на другой на основе наших ассоциаций. Развернутая – потому, что из текста нельзя вычленить отдельное словосочетание.

Ответ: 5, 9, 3, 1.

Потренируйся.

(1)В детстве я ненавидела утренники, потому что к нам в садик приходил отец. (2)Он садился на стул возле ёлки, долго пиликал на своём баяне, пытаясь подобрать нужную мелодию, а наша воспитательница строго говорила ему: «Валерий Петрович, повыше!» (З)Все ребята смотрели на моего отца и давились от смеха. (4)Он был маленький, толстенький, рано начал лысеть, и, хотя никогда не пил, нос у него почему-то всегда был свекольно-красного цвета, как у клоуна. (5)Дети, когда хотели сказать про кого-то, что он смешной и некрасивый, говорили так: «Он похож на Ксюшкиного папу!»

(6)И я сначала в садике, а потом в школе несла тяжкий крест отцовской несуразности. (7)Все бы ничего (мало ли у кого какие отцы!), но мне было непонятно, зачем он, обычный слесарь, ходил к нам на утренники со своей дурацкой гармошкой. (8)Играл бы себе дома и не позорил ни себя, ни свою дочь! (9)Часто сбиваясь, он тоненько, по-женски, ойкал, и на его круглом лице появлялась виноватая улыбка. (10)Я готова была провалиться сквозь землю от стыда и вела себя подчёркнуто холодно, показывая своим видом, что этот нелепый человек с красным носом не имеет ко мне никакого отношения.

(11)Я училась в третьем классе, когда сильно простыла. (12)У меня начался отит. (13)От боли я кричала и стучала ладонями по голове. (14)Мама вызвала скорую помощь, и ночью мы поехали в районную больницу. (15)По дороге попали в страшную метель, машина застряла, и водитель визгливо, как женщина, стал кричать, что теперь все мы замёрзнем. (16)Он кричал пронзительно, чуть ли не плакал, и я думала, что у него тоже болят уши. (17)Отец спросил, сколько осталось до райцентра. (18)Но водитель, закрыв лицо руками, твердил: «Какой я дурак!» (19)Отец подумал и тихо сказал маме: «Нам потребуется всё мужество!» (20)Я на всю жизнь запомнила эти слова, хотя дикая боль кружила меня, как метель снежинку. (21)Он открыл дверцу машины и вышел в ревущую ночь. (22)Дверца захлопнулась за ним, и мне показалось, будто огромное чудовище, лязгнув челюстью, проглотило моего отца. (23)Машину качало порывами ветра, по заиндевевшим стеклам с шуршанием осыпался снег. (24)Я плакала, мама целовала меня холодными губами, молоденькая медсестра обречённо смотрела в непроглядную тьму, а водитель в изнеможении качал головой.

(25)Не знаю, сколько прошло времени, но внезапно ночь озарилась ярким светом фар, и длинная тень какого-то великана легла на моё лицо. (26)Я зажмурилась и сквозь ресницы увидела своего отца. (27)Он взял меня на руки и прижал к себе. (28)Шёпотом он рассказал маме, что дошёл до райцентра, поднял всех на ноги и вернулся с вездеходом.

(29)Я дремала на его руках и сквозь сон слышала, как он кашляет. (30) Тогда никто не придал этому значения. (31)А он долго потом болел двусторонним воспалением лёгких.

(32)…Мои дети недоумевают, почему, наряжая ёлку, я всегда плачу. (ЗЗ)Из тьмы минувшего ко мне приходит отец, он садится под ёлку и кладёт голову на баян, как будто украдкой хочет увидеть среди наряженной толпы детей свою дочку и весело улыбнуться ей. (34)Я гляжу на его сияющее счастьем лицо и тоже хочу ему улыбнуться, но вместо этого начинаю плакать.

Прочитайте фрагмент рецензии, составленной на основе текста, который вы анализировали, выполняя задания А29 – А31, В1 – В7.

В этом фрагменте рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков цифры, соответствующие номеру термина из списка. Если вы не знаете, какая цифра из списка должна стоять на месте пропуска, пишите цифру 0.

Последовательность цифр в том порядке, в котором они записаны вами в тексте рецензии на месте пропусков, запишите в бланк ответов № 1 справа от номера задания В8, начиная с первой клеточки.

«Использование рассказчицей для описания вьюги такого лексического средства выразительности, как_____(«страшную метель», «непроглядную тьму»), придаёт изображённой картине выразительную силу, а такие тропы, как _____ («боль кружила меня» в предложении 20) и _____ («водитель визгливо, как женщина, стал кричать» в предложении 15), передают драматизм описанной в тексте ситуации. Такой приём, как_____ (в предложении 34), усиливает эмоциональное воздействие на читателя».

  1. контекстные антонимы
  2. метафора
  3. синтаксический параллелизм
  4. сравнение
  5. эпитет
  6. фразеологизм
  7. контекстные синонимы
  8. метонимия
  9. антитеза

14. Теория Читать 0 мин.

14.723. Языковые средства выразительности

Тропы
  1. Эпитет
  2. Олицетворение
  3. Сравнение
  4. Метафора
  5. Гипербола
  6. Метонимия
  7. Литота
  8. Ирония
Лексические средства выразительности
  1. Антонимы. Контекстные антонимы.
  2. Синонимы. Контекстные синонимы
  3. Фразеологизмы
  4. Разговорные слова
  5. Просторечные слова
  6. Неологизмы
  7. Термины
  8. Устаревшие слова
  9. Диалектизмы
Синтаксические средства
  1. Однородные члены предложения. Ряды однородных членов.
  2. Восклицательные предложения. Вопросительные предложения. Побудительные предложения.
  3. Вопросно-ответная форма изложения.
  4. Вводные слова, вводные (вставные) конструкции
  5. Сравнительный оборот
  6. Риторический вопрос
  7. Риторическое обращение
  8. Цитирование
  9. Инверсия
Приемы
  1. Парцелляция
  2. Синтаксический параллелизм
  3. Градация
  4. Анафора
  5. Эпифора
  6. Антитеза
  7. Аллюзия
  8. Оксюморон
  9. Лексический повтор

Тропы – это слова, словесные выражения, используемые в переносном значении.

1. Эпитет – это художественное определение. Чаще всего выражен прилагательным, поэтому ищите в тексте красивые, необычные, образные прилагательные-определения.

Сквозь волнистые туманы пробирается луна.

А волны моря с печальным рёвом о камень бились.

2. Олицетворение – наделение неодушевленных предметов признаками и свойствами человека. Отговорила роща золотая березовым веселым языком.

Убитый немцами вечер…

Скрипка немножко нервно пела…

Лес ласково шептал…

Забормотал спросонок гром.

3. Сравнение – сопоставление двух предметов и явлений. Сравнение состоит из двух частей: кого (что) сравнивают и с кем (чем) сравнивают. Снежная пыль столбом стоит в воздухе. (Творительный сравнения: пыль как столб.)

Её любовь к сыну была подобна безумию. ( Сравнение создается с помощью слов подобный, похожий. Любовь как безумие.)

Под ним Казбек, как грань алмаза, снегами вечными сиял. (Сравнение вводится с помощью слов как, будто, точно, словно, как будто. Казбек как грань алмаза.)

4. Метафора – скрытое сравнение, перенос значения с одного предмета на другой. Всегда несет яркую образность.

В саду горит костер рябины красной.

Сыплет черёмуха снегом…

Улыбкой ясною природа сквозь сон встречает утро года.

В каждый гвоздик душистой сирени, распевая, вползает пчела.

Научитесь отличать метафору от сравнения .

Пример сравнения: Дождь, как горох, рассыпался по крыше. Дождь горохом рассыпался по крыше. (Речь идет о дожде, к этому слову-явлению подбирается сравнение.)

Пример метафоры: Стеклянный горох дождя рассыпался по крыше. (На первое место вышло переносное значение, художественный образ.)

Различайте метафору и фразеологизм . Фразеологизм существует в языке как языковая единица, он закреплен в словаре, все люди одинаково воспроизведут фразеологизм. Фразеологизм не выделяется запятыми. Метафора уникальна, она рождена творческой фантазией автора. Можно сказать, что фразеологизмы – это бывшие метафоры, которые долго жили в языке, стали всем известны, привычны, застыли в своем составе.

5. Гипербола – образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения и т.д. какого-либо явления.

В сто сорок солнц закат пылал.

6. Метонимия – «переименование» предмета речи, замена одного понятия другим по сходству, по близости явлений.

Все флаги в гости будут к нам (флаги = корабли).

Ликует буйный Рим (город = жители города).

И вы, мундиры голубые ( = жандармы, люди в мундирах).

7. Литота – чрезмерное преуменьшение свойств изображаемого предмета или явления. Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка!

8. Ирония – скрытая насмешка. Мы назовем глупое — умным, мелкое – значительным, безобразное – красивым, вкладывая в эту характеристику противоположный смысл, выражая тем самым свое пренебрежение, насмешку. Ой, какой большой человек идёт! (о ребёнке). Пожалуйте в мой дворец (о маленькой комнате). Едва ли кто польстится на такую красавицу (о некрасивой женщине).

9. Синекдоха — стилистический приём — название части вместо названия целого, частного вместо общего и наоборот.

«Всё спит — и человек, и зверь, и птица».

«Германия избежала поражения в матче с Австралией».

Лексические средства выразительности.

1. Антонимы. Контекстные антонимы.

И не друг , и не враг , а так…

У планеты есть как друзья , так и паразиты . (противопоставлены только в контексте, поэтому антонимы являются контекстными).

2. Синонимы. Контекстные синонимы ― это слова одной и той же части речи, близкие друг другу по значению.

Испытывать страх, бояться, опасаться, пугаться, страшиться, ужасаться, трусить.

3. Фразеологизмы — устойчивые сочетания слов, обладающие обычно целостным значением.

Работать засучив рукава, беречь как зеницу ока, ставить палки в колёса, носом клевать.

4. Разговорные слова.

5. Просторечные слова.

6. Неологизмы – новые слова в языке.

7. Термины ― слова или сочетания слов, обозначающие специальные понятия, употребляемые в науке, технике, искусстве.

Катет, гипотенуза, морфология, спряжение, глагол и т.д.

8. Устаревшие слова (архаизмы)

ежели — если («ежели вы вежливы»)

живо́т — в значении «жизнь»

9. Диалектизмы – слова, употребляемые жителями отдельной местности:

стайка – сарай, кочет – петух, прясло – звено изгороди.

Синтаксические средства

Однородные члены предложения. Ряды однородных членов.

1. Лексический повтор.

Казалось, в природе все уснуло: спала река, спали деревья, спали облака.

2. Вопросно-ответная форма изложения.

Что делать? Ума не приложу. Куда бежать? Не знаю.

3. Вводные слова, вводные (вставные) конструкции.

Враги его, друзья его (что, может быть, одно и то же) его честили так и сяк.

4. Сравнительный оборот. В отличие от сравнения как одного из видов тропов не обладает яркой образностью, не несет в себе переносного значения, используется как уточняющее, проясняющее мысль средство, усиливает эмоциональное воздействие.

5. Восклицательные предложения. Вопросительные предложения. Побудительные предложения:

Давай не ссориться. Не забывайте меня.

6. Риторический вопрос не требует ответа. Ответ и так ясен и заложен в самом вопросе.

Сколько еще можно терпеть это пренебрежение и черствость? (Ответ ясен – терпеть надоело.)

7. Риторическое обращение – это условное обращение к предметам, признак эмоционального подъема, экспрессии. Часто объединяется в предложении с риторическим вопросом.

Куда ты скачешь, гордый конь, и где опустишь ты копыта? (Обращение к памятнику Петру I)

8. Риторическое восклицание встречается в предложениях с риторическими вопросами и обращениями и помогает передать эмоциональный подъем и патетичность высказывания.

9. Цитирование – дословная выдержка из какого-либо текста.

Приемы (стилистические фигуры)

1. Парцелляция намеренное разделение единого по смыслу высказывания на несколько отдельных предложений. Одно предложение делится интонационно паузами, а на письме – знаками конца предложения.

Запомни, что услышал сегодня. Надолго. Навсегда.

2. Синтаксический параллелизм – «зеркальное», симметричное строение смежных предложений.

В синем море волны хлещут,

В синем небе звезды блещут.

Гляжу на будущность с боязнью,

Гляжу на прошлое с тоской.

3. Градация – последовательность расположения слов по степени нарастания/убывания смыслового и эмоционального значения.

4. Светились, горели, сияли огромные голубые глаза.

Нехорошо, недостойно, глупо и гадко смеяться над человеком.

5. Анафора – единоначатие, повторение одинаковых слов в начале строф или близко расположенных фраз.

Чтобы не попасть в капкан, чтобы в темноте не заблудиться… начерти на карте план.

6. Антитеза – резкое противопоставление понятий, мыслей, образов.

Мне грустно потому, что весело тебе.

Я глупая, а ты умён, живой, а я остолбенелая.

7. Аллюзия – намек на общеизвестный исторический, литературный, общественный факт, известную цитату, афоризм. Чтобы увидеть аллюзию в тексте, надо обладать известным багажом знаний.

Мой дядя самых честных правил… Так начинается роман Пушкина. Эта строка – аллюзия, намек на строчку из басни Крылова: Осёл был самых честных правил…

8. ОксЮморон – контрастное сочетание слов, противоположных по смыслу.

Мертвые души. Сладкая горечь воспоминаний. Убогая роскошь.

Внимание!

Не путать сравнение (троп) и сравнительный оборот (синт.средство).

Сравнительные обороты интонируются в речи, а на письме обособляются – выделяются запятыми, часто начинаются сравнительными союзами (как, будто, словно, точно, чем, нежели, как будто и др.).

Не путать сравнительные обороты (синт.средство) и фразеологизмы (лекс.средство)!

В её глазах, как вспышка молнии, мелькнула ярость. (обособляется – сравнительный оборот)

Чего ты ходишь как в воду опущенный? (не обособляется – фразеологизм)

Языковые средства выразительности. Задание 26

Конспект для работы с заданием 26 ЕГЭ по русскому языку с примерами.

Тропы (эпитет, гипербола, литота, метафора, метонимия, олицетворение, синекдоха, сравнение, ирония, аллегория, символ).

ЭПИТЕТ — эмоционально-красочное определение, несущее особую эмоциональную и смысловую нагрузку. Чаще всего эпитет выражен прилагательным, реже — наречием.
Добрый ветер; живительная влага; робкое дыхание; горящие глаза; дорожная тоска;
Гордо реет буревестник (М. Горький)
Лесов таинственная сень / С печальным шумом обнажалась… (А. С. Пушкин).

ГИПЕРБОЛА — преувеличение размеров или свойств предмета, человека, явления.
Сто лет не виделись.
Волны вставали горами.
Я говорил это тысячу раз.
Это длилось целую вечность.

Шаровары шириной в Черное море. (Н.Гоголь)

ЛИТОТА – преуменьшение размеров или свойств предмета, человека, явления.
Жизнь человека – один миг.
Небо с овчинку.
Мальчик с пальчик.
Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более напёрстка…

Таракан, таракан, таракашечка, / Жидконогая козявочка-букашечка.

МЕТАФОРА — скрытое сравнение, перенесение свойств одного предмета или явления на другой на основании общих признаков.
Пчела из кельи восковой / Летит за данью полевой. (Пушкин)
В крови горит огонь желанья. (Пушкин)
Грустя, и плача, и смеясь, Звенят ручьи моих стихов. (Блок)

«мечты кипят» (А. С. Пушкин).

МЕТОНИМИЯ — замена одного слова или выражения другим на основе близости значений.
Тарелку съел;
У него бойкое перо;
Весь дом ушел;
Выпить целый самовар;

Янтарь на трубках Цареграда, /Фарфор и бронза на столе…
Вдруг из-за двери в бале зальной/ Фагот и флейта раздались.

СИНЕКДОХА — вид метонимии, название части вместо целого или наоборот.
«. и слышно было до рассвета, как ликовал француз. » (Лермонтов).
Все флаги в гости будут к нам. (Пушкин)

Слезу пролить над ранней урной. (Пушкин)
Быть может, в Лете не потонет/ Строфа, слагаемая мной.

ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ — наделение неодушевленных предметов свойствами одушевленного.
О чем ты воешь, ветр ночной, О чем так сетуешь безумно? (Тютчев)
. Нева всю ночь/ рвалася к морю против бури, /не одолев их буйной дури. /и спорить стало ей не в мочь.. (Пушкин)

СРАВНЕНИЕ — уподобление одной ситуации другой, одного явления другому. Сравнение может быть выражено: 1) Сравнительным оборотом с союзами как, точно, словно, будто, как будто; 2) сравнительной конструкцией со словами похожий, подобный, вроде; 3) существительным в творительным падеже; 4) Сравнительной степенью прилагательного или наречия;
Глаза, как океаны;
Мои стихи бегут, как ручьи;

Лентой бархатной чернеет / Груда вспаханной земли.
Разливы рек ее, подобные морям. (Лермонтов)
Луна «как-то добродушно, во все глаза смотрела на деревни и поле и очень походила на медный вычищенный таз». (Гончаров)

ИРОНИЯ — явно-притворное изображение отрицательного явления в положительном виде (под видом похвалы скрывается насмешка, за большим и значительным угадывается умаление).
Едва ли кто польстится на такую красавицу.
Откуда, умная, бредешь ты, голова? Крылов. (слова лисицы ослу)

СИМВОЛ — многозначное иносказание, изображающее отвлеченное понятие или явление через похожий конкретный образ.
Черный вран, свистя крылом,/ Вьется над санями; /Ворон каркает: печаль! (Черный ворон — фольклорная аллегория несчастья)(Жуковский)
В творчестве Л.Н. Толстого присутствует множество символов, например, знамя — символ подвига, небо — символ вечности, дуб — символ медленно возрождающейся жизни, комета — символ грозящих бедствий и жизненных изменений. Символические сны графа Пьера Безухова в Можайске (после Бородинского сражения), в Шамшеве (в плену) и Николеньки Болконского (эпилог) («Война и мир»).

АЛЛЕГОРИЯ — однозначное (в отличие от символа), легко узнаваемое иносказание, закрепленное традицией, условно изображающее отвлеченное понятие или явление через похожий конкретный образ.
Чаще всего аллегория встречается в баснях, притчах, сказках. Так, лиса в басне воплощает хитрость, волк — жестокость,
жадность или глупость, заяц — трусость и т. д.
И прежний сняв венок — они венец терновый, / Увитый лаврами, надели на него: / Но иглы тайные сурово / Язвили славное чело. (лавровый венок — аллегория славы, терновый венок — аллегория страдания, мук) (Лермонтов)

Синтаксические средства (вводные слова и словосочетания, восклицательные и вопросительные предложения, неполные предложения, обращения, сравнительные обороты, ряды однородных членов предложения, риторические вопросы, риторические обращения, односоставные предложения)

РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС / ВОСКЛИЦАНИЕ / ОБРАЩЕНИЕ — вопрос, восклицание, обращение, не имеющие адресата.
Отчего мне так грустно, береза?
Здравствуй, солнышко!
Что за люди!

Обманчивей и снов надежды. /Что слава? шепот ли чтеца? /Гоненье ль низкого невежды? /Иль восхищение глупца? (Пушкин)
Русь! Русь! Вижу тебя, из моего чудного, прекрасного далека тебя вижу. (Гоголь)
Неужели любовь, святая, преданная любовь не всесильна? (Тургенев)

ОДНОРОДНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ / РЯДЫ ОДНОРОДНЫХ ЧЛЕНОВ — слова одной и той же части речи, относящиеся к одному слову и отвечающие на один вопрос.
А и на этом месте стояли прежде и перестояли революцию дремучие, непрохожие леса. (Солженицын)
Лесной перегной и мох впитывают этот дождь не торопясь, основательно.

ВВОДНЫЕ СЛОВА/СЛОВОСОЧЕТАНИЯ — слова, словосочетания, не входящие в структуру предложения (к ним нельзя задать вопрос), выражающие отношение говорящего к высказыванию. В предложении выделяются запятыми.
К сожалению, все оказалось ложью.
По-моему, ты не понимаешь меня.
Он, видимо, думает об экзамене.

ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ — предложения, в которых выражается стремление говорящего узнать что-либо / удостовериться в чем-либо. В конце любого вопросительного предложения есть знак «?»
Как дела?
О чем ты говоришь?

ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ — эмоционально-окрашенные предложения, произносимые с восклицательной интонацией.
Какой чудесный день!
Как хорошо в поле!

НЕПОЛНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ — это синтаксические конструкции, допускающие пропуск одного или нескольких компонентов, известных или подразумеваемых из ближайшего контекста или ситуации; отсутствующими могут быть как главные, так и второстепенные члены предложения.
Мы читали разные книги. Я — «Евгения Онегина», сестра — «Капитанскую дочку».
Я разостлал бурку на лавке, казак свою – на другой (Лермонтов)
Калиныч стоял ближе к природе. Хорь же – к людям (Тургенев).

ОБРАЩЕНИЯ — слова или сочетания слов, используемые для называния лиц или предметов, к которым обращена речь. Обращения выделяются запятыми, также после обращения, произнесенного с восклицательной интонацией ставится «!» знак.
Антон, что ты делаешь?
Вера, скажи мне правду.
О, скоро ли, мой друг, настанет срок разлуки? (Пушкин)

Батюшка! Семен Яковлевич! – раздался вдруг… голос дамы. (Достоевский)

СРАВНИТЕЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ — сопоставление предметов и явлений по принципу сходства, которое выражается при помощи союзов подчинительных союзов как, точно, словно, будто, как будто, что, чем, нежели.
Сестрица ваша играет вами, как мячиком (Фонвизин)
Мчат, как будто на крылах, / Санки кони рьяны. (Жуковский)
Как стих без мысли в песне модной. Дорога зимняя гладка. (Пушкин)
Словно ястреб взглянул с высоты небес / На младого голубя сизокрылого. (Лермонтов)

Приёмы (анафора, эпифора, антитеза, вопросно-ответная форма изложения, градация, инверсия, лексический повтор, цитирование, диалог, парцелляция, синтаксический параллелизм, оксюморон)

АНАФОРА — единоначатие, повторение начальных слов, строк или фраз.
Наше оружие — наши песни, / Наше золото — звенящие голоса.
Это – круто налившийся свист, / Это – щёлканье сдавленных льдинок, / Это – ночь, леденящая лист, / Это – двух соловьёв поединок.
Опять с вековой тоскою / Пригнулись к земле ковыли, / Опять за туманной рекою / Ты кличешь меня издали.

Когда волнуется желтеющая нива. Когда росой обрызганный душистой. Когда студеный ключ играет по оврагу. Тогда смиряется души моей тревога, Тогда расходятся моршины на челе, — И счастье я могу постигнуть на земле, И в небесах я вижу Бога (Лермонтов)

ЭПИФОРА — повторение одного и того же слова, фразы в конце отрезка речи.
Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник?
Это есть художник Альтман, очень старый человек. По-немецки значит Альтман — очень старый человек
.
Вот что. Соколов, ты — настоящий русский солдат. Ты храбрый солдат. Я тоже солдат. (Шолохов)
Хамить не надо по телефону. Лгать не надо по телефону. (Булгаков)

АНТИТЕЗА — противопоставление.
Полюбил богатый—бедную, / Полюбил ученый—глупую, / Полюбил румяный—бледную, / Полюбил хороший—вредную.
Прекрасна, как ангел небесный, / Как демон, коварна и зла.
То истиной дышит в ней все, / То все в ней притворно и ложно! / Понять невозможно се, / Зато не любить невозможно.

Ты богат, я очень беден;/ Ты прозаик, я поэт;/ Ты румян как маков цвет,/ Я как смерть и тощ и бледен.
Я приехала просить милости, а не правосудия. (Пушкин)

ОКСЮМОРОН — сочетание несовместимого.
Смотри, ей весело грустить.
Убогая роскошь.
Горячий снег.
Жар холодных числ. (А. Блок)
Оптимистическая трагедия (Вс. Вишневский)

Иль дней былых немая речь. Ты втайне поняла души смешную муку. (Фет)
Эти умники все такие глупые. (Чехов)

ГРАДАЦИЯ — последовательное нагнетание или ослабление сравнений, образов, эпитетов, метафор.
Не жалею, не зову, не плачу, / Все пройдет, как с белых яблонь дым.
Все грани чувств, все грани правды стерты: / В мирах, в годах, в часах.
Но чернеют пламенные дали — / Не уйти, не встать и не вздохнуть.

Поежился, с задавленной тоской оглядел чавкающих, хлюпающих, жрущих людей. (Шолохов)

ИНВЕРСИЯ — нарушение порядка слов в предложении. Приблизительная норма: обстоятельство места или времени (ко всему предложению) + определение + подлежащее + обстоятельство образа действия + сказуемое + дополнение + обстоятельство.
И томных дев устремлены/На вас внимательные очи (А. С. Пушкин).
Швейцара мимо он стрелой (Пушкин)

Над ухом шепчет голос нежный, / И змейкой бьется мне в лицо / Ее волос, моей небрежной / Рукой измятое, кольцо (Полонский)
Хотя лила из раны кровь Густой широкою волной. (Лермонтов)
Без всякого дела стоял Лоренцо, высокий старик лодочник, беззаботный гуляка и красавец, знаменитый по всей Италии. (Бунин)

ЛЕКСИЧЕСКИЙ ПОВТОР — повторение одного и того же слова. Средство связи в тексте между предложениями.
Это еще не сказка. Сказка только начинается.
Мне опостылели слова, слова, слова (А. Тарковский)

Последние времена, матушка Марфа Игнатьевна, последние, по всем приметам последние. (Островский)
Вся фигура Платона. была круглая, голова была совершенно круглая, спина, грудь, плечи, даже руки, которые он носил, как бы всегда собираясь обнять что-то, были круглые; приятная улыбка и большие карие нежные глаза были круглые. зубы его. выказывались двумя полукругами. (Л. Толстой)
Нам нужно злата, злата, злата’. Копите злато до конца! (Пушкин)

СИНТАКСИЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛИЗМ — тождественное или сходное расположение элементов речи в смежных частях текста.
Летал сокол по небу, гулял молодец по свету.
Утихает светлый ветер, Наступает серый вечер…

. Старика разорит на подарки, В сердце юноши кинет любовь. (Некрасов)
Все в огне будете гореть неугасимом. Все в смоле будете кипеть неутолимой!(Островский)

ПАРЦЕЛЛЯЦИЯ — авторское членение текста (расчленение фразы на части или на отдельные слова).
Я! Говорю! Хватит!
Я думаю. Что вы не правы.

Некто четвертый – это мой страх. Он сидит во мне. Он правит мной. Подсказывает. Корректирует. Вымогает. Удерживает. Бросает в дрожь.
. Но идет. Шатается. Одна (Ахматова)
Все мы жили рядом с ней и не поняли, что есть она тот самый праведник, без которого, по пословице, не стоит село. Ни город. Ни вся земля наша. (Солженицын)

ВОПРОСНО-ОТВЕТНАЯ ФОРМА — текст, представленный в виде риторических вопросов и ответов на них.
«Для чего нужны книги? Книги нужны, чтобы развиваться, узнавать что-то новое.»

НЕОЛОГИЗМ — новое, не так давно вошедшее в язык слово или словосочетание. Неологизмы появляются в языке в двух случаях: 1) возникают для обозначения новых, ранее не существовавших предметов, явлений, понятий; 2) вводятся писателями.
Наибольшее количество неологизмов, укоренившихся в русском литературном языке, ввел Николай Михайлович Карамзин, стоявший у истоков его формирования («благотворительность», «будущность», «влияние», «влюблённость», «вольнодумство», «гармония», «достопримечательность», «занимательный», «катастрофа», «моральный», «ответственность», «первоклассный», «подозрительность», «промышленность», «сосредоточить», «сцена», «трогательный», «утончённость», «человечный», «эстетический», «эпоха»

ЦИТИРОВАНИЕ — слова, строки, отрывки из других произведений, включенные в текст.
Сократ вывел формулу «ума» и «глупости», до сих пор непревзойденную: «Я знаю, что ничего не знаю, а другие не знают даже этого».
«Ты нас одних в младой душе носил / И повторял: “На долгую разлуку /Нас тайный рок, быть может, осудил!”» (Пушкин)

ДИАЛОГ — разговор двух или более героев повествования.
Он молчал. Мария Петровна, тоже помолчав, вдруг спросила робко:
— Скажи, Паша, хоть капелька моей доли есть в твоей работе? Хоть что-нибудь.
— Мария Петровна, что вы говорите? — в замешательстве забормотал он. — Если бы не вы. (Бондарев)

Лексические средства выразительности (синонимы, антонимы, фразеологизмы, разговорная и просторечная лексика, книжная лексика, оценочная лексика, диалектизмы, устаревшая лексика, неологизмы, термины)

АНТОНИМЫ — слова, противоположные по значению.
День – ночь; умный – глупый; интересный — скучный; сильный — слабый
Бичуя маленьких воришек /Для удовольствия больших, /Дивил я дерзостью мальчишек /И похвалой гордился их. (Некрасов)

КОНТЕКСТНЫЕ АНТОНИМЫ — слова, противоположные по значению только в пределах контекста.
«Я глупая, а ты умён. Живой, а я остолбенелая.»

СИНОНИМЫ — слова, различные по написанию, но близкие по значению.
«Путь» -«дорога»; «говорить» – «болтать»; «мужественный» -«смелый», страшиться — пугаться

КОНТЕКСТНЫЕ СИНОНИМЫ — слова, близкие по значению только в пределах контекста.
«Жалобно, грустно и тоще / В землю вопьются рога… / Снится ей белая роща / И травяные луга.»
Насчет главного предмета Чичиков выразился очень осторожно: никак не назвал души умершими, а только несуществующими. (Гоголь)

ДИАЛЕКТИЗМЫ — слово или оборот, употребляющийся в определенной местности.
Петух – кочет, балка – овраг, свекла – буряк, кушак – пояс, голицы – рукавицы, худой — плохой

ЖАРГОНИЗМЫ — речь социальной группы, отличная от общего языка.
Предки – родители, хвост (несданный экзамен/слежка), общага — общежитие

ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ — слова, употребляющиеся только в определенной профессиональной среде.
Абсцисса (математика), аффрикаты (лингвистика), штурвал, каюта (морская терминология).

ТЕРМИНЫ — слова, обозначающие специальные понятия в науке, технике.
Суффикс, метафора, гипотенуза.

КНИЖНАЯ ЛЕКСИКА — слова, которые употребляются преимущественно в письменной речи.
Гипотеза, воздвигнуть, низвергнуть, генезис, адресат, аргументировать, аналогичный, дифференцировать, гуманизм,

РАЗГОВОРНАЯ ЛЕКСИКА — слова, которые употребляются в повседневной обиходной речи.
Белобрысый, жвачка, грязища, работяга, многовато, этакий, ерунда, читалка.

ПРОСТОРЕЧНАЯ ЛЕКСИКА — слова, характеризующиеся упрощенностью, оттенком грубости, обычно служащие для резких оценок.
Вовнутрь, задаром, навряд, намедни, покамест, умаяться, навалом, ляпнуть, белиберда, артачиться, работяга, башковитый.

ЭМОЦИОНАЛЬНО — ЭКСПРЕССИВНАЯ ЛЕКСИКА — слова, которые носят оценочный характер.
Детина, бабуля, солнышко, близехонько, восхитительный, чудесный, малевать, подхалим, малюсенький, мордашка.

АРХАИЗМЫ — устаревшее слово или оборот речи.
Очи (глаза), чело (лоб), отроковица (подросток), зерцало (зеркало), штиль (стиль), пиит (поэт).

ИСТОРИЗМЫ — слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением предмета или явления, которое они обозначали. Лакей, треуголка, зипун, грош, боярин, царь, волость.

ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА — слова, пришедшие в русский язык из других языков.
Латте, вуаль, такси, ландшафт, либретто, соната, трюмо, афиша

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ — лексически неделимые, устойчивые словосочетания.
Авгиевы конюшни, манна небесная, зарубить на носу, реветь белугой, задеть за живое, стреляный воробей, спустя рукава.

Любезнейший! ты не в своей тарелке. (Грибоедов)

Фонетические средства (ассонанс, аллитерация, звукоподражание)

АЛЛИТЕРАЦИЯ — стилистический прием, при котором повторяются согласные.
Свищет ветер, серебряный ветер в шёлковом шелесте снежного шума.
Нева вздувалась и ревела, / Котлом клокоча и клубясь… (Пушкин)

В дымных тучках пурпур розы. Отблеск янтаря, И лобзания, и слезы, И заря, заря! (Фет)

АССОНАНС — повтор одинаковых или похожих гласных звуков.
Мело, мело по всей земле во все пределы. Свеча горела на столе, свеча горела. (ассонанс на е).
В соседнем доме окна жолты… (Блок)

Жук жужжал. Уж расходились хороводы; Уж за рекой. (Пушкин)
Не очень лестный приговор. Но твой ли он? тобой ли сказан? (Некрасов)

ЗВУКОПОДРАЖАНИЕ — воспроизведение природного звучания какими — либо напоминающими его звуками.
мяу-мяу, ха-ха, тик-так, ква-ква
«Трах — так — так! — И только эхо откликается в домах. » (Блок)

Определите, какие средства языковой выразительности употреблены в следующих предложениях:

1. Раздирает рот зевота шире Мексиканского залива.
2. И звезда с звездою говорит.
3. Глухие тайны мне поручены…
4. Ниже тоненькой былиночки / Надо голову клонить…
5. Мы читали Пушкина.
6. В крови горит огонь желаний.
7. Люди в белых халатах помогли ему.
8. Он мой заклятый друг.
9. Белые воротнички – основные посетители этого кафе.
10. И стройных жниц короткие подолы, / Как флаги в праздник, по ветру летят.
11. Я глупая, а ты умен, живой, а я остолбенелая…
12. Твой ум глубок, что море. / Твой дух высок, что горы.
13. Блажен, кто смолоду был молод, / Блажен, кто вовремя созрел…
14. И волны теснятся, и мчатся назад, / И снова приходят и о берег бьют…
15. Ночь, улица, фонарь, аптека, / Бессмысленный и тусклый свет.
16. Деточка, все мы немножко лошади, /Каждый из нас по-своему лошадь…
17. Все грани чувств, все грани правды стерты / В мирах, в годах, в часах.
18. Послушай… Далеко, на озере Чад, / Изысканный бродит жираф.
19. Во всем мне хочется дойти до самой сути. / В работе, в поисках пути, в сердечной смуте.
20. А вы, надменные потомки / Известной подлостью прославленных отцов,
Пятою рабскою поправшие обломки / Игрою счастия обиженных родов!
21. И какой же русский не любит быстрой езды?

источники:

http://reshutest.ru/theory/8?theory_id=138

http://4ege.ru/russkiy/60172-jazykovye-sredstva-vyrazitelnosti-zadanie-26.html

Тропы
  1. Эпитет
  2. Олицетворение
  3. Сравнение
  4. Метафора
  5. Гипербола
  6. Метонимия
  7. Литота
  8. Ирония
Лексические средства выразительности
  1. Антонимы. Контекстные антонимы.
  2. Синонимы. Контекстные синонимы
  3. Фразеологизмы
  4. Разговорные слова
  5. Просторечные слова
  6. Неологизмы
  7. Термины
  8. Устаревшие слова
  9. Диалектизмы
Синтаксические средства
  1. Однородные члены предложения. Ряды однородных членов.
  2. Восклицательные предложения. Вопросительные предложения. Побудительные предложения.
  3. Вопросно-ответная форма изложения.
  4. Вводные слова, вводные (вставные) конструкции
  5. Сравнительный оборот
  6. Риторический вопрос
  7. Риторическое обращение
  8. Цитирование
  9. Инверсия
Приемы
  1. Парцелляция
  2. Синтаксический параллелизм
  3. Градация
  4. Анафора
  5. Эпифора
  6. Антитеза
  7. Аллюзия
  8. Оксюморон
  9. Лексический повтор

Тропы – это слова, словесные выражения, используемые в переносном значении.

1. Эпитет – это художественное определение. Чаще всего выражен прилагательным, поэтому ищите в тексте красивые, необычные, образные прилагательные-определения.

Сквозь волнистые туманы пробирается луна.

А волны моря с печальным рёвом о камень бились.

Эти бедные селенья, эта скудная природа…(Ф.Тютчев);

Прозрачная дева (А.Блок);

2. Олицетворение – наделение неодушевленных предметов признаками и свойствами человека. Отговорила роща золотая березовым веселым языком.

Убитый немцами вечер…

Скрипка немножко нервно пела…

Лес ласково шептал…

Забормотал спросонок гром.

3. Сравнение – сопоставление двух предметов и явлений. Сравнение состоит из двух частей: кого (что) сравнивают и с кем (чем) сравнивают. Снежная пыль столбом стоит в воздухе. (Творительный сравнения: пыль как столб.)

Её любовь к сыну была подобна безумию. ( Сравнение создается с помощью слов подобный, похожий. Любовь как безумие.)

Под ним Казбек, как грань алмаза, снегами вечными сиял. (Сравнение вводится с помощью слов как, будто, точно, словно, как будто. Казбек как грань алмаза.)

4. Метафора – скрытое сравнение, перенос значения с одного предмета на другой. Всегда несет яркую образность.

В саду горит костер рябины красной.

Сыплет черёмуха снегом…

Улыбкой ясною природа сквозь сон встречает утро года.

В каждый гвоздик душистой сирени, распевая, вползает пчела.

Научитесь отличать метафору от сравнения.

Пример сравнения: Дождь, как горох, рассыпался по крыше. Дождь горохом рассыпался по крыше. (Речь идет о дожде, к этому слову-явлению подбирается сравнение.)

Пример метафоры: Стеклянный горох дождя рассыпался по крыше. (На первое место вышло переносное значение, художественный образ.)

Различайте метафору и фразеологизм. Фразеологизм существует в языке как языковая единица, он закреплен в словаре, все люди одинаково воспроизведут фразеологизм. Фразеологизм не выделяется запятыми. Метафора уникальна, она рождена творческой фантазией автора. Можно сказать, что фразеологизмы – это бывшие метафоры, которые долго жили в языке, стали всем известны, привычны, застыли в своем составе.

5. Гипербола – образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения и т.д. какого-либо явления.

В сто сорок солнц закат пылал.

6. Метонимия – «переименование» предмета речи, замена одного понятия другим по сходству, по близости явлений.

Все флаги в гости будут к нам (флаги = корабли).

Ликует буйный Рим (город = жители города).

И вы, мундиры голубые ( = жандармы, люди в мундирах).

7. Литота – чрезмерное преуменьшение свойств изображаемого предмета или явления. Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка!

8. Ирония – скрытая насмешка. Мы назовем глупое — умным, мелкое – значительным, безобразное – красивым, вкладывая в эту характеристику противоположный смысл, выражая тем самым свое пренебрежение, насмешку. Ой, какой большой человек идёт! (о ребёнке). Пожалуйте в мой дворец (о маленькой комнате). Едва ли кто польстится на такую красавицу (о некрасивой женщине).

9. Синекдоха — стилистический приём — название части вместо названия целого, частного вместо общего и наоборот.

«Всё спит — и человек, и зверь, и птица».

«Германия избежала поражения в матче с Австралией».

Лексические средства выразительности.

1. Антонимы. Контекстные антонимы.

И не друг, и не враг, а так…

У планеты есть как друзья, так и паразиты. (противопоставлены только в контексте, поэтому антонимы являются контекстными).

2. Синонимы. Контекстные синонимы ― это слова одной и той же части речи, близкие друг другу по значению.

Испытывать страх, бояться, опасаться, пугаться, страшиться, ужасаться, трусить.

3. Фразеологизмы — устойчивые сочетания слов, обладающие обычно целостным значением.

Работать засучив рукава, беречь как зеницу ока, ставить палки в колёса, носом клевать.

4. Разговорные слова.

5. Просторечные слова.

6. Неологизмы – новые слова в языке.

Репост, тачскрин, вебинар и т.д.

7. Термины ― слова или сочетания слов, обозначающие специальные понятия, употребляемые в науке, технике, искусстве.

Катет, гипотенуза, морфология, спряжение, глагол и т.д.

8. Устаревшие слова (архаизмы)

давеча — недавно

десни́ца — правая рука

длань — ладонь

ежели — если («ежели вы вежливы»)

живо́т — в значении «жизнь»

9. Диалектизмы – слова, употребляемые жителями отдельной местности:

стайка – сарай, кочет – петух, прясло – звено изгороди.

Кутята ― щенки,

гутарить ― разговаривать,

балка ― овраг.

Синтаксические средства

Однородные члены предложения. Ряды однородных членов.

1. Лексический повтор.

Казалось, в природе все уснуло: спала река, спали деревья, спали облака.

2. Вопросно-ответная форма изложения.

Что делать? Ума не приложу. Куда бежать? Не знаю.

3. Вводные слова, вводные (вставные) конструкции.

Враги его, друзья его (что, может быть, одно и то же) его честили так и сяк.

4. Сравнительный оборот. В отличие от сравнения как одного из видов тропов не обладает яркой образностью, не несет в себе переносного значения, используется как уточняющее, проясняющее мысль средство, усиливает эмоциональное воздействие.

5. Восклицательные предложения. Вопросительные предложения. Побудительные предложения:

Давай не ссориться. Не забывайте меня.

6. Риторический вопрос не требует ответа. Ответ и так ясен и заложен в самом вопросе.

Сколько еще можно терпеть это пренебрежение и черствость? (Ответ ясен – терпеть надоело.)

7. Риторическое обращение – это условное обращение к предметам, признак эмоционального подъема, экспрессии. Часто объединяется в предложении с риторическим вопросом.

Куда ты скачешь, гордый конь, и где опустишь ты копыта? (Обращение к памятнику Петру I)

8. Риторическое восклицание встречается в предложениях с риторическими вопросами и обращениями и помогает передать эмоциональный подъем и патетичность высказывания.

9. Цитирование – дословная выдержка из какого-либо текста.

Приемы (стилистические фигуры)

1. Парцелляциянамеренное разделение единого по смыслу высказывания на несколько отдельных предложений. Одно предложение делится интонационно паузами, а на письме – знаками конца предложения.

Запомни, что услышал сегодня. Надолго. Навсегда.

2. Синтаксический параллелизм – «зеркальное», симметричное строение смежных предложений.

В синем море волны хлещут,

В синем небе звезды блещут.

Гляжу на будущность с боязнью,

Гляжу на прошлое с тоской.

3. Градация – последовательность расположения слов по степени нарастания/убывания смыслового и эмоционального значения.

4. Светились, горели, сияли огромные голубые глаза.

Нехорошо, недостойно, глупо и гадко смеяться над человеком.

5. Анафора – единоначатие, повторение одинаковых слов в начале строф или близко расположенных фраз.

Чтобы не попасть в капкан, чтобы в темноте не заблудиться… начерти на карте план.

6. Антитеза – резкое противопоставление понятий, мыслей, образов.

Мне грустно потому, что весело тебе.

Я глупая, а ты умён, живой, а я остолбенелая.

7. Аллюзия – намек на общеизвестный исторический, литературный, общественный факт, известную цитату, афоризм. Чтобы увидеть аллюзию в тексте, надо обладать известным багажом знаний.

Мой дядя самых честных правил… Так начинается роман Пушкина. Эта строка – аллюзия, намек на строчку из басни Крылова: Осёл был самых честных правил…

8. ОксЮморон – контрастное сочетание слов, противоположных по смыслу.

Мертвые души. Сладкая горечь воспоминаний. Убогая роскошь.

Внимание!

  • Не путать сравнение (троп) и сравнительный оборот (синт.средство).

Сравнительные обороты интонируются в речи, а на письме обособляются – выделяются запятыми, часто начинаются сравнительными союзами (как, будто, словно, точно, чем, нежели, как будто и др.).

  • Не путать сравнительные обороты (синт.средство) и фразеологизмы(лекс.средство)!

В её глазах, как вспышка молнии, мелькнула ярость. (обособляется – сравнительный оборот)

Чего ты ходишь как в воду опущенный? (не обособляется – фразеологизм)

Николаев А. И. Основы литературоведения:
учебное пособие для студентов филологических специальностей. – Иваново: ЛИСТОС, 2011

Языковые средства выразительности традиционно принято называть риторическими фигурами. Это такие стилистические обороты, цель которых состоит
в усилении выразительности речи. Риторические фигуры призваны сделать речь богаче и ярче, а значит, привлечь внимание читателя или слушателя, возбудить в нем эмоции, заставить задуматься.

 Человеческий язык устроен так, что, когда мы говорим на нем правильно, наша речь менее
выразительна, нежели когда мы каким-то образом отступаем от норм и правил. Тонко чувствовавший язык А. С. Пушкин не случайно заметил в «Евгении Онегине»:

Как уст румяных без улыбки,

Без грамматической ошибки

Я русской речи не люблю.

 О причинах этого речь шла выше. Теоретики русского формализма называли слово обычного языка
«окаменелым словом».  «Вывод вещи из автоматизма восприятия» известный литературовед  В. Шкловский
назвал «остранением»[1].
Целью искусства, по его мнению, является «дать ощущение вещи как видение, а не как узнавание»[2].
При всей спорности теоретических положений русского формализма задача «оживления» слова в поэзии поставлена совершенно точно.

Мы, действительно, очень часто не замечаем выразительности «обычных» слов. Например, мы «не слышим» изначальный смысл и выразительность
выражений «время идет», «семейные узы», «нос корабля». «Не слышим» мы и выразительности многих слов: «она к нему очень привязана (от слова
«привязать»)», «она отличница (от слов «отличаться», «отличие»)». 

Очень хорошо видно, как язык «каменеет» на примере многочисленных фразеологизмов. Фразеологизмы возникают в языке как средства
выразительности, однако «готовые» выразительные средства довольно быстро превращаются в клише и штампы, их экспрессивность угасает. Талантливый писатель при употреблении фразеологизмов, напротив,
искажает и оживляет их, чтобы снова «расшевелить» выразительность. Причем такое видоизменение фразеологизма снова может стать штампом и снова потерять выразительность. Например, выражение «жизнь
бьет ключом» давно перестало восприниматься как яркое и привлекающее внимание. Затем появилось выражение «жизнь бьет ключом, и все по голове», которое оживило окаменелый штамп. Теперь это
выражение тоже теряет свою яркость и необычность.

В задачи поэта входит подобрать такие слова и так выстроить высказывание, чтобы его речь оживляла его мысль, обращала внимание именно на то,
что ему кажется важным, вызывала те эмоции, которые хотелось бы вызывать. Под риторическими фигурами, или стилистическими приемами, подразумеваются способы, пути и модели «оживления»
языка.

Со времен зарождения литературы существовали самые разные классификации и дефиниции различных
стилистических фигур, а их количество в трудах некоторых исследователей превосходило сотню. Чаще всего говорят о нескольких группах:

– о риторических фигурах и тропах;

– о лексических, синтаксических и смешанных риторических фигурах,

– о фигурах добавления, фигурах убавления и фигурах расположения или перемещения.

Однако любая классификация этих средств заведомо довольно условная. Мы рассмотрим следующие группы языковых средств выразительности:

­–  стилистические средства;

– тропы;

– лексико-синтаксические средства;

– синтаксические средства, связанные с повторами;

– синтаксические средства, не связанные с повторами;

– грамматические и фонетические особенности художественной речи.

Стилистические средства языка

 

Наиболее распространенным и простым средством языковой выразительности является использование стилистического потенциала языка – выбор среди существующих слов такого, которое наиболее уместно и выразительно в данном контексте и в данной ситуации. Иными
словами, речь идет о выборе необходимого слова из синонимического ряда.

Синонимы – это такие слова,
которые имеют приблизительно одно значение, но различаются:

– оттенками смысла;

– степенью выразительности и эмоциональности;

­– происхождением;

– принадлежностью к «литературной» и «просторечной» лексике;

– принадлежностью к общеупотребительной лексике или сленгу;

– принадлежностью к современной, устаревшей или только появляющейся лексике.

Примеры синонимов, различающихся одним или несколькими признаками, всем хорошо известны, и мы часто бессознательно делаем выбор в пользу того
или иного слова. Однако в задачи поэта зачастую входит осознанный выбор из группы синонимов. Рассмотрим эти различия синонимов более подробно.

Синонимы, различающиеся оттенками смысла

В качестве примера можно привести следующий синонимический ряд: веселый, ликующий, радостный, живой,
резвый, игривый, беспечальный, бескручинный, неунывающий…

Все эти слова могут взаимозаменять друг друга в разных текстах, и выбор одного из них зависит от того смысла, который говорящий хотел бы
вложить в свои слова.

Синонимы, различающиеся степенью эмоциональности

Среди слов, имеющих приблизительно одно значение, могут быть слова, нейтрально выражающие этот смысл, и слова, обладающие, что называется,
«эмоциональностью и экспрессивностью».

Например, слово «плохой» – более или менее нейтральное, а множество его синонимов в той или иной
степени обладают эмоциональностью и экспрессивностью: дрянной, дурной, неважный, негодный, незавидный, неприглядный, низкий, скверный, дешевый,
грошовый.

Синонимы, различающиеся происхождением

Среди слов русского языка есть исконно русские и заимствованные. В то время как иноязычное происхождение одних слов не чувствуется носителями
языка (например, история, сахар, скамья), «иноязычность» других слов более или менее очевидна для говорящих и слушающих. Она может чувствоваться
из-за особых «примет» иностранных слов (например, бельэтаж, саквояж,
ажиотаж) или может быть очевидной в силу всего облика слова в целом, а также его относительно недавнего попадания в язык: файл, интерфейс, дисплей.

Присутствие в речи таких слов, у которых чувствуется «иноязычность» происхождения, может придать тексту определенную окраску. Это может
выполнять и чисто художественные функции, и подчеркивать психологическую характеристику героя. Достаточно вспомнить известный фильм «Москва слезам не верит», где герой, не вызывающий симпатии
авторов, в зависимости от «моды времени» меняет не только стилистику речи, но даже свое имя, делая его то более «иностранным», то более русским. В начале 60-х, в пик «иностранной» моды, он
Рудольф, а в конце 70-х, когда в моду входит «русскость», он становится Родионом. Уже этот штрих очень многое говорит о характере героя. Конечно, имена Рудольф и Родион формально синонимами не
являются, но здесь мы сталкиваемся с явлением так называемой контекстной синонимии, когда в данном контексте возникают синонимические
отношения и слова могут заменять друг друга. Не случайно «домашнее» имя героя – Рудик – может быть производным как от Рудольфа, так и от Родиона.

Кроме заимствованных слов как таковых, существуют также так называемые «варваризмы».  Это слова
из другого языка, которые только начали проникать в язык, но процесс заимствования которых еще не завершен (и может быть не завершен никогда). Например, это слово «бай-бай» в значении «пока»,
пришедшее из английского.

«Регулировать» попадание в текст заимствованных слов, в том числе варваризмов, можно при помощи синонимов. Один из самых простых примеров –
синонимы слова «до свидания». Ср.:

– Мы скажем юности «до свиданья»;

– Мы скажем юности «гудбай»;

– Мы скажем юности «орэвуар»;

– Мы скажем юности «адьос».

Предложение с русским «до свиданья» звучит нейтрально, с английским «гудбай» (goodbuy) – простовато, с французским
«орэвуар» (au revoir) – претециозно, с испанским «адьос» (adiós) – утонченно.

Синонимы, различающиеся принадлежностью к литературной и просторечной лексике

Очень часто эти синонимы одновременно различаются и по степени экспрессивности и выразительности:

лицо – морда, образина;

голова – башка, калган;

ноги – кляги.

 Часто мы сталкиваемся не только с синонимами как таковыми, а с просторечными вариантами
литературных слов, в том числе грамматическими:

до свиданья – до свиданьица;

всегда – завсегда;

оттуда – оттедова, оттудова;

их – ихий, ихний;

к ней – к ей;

он поел – он поемши;

красивее – кравивше, красимше.

В руках мастеровитого писателя умелое использование просторечных слов может не только служить средством психологической характеристики героев,
но и создавать специфическую узнаваемую стилевую атмосферу. Примером тому является творчество М. Зощенко, который мастерски пародировал мещанский быт и мещанскую психологию, «вкрапливая» в
речь героев неуместные просторечия.

«Я говорю:

– Не пора ли нам в театр сесть? Звонили, может быть.

А она говорит:

– Нет.

И берет третье [пирожное – А.Н.].

Я говорю:

– Натощак – не много ли? Может вытошнить.

А она:

– Нет, – говорит, – мы привыкшие.

И берет четвертое.

Тут ударила мне кровь в голову.

– Ложи, – говорю, – взад!

А она испужалась. Открыла рот, а во рте зуб блестит.

А мне будто попала вожжа под хвост. Все равно, думаю, теперь с ней не гулять.

– Ложи, – говорю, – к чертовой матери!

Положила она назад. А я говорю хозяину:

– Сколько с нас за скушанные три пирожные?

А хозяин держится индифферентно – ваньку валяет.

– С вас, – говорит, – за скушанные четыре штуки столько-то». (Рассказ «Аристократка».)

Обратим внимание, что комический эффект достигается не только за счет обилия просторечных форм и выражений, но и благодаря тому, что эти формы
и выражения контрастируют с «изысканными» литературными штампами: «держаться индифферентно», «скушанные пирожные»… В результате создается психологический портрет недалекого, малообразованного
человека, пытающегося казаться культурным и интеллигентным – классический герой Зощенко.

Синонимы, различающиеся принадлежностью к современной, устаревшей или появляющейся
лексике

Устаревшие слова (архаизмы и историзмы) могут играть в литературном произведении очень важную роль. У большинства архаизмов есть та
особенность, что они придают речи возвышенность и некую таинственность. Тонко чувствовавшая язык Марина Цветаева не случайно отмечала, что у древних форм слова есть некоторая «магия заклятия»:
«Разъяснять ребенку ничего не нужно, ребенка нужно – заклясть. И чем темнее слова заклятия – тем глубже они в ребенка врастают, тем непреложнее в нем действуют: “Отче наш, иже еси на
небесех…”»[3].
Старославянская форма известной молитвы гораздо выразительнее и действеннее ее современного перевода («Отец наш, который на небе…») Эту магию древнего слова поэты прекрасно чувствуют и
используют. Вспомним хрестоматийные строки Пушкина:

Восстань, пророк, и виждь, и внемли,

Исполнись волею моей,

И, обходя моря и земли,

Глаголом жги сердца людей.

Насколько беднее и невыразительнее были бы эти строки, если бы Пушкин использовал современную лексику: «Встань, пророк, и увидь, и услышь,
выполни мою волю, и, обходя моря и земли, словом жги сердца людей». Этот пример наглядно показывает возможности умело использованной архаичной лексики.

Еще более заметную роль устаревшие слова играют в литературных произведениях исторической тематики, где они составляют необходимый «фон
подлинности». Без этих слов исторический колорит прежних эпох исчезнет. Однако здесь писателя подстерегают и немалые сложности. Дело в том, что избыточное употребление архаизмов и историзмов
затруднит понимание, сделает текст слишком «темным», что, разумеется, снизит эстетическое впечатление. Найти баланс между необходимым и достаточным – весьма нелегкая задача.

 Прекрасным мастером, тонко чувствовавшим пределы использования устаревшей лексики, был Алексей
Толстой. Его знаменитый роман «Петр I» до сего дня по праву считается в этом смысле образцовым. Из воспоминаний писателя мы знаем, насколько тщательно работал Алексей Толстой со словом, то
насыщая текст историзмами, то возвращаясь к современной литературной норме. Это, кроме всего прочего, свидетельствует о том, что настоящий писатель, особенно обращающийся к исторической тематике,
должен быть и высокообразованным человеком, прекрасно знающим язык той эпохи, которую он описывает.

Во многих случаях писатели и поэты обращаются не к устаревшей лексике, а, напротив, к ультрасовременной. В распоряжении художника находятся и
неологизмы (новые слова), и – что еще важнее – окказионализмы, то есть слова, не
зафиксированные в языковой норме и созданные специально «под данный случай». Роль окказиональных слов особенно возрастает в литературе ХХ века в связи с общей тенденцией к словотворчеству.
Достаточно вспомнить окказионализмы В. Маяковского («двухметроворостая»), И. Северянина («дорожка олуненная»), В. Набокова («дом безлолитен»). В ряде случаев поэтические
окказионализмы приживаются в языке и со временем становятся общеупотребительными. Например, едва ли современный русский человек задумывается, что слово «летчик» имеет поэтическое происхождение,
его создал, по устоявшейся легенде, поэт В. Хлебников[4]. 
Однако чаще всего окказионализмы остаются только в тех текстах, ради которых они были созданы.

Эвфемизмы

Под эвфемизмом понимается такое слово, которое звучит, по мнению говорящего, менее грубо, жестко или категорично. Эвфемизмы имеют богатую
историю в языке и связаны с категорией «табу» (принятого запрета). Словами-эвфемизмами в разные эпохи назывались и называются такие явления, говорить прямо о которых по каким-то причинам
запрещено или не принято:

нечистый – черт;

хозяин – медведь;

уйти – умереть.

В художественной речи эвфемизмы играют значимую роль, иногда сатирическую, иногда, напротив, они становятся знаком высокого стиля. Вспомним,
например, известные пророческие строки, написанные накануне Великой Отечественной войны Н. Майоровым и определившие отношение к миллионам молодых людей, погибших на войне:

      Вы в книгах прочитаете, как миф,

      О людях, что ушли, недолюбив,

      Не докурив последней папиросы.

Эвфемизм «ушли, не докурив последней папиросы» гораздо пронзительнее и выразительнее прямо сказанного «погибли».

Тропы

 

Тропы – сердцевина художественной речи, именно благодаря им поэт может увидеть и подчеркнуть новые, неожиданные связи мира. Еще Аристотель
писал, что невозможно научить поэта создавать метафоры, это знак таланта, поскольку для создания удачной метафоры необходимо подмечать неожиданные черты сходства.[5]

В самом общем (лингвистическом) смысле слова тропы – это слова и выражения, употребляемые в переносном значении. Существует и более широкое,
общеэстетическое понимание тропов. Троп – это любой лексический или лексико-синтаксический прием, делающий речь более выразительной. В этом смысле все описанные выше приемы, т. е. выбор того
или иного более выразительного синонима или фразеологизма – это троп. Но сейчас остановимся на более узком значении этого термина.

Образования тропов может идти чаще всего по двум основаниям. В одном случае между какими-то понятиями есть устойчивое сходство, они в каком-то
отношении похожи (например, упрямый человек и осел – оба упрямы). Тропы, основные на этом принципе, называются сравнительно-метафорическими. Они основаны на сравнении.

В другом случае между понятиями нет сходства, но они связаны какой-то общей ситуацией. Эту
группу можно назвать «контекстно-дискурсной», то есть принципиален контекст и ситуация
говорения (дискурс). Разберем подробнее обе группы.

Сравнительно-метафорическая группа

Сравнение

Самым простым видом такого тропа будет собственно сравнение. Строго говоря, называть
сравнение тропом не совсем корректно, значения слов здесь не меняются. Но традиция относит любое сравнение именно к тропам. 

·   Союзное
сравнение
(с использованием союзов как, словно, будто):

   «Как серна гор, пуглив и дик»
(Лермонтов);

   «Ты прошла, словно сон мой, легка»
(Блок).

·   Грамматическое
сравнение
(выражено в форме подлежащего и сказуемого без союза)[6]:

   «Он в этом деле – царь и бог»;

   «Его жена – сущий ангел»;

   «Ваш город – настоящая жемчужина».

Простое сравнение (выражено с помощью творительного падежа):

   «Ты сегодня выглядишь орлом»;

   «Он хочет выглядеть Соломоном, а
выглядит Иваном Дураком»;

   «Он смотрит волком»;

   «А она – пулей домой».

·   Отрицательное
сравнение
(организовано по схеме «это не А, а Б»:

   «Не стая черных ястребов спустилась над Германией – фашисты пришли к власти».

Во всех случаях общая структурная схема сравнения сводится к формуле А как В. При
этом  видоизменение или даже отсутствие грамматической связки представляется менее принципиальным.

Метафора

Метафора – это важнейшая, опорная категория эстетики. Классическое для современной науки описание метафоры было дано в начале XX века
французскими этнографами и  культурологами А. Юбером и М. Моссом. Именно они предложили принятое в современной науке и знакомое любому
школьнику различение метафоры и метонимии по основанию «перенос по сходству – перенос по смежности». Хотя сама по себе теория метафоры имеет гораздо более древнюю историю, метафора описывалась
уже в трактатах античных теоретиков, прежде всего Аристотеля и Квинтилиана.  Метафора – это
скрытое сравнение, когда одна часть сравнения выступает вместо другой.

То, что метафора является скрытым сравнением, признается всеми специалистами, разногласие вызывает вопрос, что должно быть скрыто.

Некоторые специалисты считают, что достаточно «убрать» союзную связку или ее аналоги, как из сравнения получится метафора. Важнейшим критерием
различения сравнения и метафоры признается то, что в сравнении подчеркивается подобие, а в метафоре – тождество двух предметов.  Так,
Н. Д. Арутюнова пишет: «Если в классическом случае сравнение трехчленно (А сходно с В по признаку С), то метафора в норме двухчленна (А есть В)»[7].

 Другой подход, сторонником которого является и автор данной книги, строится на том, что
подлинная метафора, по сути, одночленна, в реальном тексте присутствует только А, про которое понимается, что оно есть В. Такой подход, на наш
взгляд, корректнее, особенно если речь идет о «сквозных метафорах», определяющих текст целиком. Например, стихотворение М. Лермонтова «Парус» выглядело бы совершенно иначе, если бы было
построено на любой форме сравнения, включая грамматическую. Если бы в тексте Лермонтова возник «скрытый» участник сравнения (например, «одинокий человек», «ты», «я» и т. д.), это был бы
совершенно другой текст.

Это станет хорошо заметно, если сравнить три конструированных примера:

1.     Чайка, летающая над морем,

Ищет защиты и ищет покоя,

Но в бесконечном холодном просторе

Нет ей защиты от волн и ветров.

Это текст, основанной на «чистой метафоре», ясно, что «чайка» является знаком человеческой, прежде всего женской судьбы.

2.     Женщина мечется в жизни, как чайка,

Летающая над морем.

Так же ищет она покоя и защиты,

Но в ее жизни, как в бескрайнем холодном море,

Нет ей защиты от житейских бурь.

В основе этого текста – «чистое сравнение».

3.     Женщина – это чайка, летающая над морем.

Она ищет защиты и покоя.

Но ее жизнь – бесконечный холодный простор,

И нет ей защиты и покоя.

Вот здесь как раз тот спорный случай, когда граница сравнения и метафоры размыта. Нам, однако, представляется, что второй и третий тексты
ближе друг другу,  а первый находится в оппозиции им обоим.

Вторым аргументом в защиту нашей позиции является то, что изъятие семантического компонента сравнения (части А) всегда приводит к метафоре, а изъятие грамматического компонента (союза) может сохранить всю логику сравнения, метафоризация происходит не всегда.

Разумеется, метафора и сравнение – явления одного корня, поэтому определить строгие границы весьма
сложно
, многие выражения трудно однозначно отнести к сравнениям или метафорам. Вспомним, например,  знаменитый монолог Жака из пьесы
У. Шекспира «Как вам это понравится»:

Весь мир — театр.

В нем женщины, мужчины — все актеры.

Логика сравнения затем плавно сменяется логикой метафоры, далее речь идет уже о пьесе, а имеется в виду жизнь. Разные возрасты человека
называются актами пьесы, а смерть – финалом.

Поэтому вполне корректно в данном случае сказать, что в основе монолога – метафора жизни как театра. Таких «промежуточных» случаев очень
много, и четкое разграничение метафоры и сравнения едва ли возможно. Речь идет лишь о предпочтениях определения. Что же касается «пограничных» тропов, то их много не только между сравнениями и
метафорами, но даже между куда более далекими метафорой и метонимией. Это прекрасно показал канадский филолог Пьер Маранда[8],
он даже предложил термин «метоморфная метафора» для подобных тропов. Однако сейчас нашей задачей является не описание «пограничных ситуаций», а разъяснение сущности и особенностей того
или  иного тропа.

 Итак, метафора – это скрытое сравнение,
построенное по схеме «А вместо В»
. Можно сказать: «Когда же придет наш приятель, огромный, как слон?» Это будет сравнение. Но можно сразу сказать: «Когда наш слон придет?» Это метафора.
Часто метафору можно «восстановить» в сравнение, т. е. добавить пропущенную часть, однако это не всегда возможно. Метафор очень много, чаще всего они так и называются – «метафоры», не имея особых
названий для каждого вида. Но некоторые, наиболее характерные метафоры, получили свое терминологическое определение: олицетворение, гипербола, литота, аллегория.

Олицетворение. Чему-то
неживому приписываются свойства живого. При этом выпускается часть «как если бы он/она был(а) человеком»:

«Дождь плачет»;

«Часы спешат»;

«Дерево грустит»;

«Надо вылечить страну».

Олицетворение – душа поэзии.
Человеческое сознание вообще склонно везде «искать человека», проецировать человеческое на весь космос. А литература и вовсе везде ищет человека, это ее главный предмет и забота.

Гипербола – явное
преувеличение. Гипербола призвана подчеркнуть какой-то признак, обратить на него внимание. Очень часто для этого используются «готовые» гиперболы, речевые штампы и фразеологизмы: «Этими
обещаниями нас кормят уже тысячу лет»; «Люди здесь каждую секунду хватаются за телефоны и названивают
близким».

Однако штампы, разумеется, не единственный и не самый выразительный вид гипербол. Классические образцы гиперболизации можно найти в
художественной литературе и фольклоре:

«У Ивана Никифоровича, напротив того, шаровары в таких широких складках, что если бы раздуть их, то в них можно бы поместить весь двор с
амбарами и строением»   (Н. В. Гоголь);

Сидит лодырь у ворот,

Широко разинув рот,

И никто не разберет,

Где ворота, а где рот. (Частушка.)

Гипербола является одним из наиболее популярных художественных приемов. Талантливый художник способен создавать неожиданные, выразительные
гиперболы, проникнутые глубоким психологизмом. Можно много писать о любви, но трудно найти формулу, найденную А. Башлачевым:

       Мне нужно хоть раз
умереть у тебя на руках
.

Гипербола здесь становится знаком высокого, исполненного трагизма и преданности чувства.

Литота – метафора,
основанная на заведомом преуменьшении чего-либо. Это своеобразная гипербола наоборот. Как правило, оппозиция «литота – гипербола» имеет смысл только в пространственных образах: «человек-гора» –
гипербола, «мальчик-с-пальчик» – литота. За пределами этого литота и гипербола сливаются. «Сущий дьявол» и «сущий ангел»; «у него денег куры не клюют» и «у него денег ни гроша» нельзя
рассматривать как оппозицию «гипербола–литота». Это просто гиперболы.

Аллегория – это сложная
устойчивая метафора, прижившаяся в определенной культуре. Например, в России смерть ассоциируется со старухой с косой, а в Германии – со стариком.

Аллегория очень важна для писателя, поскольку она однозначно понимаема. Например, насквозь аллегоричны сказки и басни, поэтому стоит нам
сравнить своего героя с каким-то персонажем (зайцем, лисой, медведем), читатель без комментариев поймет, что мы имеем в виду. С такими же целями мы можем использовать имена героев из известных
фильмов или просто имена известных людей. Этот прием очень популярен, у него есть свое название (антономазия), его можно рассмотреть и
самостоятельно, и метонимически, и аллегорически. Об аллегории можно говорить в том случае, если имя собственное стало общеизвестным культурным знаком. Если мы про кого-то скажем, что он метит в
Наполеоны, мы дадим исчерпывающую информацию о его политических целях.

Метафорический эпитет. Общеизвестно, что эпитет – это красочное определение. Метафорическим он становится тогда, когда в основе явно прослеживается метафора или сравнение:
«русалочьи глаза» (как у русалки), лисьи повадки (если сказано о человеке) и т. д.

Завершая разговор о метафоре, стоит отметить еще несколько принципиальных моментов. Во-первых, нужно понимать, что разные культуры, даже тесно
связанные между собой, имеют разные метафорические корреляции, соответственно, далеко не все метафоры другой культуры могут быть поняты. Скажем, сюжет известного американского фильма
«Знакомьтесь, Джо Блэк» (построенный на основе итальянской пьесы) в принципе не мог бы родиться в России, поскольку в этом фильме Смерть является в облике прекрасного юноши, и в него влюбляется
героиня. Такой сюжет является органичным для многих западноевропейских культур. Например, мотив «смерть-мужчина целует цветущую женщину» является сквозным для нескольких картин замечательного
немецкого художника XV–XVI веков Ганса Бальдунга.

 В России же смерть плотно ассоциируется с женским началом, поэтому подобное превращение
совершенно невозможно. 

И напротив, понятные русскому читателю строки из сказки М. Горького «Девушка и смерть» могут серьезно озадачить, например, немца или
американца:

Смерть – не мать, но – женщина, и в ней

Сердце тоже разума сильней.

Несовпадение метафорических рядов – интереснейшая тема лингвистики и литературоведения, сейчас лишь отметим сам факт такого
несовпадения.[9]

Однако, кроме бесчисленных авторских метафор, кроме метафор, принятых в той или иной национальной культуре, существуют и универсальные
метафоры, характерные для человеческой культуры вообще. Это так называемые «базовые метафоры» человеческого существования. Само понятие «базовая метафора» впервые ввел, насколько нам известно,
знаменитый англо-немецкий этнограф и филолог Макс Мюллер еще в XIX веке, однако по-настоящему научное изучение базовых метафор началось с середины XX века. В современной лингвистике эта проблема
связывается прежде всего с именами американских ученых Д. Лакоффа и М. Джонсона, которые попытались доказать, что многие аспекты поведения человека определяются именно базовыми
метафорами. В ставшей классической работе «Метафоры, которыми мы живем»[10]
Лакофф и Джонсон убедительно показали, что человеческий мир строится на некоторых базовых метафорах, которые определяют всю систему взглядов людей. В частности, такими опорными метафорами
являются «время как движение» (time is motion); «смерть как прощание» (death is departure); внимание как теплота (attention is warmth) и др. В более поздней работе[11]
Дж. Лакофф  подчеркнул, что эти метафоры не «взяты из языка», а, напротив, определяют структуру языка. Источники этих метафор надо искать в сфере
психологии, а не в лингвистике[12].

Этот подход открывает перед филологом крайне интересные перспективы. Действительно, почему, например, спор в человеческой культуре
ассоциируется с войной (мы строим защиту, разбиваем доводы оппонента и т. д.)? Комментируя этот
тезис, Лакофф и Джонсон остроумно замечают, что, скажем, метафора совместного танца дала бы совсем другую картину спора, люди бы спорили совершенно иначе: «Постараемся вообразить другую культуру,
в которой споры не трактуются в терминах войны, в споре никто не выигрывает и не проигрывает, никто не говорит о наступлении или защите, о захвате или утрате территорий. Пусть в этой воображаемой
культуре спор трактуется как танец, партнеры — как исполнители, а цель состоит в гармоничном и красивом исполнении танца. В такой культуре люди будут рассматривать споры иначе, вести их иначе и
говорить о них иначе. Мы же, по-видимому, соответствующие действия представителей этой культуры вообще не будем считать спорами: на наш взгляд, они будут делать нечто совсем другое. Нам покажется
даже странным называть их «танцевальные» движения спором»[13].

Естественно, что художественная литература строится вокруг этих базовых метафор, воплощает их, реже – спорит с ними.

Метафора и символ

Для начинающего филолога разграничение метафоры и символа всегда представляет сложность, хотя по сути это разные вещи. Общая теория символа
достаточно сложна, и едва ли здесь имеет смысл излагать ее сколь-нибудь подробно[14].
Обратим внимание только на некоторые особенности.

Символ всегда имеет личностный или общественный смысл, он как бы является частью того, что им выражается[15].
Строго говоря, символ вообще не является поэтической фигурой, он всегда выходит за пределы эстетики. Так, крест для верующего христианина – это не просто знак, но выражение причастности «тому»
кресту, пути Христову. Именно поэтому фанатично верующий человек не снимет с себя креста даже под страхом смерти. Символ не обязательно должен быть общезначимым, скажем, для женщины, потерявшей
любимого человека, символизироваться может какая-то его вещь. Она не просто напоминает о любимом, она как бы является его продолжением. Кроме того, символ лишен четкого и конкретного значения,
его значение бесконечно расширяется. Попробуйте однозначно ответить на вопрос, что означает крест, и вы поймете, что это невозможно.

Метафора же, напротив, функционирует именно как знак чего-либо, более конкретный и экзистенциально менее значимый. Люди могут идти на жертвы и
на смерть ради символа (скажем, спасая во время битвы знамя армии, поскольку оно есть символ воинской чести), но никто не будет умирать ради
метафоры. Метафора – это поэтическая риторическая фигура, имеющая совершенно другой смысл и другую систему ценностей. Она позволяет по-новому взглянуть на мир, но «продолжением мира» не является.
Часто метафора имеет или однозначное толкование (скажем, «лиса» в метафорическом смысле – это однозначно «хитрость»), или круг значений более или менее определен.

В реальности, конечно, границы метафоры и символа не столь отчетливы, есть метафоры, тяготеющие к символичности, и символы, тяготеющие к
аллегоричности. Художественное слово вообще потенциально символично, не случайно Пушкин назвал свое наследие «душой в заветной лире», то есть стихи
это и есть душа поэта. Но далеко не все метафоры символизируются, хотя такое и возможно.  Например,
лермонтовский парус, ассоциирующийся с метаниями одинокого человека, – метафора с глубоким символическим значением. Однако «в чистом виде» метафора и символ – понятия разные.

Контекстно-дискурсная группа (тропы, основанные на
ситуативной связи)

В основании этих тропов лежат совсем другие механизмы. Никакого сходства между двумя понятиями тут нет, просто в какой-то ситуации они
оказываются рядом. Тропы этой группы невозможно представить сравнением, поскольку общего признака (основания) для сравнения у них нет. Чтобы понять
логику переноса, нужно знать или контекст, или всю ситуацию говорения (дискурс). Общая структурная схема этих тропов будет совершенно иной. Если в основе сравнительно-метафорической группы лежит
схема «А похоже на В по основанию С» (например, женщина похожа на розу по основанию красоты), допускающая разные языковые вариации (А как В,
А есть В, А вместо В), то схема тропов контекстно-дискурсной группы будет совершенно иной: А оказывается плотно связанным с В благодаря
общей  (смежной)  ситуации С.
Именно внутри этой ситуации возможно употребление А вместо В, за
ее пределами оно невозможно. Можно сказать «Я люблю Шопена» (музыку Шопена), если из ситуации ясно, что речь идет о его музыке, но за пределами этой ситуации смысл фразы радикально меняется.
Можно сказать «Я Некрасова в кабинете оставил», если ситуация подсказывает, что речь идет о книге, написанной Некрасовым, но за пределами этой ситуации фраза имеет совсем другой смысл.

Метонимия  – троп, основанный на общей ситуации, которая может в реальности быть очень разной: общее место («весь автобус
захохотал»), форма и содержание («я выпил уже две чашки»), имя и то, что им называется («я выхожу на Горького» (вместо «я выхожу на улице имени Горького»), автор и его произведение («Пушкин стоит на верхней полке»)
и т. д. Как правило, метонимия более привязана к контексту, чем метафора, более зависима от традиции употребления. Особенно это касается так называемых эллиптических метонимий, то есть образованных путем пропуска части текста. Скажем, «Я люблю Достоевского» вместо «Я люблю произведения Достоевского». Даже в
близких ситуациях в одном случае фраза покажется нормальной, в другом – нарочито ошибочной. Возможно сказать: «Я люблю Пушкина» (стихи Пушкина). Но абсурдно: «В Пушкине хорошо изображена любовь».
Метафора таких границ словоупотребления, как правило, не имеет.

Синекдоха. Особым видом
метонимии принято считать синекдоху. Это метонимия, основанная на отношениях целого и части: 

«Я занял очередь за красной сумкой»;

«Здорово, борода!»;

«Этот политик совершенно изжил себя, ему остается надеяться только на помощь штыков».

В отличие от метафоры, синекдоха имеет логические ограничения употребления, что, как мы уже говорили, вообще свойственно для метонимий.
Например, Н. Д. Арутюнова справедливо замечает: «Синекдоха неупотребительна <…> в бытийных предложениях и их эквивалентах, вводящих некоторый предмет в мир повествования. Так,
нельзя начать рассказ словами «Жила-была (одна) красная шапочка». Такое употребление воспринимается как олицетворение некоторого предмета, а не как обозначение лица» [16].

Кроме того, для синекдохи не характерна предикативность (то есть она редко встречается в позиции сказуемого). Если же это происходит,
синекдоха почти всегда приобретает метафорический оттенок, становясь характеристикой героя.

Ср., например:

«По дороге брели сапоги и лапти» (имеются в виду люди в сапогах и лаптях). Здесь чистая синекдоха. Но:

«Да он же просто лапоть!» (невежественный человек). Фраза стала метафорической, «лапоть» стал не знаком человека в лаптях, а характеристикой
невежественности.

Ирония – это троп,
образованный за счет того, что сказанная фраза в данном контексте или благодаря данной интонации означает свою противоположность или, во всяком случае, теряет однозначность. Если мы слушаем не
очень умную речь, мы можем сказать с определенной интонацией: «Какое это было замечательное и умное выступление!», и нас поймут так, что мы выступлением недовольны. В живой речи ирония чаще всего
подчеркивается:

– характерной интонацией,

– изменением порядка слов (в русском языке фраза «Мне это очень нужно» будет воспринята в прямом смысле, а «Очень мне это нужно» – в
ироническом);

– заведомым искажением или неточным употреблением грамматических форм: «Распрекраснейшая вы
наша!», «Надо было сказать еще красимше».

Существуют и другие возможности показать слушателям или читателям, что вы иронизируете. Тонкая ирония – обязательный атрибут умелого писателя.
Ирония может возникать также за счет использования необходимого контекста. Вспомним известный анекдот:

«Мужчина назвал женщину «коровой», и женщина подала на него в суд. Судья принял решение обязать мужчину публично извиниться. Перед тем, как
извиниться, мужчина спросил у судьи:

– Если я назвал мадам «коровой», то это оскорбление. А если я корову назову «мадам», это будет оскорбление?

– Нет, – ответил судья.

– Приношу свои извинения, мадам».

Как видим, убийственная ирония была создана исключительно за счет контекста.

Иронию как троп следует различать от иронии как философского понятия. Философское значение иронии огромно, оно связано с центром человеческого
существования, с ощущением относительности всякого знания и всех ценностей, с их потенциальной ограниченностью. Такое понимание иронии,  восходящее к
Сократу, чрезвычайно важно для человеческой культуры. Эта всеобщая, тотальная ирония стала одной из основ романтизма (так называемая «романтическая ирония») и нашла свое философское обоснование в
знаменитом труде датского философа Серена Кьеркегора «О понятии иронии». У многих современных философов ирония возводится в абсолют («постмодернистская ирония»). Вне иронического фона практически
невозможно само существование искусства, во всяком случае многих его форм. В XX  веке роль иронии в искусстве еще более возрастает. Известный
современный теоретик искусства В. И. Тюпа по этому поводу заметил: «В художественной культуре ХХ века ироническая модальность выдвигается на ведущие позиции. Она доминирует, в частности, в
практике художественного письма разнообразных модификаций авангардизма и постмодернизма. Собственно говоря, только придание иронии статуса самостоятельного модуса художественности позволяет
причислять такие антитексты, как знаменитое «Дыр-бул-щыл» А. Крученых, к области эстетической деятельности».[17]

Однако в нашем пособии речь идет не о фундаментальной иронии как основе многих форм искусства, а именно об иронии как тропе, как риторическом
приеме, не имеющем прямого отношения к мировоззрению и философии.

 Это небольшое отступление мы сделали лишь для того, чтобы избежать двусмысленности.

Сарказм. Наиболее жестким и
откровенным случаем иронии, всегда обличительным, является сарказм – подчеркнутая злая насмешка.

Метонимический эпитет. В
отличие от метафорического эпитета, этот троп основан на метонимии. Например, «дозорные костры» (костры, которые разожгли те, кто в дозоре), «сумасшедший дом» (дом, где содержатся умалишенные) и
так далее.


[1]
Шкловский В. Б. Искусство как прием 
http://transformations.russian-literature.com/node/15

[2]
Там же.

[3]
Цветаева М. Мать и музыка // http://tsvetaeva.lit-info.ru/tsvetaeva/proza/mat-i-muzyka.htm

[4]
Авторство Хлебникова до сих пор признается многими, хотя после  опубликованной в
«Литературной газете» статьи В. Рождественского (1979) ситуация уже не представляется однозначной. 

[5] 
Это размышление Аристотеля стало классическим, существует несколько вариантов его перевода. Большинством исследователей тезис Аристотеля признается за аксиому, хотя порой встречаются и
скептические оценки, например, у Айвора Ричардса. Подробнее см., напр.: Теория метафоры: Сборник: Пер. с анг., фр., нем., исп., польск. яз. / Вступ. ст. и
сост. Н. Д. Арутюновой; М., 1990. С. 44 и далее.

[6]
Грамматическое сравнение признается далеко не всеми специалистами. В частности, Н. Д. Арутюнова считает его видом метафоры,
отчасти противопоставленным «классическому» союзному сравнению. Нам, однако, представляется, что эти различия менее принципиальны, чем черты сходства, поскольку в тексте присутствуют оба
сравниваемых понятия. Подробнее иную точку зрения см.:  Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс //Теория метафоры:
Сборник: Пер. с анг., фр., нем., исп., польск. яз. / Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой; М., 1990, С. 26–29.

[7]
Арутюнова Н. Д. Указ. Соч., С. 28.

[8]
Маранда П. Метаморфные метафоры//От мифа к литературе. М., 1993.

[9]
Множество интересных наблюдений на этот счет приводится в уже упоминавшейся нами статье Р. О. Якобсона «О лингвистических
аспектах перевода». Несовпадения метафорики, связанной с животными и птицами в английской и русской культурах, хорошо показаны в книге Т. А. Ушаковой «Английский язык в домашнем
изучении» (Иваново, 2011).

[10]Lakoff G, Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago- London: The University of Chicago Press, 1980. Фрагменты этой работы переведены и приводятся в постоянно упоминаемой нами «Теории метафоры».

[11]Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor // Metaphor and Thought. 2nd ed. / Ed. by A. Ortony. – Cambridge: Cambridge University Press, 1993.

[12]
Эта мысль одна из центральных
в «Современной теории метафоры» Дж.Лакоффа. Ср.: «The locus of the
metaphor is not in language at all, but in the way we conceptualize one mental domain in terms of another» (
Локус
метафоры вовсе не в языке, но в том, как и почему
мы определяем одни ментальные области в терминах
других).

[13]
Теория метафоры: Сборник: Пер. с анг., фр., нем., исп., польск. яз. / Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой;
М., 1990, С. 389.

[14]
Заинтересованным читателям можно порекомендовать некоторые работы, где различение метафоры и символа показано очень хорошо. Прежде
всего, это книга А. Ф. Лосева «Проблема символа и реалистическое искусство» (М., 1976), без которой разговор о символике искусства в современной русской науке вообще немыслим.
Четко и ясно расставлены акценты в статье Н. Д. Арутюновой «Метафора и дискурс» (В кн.: Теория метафоры, С. 23 – 26). Хороший обзор литературы и теоретический комментарий
представлен в кандидатской диссертации Т. А. Ушаковой «Символ и аллегория в поэзии Николая Гумилева», особенно информативно в этом смысле «Введение». Диссертация находится в
открытом доступе на официальном сайте Н. Гумилева: http://www.gumilev.ru/about/68/

[15]
Положение осложняется тем, что в разных областях знания термин «символ» понимается по-разному. Сейчас мы говорим о том, как понимается
символ в эстетике и психологии, но, например, в теории информации принято другое значение, восходящее к идеям Ч. Пирса и совершенно не совпадающее с эстетическим.

[16]
Арутюнова Н. Д. Метонимия// Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Гл. ред. В. Н. Ярцева. М., 1998.
С. 300.

[17]
Тюпа В. И. Художественный дискурс (Введение в теорию литературы). Тверь, 2002, С.52.

Выразительные средства языка

Тропы

Тропы — употребление слова в переносном значении.

Тропы Значение термина Пример
Аллегория Иносказание. Троп, заключающийся в иносказательном изображении отвлеченного понятия при помощи конкретного, жизненного образа. Например, в баснях и сказках хитрость показывается в образе лисы, жадность – волка. Прекрасен царскосельский сад,
Где льва сразив, почил орел России мощной
На лоне мира и отрад. (лев – Швеция) (А. Пушкин)
Гипербола Средство художественного изображения, основанное на преувеличении.

Глаза громадные, как прожекторы (В.Маяковский)

Шаровары шириною с Чёрное море (Н.Гоголь)

Гротеск Предельное преувеличение, придающее образу фантастический характер. Градоначальник с фаршированной головой у Салтыкова-Щедрина.
Ирония Осмеяние, содержащее в себе оценку того, что осмеивается. Признаком иронии является двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а противоположный ему, подразумеваемый.

Откуда, умная, бредёшь ты голова? (И. Крылов).

Граф Хвостов,
Поэт, любимый небесами,
Уж пел бессмертными стихами
Несчастье Невских берегов… (А.Пушкин)

Литота Средство художественного изображения, основанное на преуменьшении (в противоположность гиперболе). Талии никак не толще бутылочной шейки (Н. Гоголь).
Метафора

Скрытое сравнение. Вид тропа, в котором отдельные слова или выражения сближаются по сходству их значений или по контрасту. Иногда всё стихотворение представляет собой развёрнутый поэтический образ.

Со снопом волос твоих овсяных
Отоснилась ты мне навсегда. (С. Есенин.)Сонное озеро города (А. Блок).Сугробов белые телята (Б. Ахмадулина)
Метонимия Вид тропа, в котором сближаются слова по смежности обозначаемых ими понятий. Явление или предмет изображаются с помощью других слов или понятий. Например, название профессии заменено названием орудия деятельности, а также название сосуда — на его содержимое, человека — на его внешность, населённого пункта — на название жителей, организации — на сотрудников, фамилии автора — на название произведения.

Когда же берег ада Навек меня возьмёт, Когда навек уснёт Перо, моя отрада… (А.Пушкин.)

На серебре, на золоте едал.

Ну, скушай еще тарелочку, сынок.

Олицетворение Такое изображение неодушевлённых предметов, при котором они наделяются свойствами живых существ даром речи, способностью мыслить и чувствовать. О чём ты воешь, ветр ночной,
О чём так сетуешь безумно?

(Ф. Тютчев.)Утешится безмолвная печаль,
И резвая задумается радость… (А.С.Пушкин)
Перифраз Один из тропов, в котором название предмета, человека, явления заменяется указанием на его наиболее характерные признаки, усиливающие изобразительность речи. «Царь зверей» (лев), «люди в белых халатах» (врачи), «рыжая плутовка» (лиса)
Синекдоха Вид метонимии, состоящий в перенесении значения одного предмета на другой по признаку количественного между ними отношения: часть вместо целого; целое в значении части; единственное число в значении общего; замена числа множеством; замена видового понятия родовым.

Все флаги в гости будут к нам. (А. Пушкин.)

Швед, русский колет, рубит, режет.

Мы все глядим в Напoлеоны.

Эпитет Образное определение; слово, определяющее предмет и подчёркивающее его свойства. Но люблю я, весна золотая,
Твой сплошной, чудно смешанный шум…
(Н.Некрасов)Отговорила роща золотая Берёзовым весёлым языком.
Сравнение Приём, основанный на сопоставлении явления или понятия с другим явлением.

Лёд неокрепший на речке студёной словно как тающий сахар лежит. (Н. Некрасов.)

Да, есть слова, что жгут, как пламя. (А.Твардовский)

Фигуры речи

Фигуры речи — обобщённое название стилистических приёмов, в которых слово, в отличие от тропов, не обязательно выступает в переносном значении.

Фигура Значение термина Пример
Анафора (или единоначатие) Повторение слов или словосочетаний в начале предложений, стихотворных строк, строф. Берегите друг друга,
Добротой согревайте.
Берегите друг друга,
Обижать не давайте. (О. Высотская)Люблю тебя, Петра творенье, Люблю твой строгий, стройный вид…
Антитеза Стилистический приём контраста, противопоставления явлений и понятий. Часто основана на употреблении антонимов.

А новое так отрицает старое!.. Оно стареет на глазах! Уже короче юбки. Вот уже длиннее! Вожди моложе. Вот уже старее! Добрее нравы.

Градация (Постепенность)— стилистическое средство, позволяющее воссоздать события и действия, мысли и чувства в процессе, в развитии, по возрастающей или убывающей значимости. Завыл, запел, взлетел под небо камень,
И заволокся дымом весь карьер. (Н. Заболоцкий)Не жалею, не зову, не плачу, Всё пройдёт, как с белых яблонь дым.
Инверсия Перестановка; стилистическая фигура, состоящая в нарушении общеграмматической последовательности речи. Роняет лес багряный свой убор,
Сребрит мороз увянувшее поле… (А. Пушкин)Швейцара мимо он стрелой Взлетел по мраморным ступеням. 

Лексический повтор

Намеренное повторение в тексте одного и того же слова. Простите, простите, простите меня! И я вас прощаю, и я вас прощаю. Я зла не держу, это вам обещаю, Но только вы тоже простите меня!
Плеоназм Повторение сходных слов и оборотов, нагнетание которых создает тот или иной стилистический эффект. Друг мой, друг мой, я очень и очень болен.

Оксюморон

Сочетание противоположных по значению слов, не сочетающихся друг с другом. Мёртвые души, горькая радость, сладкая скорбь, звонкая тишина.
Риторический вопрос, восклицание, обращение Приёмы, использующиеся для усиления выразительности речи. Риторический вопрос задаётся не с целью получить на него ответ, а для эмоционального воздействия на читателя. Восклицания и обращения усиливают эмоциональное восприятие.

Куда ты скачешь, гордый конь, И где опустишь ты копыта? (А. Пушкин.) Какое лето! Что за лето! Да это просто колдовство. (Ф. Тютчев.)

О Волга! Колыбель моя!
Любил ли кто тебя, как я? (Н. Некрасов)

Синтаксиче­ский параллелизм Приём, заключающийся в сходном построении предложений, строк или строф.

Уметь говорить – искусство. Уметь слушать – культура. (Д. Лихачёв)

Гляжу на будущность с боязнью, Гляжу на прошлое с тоской… 

Умолчание Фигура, предоставляющая слушателю самому догадываться и размышлять, о чём пойдёт речь во внезапно прерванном высказывании.

Баснь эту можно бы и боле пояснить – Да чтоб гусей не раздразнить… (И.А. Крылов)

Поедешь скоро ты домой: Смотри ж… Да что? Моей судьбой, Сказать по правде, очень Никто не озабочен.

Эллипсис Фигура поэтического синтаксиса, основанная на пропуске одного из членов предложения, легко восстанавливаемого по смыслу. Мы сёла — в пепел, грады — в прах, В мечи — серпы и плуги. (В. Жуковский.)
Эпифора Стилистическая фигура, противоположная анафоре; повторение в конце стихотворных строк слова или словосочетания. Милый друг, и в этом тихом
Доме. Лихорадка бьёт меня. Не найти мне места в тихом
Доме Возле мирного огня.
(А. Блок.)

Изобразительные возможности лексики

Термины Значение Примеры

Антонимы,

контекстные антонимы

Слова, противоположные по значению.

Контекстные антонимы — именно в контексте они являются противоположными. Вне контекста эта противоположность теряется.

Волна и камень, стихи и проза, лёд и пламень… (А. Пушкин.)

Синонимы,

контекстные синонимы

Слова, близкие по значению.

Контекстные синонимы — именно в контексте они являются близкими. Вне контекста близость теряется.

Желать — хотеть, иметь охоту, стремиться, меч-тать, жаждать, алкать
Омонимы Слова, звучащие одинаково, но имеющие разные значения. Колено — сустав, соединяющий бедро и голень; пассаж в пении птиц
Омографы Разные слова, совпавшие по написанию, но не по произношению. За́мок (дворец) – замо́к (на двери), му́ка (мучение) – мука́ (продукт)
Паронимы Близкие по звучанию, но различные по значению слова. Геройский — героический, двойной — двойственный, действенный — действительный
Слова в переносном значении В отличие от прямого значения слова, стилистически нейтрального, лишённого образности, переносное — образное, стилистически окрашенное. Меч правосудия, море света
Диалектизмы Слово или оборот, бытующие в определённой местности и употребляемые в речи жителями этой местности. Драники, шанежки, буряки
Жаргонизмы Слова и выражения, находящиеся за пределами литературной нормы, принадлежащие какому-нибудь жаргону — разновидности речи, употребляющейся людьми, объединёнными общностью интересов, привычек, занятий. Голова — арбуз, глобус, кастрюля, корзина, тыква…
Профессионализмы Слова, употребляющиеся людьми одной профессии. Камбуз, боцман, акварель, мольберт
Термины Слова, предназначенные для обозначения специальных понятий науки, техники и прочие. Грамматика, хирургический, оптика
Книжная лексика Слова, характерные для письменной речи и имеющие особенную стилистическую окраску. Бессмертие, стимул, превалировать…
Просторечная лексика Слова, разговорного употребления, отличающиеся некоторой грубоватостью, сниженного характера.

Болван, вертихвостка, вихлять

 

Неологизмы

Новые слова, возникающие для обозначения новых понятий, только что возникших. Возникают и индивидуальные авторские неологизмы . Будет буря — мы поспорим
И помужествуем с ней.
Устаревшие слова (архаизмы) Слова, вытесненные из современного языка другими, обозначающими те же понятия. Изрядный — отличный, рачительный — заботливый, чужестранец — иностранец
Заимствованные Слова, перенесённые из слова других языков. Парламент, сенат, депутат, консенсус

Фразеологизмы

Устойчивые сочетания слов, постоянные по своему значению, составу и структуре, воспроизводимые в речи в качестве целых лексических единиц. Кривить душой — лицемерить, бить баклу­ши — бездельничать, на скорую руку — быстро

Экспрессивно-эмоциональная лексика

Разговорная Слова, имеющие несколько сниженную по сравнению с нейтральной лексикой стилистическую окраску, характерные для разговорного языка, эмоционально окрашенные. Грязнуля, крикун, бородач
Эмоционально окрашенные слова Оценочного характера, имеющие как позитивный, так и негативный оттенок. Прелестный, чудный, отвратительный, злодей
Слова с суффиксами эмоциональной оценки Слова с суффиксами эмоциональной оценки. Миленький, зайчонок, умишко, детище

Изобразительные возможности морфологии

Экспрессивное использование падежа, рода, одушевлённости и пр. Что-то воздуху мне мало,
ветер пью, туман глотаю…
(В. Высоцкий.)Мы отдыхаем в Сочах.

Сколько Плюшкиных развелось!

Прямое и переносное употребление форм времени глагола.

Прихожу я вчера в школу и вижу объявление: «Карантин». Ох и обрадовался я!

Экспрессивное использование слов разных частей речи.

Со мной произошла преудивительнейшая история!

Я получил неприятное сообщение.

Я был в гостях у ней. Не минует тебя чаша сия.

Использование междометий, звукоподражательных слов.

Вот ближе! Скачут… и на двор Евгений! «Ах!» — и легче тени Татьяна прыг в другие сени. (А. Пушкин.)

Звуковые средства выразительности

Средство Значение термина Пример
Аллитерация Приём усиления изобразительности путём повторения согласных звуков.

Свищет ветер, серебряный ветер
В шёлковом шелесте снежного шума… (С. Есенин)

Шипенье пенистых бокалов И пунша пламень голубой…

Альтернация Чередование звуков. Мена звуков, занимающих одно и то же место в морфеме в разных случаях ее употребления. Касательная – коснуться, заблистать – блеснуть.
Ассонанс Приём усиления изобразительности путём повторения гласных звуков. Мело, мело по всей земле
Во все пределы.
Свеча горела на столе,
Свеча горела… (Б. Пастернак)
Звукопись Приём усиления изобразительности текста путём такого построения фраз, строк, которое соответствовало бы воспроизводимой картине. Трое суток было слышно, как в дороге скучной, долгой
Перестукивали стыки: на восток, восток, восток… 
(П. Антокольский воспроизводит звук вагонных колёс.)
Звукоподражание Подражание с помощью звуков языка звукам живой и неживой природы. Когда гремел мазурки гром… (А. Пушкин.)

Изобразительные возможности синтаксиса

Ряды однородных членов предложения Когда пустой и слабый человек слышит лестный отзыв насчёт своих сомнительных достоинств, он упивается своим тщеславием, зазнаётся и совсем теряет свою крошечную способность относиться критически к своим поступкам и к своей особе. (Д. Писарев.)
Предложения с вводными словами, обращениями, обособленными членами Вероятно, там, в родных местах, так же, как в моём детстве и юности, цветут купавы на болотных затонах и шуршат камыши, сделавшие меня своим шелестом, своими вещими шёпотами тем поэтом, которым я стал, которым я был, которым я буду, когда я умру. (К. Бальмонт.)
Экспрессивное использование предложений разного типа (сложнопод­чинённых, сложносочинённых, бессоюзных, односоставных, непол­ных и пр.) Там везде говорят по-русски; это язык моего отца и моей матери, это язык моей няни, моего детства, моей первой любви, почти всех мгновений моей жизни, которые вошли в моё прошлое как неотъемлемое свойство, как основа моей личности. (К. Бальмонт.)
Диалогичность изложения

Ну что ж? Правда ли, что он так хорош собой?

Удивительно хорош, красавец, можно сказать. Стройный, высокий, румянец во всю щеку…

Право? А я думала, что у него лицо бледное. Что же? Каков он тебе показался? Печален, задумчив?

Что вы? Да такого бешеного я и сроду не видывала. Вздумал он с нами в горелки бегать.

С вами в горелки бегать! Невозможно! (А. Пушкин.)

Парцелляция — стилистический приём расчленения в произведении фразы на части или даже отдельные слова с целью придать речи интона­ционную экспрессию путём её отрывистого произнесения. Парцеллируе­мые слова отделяются друг от друга точками или восклицательными знаками при соблюдении остальных синтаксических и грамматических правил.

Свобода и братство. Равенства не будет. Никто. Никому. Не равен. Никогда. (А. Володин.)

Он увидел меня и застыл. Оцепенел. Замолчал.

Бессоюзие или асиндетон – намеренный пропуск союзов, что придает тексту динамизм, стремительность.

Швед, русский колет, рубит, режет.

Люди знали: где-то, очень далеко от них, идет война.

Волков бояться – в лес не ходить.

Многосоюзие или полисиндетон – повторяющие союзы служат для логического и интонационного подчеркивания соединяемых союзами членов предложения.

Перед глазами ходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность.

Я или зарыдаю, или закричу, или в обморок упаду.

Русский язык – явление сложное. Одна из важных частей нашего родного языка – средства художественной выразительности, рассматриваемые разделом Лексики. Благодаря им речь становится более стройной, красивой, и выразительной. Средства художественной выразительности придают гораздо больший блеск и выразительность простым текстам.

Лексические средства выразительности

Это средства выразительности, представленные лексическими единицами языка, используемые для создания более красочных и подробных образов в литературе. К ним относятся:

Слова одной части речи, у которых частично или целиком совпадают значения. Необходимы для того, чтобы разбавлять речь различными словами, когда необходимо одно и то же значение, но без повторений.

«Средство – инструмент – метод»

Слова одной части речи, значения которых прямо противоположны друг другу. В средствах художественной выразительности не всегда необходимы, но часто их используют для более резких контрастов.

«Плохой – хороший», «Добрый – злой».

Слова, одинаковые по произношению, но имеющие различные значения, в зависимости от того, какой смысл им придаёт говорящий. Неполные омонимы смотрите здесь же.

«Ночные клубы» – танцевальные заведения. «Клубы дыма» – большие скопления вещества.

Это близкие по звучанию и произношению слова, но имеющие разные значения. Это слова, обладающие лексико-грамматическим состоянием, и общим родственным корнем.

«Здравица — здравница», «гарантийный — гарантированный», «надеть — одеть»

Это сочетание нескольких слов, которое имеет устойчивое значение. Только определённая последовательность слов имеет ключевой смысл.

«Остаться с носом», «остаться у разбитого корыта» – остаться ни с чем.

Это разновидность фразеологизмов, остроумное высказывание с огромным смыслом, заключённым в нескольких словах.

«Познай самого себя» – самопознание, это ключ к мудрости и пониманию жизни.

Слово, недавно появившееся в языке. Как правило, большая часть исчезает через какое-то время, но бывает и такое, что они надолго задерживаются в языке.

«Андеграунд», «Апгрейд», «Акциз».

Широкое понятие, включающее в себя слова, присущие определённым социальным группам в зависимости от территории.

«Балка (овраг)», «гуторить (говорить)», «кушак (пояс)».

Слова, присущие только определённой социальной группе. Общение тех кто был в местах лишения свободы — яркий пример жаргонизмов.

«Блатной», «мент», «шконка» — тюремный жаргон.

Профессионализмы возникают на основе принадлежности людей к определенной профессии.

«Запаска» — это колесо у шоферов. «Секач» — это молоток сварщика.

Слова, пришедшие в русский язык из других языков. Заимствования становятся результатом контактов, взаимоотношений народов, сообществ, государств.

«Батальон», «гарнизон», «пистолет», «эскадра».

Слова, обозначавшие когда-то некоторые предметы, которые с течением времени исчезли.

«Боярин» — ранее, представитель одной из высших ступеней феодализма на Руси.

Слова, которым люди с течением времени нашли замену. Устаревшее слово, которому на смену пришло другое.

«Десница» — правая рука. «Ланиты» — щёки.

Просторечия часто употребляются в высоком литературном языке, чтобы отразить ситуацию в народе, и лучше прочувствовать атмосферу села или деревни.

«Кувырла», «тудой», «зазря», «огромадный».

Литературные тропы

Чаще всего такие выразительные средства, как тропы и фигуры используются для усиления эффекта речи, его образности и красочности. Это слова и выражения, используемые в переносном смысле.

Литературный приём, который переносит свойства с одного предмета на другой называется метафорой. Метафора — это всегда переносный смысл, скрытое сравнение.

«Каменное лицо» — выражение лица, твёрдое как камень; «золотые руки» — умелые руки, на вес золота.

Слово, придающее предложению красочности и выразительности. Чаще всего в роли эпитета выступает такая часть речи как прилагательное.

«Резвый шаг», «золотая осень», «ласковый май».

Привычка людей-носителей русского языка придавать неживым вещам свойства живых организмов – очень необычное явление. Однако оно придаёт необычности речи, «Оживляет» некоторые предметы.

«Гитара поёт» — яркий пример олицетворения.

Художественный приём, используемый для усиления образности речи. Какой-либо объект сравнивают с другим. В принципе, название говорит само за себя.

«Мой дом – моя крепость»; «Глаза, как небо, голубые».

Это приём намеренного преувеличения для создания яркого визуального образа. Гипербола является антиподом литоты и иногда может быть с ним спутана.

«Тысячу лет тебя не видел!» — означает, не видел очень давно.

Аллегория – представление некоторых общественных явлений живыми существами. Это в принципе представление абстрактного понятия каким-то конкретным образом.

«Богиня Фемида» – образ правосудия. «Старуха с косой» — образ смерти.

Литота – намеренное преуменьшение какого-то явления. Примером литоты в разговорной речи можно считать выражение «в двух шагах». Мы понимаем, что идти не два шага, но недалеко.

«Черепашьи темпы», «девочка-дюймовочка» — показательные примеры литоты.

Это один из видов тропа, в котором происходит сжатое, «компактное» описание предмета, события или явления с помощью слов, которые находятся в прямой взаимосвязи с тем что попало под замену.

«СМИ» – журналисты; «Уолл Стрит» – финансовый рынок Америки.

Это художественное средство – разновидность метонимии, приём, использующий часть для определения целого. Во избежание путаницы обязательно ознакомьтесь с обоими понятиями.

«Клиент всегда прав» — речь не об одном, а обо всех клиентах; «У меня три хвоста дома» — имеется ввиду три кошки.

Приём чисто сатирический, скрывает настоящий смысл, или противоречит ему, чтобы высмеять суть иронического отношения. Пример можно найти в басне Крылова о Муравье и Стрекозе:

Муравей спрашивает стрекозу, которая всё лето пела, а зимой пришла к нему греться:
-Ты всё пела? Это дело!

Ирония, но в высшем её проявлении. Сарказм сразу ясно и точно даёт понять, что смысл сказанного был максимально искажён и испорчен с целью насмешки над человеком.

«Ты такой смелый» — сказать это человеку, который только что струсил и будет сарказмом.

Оксюморон

Использование двух слов, почти противоположных по значению в одном предложении или словосочетании. Это специально сделанная стилистическая ошибка.

«Живой труп», «Печаль моя светла», «Мёртвые души».

Обозначение объекта не прямым его названием, а уклончивыми словами.

Например, вместо «Планета Марс» можно сказать «Красная планета».

Синтаксические средства выразительности

Повтор

Повторение слов, выражений, или предложений для усиления драматического эффекта.

«И спал он три года, три дня, и три ночи».

Повторение похожих слов, звуков в начале каждой новой строчки.

«Сумрак тихий, сумрак сонный».

Противоположность анафоре – те же звуки повторяются уже в конце ритмического ряда.

«Кто шагает дружно в ряд? Пионерский наш отряд!».

Фигура, представляющая из себя расположение похожих по структуре элементов речи в смежных частях текста. Пример из стихотворения:

«Твой ум глубок, что море. Твой дух высок, что горы…»

Приём, подразумевающий вопрос «в никуда», то есть вопрос, на который не ожидается ответа.

«Неужели нельзя было понять с первого раза?!»

Обычное усиление предложения восклицательным знаком, которое тоже, впрочем, не подразумевает какой-либо ответной реакции. Выделяются в речи интонацией.

«Господи! Помоги мне!»

Как и все риторические приёмы не подразумевает какого-то конкретного ответа. Это условное восклицание, которое чаще всего можно встретить в монологах.

«Время, куда же ты несёшься?»

Гротеск

Художественный приём, использующий сюрреалистичные и «сказочные» основы. Он причудливо сочетает фантастические явления и реальность, приводя к острому чувству контраста.

«До того изловчился мужик, что стал суп в пригоршне варить» (Пригоршня – ладонь, сложенная в «чашу»).

Приём, который подразумевает «стратегическое» расположение слов, которое приведёт к усилению эффекта. Например, слова располагаются по возрастанию эмоционального накала.

«Найду. Догоню. Доконаю. Замучу» (В. В. Маяковский).

Преднамеренное «разрезание» связного изначально текста по разным частям всё для того же усиления эмоционального эффекта.

«Моё любимое кафе. Цены приятные. Низкие цены, даже слов нет. Очень радуют такие цены!»

Специальное противопоставление двух явлений. Ярчайший пример – часть поэмы Пушкина:

«Они сошлись. Волна и камень. Стихи и проза, лёд и пламень»

Стилистический прием, основанный на нарушении порядка слов с целью придания речи большей экспрессивности.

«Белеет парус одинокий в тумане моря голубом! … »

Фонетические средства выразительности

Повторение одинаковых согласных звуков, как правило, чаще в стихотворениях.

«Морозом выпитые лужи [х]рустят и [х]рупки, как [х]русталь»

Антоним аллитерации – повторение гласных звуков, что тоже даёт определённый эффект.

«Быстро бег[у] я по рельсам чугунным, дума[ю] дум[у] сво[ю]»

Звукоподражание

Приём использующий реалистичное подражание некоторым звукам, характерным для той или иной ситуации.

«Волны скачут лата-тах! Волны скачут а-ца-ца!»

Интонация

Интонационно можно очень хорошо выразить некоторые эмоции и ярко окрасить текст в те оттенки, которые вам необходимы. В речи это выделяется голосом, в письме – восклицательными, вопросительными знаками.

«Давайте жить дружно!» — представлена восклицательная интонация.

Ритм

Ритм – очень хорошее выразительное средство, заключающееся в повторении схожих по интенсивности и частоте частей предложения. Он находит чуткий отклик в человеческом организме.

«Мороз и солнце; день чудесный! Еще ты дремлешь, друг прелестный!»

Пауза

Пауза или молчаливое ожидание в речи очень хорошо привлекает внимание и расставляет необходимые акценты в смысловом ряде предложения или стихотворения.

«Прощай! Я приму его в лоб … (здесь пауза) Я знаю, другие сведут с ними счёты»

Рифма

Рифма – созвучие в окончании двух или нескольких слов. Очень хорошее подспорье в речи, и если сказать что-то в рифму, эффект от слов будет значительнее.

Например «Ушки на макушке». Звучит интересно и привлекательно.

Задание 26 ЕГЭ по русскому языку 2022.

Теория и практика. Речь. Языковые средства выразительности.

Алгоритм выполнения задания 26

1) Внимательно прочитайте фрагмент рецензии и задание. В формулировке задания находятся подсказки.
2) Зачастую в задании написано, лексическое или синтаксическое средство вам нужно найти. Лексические средства – это синонимы, антонимы, устаревшая лексика и т.д. Синтаксические средства связаны с членами предложений, порядком слов. Фонетические средства – это ассонанс, аллитерация или звукоподражание, а тропы – это слова или выражения, употребленные в переносном смысле.

3) Если в словосочетании одно слово выделено курсивом, то это в большинстве случаев эпитет. При парцелляции и параллелизме номера предложений в задании пишут через «-«. Однородные члены — через «,». Разговорные, просторечные, книжные, устаревшие слова приводятся в скобках.

4) Выучите теорию. Если вы не знаете, что значит тот или иной термин, методом исключения вы не сможете решить это задание.

Пример задания

Задание 26

Чтобы придать тексту художественную образность Л.Г.Матрос использует такой троп, как (А)________(«планка культуры» в предложении 25, «носитель культуры» в предложении 7, «уровень культуры» в предложении 8, «роль языка» в предложении 9). (Б)______ («тусовка» в предложении 9), включаемый в речь выпускницы университета в разговоре с автором текста, свидетельствует об общем уровне культуры говорящего. Во многих предложениях автором используются (В)_____. Понимая масштаб «беды» низкого уровня даже образованных людей, Матрос включила (Г)____ (предложение 29) с целью призвать нас к особому отношению к традициям общества.

Список терминов:

1)цитата

2)жаргонизм

3)повелительное предложение

4)профессиональная лексика

5)вводные конструкции и вводные слова

6)гипербола

7)вопросительное предложение

8)метафора

9)ряды однородных членов предложения

Тропы

  • эпитет,
  • гипербола,
  • литота,
  • метафора,
  • метонимия,
  • олицетворение,
  • синекдоха,
  • сравнение,
  • ирония,
  • аллегория,
  • символ.

Лексические средства выразительности

  • синонимы,
  • антонимы,
  • фразеологизмы,
  • разговорная и просторечная лексика,
  • книжная лексика,
  • оценочная лексика,
  • диалектизмы,
  • устаревшая лексика,
  • неологизмы,
  • термины

Синтаксические средства

  • вводные слова и словосочетания,
  • восклицательные и вопросительные предложения,
  • неполные предложения,
  • обращения,
  • сравнительные обороты,
  • ряды однородных членов предложения,
  • риторические вопросы,
  • риторические обращения,
  • односоставные предложения

Приёмы

  • анафора,
  • эпифора,
  • антитеза,
  • вопросно-ответная форма изложения,
  • градация,
  • инверсия,
  • лексический повтор,
  • цитирование,
  • диалог,
  • парцелляция,
  • синтаксический параллелизм,
  • оксюморон

Тропы

(эпитет, гипербола, литота, метафора, метонимия, олицетворение, синекдоха, сравнение, ирония, аллегория, символ).

ЭПИТЕТ — эмоционально-красочное определение, несущее особую эмоциональную и смысловую нагрузку. Чаще всего эпитет выражен прилагательным, реже — наречием.

Добрый ветер; живительная влага; робкое дыхание; горящие глаза; дорожная тоска; Гордо реет буревестник (М. Горький) Лесов таинственная сень / С печальным шумом обнажалась… (А. С. Пушкин).

ГИПЕРБОЛА — преувеличение размеров или свойств предмета, человека, явления.

Сто лет не виделись. Волны вставали горами. Я говорил это тысячу раз. Это длилось целую вечность. Шаровары шириной в Черное море. (Н.Гоголь)

ЛИТОТА – преуменьшение размеров или свойств предмета, человека, явления.

Жизнь человека – один миг. Небо с овчинку. Мальчик с пальчик. Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более напёрстка… Таракан, таракан, таракашечка, / Жидконогая козявочка-букашечка.

СРАВНЕНИЕ — уподобление одной ситуации другой, одного явления другому. Сравнение может быть выражено:

1) Сравнительным оборотом с союзами

как, точно, словно, будто, как будто;

2) сравнительной конструкцией со словами похожий, подобный, вроде;

3) сущ. в творительным падеже;

4) Сравнит. степенью прил. или наречия.

Глаза, как океаны;

Мои стихи бегут, как ручьи;

Лентой бархатной чернеет / Груда вспаханной земли. Разливы рек ее, подобные морям… (Лермонтов)

Луна «как-то добродушно, во все глаза смотрела на деревни и поле и очень походила на медный вычищенный таз». (Гончаров)

МЕТАФОРА — скрытое сравнение, перенесение свойств одного предмета или явления на другой на основании общих признаков.

Пчела из кельи восковой / Летит за данью полевой. (Пушкин) В крови горит огонь желанья. (Пушкин) Грустя, и плача, и смеясь, Звенят ручьи моих стихов. (Блок) «мечты кипят» (А. С. Пушкин).

МЕТОНИМИЯ — замена одного слова или выражения другим на основе близости значений.

Тарелку съел; У него бойкое перо; Весь дом ушел; Выпить целый самовар; Янтарь на трубках Цареграда, /Фарфор и бронза на столе… Вдруг из-за двери в бале зальной/ Фагот и флейта раздались.

СИНЕКДОХА — вид метонимии, название части вместо целого или наоборот.

«…и слышно было до рассвета, как ликовал француз…» (Лермонтов). Все флаги в гости будут к нам. (Пушкин) Слезу пролить над ранней урной. (Пушкин) Быть может, в Лете не потонет/ Строфа, слагаемая мной.

ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ — наделение неодушевленных предметов свойствами одушевленного.

О чем ты воешь, ветр ночной, О чем так сетуешь безумно? (Тютчев) …Нева всю ночь/ рвалася к морю против бури, /не одолев их буйной дури…/и спорить стало ей не в мочь.. (Пушкин)

ИРОНИЯ — явно-притворное изображение отрицательного явления в положительном виде (под видом похвалы скрывается насмешка, за большим и значительным угадывается умаление).

Едва ли кто польстится на такую красавицу. Откуда, умная, бредешь ты, голова? Крылов. (слова лисицы ослу)

СИМВОЛ — многозначное иносказание, изображающее отвлеченное понятие или явление через похожий конкретный образ.

Черный вран, свистя крылом,/ Вьется над санями; /Ворон каркает: печаль! (Черный ворон — фольклорная аллегория несчастья)(Жуковский) В творчестве Л.Н. Толстого присутствует множество символов, например, знамя — символ подвига, небо — символ вечности, дуб — символ медленно возрождающейся жизни, комета — символ грозящих бедствий и жизненных изменений.

АЛЛЕГОРИЯ — однозначное (в отличие от символа), легко узнаваемое иносказание, закрепленное традицией, условно изображающее отвлеченное понятие или явление через похожий конкретный образ. Чаще всего аллегория встречается в баснях, притчах, сказках. Так, лиса в басне воплощает хитрость, волк — жестокость, жадность или глупость, заяц — трусость и т. д.

И прежний сняв венок — они венец терновый, / Увитый лаврами, надели на него: / Но иглы тайные сурово / Язвили славное чело…(лавровый венок — аллегория славы, терновый венок — аллегория страдания, мук) (Лермонтов)

Синтаксические средства

(вводные слова и словосочетания, восклицательные и вопросительные предложения, неполные предложения, обращения, сравнительные обороты, ряды однородных членов предложения, риторические вопросы, риторические обращения, односоставные предложения)

РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС / ВОСКЛИЦАНИЕ / ОБРАЩЕНИЕ — вопрос, восклицание, обращение,

НЕ имеющие адресата.

Отчего мне так грустно, береза? Здравствуй, солнышко! Что за люди! Обманчивей и снов надежды. /Что слава? шепот ли чтеца? /Гоненье ль низкого невежды? /Иль восхищение глупца? (Пушкин)

Русь! Русь! Вижу тебя, из моего чудного, прекрасного далека тебя вижу… (Гоголь) Неужели любовь, святая, преданная любовь не всесильна? (Тургенев)

ОДНОРОДНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ  /

РЯДЫ ОДНОРОДНЫХ ЧЛЕНОВ — слова одной и той же части речи, относящиеся к одному слову и отвечающие на один вопрос.

А и на этом месте стояли прежде и перестояли революцию дремучие, непрохожие леса. (Солженицын) Лесной перегной и мох впитывают этот дождь не торопясь, основательно.

ВВОДНЫЕ СЛОВА / СЛОВОСОЧЕТАНИЯ — слова, словосочетания, не входящие в структуру предложения (к ним нельзя задать вопрос), выражающие отношение говорящего к высказыванию. В предложении выделяются запятыми.

К сожалению, все оказалось ложью. По-моему, ты не понимаешь меня. Он, видимо, думает об экзамене.

ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ — предложения, в которых выражается стремление говорящего узнать что-либо / удостовериться в чем-либо. В конце любого вопросительного предложения есть знак «?»

Как дела? О чем ты говоришь?

ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ — эмоционально-окрашенные предложения, произносимые с восклицательной интонацией.

Какой чудесный день! Как хорошо в поле!

НЕПОЛНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ — это синтаксические конструкции, допускающие пропуск одного или нескольких компонентов, известных или подразумеваемых из ближайшего контекста или ситуации; отсутствующими могут быть как главные, так и второстепенные члены предложения.

Мы читали разные книги. Я — «Евгения Онегина», сестра — «Капитанскую дочку». Я разостлал бурку на лавке, казак свою – на другой (Лермонтов) Калиныч стоял ближе к природе. Хорь же – к людям (Тургенев).

ОБРАЩЕНИЯ — слова или сочетания слов, используемые для называния лиц или предметов, к которым обращена речь. Обращения выделяются запятыми, также после обращения, произнесенного с восклицательной интонацией ставится «!» знак.

Антон, что ты делаешь? Вера, скажи мне правду. О, скоро ли, мой друг, настанет срок разлуки? (Пушкин) Батюшка! Семен Яковлевич! – раздался вдруг… голос дамы. (Достоевский)

СРАВНИТЕЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ — сопоставление предметов и явлений по принципу сходства, которое выражается при помощи союзов подчинительных союзов как, точно, словно, будто, как будто, что, чем, нежели.

Сестрица ваша играет вами, как мячиком (Фонвизин) Мчат, как будто на крылах, / Санки кони рьяны…(Жуковский) Как стих без мысли в песне модной. Дорога зимняя гладка. (Пушкин) Словно ястреб взглянул с высоты небес / На младого голубя сизокрылого… (Лермонтов)

Приёмы

(анафора, эпифора, антитеза, вопросно-ответная форма изложения, градация, инверсия, лексический повтор, цитирование, диалог, парцелляция, синтаксический параллелизм, оксюморон)

АНАФОРА — единоначатие, повторение начальных слов, строк или фраз.

Наше оружие — наши песни,

Наше золото — звенящие голоса.

        Это – круто налившийся свист,  

        Это – щёлканье сдавленных льдинок,

        Это – ночь, леденящая лист,

        Это – двух соловьёв поединок.

Опять с вековой тоскою / Пригнулись к земле ковыли, /

Опять за туманной рекою / Ты кличешь меня издали.

       Когда волнуется желтеющая нива…

       Когда росой обрызганный душистой…

       Когда студеный ключ играет по оврагу…

Тогда смиряется души моей тревога,

Тогда расходятся моршины на челе, —

        И счастье я могу постигнуть на земле,

        И в небесах я вижу Бога (Лермонтов)

ЭПИФОРА — повторение одного и того же слова, фразы в конце отрезка речи.

Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник?

Это есть художник Альтман, очень старый человек.

По-немецки значит Альтман — очень старый человек.

Вот что. Соколов, ты — настоящий русский солдат. Ты храбрый солдат. Я тоже солдат…(Шолохов)

Хамить не надо по телефону. Лгать не надо по телефону. (Булгаков)

АНТИТЕЗА — противопоставление.

Полюбил богатый—бедную, / Полюбил ученый—глупую, / Полюбил румяный—бледную, / Полюбил хороший—вредную.

Прекрасна, как ангел небесный, / Как демон, коварна и зла. То истиной дышит в ней все, / То все в ней притворно и ложно! / Понять невозможно се, / Зато не любить невозможно.

Ты богат, я очень беден;/ Ты прозаик, я поэт;/ Ты румян как маков цвет,/ Я как смерть и тощ и бледен. Я приехала просить милости, а не правосудия. (Пушкин)

ОКСЮМОРОН — сочетание несовместимого.

Смотри, ей весело грустить. Убогая роскошь. Горячий снег. Жар холодных чисел. (А. Блок) Оптимистическая трагедия (Вс. Вишневский) Иль дней былых немая речь. Ты втайне поняла души смешную муку. (Фет) Эти умники все такие глупые… (Чехов)

ГРАДАЦИЯ — последовательное нагнетание или ослабление сравнений, образов, эпитетов, метафор.

Не жалею, не зову, не плачу, / Все пройдет, как с белых яблонь дым. Все грани чувств, все грани правды стерты: / В мирах, в годах, в часах. Но чернеют пламенные дали — / Не уйти, не встать и не вздохнуть. Поежился, с задавленной тоской оглядел чавкающих, хлюпающих, жрущих людей. (Шолохов)

СИНТАКСИЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛИЗМ — тождественное или сходное расположение элементов речи в смежных частях текста.

Летал сокол по небу, гулял молодец по свету.

Утихает светлый ветер, Наступает серый вечер…

…Старика разорит на подарки, В сердце юноши кинет любовь. (Некрасов)

Все в огне будете гореть неугасимом.

Все в смоле будете кипеть неутолимой!(Островский)

ИНВЕРСИЯ — нарушение порядка слов в предложении. Приблизительная норма: обстоятельство места или времени (ко всему предложению) + определение + подлежащее + обстоятельство образа действия + сказуемое + дополнение + обстоятельство.

И томных дев устремлены/На вас внимательные очи (А. С. Пушкин). Швейцара мимо он стрелой (Пушкин) Над ухом шепчет голос нежный, / И змейкой бьется мне в лицо / Ее волос, моей небрежной / Рукой измятое, кольцо (Полонский) Хотя лила из раны кровь Густой широкою волной. (Лермонтов) Без всякого дела стоял Лоренцо, высокий старик лодочник, беззаботный гуляка и красавец, знаменитый по всей Италии…(Бунин)

ЛЕКСИЧЕСКИЙ ПОВТОР — повторение одного и того же слова. Средство связи в тексте между предложениями.

Это еще не сказка. Сказка только начинается. Мне опостылели слова, слова, слова (А. Тарковский)

Последние времена, матушка Марфа Игнатьевна, последние, по всем приметам последние. (Островский)

Вся фигура Платона… была круглая, голова была совершенно круглая, спина, грудь, плечи, даже руки, которые он носил, как бы всегда собираясь обнять что-то, были круглые; приятная улыбка и большие карие нежные глаза были круглые… зубы его… выказывались двумя полукругами…(Л. Толстой)

Нам нужно злата, злата, злата’. Копите злато до конца! (Пушкин)

ПАРЦЕЛЛЯЦИЯ — авторское членение текста (расчленение фразы на части или на отдельные слова).

Я! Говорю! Хватит! Я думаю. Что вы не правы. Некто четвертый – это мой страх. Он сидит во мне. Он правит мной. Подсказывает. Корректирует. Вымогает. Удерживает. Бросает в дрожь. …Но идет… Шатается… Одна (Ахматова)

Все мы жили рядом с ней и не поняли, что есть она тот самый праведник, без которого, по пословице, не стоит село. Ни город. Ни вся земля наша. (Солженицын)

ВОПРОСНО-ОТВЕТНАЯ ФОРМА — текст, представленный в виде риторических вопросов и ответов на них.

«Для чего нужны книги? Книги нужны, чтобы развиваться, узнавать что-то новое.»

НЕОЛОГИЗМ — новое, не так давно вошедшее в язык слово или словосочетание. Неологизмы появляются в языке в двух случаях: 1) возникают для обозначения новых, ранее не существовавших предметов, явлений, понятий; 2) вводятся писателями. Наибольшее количество неологизмов, укоренившихся в русском литературном языке, ввел Николай Михайлович Карамзин, стоявший у истоков его формирования («благотворительность», «будущность», «влияние», «влюблённость», «вольнодумство», «гармония», «достопримечательность», «занимательный», «катастрофа», «моральный», «ответственность», «первоклассный», «подозрительность», «промышленность», «сосредоточить», «сцена», «трогательный», «утончённость», «человечный», «эстетический», «эпоха»

ЦИТИРОВАНИЕ — слова, строки, отрывки из других произведений, включенные в текст.

Сократ вывел формулу «ума» и «глупости», до сих пор непревзойденную: «Я знаю, что ничего не знаю, а другие не знают даже этого». «Ты нас одних в младой душе носил / И повторял: “На долгую разлуку /Нас тайный рок, быть может, осудил!”» (Пушкин)

ДИАЛОГ — разговор двух или более героев повествования.

Он молчал. Мария Петровна, тоже помолчав, вдруг спросила робко:

 — Скажи, Паша, хоть капелька моей доли есть в твоей работе? Хоть что-нибудь…

— Мария Петровна, что вы говорите? — в замешательстве забормотал он.

— Если бы не вы!…(Бондарев)

Лексические средства выразительности

(синонимы, антонимы, фразеологизмы, разговорная и просторечная лексика, книжная лексика, оценочная лексика, диалектизмы, устаревшая лексика, неологизмы, термины)

АНТОНИМЫ — слова, противоположные по значению.

День – ночь; умный – глупый; интересный — скучный; сильный – слабый/

Бичуя маленьких воришек /Для удовольствия больших, /Дивил я дерзостью мальчишек /И похвалой гордился их. (Некрасов)

КОНТЕКСТНЫЕ АНТОНИМЫ — слова, противоположные по значению только в пределах контекста.

«Я глупая, а ты умён. Живой, а я остолбенелая.»

СИНОНИМЫ — слова, различные по написанию, но близкие по значению.

«Путь» -«дорога»; «говорить» – «болтать»; «мужественный» -«смелый», страшиться — пугаться

КОНТЕКСТНЫЕ СИНОНИМЫ — слова, близкие по значению только в пределах контекста.

«Жалобно, грустно и тоще / В землю вопьются рога… / Снится ей белая роща / И травяные луга.» Насчет главного предмета Чичиков выразился очень осторожно: никак не назвал души умершими, а только несуществующими. (Гоголь)

ДИАЛЕКТИЗМЫ — слово или оборот, употребляющийся в определенной местности.

Петух – кочет, балка – овраг, свекла – буряк, кушак – пояс, голицы – рукавицы, худой — плохой

ЖАРГОНИЗМЫ — речь социальной группы, отличная от общего языка.

Предки – родители, хвост (несданный экзамен/слежка), общага – общежитие

ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ — слова, употребляющиеся только в определенной профессиональной среде.

Абсцисса (математика), аффрикаты (лингвистика), штурвал, каюта (морская терминология).

ТЕРМИНЫ — слова, обозначающие специальные понятия в науке, технике.

Суффикс, метафора, гипотенуза.

КНИЖНАЯ ЛЕКСИКА — слова, которые употребляются преимущественно в письменной речи.

Гипотеза, воздвигнуть, низвергнуть, генезис, адресат, аргументировать, аналогичный, дифференцировать, гуманизм,

РАЗГОВОРНАЯ ЛЕКСИКА — слова, которые употребляются в повседневной обиходной речи.

Белобрысый, жвачка, грязища, работяга, многовато, этакий, ерунда, читалка.

ПРОСТОРЕЧНАЯ ЛЕКСИКА — слова, характеризующиеся упрощенностью, оттенком грубости, обычно служащие для резких оценок.

Вовнутрь, задаром, навряд, намедни, покамест, умаяться, навалом, ляпнуть, белиберда, артачиться, работяга, башковитый, как по мне.

ЭМОЦИОНАЛЬНО — ЭКСПРЕССИВНАЯ ЛЕКСИКА — слова, которые носят оценочный характер.

Детина, бабуля, солнышко, близехонько, восхитительный, чудесный, малевать, подхалим, малюсенький, мордашка.

АРХАИЗМЫ — устаревшее слово или оборот речи, которым есть замена в современном языке.

Очи (глаза), чело (лоб), отроковица (подросток), зерцало (зеркало), штиль (стиль), пиит (поэт).

ИСТОРИЗМЫ — слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением предмета или явления, которое они обозначали. (нет замены в современном языке)

Лакей, треуголка, зипун, грош, боярин, царь, волость.

ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА — слова, пришедшие в русский язык из других языков.

Латте, вуаль, такси, ландшафт, либретто, соната, трюмо, афиша

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ — лексически неделимые, устойчивые словосочетания.

Авгиевы конюшни, манна небесная, зарубить на носу, реветь белугой, задеть за живое, стреляный воробей, спустя рукава. Любезнейший! ты не в своей тарелке. (Грибоедов)

Фонетические средства

(ассонанс, аллитерация, звукоподражание)

АЛЛИТЕРАЦИЯ — стилистический прием, при котором повторяются согласные.

Свищет ветер, серебряный ветер в шёлковом шелесте снежного шума. Нева вздувалась и ревела, / Котлом клокоча и клубясь… (Пушкин)

В дымных тучках пурпур розы. Отблеск янтаря,

И лобзания, и слезы, И заря, заря! (Фет)

АССОНАНС — повтор одинаковых или похожих гласных звуков.

Мело, мело по всей земле во все пределы. Свеча горела на столе, свеча горела. (ассонанс на е). В соседнем доме окна жолты… (Блок)

Жук жужжал. Уж расходились хороводы; Уж за рекой…(Пушкин)

Не очень лестный приговор. Но твой ли он? тобой ли сказан? (Некрасов)

ЗВУКОПОДРАЖАНИЕ — воспроизведение природного звучания какими — либо напоминающими его звуками.

мяу-мяу, ха-ха, тик-так, ква-ква «Трах — так — так! — И только эхо откликается в домах…» (Блок)

Давайте обобщим.

  • Прочитать рецензию.
  • Найти в тексте рецензии слова: тропы, лексические средства, синтаксические средства, приёмы.
  • Прочитать список терминов.
  • Сгруппировать понятия.
  • Вспомнить определения этих понятий, сопоставить с примерами.
  • Расположить цифры в нужном порядке.

Выполняем сами!

Задание 26.

1. Прочитайте фрагмент рецензии. В нём рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков цифры, соответствующие номеру термина из списка.

«Когда автор рассказывает о том, как герой поехал поступать в лётное училище, язык его обретает особую эмоциональную силу. Синтаксические средства — (А)_____ («будто удав», «словно серые степные гадюки») и (Б)_____ (предложения 21, 22), а также троп — (В)_____ («деревья… тянули кривые руки», «ужас… впился своей пастью…») — передают внутреннее состояние юноши. В финальной части важную роль играет троп — (Г)_____ («щемящей боли», «взволнованный взгляд»), который помогает понять настроение Кольки». 

Список терминов:

1) сравнительные обороты

2) олицетворение

3) однородные члены

4) эпитет

5) диалектизм

6) риторическое обращение

7) литота

8) вопросительные предложения

9) парцелляция

(21)Куда я еду? (22)Что я там буду делать один?   (29)Колька устроился в лесхоз, женился, сейчас растит двух дочек, в выходные ходит на рыбалку. (30)Сидя на берегу мутной речушки, он смотрит на бесшумно летящие в небесной вышине реактивные самолёты, сразу определяет: вот «МиГ», а вон «Су». (31)Сердце его стонет от щемящей боли, ему хочется повыше подпрыгнуть и хотя бы разок глотнуть той свежести, которой небо щедро поит птиц. (32)Но рядом сидят рыбаки, и он пугливо прячет свой взволнованный взгляд, насаживает червячка на крючок, а потом терпеливо ждёт, когда начнёт клевать.

2. «В тексте нет прямого ответа на вопрос, волнующий Д. Гранина. Однако хорошо видно отношение автора к героям. Так, троп — (А)_____ («наивысшего образования» в предложении 6) — и приём — (Б)_____ («не произвёл» в предложениях 8—9, «прав» в предложении 18) – помогают автору дать оценку молодым строителям. Дать плотнику Ермакову ёмкую характеристику помогает синтаксическое средство — (В)_____ (в предложениях 10,13) — и троп — (Г)_____ («сердечный человек»)».

Список терминов:

1) лексический повтор

2) просторечие

3) диалектизм

4) литота

5) ряды однородных членов

6) эпитет

7) ирония

8) риторическое обращение

9) противопоставление

(6)Они сидели передо мной в своих замызганных спецовках, но видны были их модные стрижки, слова они употребляли на уровне наивысшего образования, разговаривать с ними было трудно и интересно.

(8)«Понравились… а Ермаков, значит, не произвёл?» — сказал он как-то неприятно-насмешливо.

(9)Ермаков был плотник, с которым я разговаривал до этого, и Ермаков действительно «не произвел». (18)Он был прав, удручающе прав…

(10)Ничего он не читал, не видел, ни к чему не стремился. (11)Был он, очевидно, из тех забойщиков «козла», что часами стучат во дворах или режутся в карты.

  (13)Однако, к вашему сведению, Ермаков — золотой человек, один из самых честных и добросовестных работников.

3. «Автор, изображая внутреннее состояние героя, использует синтаксическое средство — (А)_____ (например, предложение 31). Лексическое средство — (Б)_____ («душонка», «горе-змееборец») — позволяет выразить отношение персонажа-рассказчика к поднятым проблемам. В предложении 5 используется синтаксическое средство — (В)_____, с помощью которого выделяются слова, имеющие большое значение в развитии главной мысли. Троп — (Г)_____ в предложении 52 помогает показать конфликт в душе героя-рассказчика».

Список терминов:

1) вопросительное предложение

2) диалектизм

3) олицетворение

4) термины

5) ряд однородных членов

6) сравнительный оборот

7) эмоционально-оценочные слова

8) синтаксический параллелизм

9) гипербола

(5)Вот и вышло, что он не помог, обманул, бросил, предал…

(31)Кто же это чадо в чужой город отправил, к тому же с сумкой размером с багажно-почтовый вагон?

(52)И всё-таки моя плачущая совесть ругала меня не за то, что я бросил девушку, а за то, что там, на остановке, не прошёл мимо неё, впутался в это непосильное для себя дело.

4. «Важную роль в создании образа Мишки играет синтаксическое средство — (А)_____ («огромной, как ковш экскаватора, ложкой»), с помощью которого передаётся добродушный юмор автора. В финальной части речевой строй текста меняется. (Б)_____ («печальный ковыль», «бездонной пропасти») придают раздумьям героя-рассказчика лирически-взволнованную тональность. Троп — (В)_____ (в предложении 28) − помогает создать образ безжалостного времени. Синтаксическое средство — (Г)_____ (предложение 36) — отражает глубину чувств юноши». 

Список терминов:

1) диалектизм

2) эпитеты

3) парцелляция

4) синтаксический параллелизм

5) вопросительное предложение

6) сравнительный оборот

7) просторечное слово

8) метафора

9) анафора

(28)Вдруг я ощутил всю силу времени, которое вот так раз — и слизнуло целую вселенную прошлого. (З6)Неужели человеку нечего противопоставить этой глухой, равнодушной вечности?

(41)Тогда я подумал: память. (42)Чуткая человеческая память. (43)Вот что человек может противопоставить глухой, холодной вечности. (44)И ещё я подумал о том, что обязательно всем расскажу о сегодняшней встрече. (45)Я обязан это рассказать, потому что минувшее посвятило меня в свою тайну, теперь мне нужно донести, как тлеющий уголёк, живое воспоминание о прошлом и не дать холодным ветрам вечности его погасить.

5. «О возможном будущем человечества известный писатель Владимир Солоухин говорит очень эмоционально, взволнованно, используя такой троп, как (А)_____ (в предложении 32). Ещё один троп — (Б)_____ (предложения 8−12, 23) — помогает автору отразить позицию тех, кто не думает о необходимости сохранять природу, и в то же время выразить своё отношение к таким людям. В тексте ощущается тревога автора. Её подчёркивает троп — (В)_____ («зловещее чёрное пятно» в предложении 15). Призывая человека задуматься над сложившейся ситуацией, писатель использует приём — (Г)_____ («земля есть, а травы нет» в предложении 30)».

Список терминов:

1) синтаксический параллелизм

2) ирония

3) разговорная лексика

4) эпитет

5) риторическое восклицание

6) развёрнутая метафора

7) фразеологизм

8) противопоставление

9) риторическое обращение

(8)Подумаешь! (9)Сколько там травы? (10)Десять квадратных метров. (11)Не человека же засыпаем, траву. (12)Вырастет в другом месте.

(15)Среди плотной мелкой травки, растущей на лужайке, образовалось зловещее чёрное пятно.

(23 )Подумаешь, высыпали шлак (железные обрезки, щебень), придавили несколько миллионов травинок, неужели такому высшему, по сравнению с травами, существу, как человек, думать и заботиться о таком ничтожестве, как травинка

(30)Начинаешь замечать, что, оказывается, может быть так: земля есть, а травы нет. (31)Страшное, жуткое, безнадёжное зрелище!

(32)Представляю себе человека в безграничной, бестравной пустыне, какой может оказаться после какой-нибудь космической или не космической катастрофы наша Земля, обнаружившего, что на обугленной поверхности планеты он — единственный зелёный росточек, пробивающийся из мрака к солнцу.

6. «Приём — (А)_____ (предложения 25—27) − и синтаксическое средство выразительности — (Б)_____ (в предложении 20) автор использует для того, чтобы привлечь читателя к обсуждению важных вопросов. Лексическое средство — (В)_____ («моральные ценности» в предложении 12, «общественное признание» в предложении 36) и приём — (Г)_____ (предложения 13, 15) — задают тон размышлениям автора, позволяют понять суть поставленных в тексте проблем».

Список терминов:

1) метафора

2) индивидуально-авторские слова

3) эпитеты

4) общественно-политическая лексика

5) вводное слово

6) вопросно-ответная форма изложения

7) цитирование

8) диалектизм

9) ряды однородных членов

(12)Только вот как он находит своё место, какими путями идёт к нему, какие моральные ценности имеют вес в его глазах, — вопрос черезвычайно важный.

(13)Поэт сказал: «Мы все немножко подпираем небосвод». (14)Это о достоинстве человека, его месте на земле, его ответственности за себя, за всех и за всё.

(15)И ещё верные слова: «Каждый человек стоит ровно столько, сколько он действительно создал, минус его тщеславие».

(20)И, конечно, сделать это не всегда просто.

(25)Но кто был подлинным творцом седьмого чуда, его настоящим строителем? (26)Люди узнали об этом через много лет. (27)Оказывается, архитектор сделал на каменных плитах маяка углубления и в них высек слова: «Сострат, сын Дексифана из Книда, — богам-спасителям ради мореходов».

(36)На этом пути человеку дорого доброе имя, общественное признание.

7. «Автор, передавая речевую манеру персонажа, использует синтаксическое средство выразительности — (А)_____ (предложения 14, 18). Для описания внутреннего состояния героини используются тропы: (Б)_____ («глаза светились от счастья» в предложении 31) и (В)_____ («тоскливое разочарование» в предложении 29). Такое синтаксическое средство, как (Г)_____ (в предложении 36), обретает в тексте особую значимость».

Список терминов:

1) эпитет

2) сравнение

3) литота

4) парцелляция

5) экспрессивно-оценочные слова

6) диалектизм

7) вопросительное предложение

8) разговорные синтаксические конструкции

9) метафора

(14)Я сразу ей: триста!.. (18)Я такой: «Так, а вот сдачи-то у меня нет!»

(29)Конечно, она изменилась: была невидной дурнушкой, а теперь стала настоящей дамой, но тоскливое разочарование в глазах осталось.

(31)У неё глаза светились от счастья, и, когда он попросил написать за него сочинение на конкурс «Ты и твой город», она тут же согласилась.

(36)— Разве ты меня обманул?

8. «Монолог рассказчика, молодого преподавателя высшего военного учебного заведения, вспоминающего об одной из непростых ситуаций в своей жизни, создаёт его речевой портрет. Мы понимаем, что перед нами образованный человек. Он использует в своей речи (А)_____ («иероглифами», «готическим шрифтом», «структуру»). Используя лексическое средство — (Б)_____ («не давая себе спуску» в предложении 41), герой говорит о своём жизненном принципе, в основе которого лежит (В)_____ («быть» — «казаться»). Характеризуя рассказчика, автор использует синтаксическое средство — (Г)_____ (предложение 40)».

Список терминов:

1) синонимы

2) фразеологизм

3) парцелляция

4) диалектизм

5) ряд однородных членов

6) риторический вопрос

7) анафора

8) термины

9) противопоставление

 (40)Словом, я заставил своих учеников забыть и мою неприличную молодость, и гротескно-нелепое появление, и даже обмотки. (41)Но уж потом мне приходилось каждый день, не давая себе спуску и поблажки, быть, а значит, не заботиться о том, чтобы казаться.

9. «Автор, рассказывая историю своего героя, использует разнообразные средства выразительности, которые усиливают эмоциональное воздействие на читателя. Это приём — (А)_____ (в предложениях 23—24, 24—25), а также тропы: (Б)_____ («будто фиолетовое покрывало» в предложениях 41, 48), (В)_____ («стеклянные глаза» в предложении 24) и (Г)_____ («по лабиринтам боли» в предложении 31)».

Список терминов:

1) антитеза

2) метафора

3) сравнение

4) анафора

5) ряд однородных членов

6) лексический повтор

7) риторический вопрос

8) риторическое восклицание

9) эпитет

(23)Так уж, видно, суждено. (24)Суждено видеть стеклянные глаза девочки, которая с тоской смотрит куда-то внутрь себя, как будто чувствует, как по её крошечному телу крадётся боль. (25)Боль, похожая на большую чёрную кошку.

(31)И ты видишь, как твой ребёнок в одиночестве блуждает по бесконечным лабиринтам боли.

(41)Прохладная тень, будто фиолетовое покрывало, лежала на сонно вздрагивающей головке детёныша. (42)Савушкин вздохнул и попятился назад…

(48)На голову ребёнка, будто фиолетовое покрывало, легла прохладная тень.

10. «В тексте автор употребляет различные тропы: (А)_____ («течёт молчаливая людская река» — перенос признаков одного предмета на другой на основании их сходства), (Б)_____ («как колокольчик» в предложении 36). Объясняя свои внутренние ощущения после нечаянно услышанного разговора, автор использует лексическое средство выразительности − (В)_____ («с лёгким сердцем» в предложении 44). Синтаксическое средство выразительности − (Г)_____ (предложения 1, 5) − помогает автору изобразить обстановку, в которой происходит действие, и передаёт настроение героя».

Список терминов:

1) метафора

2) фразеологизм

3) лексический повтор

4) ряды однородных членов

5) сравнение

6) парцелляция

7) просторечное слово

8) вопросно-ответная форма изложения

9) диалектизм

(1)Рано утром впотьмах поднимался я и брёл к электричке, ехал в битком набитом вагоне. (5)Там давка: в дверях, у турникетов, у эскалаторов, в подземных переходах.

(36)Лицо живое, милое, голосок, как колокольчик, звенит.

(44)Я вышел из вагона с лёгким сердцем, торопиться не стал, пропуская спешащих.

Проверь себя

1— 7156

2 — 1753

3 —1824

4 — 6285

5 — 6248

6 — 6547

7 — 8917

8 — 8295

9 — 6392

10 —1524

Средства художественной выразительности

Для работы с заданием ЕГЭ по этой теме, необходимо уметь работать со следующими терминами:

ТЕРМИНЫ
Тропы

Эпитет

Метафора

Сравнение

Метонимия

Ирония

Гипербола

Олицетворение

Синекдоха

Литота

Антитеза

Перифраза/перифраз

Лексические средства

Синонимы

Диалектизмы

Антонимы

Профессионализмы

Архаизмы

Неологизмы

Фразеологизмы

Синтаксические средства

Сравнительный оборот

Риторическое обращение

Анафора

Эпифора

Синтаксический параллелизм

Инверсия

Композиционный стык

Ряды однородных членов

Приёмы

Парцелляция

Лексический повтор

Градация

Анафора

Эпифора

Синтаксический параллелизм

Лексический повтор

Оксюморон

Для того чтобы вы умели видеть то или иное средство выразительности в тексте, необходимо знать определение и примеры. Также важно знать, что относится к тропам, что к лексике, а что к синтаксису.

Тропы

Тропы Примеры
Метафора — речевой оборот, при котором свойства одного явления (предмета, понятия) переносятся на другое. Метафора содержит скрытое сравнение, образное уподобление явлений с помощью использования переносного значения слов, то, с чем сравнивается предмет, лишь подразумевается автором.

Сыплет черёмуха снегом. (снег подобен цветущим кистям черёмухи).

«(…) Исчезал сонный небосвод, опять  одевало весь морозный мир синим шелком неба, продырявленного черным и губительным хоботом орудия».

Метонимия — вид тропа: образное обозначение предмета по одному из его признаков. «Вы здесь встретите бакенбарды, единственные, пропущенные с необыкновенным и изумительным искусством под галстук (…) Здесь вы встретите усы чудные, никаким пером, никакой кистью не изобразимые (…) Здесь вы  встретите дамские рукава  на Невском проспекте! (…)
Ирония — тонкая насмешка, выраженная в скрытой форме. «Ну ты храбрец!», «Умён-умён…». 
Гипербола (преувеличение) — образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты и т. п.

…дрожали скалы от их ударов, дрожало небо от грозной песни.

…В сто сорок солнц закат пылал….

Олицетворение художественный прием (троп), при котором неодушевленному предмету, явлению или понятию придаются человеческие свойства (не перепутайте, именно человеческие!).

Убитый немцами вечер…

Скрипка немножко нервно пела…

Лес ласково шептал…

Синекдоха — стилистический приём — название части вместо названия целого, частного вместо общего и наоборот.

«Всё спит  —  и человек, и зверь, и птица».

«Германия  избежала поражения в матче с Австралией». 

Литота — художественное преуменьшение. Она на своих крошечных хрупких плечах вытянула всю семью.
Эпитет — это один из тропов, являющийся художественным, образным определением.

Кроткий  лик (С.Есенин);

Эти  бедные  селенья, эта  скудная  природа…(Ф.Тютчев); 

Прозрачная  дева (А.Блок).

Аллегория — иносказание, выражение чего-н. отвлечённого, какой-н. мысли, идеи в конкретном образе. Общеизвестные аллегории: весы — правосудие, крест — вера, якорь — надежда, сердце — любовь, голубь — мир, заяц — трусость, лиса — хитрость.
Оксюморон — прием, когда одно понятие определяется через свою невозможность. В результате оба понятия отчасти теряют смысл, и образуется новое значение. «Живой труп» Л. Н. Толстого, «Горячий снег» Ю. Бондарева, «Мертвые души» Н.В. Гоголя, «мертвая зелень ветвей» у пушкинского анчара ― ведь зеленая листва у дерева знак жизни, а не смерти).
Антитеза (противопоставление) — резкое противопоставление чего-либо, подчеркнутое синтаксически.

Они сошлись. Волна и камень,

Стихи и проза, лед и пламень

Не столь различны меж собой.

Перифраз(а) (описательное выражение) — стилистический приём, состоящий в замене обычного однословного названия какого-либо предмета или явления описательным выражением.

Лев ― царь зверей.

Унылая пора, очей очарованье (вместо «осень»).

Питер — город на Неве.

СРАВНЕНИЕ  — это художественный прием (троп), при котором образ создается посредством сравнения одного объекта с другим.

Потом поп, как большой тяжелый зверь, опять прыгнул на середину круга, прогнул половицы…»

Змеёй тревога в сердце закралась.

Лексические средства

Лексические средства Примеры
Омонимы — это слова, разные по значению, но одинаковые по произношению и написанию. Водопроводная система систематически выходит из строя, а у ремонтников нет никакой системы в работе.
Синонимы — это слова одной и той же части речи, близкие друг другу по значению. Испытывать страх, бояться, опасаться, пугаться, страшиться, ужасаться, трусить.
Антонимы И не друг, и не враг, а так…
Паронимы — однокоренные слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значении.

Отпечатки и опечатки,

безответный и безответственный.

Диалектизмы

Диалекты — это русские народные говоры, имеющие в своем составе значительное количество самобытных слов, известных только в определенной местности.

Кутята — щенки,

гутарить — разговаривать,

балка — овраг.

Профессионализмы Дефибриллятор, абсцисса, просадка и т.д.
Жаргонизмы — слова, ограниченные в своём употреблении определённой социальной или возрастной средой.

предки — родители,

гнать — говорить неправду и т.д.

Архаизмы

давеча  — недавно

десни́ца  — правая рука

длань  — ладонь

ежели  — если («ежели вы вежливы»)

живо́т  — в значении «жизнь» 

Историзмы ― слова, служившие названием исчезнувших предметов, понятий, явлений.

тиун ― должностное лицо в древней Руси,

гривна ― денежная единица Киевской Руси,

лакей ― человек, служивший в богатых домах.

Неологизмы Репост, тачскрин, вебинар и т.д.
Заимствованные слова

бизнес — business,

дилер — dealer — торговец,

инсайдер — insider— человек, имеющий доступ к конфиденциальной информации,

маркетинг — marketing,

менеджер — manager (manage = руководить, управлять).

Разговорная лексика — это слова, которые употребляются в повседневной обиходной речи, имеют характер непринуждённости и поэтому не всегда уместны в письменной и книжной речи

газировка (газированная вода),

жвачка (жевательная резинка).

Просторечные слова ― слова, выражения, характеризующиеся упрощённостью, оттенком грубости и служащие обычно для выражения резких оценок. Просторечные слова стоят на границе литературного языка, часто не желательны даже в обычной беседе. башка (голова), муторный (неприятный), втемяшиться (укрепиться в сознании).
Книжная лексика — слова, которые употребляются прежде всего в письменной речи, используются в научных работах, официальных и деловых документах, публицистике.

Я вас обязан известить, 

Что не дошло до  адресата. 

Термины — слова или сочетания слов, обозначающие специальные понятия, употребляемые в науке, технике, искусстве. Катет, гипотенуза, морфология, спряжение, глагол и т.д.
Фразеологизмы — устойчивые сочетания слов, обладающие обычно целостным значением. Работать засучив рукава, беречь как зеницу ока, ставить палки в колёса, носом клевать.
Лексический повтор — повторение в тексте одного и того же слова, словосочетания. «В лесах попадались большие луговины и глухие озёра с огромными соснами по берегам. Вместе с соснами всё время тихонько шумели ели».
Сравнительный оборот — сопоставление двух предметов, понятий или состояний, имеющих общий признак. Есть слова, что жгут, как пламя.

Синтаксические средства

Синтаксические средства Примеры
Риторическое обращение — условное обращение к кому-либо в рамках монолога. «Мой город! Как тебя изуродовали!»
Риторический вопрос — не требующий ответа в силу очевидности. “А судьи кто?”
Анафора — повторение одних и тех слов или синтаксических конструкций в начале каждого параллельного ряда.

«Не напрасно дули ветры,

Не напрасно шла гроза.»

Эпифора — повторение одних и тех слов или синтаксических конструкций в конце каждого параллельного ряда.

«Фестончики, все фестончики:

пелеринка из фестончиков,

на рукавах фестончики,

эполетцы из фестончиков,

внизу фестончики,

везде фестончики».

Синтаксический параллелизм — однообразное построение нескольких предложений, в которых одинаково выраженные члены располагаются в одной последовательности. «Уметь говорить — искусство. Уметь слушать — культура».
Градация — ряд однородных слов или выражений последовательно нагнетающих, наращивающих или, наоборот, понижающих смысловую или эмоциональную значимость. «Не жалею, не зову, не плачу».
Парцелляция — намеренное расчленение связанного интонационно и на письме текста на несколько пунктуационно самостоятельных отрезков. «Ночь. Улица. Фонарь. Аптека.»
Инверсия — нарушение обычного порядка слов в предложении. «Пойду поделаю задание домашнее я».
Композиционный стык — повторение в начале нового предложения слов из предыдущего предложения, обычно заканчивающих его. «На заре зорянка запела. Запела и чудом соединила в песне своей все шорохи, шелесты…»
Восклицательные предложения Как хорошо! Как прекрасно жить на свете!
Вопросно-ответная форма изложения

— И сколько это будет продолжаться?

— Жди. Просто жди.

Ряд однородных членов Там были синие, бирюзовые, алые, желтые, изумрудные камушки.

Языковые средства выразительности.

Шаг 1 .

Внимательно прочитайте задание. Посмотрите, ЧТО вам нужно найти.

Если необходимо найти ТРОП в названных предложениях, то вспомните, что это такое и какие виды топов бывают.

ТЕОРИЯ.

Тропы – это слова, употреблённые в переносном смысле, помогающие ярко, образно, выразительно передать мысли и чувства, воссоздать необходимую картину.

Помните главное: это слова в переносном смысле, то есть в жизни мы это «увидеть» не сможем, нам кажется, что это так происходит, это наше вИдение мира.

Аллегория. Иносказание, при помощи которого передаётся суть, признаки конкретного образа.

Примеры.

Фемида( женщина с весами) – правосудие.

Все животные в баснях , сказках- это изображение людей с подобными характерами.

Гипербола Преувеличение чего  -либо- свойств, признаков и прочего.

Пример.

В сто сорок солнц закат пылал.(В. Маяковский)

Ирония От греческого «притворство». Это троп, при котором скрывают истинный смысл, это лёгкая насмешка.

Пример.

Откуда, умная, бредёшь ты голова (обращение к Ослу в басне И.Крылова).

Литота Преуменьшение чего- либо, в противоположность гиперболе.

Пример.

Талии не тоньше бутылочной шейки (Н.В. Гоголь)

Метафора Это перенос значения слова по внешнему признаку. Метафора — скрытое сравнение. В ней есть то,  с чем сравнивают, но нет предмета сравнения.

Метафора бывает развёрнутая, когда создаётся целая картина сравниваемого предмета или явления.

Пример.

Дворянское гнездо.

Метонимия Это перенос свойств предметов по их внутреннему сходству (в этом отличие от метафоры, при которой сходство- внешнее).

Существую разные случаи переноса по внутреннему признаку, связи между предметами:

1.между предметом и материалом

2.между содержимом и содержащим.

3.между действием и орудием действия.

4.между автором и его произведением.

5.Между местом и людьми, там находящимися.

Примеры.

1.Не то на серебре- на золоте едал ( А.Грибоедов).

2. Скушай ложечку. Выпей чашечку.

3.Перо его дышит местью.

4. Читаю Толстого, слушаю Чайковского.

5. На субботник вышла вся школа.

Олицетворение. Наделение неживых е предметов наделяют свойствами живых — способностью мыслить, чувствовать, переживать.

Пример.

Дождь идёт.

Весна пришла.

Природа радуется.

Синекдоха Это перенос значения по количественному признаку: когда вместо единственного числа употреблено множественное и наоборот, часть вместо целого.

Когда о человеке в целом говорят через его деталь (одежды, внешности, особенности характера).

Примеры:

Пуще всего береги копейку

(Н.В. Гоголь).

И  вы, мундиры голубые. (М.Ю. Лермонтов о жандармах).

Сравнение. Не путайте сравнение с метафорой. В сравнении есть и то, что сравнивают, и то, с чем сравнивают. Часто используются союзы: как, словно, будто.

Пример.

Молвит слово  —  соловей поёт.

Эпитет Образное определении. По- другому, это определение, обозначающее  качество, предмета, которое в жизни нельзя увидеть .

Помните! Эпитетами не всегда являются прилагательные, могут быть и другие части речи.

Примеры.

Отговорила роща золотая берёзовым, весёлым языком (С.Есенин)..

Кругом трава так весело цвела.

…когда весенний первый гром, как бы резвяся и играя, грохочет в небе голубом

( Тютчев).

Шаг 2.

Если необходимо найти лексические средства, то среди слов предложенного списка нужно искать следующие термины.

Типы слов по смыслу

Синонимы — это слова одной части речи, которые отличаются оттенками значений и  стилистическим применением в речи (великолепный, превосходный, изумительный, роскошный, отличный, замечательный, классный, супер).

Контекстные синонимы это слова, которые являются синонимами только в данном контексте.

Например: по характеру это была добрая, мягкая женщина.

Синонимы данных слов вне текста:

Добрый — сердечный, душевный, жалостливый, человечный и др.

Мягкий — пухлый, пластичный, эластический, пушистый.

Антонимы это противоположные по смыслу слова (забраковать – одобрить, оригинал – подделка, чёрствый — отзывчивый).

Контекстные антонимы —  это слова, которые являются антонимами только в данном контексте. Противопоставление подобных слов является чисто индивидуальным авторским решением.

Например: один день – вся жизнь, волки — овцы, поэт – стихотворец.

Омонимы — это слова, которые пишутся одинаково, но имеют совершенно разные значения (коса девичья и коса как сельскохозяйственное орудие).

Паронимы – это слова, сходные по написанию и звучанию, но имеющие различное значение ( великий- величественный, эффектный- эффективный).

Типы слов по сфере употребления

Общеупотребительные слова — это слова, значение которых известно всему народу, всем носителям данного  языка (небо, школа, синий, ходить, красиво и т.д.)

Диалектизмы — данные слова употребляются жителями определённой местности ( «саднова»- то есть постоянно, употребляется в глубинках Поволжья).

Профессионализмы  (или специальная лексика)– эти слова употребляются людьми определённой профессии (шприц, скальпель – врачами; корень, морфология, синтаксис- учителями русского языка).

Терминыназвания определённых понятий, которые используются в той или иной области знаний (например: функция, демократия)

Жаргонизмы это слова и выражения, которые используются в в социальных группах при неформальном общении (например: глючить, хакнуть – компьютерный жаргон, то есть сленг; ксива, малява- воровской жаргон; училка, трояк, домашка- школьный;

Типы слов по происхождению

Устаревшая лексика (архаизмы)- это устаревшие слова, вышедшие из постоянной речи , так как с течением времени были заменены другими словами  (очи- глаза, ланиты- щёки).

Историзмы  —  это устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи  с исчезновением явлений, которые они обозначали. Данные слова могут употребляться для описания исторической эпохи (кольчуга, ботфорты).

Неологизмы — новые слова, недавно возникшие в языке и не утратившие своей новизны. С течением времени данные слова переходят в группу общеупотребительных. Так совсем недавно неологизмами были слова: компьютер, планшет, мобильный телефон, смартфон, однако сегодня они уже переходят в разряд общеупотребительных.

Исконно русские слова – слова, возникшие в древности у восточных славян, старославянизмы (сладкий, враг, ведать )

Заимствованные слова (иноязычные)- по происхождению эти слова заимствованы из других языков. Часто это происходит в период экономического, культурного общения, взаимосвязей стран и народов. (Например, гипербола- слово  греческого происхождения, модернизация- французского).

Варваризмы – это иноязычные слова, вошедшие в русскую речь, но всегда воспринимаемые как чужеродные. Их часто используют для описания иностранного быта, этикета и т.д. ( Например: месье, бой-френд, бизнес-вумен).

Типы слов по сферам употребления

Стилистически нейтральная лексика — это слова, не прикреплённые к определённому стилю речи (сравните: душистый — благовонный, доказательства- аргументы)

Книжная лексикаупотребляется в книжных стилях: научной литературе, официально- деловом , публицистическом стиле( например: декларативный, исчислять, конъюктура)

Разговорная лексика — слова, использующиеся в устной речи, часто в бытовом общении

( хвастунишка, читалка, задира.)

Просторечные слова – это слова разговорной лексики, но имеющие свои особенности :

-нарушающие  языковые нормы ( траНвай вместо траМвай, квАртал вместо квартАл)

— нарушающие моральные нормы, грубые слова (башка, притащиться)

— вульгарна, бранная лексика, оскорбляющая человека.

Эмоционально окрашенные слова (экспрессивная лексика, оценочная лексика) – это слова, при помощи которых выражается отношение к окружающим, явлениям, действиям,  позитивное  и негативное (например: дружище, силища, врата, страж).

Фразеологизмы — устойчивые словосочетания, которые по значению равны одному слову .

С точки зрения стилистической окраски фразеологизмы бывают:

— разговорные: бежать сломя голову — быстро, работать спустя рукава – лениться

— книжные : яблоко раздора, звёздный час

— просторечные:  вкручивать мозги, дурья башка.

Шаг 3.

Если нужно определить, какой приём (фигура речи) использует автор, то ищите следующие приёмы.

Фигура — часть предложения, которая играет определённую функцию в нём (здесь обретает свои права синтаксис). Фигура представляет собой выразительные синтаксические конструкции, которые передают экспрессию текста.

Примечание: некоторые фигуры речи могут быть одновременно и синтаксическими средствами (риторический вопрос, риторическое восклицание и др.).

Фигуры речи

приёмы).

Определения.

Примеры.

Анафора Повторение слов или сочетаний слов в начале предложений или стихотворных строк.

Пример.

Не напрасно дули ветры,

Не напрасно шла гроза.

Эпифора Противоположна анафоре: повторение слов или словосочетаний в конце строк или предложений.

Пример.

Правда твоя – это наша правда, Родина!

Слава твоя – это наша слава. Родина!

Антитеза Противопоставление явлений и понятий. Часто основана на употреблении антонимов.

Живые и мёртвые.

Кто был никем, тот станет всем.

Градация Это такой приём, который позволяет предать события, чувства, действия в процессе их развития — по возрастающей или убывающей значимости.

Пример.

Пришёл, увидел, победил!

Не жалею, не зову, не плачу.

Инверсия Обратный порядок слов. В русском языке прямой порядок:  определение, подлежащее, сказуемое, дополнение .Обстоятельство имеет разное положение в предложении.

Пример.

Жили-были  дед да баба.

Пришёл я однажды в школу.

Швейцара мимо он стрелой

Взлетел по мраморным ступеням.

Оксюморон Сочетание не сочетаемых по смыслу слов.

Примеры.

Мёртвые души.

Горькая радость. Звонкая тишина.

Синтаксический параллелизм Сходное построение предложений в синтаксическом плане.

Пример.

Молодым везде у нас дорога,

Старика везде у нас почёт.

Перифраз. От греческого- описание. Это употребление описания предмета, явления, человека, вместо его названия.

Примеры.

Автор  Войны и мира»

(Толстой).

Пишущий эти строки (я).

Туманный Альбион ( Англия.)

Царь зверей (лев).

Умолчание Приём, при котором автор намеренно недосказывает что-то, прерывает мысль героя, чтобы читатель сам мог подумать, о чём хотел тот сказать.

Пример.

Я сама не из таких,

Кто чужим подвластен чарам.

Я сама… Но, впрочем, даром

Тайн не выдаю своих.

Парцелляция. Приём, при котором предложение делится на несколько. Сначала идёт предложение с основным смыслом, а за ним — неполные предложения, дополняющие его. Этот приём используется для усиления выразительности, значимости слов.

Пример.

Он увидел меня и застыл. Удивился. Замолчал.

Бессоюзие или асиндетон Приём, при котором союзы опускаются. Это придаёт речи динамичность, помогает воссоздать быструю смену действий героев, картин.

Пример.

Швед, русский, колет, рубит, режет.

Многосоюзие или полисиндетон Намеренное увеличение союзов в предложении. Это позволяет замедлить речь выделить какие-то слова, усилить выразительность созданного образа.

Пример.

Перед глазами ходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал.

Риторические восклицания. Использование восклицательных предложений, чтобы не только выразить свои чувства, но и предать их читателям, вызвать в ответ такие же.

Пример.

Какое лето, что за лето! Да это просто колдовство!

Риторические вопросы. Это вопросы, не требующие ответа. На них автор либо сам отвечает, либо хочет, чтобы над вопросом подумали читатели. Они создают иллюзию беседы. Обращены такие вопросы во всем людям. Часто используются в художественной или публицистической литературе.

Пример.

Кто не проклинал станционных смотрителей, кто с ними не бранивался?

Шаг 4.

Наконец, если необходим найти синтаксические средства, то помните, они связаны со знаками препинания, их выделяют запятыми, тире, ставится знак вопроса или восклицания и т.д.

Средства Определения

Примеры

Однородные члены способны ярко воссоздать и картину событий, и внешние и внутренние свойства предмета описания, и всю гамму чувств.

Пример.

Природа помогает бороться  с одиночеством, преодолевать отчаяние, бессилие, забывать вражду, зависть, коварство друзей.

Ряды однородных членов
Вводные слова. Вводные слова многообразны по значению. Умелое использование этих значений поможет и выразить оттенки чувств, и систематизировать мысли, и выделить  главное, важное

Пример.

Вероятно, там, в родных местах, как в детстве удивительно пахнет цветами, самые большие ромашки из которых можно сплести замечательные букеты.

Вопросно-ответная форма изложения. Это приём, при котором размышления автора представлены в виде вопросов-ответов.

Пример.

Для чего нужно приучать детей с детства читать правильные книги,- спросите вы? А я отвечу: чтобы стать человеком, настоящим, достойным права так называться.

Риторические обращения Риторические обращения часто используются в публицистической речи с целью привлечения внимания к проблеме, для призыва к действию.

Пример.

Горожане, сделаем наш город зелёным и уютным!

Обособленные члены. Обособленные члены позволяют более ярко, конкретно, подробно, эмоционально описать что-то, рассказать о чём-т . Они способствуют уточнению, усилению общего впечатления от содержания текста.

Пример.

В родных местах всё так же шуршат камыши, сделавшие меня своим шелестом, своим и вещими шёпотами тем поэтом, каким я стал.

Восклицательные предложения. Они позволяют автору выразить своё отношение к описываемому. Восклицательные предложения могут выражать побуждение к действию, становясь таким образом риторическими восклицаниями.

Примеры.

Милосердие — удивительное свойств души человека!

Надо воспитывать милосердие в детства!

Цитирование Использование цитаты из произведения или высказывание известного человека для подтверждения своих мыслей.

Пример.

Горький писал: « Человек — это звучит гордо!».

Пользуйтесь подсказками.

В задании часто можно найти скрытые подсказки.

  • Подсказкой является уже то, что вас просят найти троп, лексическое или синтаксическое средство.
  • Часто в скобках даны примеры (например, эпитетов), вам надо вспомнить, как называется такое средство.
  • Могут помочь и формы слов, например, «использована»- слово женского рода, потому ясно, что здесь термины мужского и среднего рода не подойдут.

Материал подготовила: Мельникова Вера Александровна.

Вернутьсяк списку тестов по русскому языку ЕГЭ

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Синонимы это преданный
  • Синонимы это от латинского
  • Синонимы это ожегов
  • Синонимы это на татарском
  • Синонимы это морфология