Когда речь заходит о здоровье, первое, о чем меня спрашивают студенты: Как будет «болеть» на английском?
А в английском языке глагола, который в точности соответствует «болеть», к которому мы привыкли в русском! In English говорят «быть больным» или «чувствовать себя больным» или «страдать от болезни».
А если вы откроете словарь и найдете перевод слова «болезнь», то получите целый ряд слов, определения и переводы которых практически идентичны, но их использование отличается (об этом словари обычно молчат).
И в этой статье мы рассмотрим лексику, связанную с болезнью, разберемся с нюансами значений и использования этих слов и фраз.
Sickness – болезнь, недомогание, часто переводится как «тошнота». Если речь о конкретной болезни, то существительное исчисляемое, если о состоянии, тошноте – неисчисляемое (Подробнее в статьях Исчисляемые и неисчисляемые существительные и Countable или Uncountable?). Это состояние, которое продолжается недолго и проходит само. Обращение к доктору не требуется:
I stayed at home through sickness. – Я остался дома из-за плохого самочувствия.
There was a lot of sickness among our workers last winter. – Прошлой зимой многие наши работники болели.
Illness – болезнь, наиболее общее разговорное понятие, обозначающее нездоровое состояние. Человек плохо себя чувствует, нездоров и нуждается в помощи доктора:
What are the symptoms of your illness? – Какие симптомы вашей болезни?
Due to the advances in medical industry we can now cure many illnesses. – Благодаря новшествам медицинской отрасли сейчас мы можем лечить много болезней.
Прилагательные sick и ill воспринимаются как синонимы, но есть насколько отличий. Оба прилагательных употребляются в значении «нездоровый, заболевший». Их можно ставить после глаголов to be, become, seem, look, feel:
I was sick/ill last month but now I feel fine. – Я болел в прошлом месяце, но сейчас чувствую себя хорошо. He looked ill/sick so his wife called to the doctor. –Он выглядел больным, поэтому его жена вызвала доктора.
Sick можно использовать перед существительным, а ill, как правило, перед существительным не употребляется:
A sick girl was in her bed. – Больная девочка была в постели (an ill girl – неправильно).
В британском варианте английского sick также обозначает состояние тошноты (nausea [‘nɔːsɪə], рвоты (vomiting):
I am sea sick. I am nauseous every time I sail. – У меня морская болезнь. Меня тошнит всякий раз, когда я плаваю на лодке.
Jerry is sick. He must have eaten something gone off. – Джерри тошнит. Скорее всего, он съел что-то испорченное.
А в американском английском sick чаще используется в общем значении «неважно себя чувствовать».
Disease [dɪ’ziːz] – заболевание, обычно конкретное и серьезное. Причиной disease является вирус или бактерии. Disease – это более серьезная ситуация, чем illness, и предполагает наличие диагноза. Disease может относиться к определённой части тела:
A lung disease – заболевание легких
A serious disease – серьезное заболевание
Autoimmune disease – аутоиммунное заболевание
Будьте, пожалуйста, внимательны с произношением слова, потому что один неправильный звук можем превратить [dɪ’ziːz] (desease) в [dɪ’siːs] (decease) – умирать, гибнуть.
Diseased – больной, заболевший, пораженный болезнью (об органе, части тела:
a diseased kidney – больная почка
diseased parts of brain – пораженные части мозга
Disorder – нарушение, ситуация, когда в организме что-то работает неправильно. Причиной могут быть психологические или физические причины:
He’s got a speech disorder after the accident. – У него появилось нарушение речи после аварии.
The old man suffered from mental disorder. – Старик страдал от психического расстройства.
Malady [‘mælədɪ] – недуг, затяжная болезнь:
I am sorry to hear about your grandfather’s malady. – Я сожалею о болезни вашего дедушки.
Ailment [‘eɪlmənt] – нездоровье, болезнь, недомогание несерьезная и быстро проходящая. Это более книжное слово, синоним illness:
I could treat that minor ailment myself. – Я смог вылечить это недомогание самостоятельно.
Ailing [‘eɪlɪŋ] – заболевший, в плохом состоянии, синоним слова sick:
We should visit out ailing friend. – Мы должны навестить нашего больного друга.
Malaise [mə’leɪz] – недомогание. Это существительное, а не прилагательное и оно может сочетаться с глаголами feel, suffer from и другими:
People who are infected often suffer from malaise. – Инфицированные люди часто страдают от недомогания. Malaise can be a symptom of burnout. – Недомогание может быть признаком выгорания.
Еще несколько слов и выражений, которые относятся к теме здоровья:
Go down with something – заболеть чем-либо, мы говорим «слечь» с каким-либо заболеванием:
Joe went down with flu last week. – Джо слег с гриппом на прошлой неделе.
My sister is in bed now. She went down with fever. – Моя сестра в постели сейчас. У нее лихорадка.
Far gone – в тяжелом состоянии, очень болен:
He was so far gone that he could hardly stand. – Он был настолько тяжело болен, что еле мог стоять.
Housebound – дословно: привязанный к дому. Если человек нe может выходить из дома из-за болезни, используют это слово:
He cannot walk after the accident. He is housebound. – Он не может ходить после аварии. Он не выходит из дома.
Indisposed – недееспособный, неспособный что-либо делать из-за болезни:
The dancer has broken his leg and will be indisposed for at least half a year. – Танцор сломал ногу и будет недееспособен как минимум полгода.
Peaky [‘piːkɪ] – имеющий больной, болезненный вид: бледный от болезни или усталости:
You look peaky! You should have your temperature taken. – Ты выглядишь больным. Тебе нужно померять температуру.
I do not get enough sleep so I often look peaky. – Я не высыпаюсь, поэтому часто выгляжу нездоровым.
Если вам не хватает словарного запаса для выражения мыслей и сложно самостоятельно разбираться в тонкостях английского языка, приглашаем на индивидуальные занятия по Скайп в школе ENGINFORM. На курсе разговорного английского максимум времени посвящается вашей разговорной практике, расширению и активации вокабуляра.
Преподаватели ENGINFORM составляют программу с учетом ваших интересов, пожеланий и целей, а заниматься по Скайп можно утром, днем, вечером!
Запишитесь на бесплатное вводное занятие – оцените все преимущества обучения в нашей школе.
До встречи на занятиях и на страницах блога! В следующих статьях продолжим говорить о лексике, связанной со здоровьем, следите за обновлениями!
Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите на появившуюся стрелку или CTRL+Enter.
Варианты (v1)
Варианты (v2)
-
болезнь сущ ж
-
disease, illness, sickness, ailment, disorder, decease
(заболевание, расстройство)
- хроническая болезнь – chronic disease
- лучевая болезнь – radiation sickness
- психическая болезнь – mental disorder
-
ill
(заболевание)
-
malady
(недуг)
- странная болезнь – strange malady
-
sick
(тошнота)
-
trouble
(беда)
- женская болезнь – female trouble
-
complaint
(жалоба)
-
evil
(зло)
-
affection
(привязанность)
-
имя существительное | ||
disease | болезнь, заболевание, недуг | |
illness | болезнь, заболевание, нездоровье, хворь, страдание, немочь | |
sickness | болезнь, тошнота, заболевание, немочь | |
malady | болезнь, расстройство | |
ailment | недуг, болезнь, недомогание, заболевание, нездоровье, страдание | |
complaint | жалоба, недовольство, болезнь, недуг, недомогание, боль | |
sick | больные, болезнь, приступ тошноты | |
trouble | беда, беспокойство, неприятность, тревога, болезнь, горе | |
affliction | бедствие, скорбь, несчастье, недуг, болезнь, огорчение | |
affection | привязанность, любовь, склонность, воздействие, влияние, болезнь | |
evil | зло, бедствие, грех, несчастье, вред, болезнь | |
ail | недомогание, хворь, нездоровье, болезнь | |
blast | взрыв, звук, дутье, взрывная волна, воздуходувка, болезнь |
Предложения со словом «болезнь»
Страх — как болезнь . |
See, fear is like a disease . |
Старение не проблема, требующая решения, и не болезнь , которую нужно лечить. |
Aging is not a problem to be fixed or a disease to be cured. |
И Арнольда обязали начать выплаты потенциальных затрат на эту будущую болезнь , начиная уже сегодня. |
And so Arnold had to start paying toward the potential costs of that future disease — potential future disease from today. |
Так что если нам повезло и мы проживём долгую жизнь, болезнь Альцгеймера может стать нашим спутником. |
So if we’re lucky enough to live long enough, Alzheimer’s appears to be our brain’s destiny. |
Здесь же начинается и болезнь Альцгеймера. |
And the synapse is where Alzheimer’s happens. |
Все факторы риска с одной стороны, и когда эта чаша достигнет земли, начнутся симптомы и наступит болезнь Альцгеймера. |
We’re going to pile risk factors on one arm, and when that arm hits the floor, you are symptomatic and diagnosed with Alzheimer’s. |
Как помните, болезнь Альцгеймера является следствием потери синапсов. |
Remember, the experience of having Alzheimer’s is ultimately a result of losing synapses. |
И даже если у них развивается болезнь Альцгеймера и разрушаются некоторые синапсы, в запасе остаётся множество дополнительных связей, так что утерянные синапсы останутся незамеченными. |
So even if they have a disease like Alzheimer’s compromising some of their synapses, they’ve got many extra backup connections, and this buffers them from noticing that anything is amiss. |
Представим, у вас всё та же болезнь Альцгеймера, и три из этих синапсов повреждены или разрушены. |
Now imagine you have Alzheimer’s, and three of those synapses are damaged or destroyed. |
Финансовая безграмотность — это болезнь , которая калечит жизнь нацменьшинств и низших классов в нашем обществе поколение за поколением. |
Financial illiteracy is a disease that has crippled minorities and the lower class in our society for generations and generations. |
Так как же нам вылечить эту болезнь ? |
So how do we cure this disease ? |
Кристал была достойна этого, и разве каждый ребёнок, чью жизнь забирает неизлечимая болезнь , не достоин этого? |
Crystal was worth it, and shouldn’t every child whose life is shortened by a horrific illness be worth it? |
Но вместо того, чтобы работать в фармацевтической компании или в больнице, меня привлекла лаборатория другого типа, работа с пациентом другого типа, чья болезнь была так тяжела, что влияла на каждого человека в моей стране. |
But instead of landing a job in a pharmaceutical company or a hospital, I found myself drawn to a different kind of lab, working with a different kind of patient — a patient whose illness was so serious it impacted every single person in my country. |
Эта болезнь влияет на все аспекты жизни. |
This disease is pervasive. |
А ранее оповещение об опасности позволило бы опережать болезнь , а не просто следовать за её неумолимым развитием. |
An early warning would allow us to get out ahead of the disease instead of merely following in its relentless wake. |
Поскольку мы обнаружили болезнь рано, с помощью рядовой маммограммы, то смогли сфокусироваться на вариантах лечения локализованной опухоли, что ещё больше убедило меня в важности ранней диагностики. |
Because we found it early during a routine mammogram, we were able to focus primarily on treatment options for the localized tumor, reaffirming to me how important an early diagnosis is. |
Знание того, кто заражён и как распространяется болезнь . |
It’s knowing who is infected and how the disease is spreading. |
Мой психиатр сказал: Очевидно, вы действительно больны, но болезнь не психиатрическая. |
My psychiatrist said, It’s clear you’re really sick, but not with anything psychiatric. |
Десятилетия это название применялось к тому, что вы видите на экране, но означает оно гораздо более тяжёлую болезнь . |
For decades, that’s a name that’s meant that this has been the dominant image of a disease that can be as serious as this. |
Как такая распространённая и губительная болезнь оказалась забыта медициной? |
How could a disease this common and this devastating have been forgotten by medicine? |
Проблема гораздо шире, чем просто моя болезнь . |
This issue is much bigger than just my disease . |
Эта болезнь научила меня тому, что наука и медицина — полностью человеческие области. |
Living with this illness has taught me that science and medicine are profoundly human endeavors. |
Мы создавали квантовые точки, которые, однажды попав в ваше тело, могли бы найти и излечить болезнь . |
We were constructing quantum dots that could one day go in your body and find and fight disease . |
Исследования подтверждают, что это довольно нормально, потому что на нейрохимическом уровне романтическая любовь и психическая болезнь отличаются не так уж сильно. |
In fact, there is research to confirm that this is somewhat normal, because, neurochemically speaking, romantic love and mental illness are not that easily distinguished. |
Мы не представляли, чем была вызвана болезнь . |
We had no idea what was causing this disease . |
Это была болезнь поэтов, артистов и интеллектуалов. |
It was the disorder of poets and artists and intellectuals. |
Привычка следить за действием лекарства на одну определённую болезнь мешала им увидеть его ещё больший эффект для лечения другой. |
They were so used to looking at it from the perspective of this one disease , they could not see the larger implications for another disease . |
Когда вы сталкиваетесь с неравенством или встречаетесь с какой-то несправедливостью, порой поражает болезнь или вы родились каким-то обделённым, или, возможно, малообеспеченным. |
Maybe you face some kind of inequality, or you’ve come across an injustice of some kind, sometimes an illness strikes, or you’re born in some way disadvantaged, or perhaps underprivileged. |
Эта болезнь поражает пять процентов человеческого населения во всем мире. |
That disease strikes five percent of the human population worldwide. |
На сердечные нервы и верхние конечности болезнь не подействовала |
Nerves to the heart and upper limbs seem unaffected. |
Никто не возьмётся утверждать, что твоя болезнь неизлечима. |
No one could say that your illness is incurable. |
В английском языке оно звучит как алый цветок и болезнь (скарлатина). |
In English it sounds like Scarlett flower and illness (scarlet fever). |
Он провел там 5 лет, и это были счастливые годы, несмотря на болезнь . |
He spent 5 years there, and those were happy years in spite of the illness. |
Лечение для СПИД и ВИЧ существует, но оно только замедляет течение болезни , вылечить же болезнь оно не может. |
Although treatments for both AIDS and HIV exist to slow the virus’ progression in a human patient, there is no known cure. |
Для нас это означает болезнь и даже смерть. |
For us they mean disease and even death. |
Врач осмотрел пациента и заявил, что ни одно лекарство не может вылечить его болезнь . |
The doctor examined the patient and said that no medicine could cure his desease. |
Палудан Бруглиони был не единственный, чей разум и нравственность поразила болезнь . |
Paludan Bruglioni was not unique in his mental and moral malaise. |
В главном офисе слухи, Что та эта болезнь заставила Арнольда Дринквотера задуматься об отставке. |
There are rumours at Head Office that this illness has put thoughts of retirement in Arnold Drinkwater’s mind. |
Как ты можешь уменьшить стресс, который ее болезнь оказывает на ваш брак? |
How do you relieve The stress that her illness puts on your marriage? |
Вы знали что Кевин Ремси передает болезнь Вилсона своим потомкам. |
You knew Kevin Ramsey was passing off Wilson disease to his offspring. |
Мы думали, что эта средневековая болезнь была побеждена. |
42,000 people died of cholera, a mediaeval disease that was thought to have been eradicated here. |
Очень трудно сделать дегенеративную болезнь мозга смешной, но у тебя это как-то получилось. |
It’s hard to make degenerative brain maladies hilarious, and yet somehow you do it. |
Она постоянно общалась с докторами без его присутствия, но саму болезнь не диагностировали. |
She spoke to his doctors on a regular basis without him, and the illness itself was a mystery. |
Могу ухаживать за больными, потому что болезнь меня не затронет. |
I can nurse the sick, but the sickness cannot touch me. |
Боюсь, что болезнь берёт своё и я уже не поправлюсь. |
I fear the disease has the upper hand and I will not recover. |
Тесак позволяет владельцу переносить свою болезнь или травму на любого другого человека. |
The knife lets its owner transfer its disease or his injury to anyone. |
Занес свою мерзкую болезнь на мою землю, заразил моих животных. |
Brought his filthy disease onto my healthy land and my beasts. |
Бормотание распространялось по всему фургону будто заразная болезнь , и вскоре уже все до единого иноязычили. |
The babbling would spread throughout the van like a contagious disease , and soon everyone would be doing it. |
Хорошие доктора из ЦКЗ разработали сыворотку, которая способна побороть болезнь , пожирающую наше братство. |
The good doctors from the CDC have developed a serum to combat the illness which has been plaguing our fellowship. |
Надеюсь, что ее болезнь не вызвана этим несчастным уколом булавки. |
I trust her feeling ill may not be from that unlucky prick of the safety — pin. |
Я надеялся получить ответы другим способом, но моя болезнь прогрессирует быстрее, чем я думал. |
I hoped we would find our answers another way, but my illness has progressed more rapidly than I expected. |
Молодой человек выглядиттяжело больным, и хоть мне его жаль, болезнь часто приводит к смерти. |
A young man strikes us all as looking very ill, and I’m sorry for it, but illness often leads to death. |
Уинн принес извинения, и в качестве оправдания сослался на глазную болезнь , которая поражает периферийное зрение. |
Wynn apologized, and attributed the fault to Retinitis Pigmentosa, an ocular disease that damages peripheral vision. |
Они считают, что болезнь вызывается штаммом вируса CHIKV. |
They think the infection is a strain of the CHIKV virus. |
Болезнь превратила весь спинной хребет в одну большую хрупкую кость. |
Disease has turned his entire spinal column into one long piece of brittle bone. |
мичман, знаменитый тем, что подцепил морскую болезнь в Спитхеде. |
Distinguished as the midshipman who was seasick in Spithead. |
Болезнь называется так потому, что считается освященной Царствующими Жрецами, и человек, страдающий ею, освящен ими. |
The disease is named that because it is regarded as being holy to the Priest — Kings, and those who suffer from it are regarded as consecrated to the Priest — Kings. |
Был ли у вас гепатит, малярия, болезнь Шагаса или бабезиоз? |
Ever had hepatitis, malaria, Chagas disease , or babesiosis? |
В спектре солнечного света появились лучи нового свойства, и постепенно все человечество охватило странная болезнь . |
The sun was pouring out a new band of radiation, and gradually all mankind succumbed to the strange sickness. |
Значит, вы предупреждаете меня, что я могу лечить несуществующую болезнь . |
So you’re warning me that I may be treating a nonexistent ailment. |
Оглавление —> Разговорные темы
Синонимы — это слова с практически одинаковым переводом. Но перевод переводом, а смысл не всегда совпадает. Поэтому можно попасть впросак, если не вникать в истинные значения слов — синонимов. Слова — синонимы надо всегда рассматривать вместе, находя сходства и различия, и лучше всего они раскрывают свой смысл в предложениях. Рассмотрим несколько слов-синонимов по теме “Медицинское обслуживание”.
1. ILNESS –DISEASE = болезнь, недуг, недомогание;
illness = недомогание, болезнь , то есть нездоровье, состояние недомогания и нездоровья. Слово illness — противоположность ( антоним) слову — health — здоровье.
I don’t like people to speak of their illness. = Мне не нравятся люди, которые говорят о своих болезнях.
He has recovered from his illness. = Он поправился. Он вылечился от своей болезни.
His illness prevented him from taking his examinations together with his group. = Его болезнь помешала ему сдавать экзамены вместе со своей группой.
disease = болезнь. Речь идет об особом виде заболевания — болезни, у которой есть симптомы и название.
The grippe, scarlet fever and measles are diseases. = Грипп, скарлатина и корь — это болезни.
He had a disease of lungs. = У него была болезнь легких.
2. to CURE — to HEAL — to TREAT = лечить, вылечить.
to cure = вылечить, исцелить, восстановить, вернуть утраченное здоровье, победить болезнь и т.д. Смысл глагола “to cure” подразумевает излечение , выздоровление от всех видов недомоганий и расстройств: избавление от боли, душевных мук, нервных расстройств, вредных привычек , болезней и т.д. Одним словом “to cure” = это возвращение здоровья.
Stomachache, sleeplessness, headache may be cured. = Боль в желудке, бессонницу, головную боль можно вылечить.
The cold applications was a great use and she was soon cured. = Холодные примочки принесли большую пользу ( очень помогли) и вскоре она вылечилась.
Parents try to cure their children of bad habits. = Родители стараются вылечить( избавить) своих детей от пагубных привычек.
С глаголом “to cure” образуются прилагательные и существительные:
curable (adj) = излечимый;
incurable (adj) = неизлечимый;
curability (n) = то, что поддается лечению;
incurability (n) = неизлечимость;
curative ( adj) = целительный, целебный;
Напишу несколько известных пословиц с глаголом “to cure”.
It is part of the cure to wish to be cured. = Желание вылечиться — это одна из составляющих исцеления.
He is a good physician who cures himself. = Тот врач хороший, кто исцелит себя сам.
To prevent is better than to cure. = Предотвратить болезнь легче, чем ее вылечить.
What can’t be cured must be endured. = Что нельзя исцелить, надо научиться с этим жить.
Love is a malady that can’t be cured. = Любовь — это недуг, который не лечится.
to heal = вылечить , исцелить раны, затянуться, зарубцеваться ( о ранах, порезах, ожогах). Можно исцелить и моральные и душевные страдания.
Broken bones, cuts, scratches are healed. = Сломанные кости, порезы , царапины лечатся, затягиваются, зарубцовываются.
In a healthy state of the organism all wounds have a tendency to heal. = Когда организм здоров все раны легко заживляются (затягиваются).
С глаголом “to heal” образуются прилагательные и существительные:
healer (n) = исцелитель, целитель;
health (n) = здоровье;
healthy (adj) = здоровый;
healthful (adj) = здоровый, целебный;
healing (n) = лечение, заживление;
healing (n) = лечебный, целебный;
Напишу известное высказывание.
Time is a great healer = Время — великий лекарь.
to treat = лечить, ухаживать, выхаживать. Речь идет о самом процессе лечения с помощью лекарств и соответствующего ухода.
A person must be treated in order to be cured. Человека надо лечить для того, чтобы его исцелить ( вылечить).
Слова disease, illness и sickness являются синонимами и все используются для обозначения болезни или недомогания. Однако у каждого имеются свои нюансы употребления.
Мы используем disease, говоря о медицинском диагнозе, поставленном специалистом — это может быть серьёзное хроническое или врождённое заболевание.
Illness довольно близко к disease по значению и употреблению, но чаще используется, чтобы сообщить о состоянии больного с определенной симптоматикой, но без диагноза.
Sickness используется для обозначения дискомфорта, не связанного с болезнью или являющегося только её симптомом.
Основные варианты перевода слова «болезнь» на английский
- disease |dɪˈziːz| — болезнь, заболевание, недуг
болезнь мозга — disease of the brain
болезнь роста — developmental disease
болезнь крови — blood disease
болезнь зубов — dental disease
болезнь потта — pott’s disease
редкая болезнь — rare disease
лечить болезнь — to cure (a) disease
болезнь печени — hepatic disease
кожная болезнь — cutaneous disease
ложная болезнь — false disease
лётная болезнь — aviator disease
черная болезнь — black disease
болезнь бродяг — vagrants’ disease
болезнь литтла — little’s disease
тяжёлая болезнь — serious disease
скрытая болезнь — deep-seated disease
половая болезнь — sexual disease
шоковая болезнь — shock disease
тягучая болезнь — rope disease
коварная болезнь — insidious disease
заразная болезнь — contagious disease
победить болезнь — to kill a disease
душевная болезнь — mental disease /alienation, illness/
скобяная болезнь — hardware disease
болезнь расплода — brood disease
ожоговая болезнь — burn disease
болезнь Рейманна — periodic disease
основная болезнь — principal disease
язвенная болезнь — ulcer disease
детская болезнь, болезнь детского возраста — childhood disease
ещё 27 примеров свернуть
- illness |ˈɪlnəs| — болезнь, заболевание, нездоровье, хворь, страдание, немочь
уход в болезнь — advantage by illness
опасная болезнь — dangerous illness
тяжёлая болезнь — severe illness
перенёс болезнь — had an illness
бегство в болезнь — flight into illness
серьёзная болезнь — major illness
обострять болезнь — to aggravate an illness
застарелая болезнь — an illness of long standing
переносить болезнь — have an illness
длительная болезнь — long period illness
болезнь истощила её — the illness wore her down
болезнь свалила его — an illness laid him low
психическая болезнь — psychic illness
переносящий болезнь — having an illness
моя недавняя болезнь — my late illness
болезнь его иссушила — illness has withered him
изнурительная болезнь — tiresome illness
предотвратить болезнь — avert illness
болезнь в лёгкой форме — slight illness
опасная болезнь [ошибка] — serious illness [mistake]
продолжительная болезнь — a siege of illness
её болезнь скажется на нём — her illness will rub off on him
болезнь протекает необычно — the illness is not following its usual pattern
болезнь ребёнка сблизила их — the child’s illness had drawn them together
неприятная /тяжёлая/ болезнь — nasty illness
преодолеть, победить болезнь — to get over an illness
её занятиям помешала болезнь — her illness got in the way of her studies
притворная болезнь, симуляция — feigned illness
ребёнок хорошо перенёс болезнь — the child came very well through the illness
объяснять (что-л.) болезнью, оправдываться, ссылаясь на болезнь — to allege illness
ещё 27 примеров свернуть
- sickness |ˈsɪknəs| — болезнь, заболевание, тошнота, немочь
синяя болезнь — blue sickness
горная болезнь — mountain sickness
лучевая болезнь — radiation sickness
шумовая болезнь — noise sickness
высотная болезнь — altitude sickness, mountain sickness
воздушная болезнь — aerial sickness
бутылочная болезнь — bottle sickness
симулировать болезнь — to feign a sickness
вибрационная болезнь — vibration sickness
лучевая острая болезнь — acute radiation sickness
мнимая лучевая болезнь — imaginary radiation sickness
лучевая подострая болезнь — subacute radiation sickness
падучая болезнь; эпилепсия — fainting sickness
лучевая хроническая болезнь — chronic radiation sickness
болезнь движения; укачивание — motion-induced sickness
высотная декомпрессионная болезнь — altitude decompression sickness
его болезнь явилась для нас помехой — his sickness has been a pullback to us
падучая болезнь; эпилепсия; падучая — falling sickness
болезнь езды на верблюде; укачивание — camel sickness
болезнь лишает человека радости жизни — sickness takes all the fun out of life
болезнь положила конец его деятельности — sickness arrested his activities
летаргический энцефалит; сонная болезнь — sleepy sickness
болезнь Акосты; горная болезнь; горняжка — acute mountain sickness
декомпрессионная болезнь; кессонная болезнь — caisson sickness
весенний паралич (пчел) ; с.-х. майская болезнь — may sickness
болезнь, вызванная хроническим действием ускорения — chronic acceleration sickness
доза, вызывающая лучевую болезнь облучения; опасная доза — sickness dose
болезнь полукружных каналов; болезнь движения; укачивание — canal sickness
болезнь движения, возникающая при наблюдении подвижной картины — motion-picture sickness
космическая форма болезни движения; космическая болезнь движения — space motion sickness
ещё 27 примеров свернуть
- ailment |ˈeɪlmənt| — болезнь, недуг, заболевание, недомогание, нездоровье, страдание
запускать болезнь — neglect ailment
излечивать болезнь — cure ailment
устанавливать болезнь — to diagnose an ailment
наследственная [хроническая] болезнь — hereditary [chronic] ailment
устанавливать [запускать, излечивать] болезнь — to diagnose [to neglect, to cure] an ailment
- malady |ˈmælədɪ| — болезнь, расстройство
болезнь века — the malady of the age
странная болезнь — strange malady
серьёзная болезнь, тяжёлое заболевание — serious malady
- sick |sɪk| — больные, болезнь, приступ тошноты
- affliction |əˈflɪkʃn| — скорбь, бедствие, несчастье, болезнь, недуг, огорчение, печаль
- complaint |kəmˈpleɪnt| — жалоба, недовольство, болезнь, недуг, недомогание, боль
- evil |ˈiːvl| — зло, бедствие, грех, вред, несчастье, порок, болезнь
падучая (болезнь) — the falling evil
- ail |eɪl| — недомогание, болезнь, хворь, нездоровье
- morbus — болезнь, заболевание
гипертоническая болезнь — morbus hypertonicus
синюшная болезнь; синяя болезнь — morbus caeruleus
- seasickness |ˈsiːsɪknəs| — морская болезнь
Смотрите также
болезнь Гоше — keratin thesaurismosis
болезнь Мухи — acute parapsoriasis
болезнь Бало — encephalitis periaxialis concentrica
болезнь языка — glossopathy
болезнь Банга — bovine brucellosis
болезнь Лейна — erythema palmare hereditarum
шестая болезнь — exanthema subitum
болезнь Базена — tuberculosis indurativa
болезнь Шморля — hernia of nucleus pulposus
болезнь Марека — ocular lymphomatosis
болезнь сердца — heart condition
болезнь Айерсы — idiopathic pulmonary hypertension
болезнь Такаясу — reserved coarctation
морская болезнь — mal de mer
мышиная болезнь — deer-fly fever
болезнь Пертеса — osteochondrosis of head of femur
болезнь Бехчета — recurrent hypopion
болезнь Кинбека — traumatic syringomyelia
спаечная болезнь — peritoneal commissures
базедова болезнь — exophthalmic goitre
затяжная болезнь — lingering case
болезнь Хесслера — hereditary aseptic acetabular necrosis
болезнь Филатова — acute benign lymphadenosis
болезнь Хартнупа — neutral aminoaciduria
копытная болезнь — foul-in-the-foot
болезнь Бальзера — pancreatitis with fat necrosis
миеломная болезнь — sacromatous osteitis
кессонная болезнь — diver’s paralysis
войлочная болезнь — leaf felt
болезнь Андерсена — branching deficiency amilopectinosis
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- trouble |ˈtrʌbl| — беспокойство, неприятность, беда, затруднение, тревога, хлопоты, горе
болезнь копыт — foot trouble
а) хроническая болезнь лёгких; б) эвф. туберкулёз — chest trouble
- affection |əˈfekʃn| — привязанность, любовь, влияние, воздействие, влечение, склонность
болезнь горла — affection of the throat
болезнь горла [сердца, печени] — affection of the throat [the heart, the liver]
- blast |blæst| — взрыв, дутье, звук, взрывная волна, поток воздуха, воздуходувка, разнос
- infirmity |ɪnˈfɜːrmətɪ| — немощь, слабость, дряхлость, физический недостаток, слабохарактерность
- decease |dɪˈsiːs| — смерть, кончина, смертельный исход