Синонимы бояться на английском

 Конечно же, в жизни много приятных и счастливых эпизодов. Но, к сожалению, немало в ней и пугающих происшествий и различных страхов. Возможно, именно поэтому существует так много синонимов слова «бояться» как в русском, так и в английском языках. Как же не запутаться в таком многообразии пугающих слов?

Примечательно то, что слова, которые используются в английском для выражения страха, как например: afraid, scared и frightened, очень сходны по значению, они все переводятся на русский язык как «напуганный», «боящийся». Если вы заглянете в словарь и попытаетесь извлечь оттуда информацию, которая бы помогла вам найти и понять различия между этими словами, это будет сизифов труд, который не принесет желаемых результатов. Различия между этими словами лежат в разности их использования, это нюансы, которые знают лишь носители языка и те, кто этим языком часто и долго пользуется. Так что если вы еще новичок, эта информация будет для вас крайне ценной и полезной.

Afraid

Слово «afraid» переводится как «испуганный», «напуганный», «боящийся»; «сожалеющий»; «огорчённый». Среди всех трех синонимов afraid имеет наиболее общее значение и самое широкое использование. Например, вы хотите сказать, что боитесь собак. В этом случае можете использовать afraid в его самом что ни есть прямом значении — «I am afraid of dogs». Но запомните, что после afraid всегда нужно использовать предлог «of». Что касается грамматики, то следует помнить, что afraid — это не глагол, а прилагательное. И хотя на русский язык мы переводим «я боюсь собак», используя при этом глагол, по-английски все же нужно использовать вначале глагол «to be», то есть дословно — «я есть боящийся собак». Из-за этого несоответствия частей речи в русском и английском языках очень часто русскоязычные студенты допускают ошибку, используя afraid в качестве глагола — «I afraid of dogs».

Еще слово afraid используется в тех случаях, когда вы хотите высказать сожаление или просто быть вежливым. Например, если кто-то просит вас о помощи, вы можете вежливо отказать, ответив «I’m afraid, I can’t help you» (Боюсь, что не могу вам помочь). Это не значит, что вы действительно чего-то боитесь, это всего лишь вежливая форма. Таким образом, вы показываете, что вам не безразлична данная проблема. Также вы можете использовать выражения «I’m afraid so. / I’m afraid not», если вам приходится передавать плохие новости. Например:

  • Will you really have to look for a new job? – I’m afraid so. — Тебе действительно придется искать новую работу? — Боюсь, что да.
  • Can’t they really come to our anniversary? – I’m afraid not. — Неужели они действительно не могут прийти на нашу годовщину? — Боюсь, что нет.

страх, ужас, кот

read also

Читай также

10 правил английского, которые больше не актуальны

Scared

Scared как и afraid означает «напуганный», «испуганный». Но если вы скажете «He is scared of dogs», то это будет звучать несколько по-детски, если вы так скажете в отношении взрослого, то это будет звучать как насмешка или вызов. Это значит, что человек слишком труслив или по-детски напуган. В английском даже есть такое выражение «scaredy-cat» (трусишка). Есть еще несколько интересных выражений с этим словом, чтоб описать чувство страха. Например:

  • scared to death — напуган до смерти;
  • scared silly — одуревший от страха;
  • scared spitless — до смерти напуганный;
  • scaremonger — паникер, любитель нагонять страх.

В отношении грамматики нужно помнить, что после scared, как и после afraid, также нужно использовать предлог «of». Но в отличие от afraid, scared образован от глагола to scare (пугать), поэтому здесь у вас есть больше вариантов, как построить предложение. Например:

  • He is scared of thunder.
  • Thunder scares him.

read also

Читай также

Пять небанальных европейских стран для отдыха в 2021

Frightened

Последний герой нашей статьи — frightened имеет кое-что схожее с предыдущими своими синонимами, но и некоторые различия. На русский язык он переводится «испуганный», «напуганный», «оторопелый». Frightened образован от глагола — to frighten (пугать, напугать, испугать). Frighten не только описывает чувство, испытываемое человеком, но и указывает на то, что кто-то кого-то напугал. Именно поэтому frighten зачастую используется с предлогом «by», а не «of», при указании источника страха. Например:

Everybody was frightened by a loud noise. — Все испугались громкого шума.

Если вы хотите описать самое настоящее переживание страха, то слово frightened как нельзя лучше для этого подходит. Оно также подразумевает что-то внезапное. По сравнению с ним afraid звучит несколько мягче. Frighten вызывает больше сочувствия. Так, например, вы можете сказать:

A child was so frightened that didn’t want to talk to anyone. — Ребенок был так напуган, что не хотел ни с кем разговаривать.

Итак, теперь вы можете уже не бояться этих пугающих слов afraid, scared и frightened, так как несмотря на всю свою схожесть, они все же несколько отличаются. Запомните, что «afraid» используется в основном в общих, не сильно эмоционально окрашенных высказываниях, или когда вы хотите проявить вежливость. Scared целесообразно употреблять в тех случаях, когда вы действительно чего-то боитесь или хотите кого-то поддеть: «What’s the matter? Scared?» Что же касается frightened, то его лучше всего использовать, если вы хотите сказать, что кто-то или что-то вас напугало. Будьте также внимательны с грамматическими аспектами использования подобных слов. Это поможет вам избежать многих ненужных ошибок и недопонимания при общении.

Список полезных слов

afraid – боящийся, сожалеющий (в общем смысле)
scared – напуганный, испуганный (по-детски или насмешливо)
frightened – напуганный (чем-то, описывает настоящее переживание страха)

Большая и дружная семья EnglishDom

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • бояться гл

    1. fear

      (испугаться)

      • бояться правды – fear the truth
    2. dread

      (опасаться)

    3. afraid, fearful

      (испугаться)

      • бояться темноты – afraid of darkness
      • бояться смерти – fearful of death
глагол
fear бояться, опасаться, страшиться, ожидать
dread бояться, страшиться, опасаться
be afraid бояться, побояться
stand in awe of бояться, испытывать благоговейный трепет
be shy дичиться, бояться, быть нерешительным
have a dread of бояться
boggle пугаться, лукавить, бояться, колебаться, останавливаться, делать неумело
funk уклоняться, бояться, дрейфить, сробеть, трусить

Предложения со словом «бояться»

Мой способ борьбы с невзгодами — не бояться смотреть им в лицо, поэтому последующие два года я изучала депрессию и тревогу, и то, что я обнаружила, было ошеломляющим.

Now, my way of dealing with adversity is to face it head on, so I spent the next two years researching depression and anxiety, and what I found was mind — blowing.

СМИ пытались даже заставить нас бояться друг друга, искажая факты о случившемся.

The media even tried to make us afraid of each other by the way they spun the story.

И ещё, когда сознанию приходит конец, нам просто нечего бояться .

And when the end of consciousness comes, there’s nothing to be afraid of.

Могу ли я создать систему, которая была бы благоприятной для земли и использовала бы природу как ориентир, а не то, чего нужно бояться ?

Could I create a system that was beneficial to the earth and that used nature as a guide rather than something to be feared?

А в небе парит не крылатая фигура Безопасности, а фигура Страха, на чьём плакате выведено: «Всякий, кто пройдёт здесь, будет бояться за свою жизнь».

And in the sky above is not the winged figure Security, but that of Fear, whose banner reads: None shall pass along this road without fear of death.

Вы можете использовать свою веру, чтобы заставить людей бояться и подчиняться, а можете с её помощью вселить в людей храбрость, и они поднимутся до величайших высот просветления.

You may use your faith to make people afraid and terrify them into submission, or you can use it to give courage to people so they rise to the greatest heights of enlightenment.

Когда я говорю со своими пациентами паллиативной терапии, многие из которых имеют дело со смертельными болезнями, им есть чего бояться — боли, тошнота, рвота, запор, усталость, неминуемая смерть.

When I talk to my patients, my palliative care patients, many of whom are facing illnesses that will end their lives, they have a lot of be frightened of — pain, nausea, vomiting, constipation, fatigue, their impending mortality.

Мы учим мальчиков бояться страха.

We teach boys to be afraid of fear.

Они сообщали, что девочки должны бояться , а мальчикам необходимо быть храбрыми.

It says that girls should be fearful and boys should be gutsy.

Вот почему люди ждали, что женщины, даже те из них, кто был пожарным, будут бояться .

This is why women, even firewomen, were expected to be scared.

Помните: часто в действительности вы говорите дочке, что она не должна так стараться, что она недостаточно хороша и что она должна бояться .

And remember that often what you’re really telling her is that she shouldn’t be pushing herself, that she’s really not good enough, that she should be afraid.

Следующий вопрос, который вы должны себе задать: а следует ли нам его бояться ?

The next question you must ask yourself is, should we fear it?

И если мы способны на то, чтобы отправиться в необъятную даль неизведанных и неизученных знаний вместо того, чтобы бояться их, может быть, тогда мы встретим их с изумлением.

And if we can do that, if we can approach the great vastness of all that we do not know, and then, rather than fear uncertainty, maybe we can greet it with a sense of wonder.

Нам есть чего бояться , но не нужно бояться друг друга, как мы делаем это сейчас, необходимо понять, что мы живём в новом мире.

There are many, many things to be frightened about, but there is no need for us to fear each other as much as we do, and we need to see that we are now living in a new world.

У них вы найдёте множество полезных советов, как перестать бояться , пересмотреть взгляды, перестать думать о людях, как о врагах.

They have all kinds of great advice for how to drop the fear, reframe things, stop seeing other people as your enemy.

Я перестал бояться смотреть правде в глаза, стал думать, поднимать острые вопросы.

I began to dare to face the truth, to think, to face the hard questions.

Предполагается, что это позволит мне перестать бояться тебя?

Is that supposed to make me not dread you?

Я полагаю, что бояться — это одно слово, быть предельно осторожным — это другое.

I suppose that ‘afraid’ is one word, ‘being extremely cautious of’, is another.

Я очень скоро перестала бояться , что Герик меня узнает.

I quickly lost my fear that Gerick might recognize me.

Я буду бояться даже усомниться в каждом его слове.

I shall fear to doubt what he may say!

Ты не желаешь признать, что существует шанс спасения, ибо тогда начнешь бояться смерти.

You just don’t want to admit that there’s a chance that you might live, because then you’d start to fear death.

Поэтому мореходам не приходилось бояться валов, столь опасных для небольших кораблей.

They had then little to fear from the waves, which always endanger small craft.

Много раз мое волнение, вызванное этими воспоминаниями, заставляло моих друзей бояться опасного возврата болезни.

More than once the agitation into which these reflections threw me made my friends dread a dangerous relapse.

И я быстро научился бояться его и его злобных выходок.

And I quickly learned to be afraid of him and his malicious pranks.

Эта женщина просто обязана бояться его, потому что каждое действие вызывает ответное.

The woman should damn well be afraid of him, for every action after all produced a reaction, or a retaliation.

Нам нечего бояться таких примитивов, и было бы пустой тратой энергии по их уничтожению.

We have nothing to fear from these primitives so it would be a waste of energy to destroy them.

Но ваша ошибка не мешает восхищаться вами, и ваше имя может не бояться суда истории.

Your error is one that we may admire, and your name has nothing to fear from the judgment of history, which does not condemn heroic folly, but its results.

Я начала бояться , что упаду в обморок, когда Дугал, наконец, решил сделать привал.

I feared I was close to fainting when Dougal finally called for a halt.

Тогда я смогу не бояться , что меня опять попытаются зарубить во сне топором.

If he did I might not have to worry about getting the ax in my sleep anymore.

Вообще-то ему не следовало бояться , но его пугал страх неизвестности.

He really ought not to be, but it was a question of the unknown for him.

Ты можешь не бояться , что тебя высекут за побег.

You need have no fear of being birched as a runaway.

Благодаря новому двигателю, минимизирующему тепловое выделение, машина может не бояться ракет.

The new engine can dodge missiles by minimizing the heat source.

Я уже начал бояться , что слухи о вашей гибели верны.

I was beginning to fear the rumors of your destruction were true.

Они никогда не будут стесняться или бояться чего-либо без причины.

They will never be shy or fearful without reason.

Я могу обонять Улькру и знаю, что его можно не бояться .

I can smell Ulkra, and know he is not to fear.

Каких последствий стоит бояться тем, кто хочет выступать с речами о консервативных ценностях?

What does someone who wants to speak up about conservative values have to fear in terms of consequences?

Наверное, придет тот день, когда она вновь поднакопит смелости и не будет бояться .

Perhaps one day she could find the nerve again not to be afraid.

Они должны забыть о расстройствах и не должны бояться , что кого-то покалечат.

THEY JUST WANNA BE ABLE TO LET OUT THEIR FRUSTRATIONS AND NOT WORRY ABOUT HURTING ANYONE.

Он будет бояться их, пока полностью не возродится.

He’ll fear them till he’s fully regenerated.

Все остальные бояться шутить с ним на эту тему.

Everybody else was just too scared to joke with him.

Охранники ведут себя как заключенные, но никто не будет бояться меня.

Guardians pose as prisoners, but none would be intimidated by me.

Пробовать новые идеи и вещи, учиться не бояться быть неправой.

Trying out new things and ideas, learning how not to be afraid to be wrong.

Но бояться не стоит, я с этим дьяволом знаком.

But have no fear, this particular devil and I are well acquainted.

Мне кажется, тебе стоит перестать бояться своих чувств.

I think you just need to stop being a scaredy — cat with your true feelings.

Возможно, ты начнёшь меня бояться , потому что я сам себя боюсь.

It might make you afraid of me because it’s made me afraid of myself.

Никаких масок, не от чего скрываться, нечего бояться .

No masks, nothing to hide from, or be afraid of.

Если для нас главное — это не бояться быть более конкретными, то мы, в свою очередь, ожидаем принятия мер, которые были бы реальными, наполненными смыслом и поддавались оценке.

If, for us, the essential thing is not to hesitate to be specific, we seek, in return, measures that will be real, meaningful and measurable.

Ты не должен бояться своих чувств.

You don’t have to be scared to have feelings.

Давайте не будем бояться вновь пересматривать концепции и принимать новые подходы в соответствии с целями и принципами Устава.

Let us not be afraid to re — examine concepts and adopt new approaches in accordance with the purposes and principles of the Charter.

Если злоумышленник ещё в доме, то ему, наверное, стоит вас бояться .

If that guy’s still in your house, maybe he should be afraid.

Теперь, если я услышу ночью волков, Я не буду бояться .

Now if I hear wolves at night, I won’t be afraid.

Малка, мы всегда будем бояться .

Malka, we will always be afraid.

Тебе никогда не нужно бояться быть не такой, как все.

You should never be afraid to be different.

Но я помню, на что это похоже, — бояться .

But I do remember what it was like to be afraid.

Что означает, что у 14-летнего парня были причины бояться за свою жизнь, в случае отправки его домой.

Which means a 14 — year — old boy had reason to fear for his life if he was sent home.

Сначала тебе надо научиться не бояться .

First, you need learn not to fear.

Вы научитесь сражаться без милосердия против них и не бояться смерти.

You will learn to fight without mercy against them and not to fear death.

Слово, которого вас научили бояться .

A word you have been taught to fear.

Мы не думаем, что оставшимся в живых, в Красивом озере есть чего бояться .

We do not think that anyone still living in Pretty Lake has anything to fear.

Я не думаю, что тебе нужно бояться .

I don’t think you have anything to fear.

Основные варианты перевода слова «бояться» на английский

- fear |fɪr|  — опасаться, бояться, страшиться, ожидать

бояться за — to fear for
бояться бога — to fear God
очень бояться — to fear greatly / very much

бояться краха — fear collapse
бояться наступления — fear attack
бояться; тревожиться — to be in fear
ну, ну, нечего бояться — tush! we have nothing to fear
бояться расправы мер; бояться крутых мер — fear crackdown
опасаться иммиграции; бояться иммиграции — fear immigration

ещё 6 примеров свернуть

- be afraid  — бояться, побояться

бояться чего-л. — to be afraid of smth.
бояться темноты — to be afraid of the dark
бояться за кого-л. — to be afraid for smb.

бояться, как бы не … — to be afraid (that) …
побаиваться; бояться — be afraid of
бояться кого-л., чего-л. — to be afraid of smb., smth.
бояться /опасаться/ за кого-л., за что-л. — to be afraid for smb., smth.
бояться собственной тени; быть трусливым, всего бояться — to be afraid of one’s (own) shadow

ещё 5 примеров свернуть

- dread |dred|  — бояться, страшиться, опасаться

бояться смерти — to dread dying /to die/
бояться времени — dread a moment
бояться /страшиться/ чего-л. — to have a dread of smth.

- be shy  — дичиться, бояться, быть нерешительным
- stand in awe of  — бояться, испытывать благоговейный трепет

бояться кого-л. — to stand in awe of smb.

- boggle |ˈbɑːɡl|  — лукавить, пугаться, лицемерить, бояться, колебаться, останавливаться
- funk |fʌŋk|  — бояться, уклоняться, дрейфить, сробеть, трусить

бояться боли — to funk pain
бояться выговора — funk a scolding
бояться боли [выговора] — to funk pain [a scolding]

- have a dread of  — бояться
- feared |ˈfɪrd|  — опасаться, бояться, страшиться, ожидать

Смотрите также

бояться, трусить — to have cold feet
не бояться опасности — to be unapprehensive of danger
бояться за свою жизнь — to be in terror of one’s life
быть спокойным; не бояться — keep a tight asshole
панически бояться темноты — to be in horror of darkness
бояться, бежать как от огня — to avoid like / as the plague
панически бояться операции — to have a horror of the knife
бояться несуществующей опасности — to jump at shadows
бояться (выражать страх), пугаться — to express alarm
быть готовым на все, ничего не бояться — to be game for anything

бояться /не отваживаться/ выйти из дому — not to dare beyond the premises
быть выше сплетен /молвы/, не бояться сплетен — to risk talk
быть готовым к неудаче; не бояться поражения — risk failure
не бояться опасности, пренебрегать опасностью — to be indifferent to danger
не бояться высказаться /высказать своё мнение/ — not to shrink away from passing judgement
смело встречать трудности, не бояться трудностей — to grasp the thistle firmly
все время идти по проторенному пути; бояться нового — go round like a horse in a mill
бояться обидеть кого-л., стараться никого не обидеть — to be wary of giving offence
бояться разоблачения; отхаркивать кровь; неистовствовать — spit blood
как чумы /огня/ бояться кого-л.; ≅ обходить кого-л. за версту — to avoid smb. like the plague
стесняться заводить новые знакомства; бояться новых знакомств — shrink from making new acquaintances
очень сильно /ужасно, смертельно/ ревновать [оскорбиться, бояться] — to be mortally jealous [offended, afraid]
кто не рискует, тот ничего не добивается; волков бояться-в лес не ходить — nothing venture nothing have
испытывать благоговейный трепет; испытать благоговейный трепет; бояться — stand in awe
а) не бояться лишений, дурного обращения и т. п.; быть закалённым; б) идти напролом к цели, добиваться своего, несмотря ни на какие трудности — to be a bear for punishment

ещё 15 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- afraid |əˈfreɪd|  — боящийся, испуганный, напуганный

до смерти бояться — to be woundily afraid
до ужаса бояться молнии — to be terribly afraid of lightning
испуганный; испугать; бояться — make afraid

- scared |skerd|  — испуганный

смертельно бояться чего-л. — to be mortally scared of smth.

- frightened |ˈfraɪtnd|  — испуганный, напуганный
- fearful |ˈfɪrfl|  — страшный, ужасный, испуганный, пугливый, напуганный, пугающий, робкий
- unafraid |ˌʌnəˈfreɪd|  — бесстрашный, смелый, незапуганный

Как будет БОЯТЬСЯ по-английски, перевод

Бояться

Бояться — несовер.; возвр.; (кого-л./чего-л. ) 1) be afraid (of); fear (опасаться); dread (сильно) бояться за кого-л. ≈ to fear for someone бояться собственной тени ≈ to be afraid of one’s own shadow не бойся/бойтесь сказать ≈ don’t worry не бояться трудностей ≈ not be afraid of difficulties, not be daunted/intimidated by difficulties боюсь сказать ≈ I don’t know exactly, I’m not quite sure, I cannot say for sure, I would not like to say 2) (не переносить чего-л.) be afraid of, suffer from эти растения боятся холода ≈ these plants do not like the cold фотопластинки боятся света ≈ photographic plates are sensitive to light

несов. 1. (рд., + инф., испытывать страх) fear (smb., smth.) ; be* afraid (of); ~ трудностей shrink* from difficulties; я боюсь, что мы опаздываем I`m afraid we are late; 2. (рд., не переносить чего-л.) suffer (from), be* sensitive (to); боюсь вам точно сказать I can`t say for certain; не бойтесь, он вас прекрасно понял you may be quite sure he knew what you meant.

Дополнительно

  • Слова из слова «бояться»
  • Рифма к слову «бояться»
  • Значение слова «бояться»
  • Ассоциации к слову «бояться»
  • Синонимы к слову «бояться»
  • Разбор по составу слова «бояться»
  • Разбор слова «бояться»
  • Перевод на немецкий «бояться»
  • Предложения со словом «бояться»

Комментарии

бояться — перевод на английский

Ты очень боишься, Пауль?

Are you very much afraid, Paul?

Я не боюсь.

As if I was afraid.

Ты думаешь, я боюсь?

You think I’m afraid?

Цены на пшеницу так упали, что я боялся тянуть с продажей.

It was droppin’ so fast I was afraid to hold out any longer.

Боюсь, я не могу.

I’m afraid I can’t make it.

Показать ещё примеры для «afraid»…

А потом, боюсь, вы сами по себе.

Then I’m afraid you’re on your own.

Боюсь, ему действительно пора бы извиниться.

I’m afraid he’s going to have to.

Боюсь, грядёт что-то неприятное.

I’m afraid there’s something quite timely afoot.

Господа, боюсь послужной список Андре Жогена весьма непригляден.

Gentleman, I’m afraid Andre Joquin’s military record is rather bad…

Боюсь, она несколько расстроена, и больше в душе, нежели в теле.

She’s a bit bilious, more in spirit than in body, I’m afraid.

Показать ещё примеры для «i’m afraid»…

Я не боюсь этих грёбаных тощих беженцев.

I ain’t scared of those skinny fucking foreigners.

Я всю жизнь боялся.

I’ve been scared my whole life.

Ты ведь не боишься? Нет.

You’re not scared, are you?

Они боятся меня.

I got ’em scared.

Звонили из Амстердама – думают, что ты боишься.

I had Amsterdam on the phone. They think you’re scared.

Показать ещё примеры для «scared»…

Что может ужас значить для меня, если мне нечего бояться?

What could terror mean to me who have nothing to fear?

Здесь должно быть что-то, что я должен узнать и почувствовать… что-то желанное, что заставляет людей бояться меня и цепляться за жизнь.

There is something here to be known and felt… something desirable that makes men fear me and cling to their life.

Почему люди боятся моего прихода?

Why do men fear my coming?

И тогда, боюсь, я забылся и дал ей себя поцеловать.

Then I fear I forgot myself and let her kiss me.

Представляешь, мы больше ничего не будем бояться.

To be able to live without fear among different people who don’t know us. Yes, Aunt Patience.

Показать ещё примеры для «fear»…

Он слишком боится.

He’s too frightened to do it.

Он до смерти боится поликлиник.

He’s frightened to death of hospitals.

Я сама себя боюсь.

I’m frightened of myself, too.

Вы этого боитесь?

Are you as frightened as all that?

Ну же, не бойтесь.

Here you go. Don’t look so frightened.

Показать ещё примеры для «frightened»…

Не бойтесь, дитя моё.

Don’t worry, child.

— Но, милая, если ты… не побоишься рассказать о своем прошлом, нам не придется бояться за наше будущее.

We won’t have to worry about our future if you’re willing to raffle off your past.

— Да не бойся, я легонько!

— Do not worry, I’ll be gentle!

И не бойтесь.

Now, don’t worry.

— Не бойся, Джо, я доберусь.

Don’t worry, I can make it.

Показать ещё примеры для «worry»…

— Я боялся, ты сделаешь неверный шаг.

I thought maybe you made a bad investment.

Я так боялась, что вы сердитесь на меня за то, что я сказала.

I thought maybe you were angry at my repeating what that awful….

Клипсу можно заменить, но я боялся, что потерял тебя.

A clip can be replaced. You see, I thought I had lost you.

Жени забыла там свою лису,да и я боялась,что она оставила следы.

Jenny had forgotten her fox fur. I thought she’d left other clues.

Я боялась, что рано вошла.

— I thought maybe I’d be too early.

Показать ещё примеры для «thought»…

Я боюсь.

I don’t want to.

Боюсь, эта пустыня — худшее место в Ливии.

You don’t know that part of the desert. It’s the worst in Libya.

Не думаю. Боюсь, что не смогу.

No, I don’t think I’ll forget.

Я не боюсь оставаться одна но мне не нравится чувство одиночества.

I don’t mind being alone, But i don’t like to feel lonely.

— я понимаю — нет, боюсь не поймете те два парня, вовсе не морские пехотинцы они, они украли эту форму

— I know. — No, you don’t. Those two men out there, they’re not Marine officers.

Показать ещё примеры для «don»…

Ты не боишься головной боли, так долго работая?

Aren’t you afraid you’ll have a headache, working so long?

И вы не боитесь?

Aren’t you afraid?

Вы не боитесь, что они опознают меня, если я поведу?

Aren’t you afraid they might recognize me if I drive?

Ты не боишься испачкаться… Или споткнуться и испортить новые туфельки?

Tell me, aren’t you afraid you’ll get it dirty… or that you’ll fall and scuff those new shoes?

Вы не боитесь, что вы не выполните свой материнский долг?

Aren’t you afraid that you’ll neglect your maternal duties?

Показать ещё примеры для «aren’t you afraid»…

Я боюсь вернуться домой без мяса!

I don’t dare to return home without meat.

Я боюсь и думать об этом.

And I don’t dare think about it.

-Согласен! Не обращай внимания на Акселя, он боится.

Forget Acke, he doesn’t dare.

— Они просто боятся.

— They do not dare.

Боюсь представить, что сказал бы папа, …если бы я решил уйти.

I don’t dare think what dad would say if he found out I wanted to be anything else than an actor.

Показать ещё примеры для «dare»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • afraid: phrases, sentences
  • i’m afraid: phrases, sentences
  • scared: phrases, sentences
  • fear: phrases, sentences
  • frightened: phrases, sentences
  • worry: phrases, sentences
  • thought: phrases, sentences
  • don: phrases, sentences
  • aren’t you afraid: phrases, sentences
  • dare: phrases, sentences

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Синонимы ботинки туфли сапоги
  • Синонимы большой мальчик
  • Синонимы большой магазин
  • Синонимы большой дневник читать
  • Синонимы большой дневник медина мирай