Синоним злодей на английском

Основные варианты перевода слова «злодей» на английский

- villain |ˈvɪlən|  — злодей, негодяй, хитрец, виллан, плутишка, крепостной

(мрачный) злодей — the heavy villain
отъявленный злодей — abandoned villain
главный злодей (в драме) — villain of the piece

главный злодей; архизлодей — arch villain
жестокий /бесчувственный/ злодей — unfeeling villain
стандартный театрально-условный злодей — stock stage villain

ещё 3 примера свернуть

- fiend |fiːnd|  — злодей, дьявол, демон, изверг, бес
- malefactor |ˈmælɪfæktər|  — злоумышленник, злодей, преступник
- miscreant |ˈmɪskrɪənt|  — злодей, негодяй, еретик
- cannibal |ˈkænɪbl|  — людоед, каннибал, злодей
- heavy |ˈhevɪ|  — тяжеловес, тяжелое орудие, тяжелые орудия, тяжелая машина, злодей

злодей — the heavy lead / man

- hellkite  — изверг, злодей
- misdoer  — злодей
- evil doer  — злодей
- baddie  — злодей, в фильме, злодейка

Смотрите также

злодей, подлец — black heart
отъявленный дурак [злодей] — out-and-out fool [villain]
отъявленный негодяй [злодей] — abandoned wretch [villain]
враг рода человеческого; злодей главный; главный злодей — arch-villain

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- evildoer |ˈiːvəlˌduːər|  — грешник, преступник
- scoundrel |ˈskaʊndrəl|  — негодяй, подлец, мерзавец, шельма
- criminal |ˈkrɪmɪnl|  — преступник, уголовник, уголовный преступник
- doer |ˈduːər|  — исполнитель, деятель, созидатель, агент, доверенное лицо, плут

тот, кто делает зло, злодей — doer of evil

- wicked |ˈwɪkɪd|  — нечестивцы
- wrongdoer |ˈrɔːŋduːər|  — правонарушитель, преступник, обидчик, грешник, оскорбитель
- evil |ˈiːvl|  — зло, бедствие, грех, вред, несчастье, порок, болезнь

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • злодей сущ м

    1. villain, miscreant, bad guy, baddies

      (негодяй, плохой парень)

      • отъявленные злодеи – notorious villains
    2. evildoer, evil man

      (злой человек)

    3. malefactor

      (злоумышленник)

    4. fiend

      (демон)

    5. doer, wrongdoer

      (исполнитель, грешник)

имя существительное
villain злодей, негодяй, хитрец, виллан, крепостной, плутишка
fiend злодей, дьявол, демон, изверг, бес
malefactor злоумышленник, злодей, преступник
miscreant злодей, негодяй, еретик
cannibal людоед, каннибал, злодей
heavy тяжеловес, тяжелая машина, тяжелое орудие, тяжелые орудия, злодей, роль серьезного резонера
hellkite изверг, злодей
misdoer злодей

Предложения со словом «злодей»

Тем более, что этот злодей голосовал за казнь короля!

He voted to behead the king, the monster!

Злодей, который теперь вовлечен в еще большее количество подлости с вашим Сквайром.

The villain who is now involved in more villainy with your Squire.

Я была несправедлива окрашена Как злодей истории.

I have been unjustly painted as the villain of the story.

Миледи, Лилберн это тот злодей, что своими писаниями оболгал его величество.

My Lady, Lilburne is the villain that writes lies about His Majesty.

Ты герой, а я — злодей.

You’re the hero, and I’m the villain .

Герой и злодей, на самом деле, ничем друг от друга не отличаются.

The hero and the villain are actually the same person.

Мораль моего сна такова: злодей должен умереть.

For the moral of this story, the villain must die.

Алан Рикмэн — тот, что злодей .

Alan Rickman, he’s the villain .

Злодей, это он убил Таро.

He’s the villain who kills Taro.

Пока этот злодей не лишил жизни очередного римлянина.

Before the villain robs another Roman of his life…

Значит, это ты злодей, Питер.

Turns out you’re the villain , Peter.

Я знаю, что в твоей истории я злодей, но я не плохой человек.

I know I’m the villain in your story, but I’m not a bad man.

Хорошо, мы знаем, кто не хочет, чтобы ты делала это… злодей.

All right, so now we know who doesn’t want you to do this… the villain .

И кто — герой или злодей внутри нас победит сегодня?

Does the hero or the villain inside us Win the day?

Этот парень выглядит так же, как злодей по имени.

That guy, looks exactly like the villain named,.

Я не хочу знать, кто был тот злодей, что тебя обесчестил!

I don’t want to know who was the villain that abused of you.

Ты хоть знаешь, что ты там злодей?

You do know you’re the villain in this?

В том числе женщин и детей, и как-то так получается, что я злодей?

Some of them women and children, and yet somehow I’m the villain ?

Так я злодей, а тебе не хватило храбрости… что меня испытывают 90 дней?

So I’m the villain , and you didn’t even have the guts to tell me that I was on a 90 — day probation.

Ёто человек тиран. Ѕессердечный злодей.

A cold — hearted, implacable fiend.

Путин, конечно, злодей, но такими же были все советские диктаторы, с которыми приходилось иметь дело каждому президенту, начиная с Франклина Рузвельта и заканчивая Рональдом Рейганом.

Sure, Putin is a thug, but so were the Soviet dictators that every president from Franklin Roosevelt to Ronald Reagan dealt with.

Оборона альянса на Хоте выстроена настолько благоприятно для Дарта Вейдера, будто этот злодей организовывал ее сам.

The defenses the Alliance constructed on Hoth could not be more favorable to Vader if the villain constructed them himself.

Элегантный злодей из воскресного романа.

A dapper villain in a Sunday serial.

Мистер Хитклиф, вы жестокий человек, но вы не злодей. Вы не захотите просто по злобе сделать меня на всю жизнь непоправимо несчастной.

Mr. Heathcliff, you’re a cruel man, but you’re not a fiend; and you won’t, from MERE malice, destroy irrevocably all my happiness.

Мысли мои неслись так неудержимо, что злодей еще не договорил, а я уже ощущал, как меня презирают нерожденные поколения — дети Эстеллы, их дети…

And so quick were my thoughts, that I saw myself despised by unborn generations, — Estella’s children, and their children, — while the wretch’s words were yet on his lips.

И ты чертовски хороший злодей, если я могу быть таким дерзким.

And you are a damn good baddie, if I may be so bold.

Просто сидеть и ждать пока злодей проедет круг и вернется…

But this sitting around waiting for the baddie to come round again!

Я так обрадовалась, что этот злодей уже мертв… что он не может больше мучить и убивать детей.

I did so rejoice that that evil man was dead — that he could not any more kill or torture little children.

Злодей знал, что мы последуем за ним, вот и бросил звездолет и пересел на маршрутку.

The villain knew we’d follow him, so he ditched your ship for a shuttle ride elsewhere.

Ну, что же, оставляет злодей-то Наташу?

Come, will the villain abandon Natasha?

Злодей был одобрен как пищевой продукт, или как пищевая добавка?

Was the approval of Thief as a food, or as a dietary supplement?

Коварный злодей! Несмотря на твою трусость, ты хотел убить меня, я прочла это в твоих глазах.

Cruel villain ! coward as you are, you would have killed me — I saw it in your eye.

Кроме того, ваш главный злодей довольно слаб.

Also your villain is rather weak.

О, ты несомненно злодей!

Oh, you’re a villain all right!

Мне нужен стойкий злодей.

I need a villain with staying power.

Тот самый злодей, что свёл с ума председателя Хона?

That wicked tyrant who sent Chairman Hong crazy?

Это вызов человеческому достоинству, поступить так мог только настоящий злодей.

It’s very wicked, you know, to affront human dignity.

Всегда отыщется какой-нибудь новый либеральный злодей, который хочет украсть Американскую мечту у настоящих Американцев.

It’s always some… some new liberal boogie man who’s going to snatch the American dream away from the real American.

Злодей носит галоши даже в ясную погоду.

The villain wears rain slippers even on clear days.

Это и есть виновник всех бед — злодей Гуго, положивший начало легенде о собаке Баскервилей.

That is the cause of all the mischief, the wicked Hugo, who started the Hound of the Baskervilles.

Она знала в жизни только любовь и доброту, а этот злодей похитил ее… и мучил… А ее бедная мать… и другая малышка, которая так и не появилась на свет.

She knew nothing but kindness and love — and she was taken away by that wicked man — cruelly treated — and her poor mother — and the other little one who never lived at all.

Обычный злодей, который не выполнил свой обет сражаться за свободу.

A rank, base villain who reneged on his vow — to fight for liberty.

Злодей Флинт, который извращает законы, похищает наших женщих и убивает наших сыновей.

The villain Flint who perverts the law, kidnaps our women, and slays our blessed sons.

…когда злодей думает, что изобретает кару для кого-то невинного…

In which the guilty is gulled into devising a sentence for someone innocent…

Так сильны дрязги между ними, что, как говорится, лишь великий герой или страшный злодей могли бы сплотить их.

So vast the discord between them that is was said only a great hero or a terrible villain might bring them together.

Я больше городской злодей, чем деревенский мужлан.

I’m more of a city villain than a country bumpkin.

То есть он либо гениальный злодей, либо совершенно шизанутый.

Which makes him either an evil genius or completely batshit crazy.

Супермэн не злодей!

Superman’s not a bad guy!

Этот маленький розовый злодей был именно там, где я хотел.

I had that pink atrocity exactly where I wanted him.

Послушай, мы вот-вот найдем Уорбурга, а он, как минимум, подозреваемый, а, как максимум, супер-злодей с маниакальным расстройством, умеющий подчинять беспилотники своей воле.

Look, we’re on the cusp of finding Warburg, who, at the very least, is a person of interest and at most, a maniacal super — villain with the power to bend drones to his will.

Под маской порядочного человека может скрываться злодей.

Beneath the mask of a gentleman there can be a villain

Звучит так, словно я безжалостный злодей.

You almost make me sound like a shameless opportunist.

Эйо запустит мое сердце заново, мы выясним кто злодей, и пойдем домой счастливые.

Ayo will jumpstart my heart, we’ll find out who the big bad is, and we’ll all go home happy.

Злодей прошел через самый сложный, двухгодичный процесс утверждения Управлением по контролю за пищевыми продуктами и лекарственными средствами.

Thief has gone through the most intensive, two — year FDA process of approval.

Это был дьявольский супер-злодей и его армия вооруженных машин.

It is the Devilish super — villain and his cavalcade of weaponized vehicles.

Вы и злодей, вы и астматик, вы и робот.

You’re evil, you’re asthmatic, you’re a robot…

Тот злодей, что устроил пожар, ни перед чем не остановится, лишь бы Шетан не вернулся домой.

The monster that started the fire will stop at nothing to prevent Shetan from coming home.

Я тоже, детка, и мы поговорим, я обещаю, но сейчас мне нужно идти флиртовать с какой-то белой женщиной, чтобы злодей из комиксов пришел меня убивать.

Me too, boo, and we’ll talk, I promise, but right now, I have to go flirt my butt off with some white women and get a comic book villain to shoot me.

И массовый убийца-злодей, известный также как составной Санта Клаус в настоящее время предстал перед трибуналом Организации Объединенных Наций.

And the genocidal villain known as composite Santa Claus is currently standing trial before a United Nations tribunal.

Ну, в Исследователе, выпуск 78, страница 3, злодей доктор Ричмонд пытался использовать сверхзвуковой передатчик, чтобы оставить Кида Коста без биокостюма, но когда он…

Well, in The Surveyor, Issue 78, Page 3, evil Dr. Richmond tried to use a — a hyper ultrasound transducer to try and remove kid cost’s biosuit, but when he…


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «злодей» на английский

nm


Персонаж первоначально задумывался как стереотипный злодей.



The character was initially conceived to be a merely stereotypical villain.


Но злодей подослал к нему своих неумелых помощников, которые пытаются помешать ему.



But the villain sent his unskillful helpers to him, who are trying to prevent him.


Этот предательский злодей хочет заменить коровье молоко козьим.



This treacherous bad guy William aims to replace the cow milk with his goat milk.


Я не единственный злодей на этом свете.



I’m not the only bad guy in the world.


Парень несостоявшийся злодей, но он был гением.



The guy might have been evil, but he was a genius.


Ученый злодей превратил Ваших маленьких обезьян в горгулий.



An evil scientist has changed your mini monkeys into mini gargoyles.


Будет много новых мутантов и потрясающий злодей».



There will be a lot of new mutants and a great villain.


Поверь мне, здесь не я злодей.



I can assure you, on this island, I am not the bad guy.


Твой таинственный злодей может пытаться собрать части своей истории чтобы стать сильнее.



Your mystery villain may be trying to gather parts of his story to gain strength.


Он главный злодей этой отвратительной истории.



He’s the main villain in this whole sordid story.


Каждой сказке необходим старый добрый злодей.



Every fairy tale needs a good old-fashioned villain.


Остался ещё один злодей в списке.



There is one more bad guy on the list.


Но вы же знаете, каждому великому герою противостоит свой злодей.



But you know every great hero is defined by his or her villain.


Какой у тебя тут уродливый злодей.



That’s a pretty ugly-looking bad guy you got there.


У многих левых сложился прямо противоположный стереотип: солдат это злодей.



Many on the left fall back on an opposing stereotype: the soldier as villain.


Это редкий злодей, который может мне сочувствовать и заставить меня полностью насладиться его отвратительными действиями.



It’s a rare villain that can both garner my sympathy and make me thoroughly enjoy watching his heinous actions.


И это он злодей этого фильма.



He’s the bad guy in this film.


Тимми со своими друзьями должен спасти мир, который пытается захватить таинственный злодей.



Timmy with the friends has to save the world which the mysterious villain tries to occupy.


Особенно тщательно прорабатывалась мимика нового антигероя фильма — ящера, поэтому злодей получился более чем реалистичным.



Especially carefully studied the facial expressions of the new anti-hero movie-lizard, so the villain turned out more than realistic.


Новая порода знаменитостей, злодей, даже приобрел собственных пиарщиков.



A new breed of celebrity villain, even got his own PR people.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1929. Точных совпадений: 1929. Затраченное время: 71 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

злодей

злодей
villain
имя существительное:

hellkite (изверг, злодей)

misdoer (злодей)

Русско-английский синонимический словарь.
2014.

Синонимы:

Полезное

Смотреть что такое «злодей» в других словарях:

  • злодей — Лиходей, преступник, законопреступник, злоумышленник, беззаконник, убийца, грабитель, головорез, громила, насильник, разбойник, хищник, висельник, бандит, пират, флибустьер, мародер; Каин. Ср. беззаконник …   Словарь синонимов

  • ЗЛОДЕЙ — ЗЛОДЕЙ, злодея, муж. (книжн.). 1. Преступник, человек, способный на злодеяния, совершающий злодеяния. Убив сторожа, злодеи проникли через окно в кассу. 2. Негодяй (бран., шутл.). « Ах, ты, обжора! ах, злодей! тут Ваську повар укоряет.» Крылов.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗЛОДЕЙ — ЗЛОДЕЙ, я, муж. 1. Человек, к рый совершает злодеяния или способен на них, преступник. 2. Употр. как бранное слово (разг.). Что же ты наделал, з. ты этакий! | жен. злодейка, и. | прил. злодейский, ая, ое (к 1 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И …   Толковый словарь Ожегова

  • Злодей — См. злодеяние В. В. Виноградов. История слов, 2010 …   История слов

  • злодей — гнусный (Рылеев); коварный (Рылеев); лихой (Тарутин); неистовый (Козлов); презренный (Рылеев); угрюмый (Некрасов); ужасный (Рылеев); черный (Полежаев) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни… …   Словарь эпитетов

  • Злодей —  Злодей  ♦ Sceleratesse    Человек, который ведет себя как преступник или, чаще, как негодяй …   Философский словарь Спонвиля

  • Злодей — Запрос «Злодейка» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Одна из популярных концепций «злодея». Злодей злой персонаж в исторических повествованиях или в художественной ли …   Википедия

  • злодей — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? злодея, кому? злодею, (вижу) кого? злодея, кем? злодеем, о ком? о злодее; мн. кто? злодеи, (нет) кого? злодеев, кому? злодеям, (вижу) кого? злодеев, кем? злодеями, о ком? о злодеях; сущ., ж.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • злодей — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  1) преступник; 2) злодей; 3) тать, разбойник …   Словарь церковнославянского языка

  • злодей — • большой злодей …   Словарь русской идиоматики

  • злодей — я; м. 1. Тот, кто совершает злодеяние, кто способен на него; преступник, убийца. Лихой з. Кто л. был великий грешник и з. Попасть под нож злодея. Допрашивать убийц и прочих злодеев. 2. Разг. О том, кто вызывает раздражение, гнев и т. п. своими… …   Энциклопедический словарь

злодей — перевод на английский

Злодей теперь исцелен, теперь он переродился из Канимы в оборотня, и это благодаря любви Лидии, она помогла ему.

This villain is now cured, so to speak, and he’s now gone from the Kanima to a werewolf, and it was because of Lydia’s love that pulled him out of that.

Я пошёл за ним следом, и злодею сказал,

♪ I went to this fellow, the villain and I said ♪

Мораль моего сна такова: злодей должен умереть.

For the moral of this story, the villain must die.

Понимаете, мне никогда не подходило быть злодеем.

I can see that I was never cut out to be a villain.

Но я — не злодей.

But I’m not your villain.

Показать ещё примеры для «villain»…

Наверное, с тобой бабка говорила? Она меня выставила этаким злодеем, наверное?

Ma made me out to be the bad guy?

Я устал быть злодеем.

Again? I’m tired of being the bad guy.

Вызволить принцессу убить злодея и спасти мир.

Rescue the damsel in distress, kill the bad guy, and save the world.

Да, я — злодей в глазах людей

Some people say that I’m a bad guy

И когда я расстраиваюсь и спрыгиваю с поезда верности на долю секунды, она ведет себя так, будто я злодей.

And when I get upset and fall off the fidelity wagon for a split second, she walks on the marriage like I’m the bad guy.

Показать ещё примеры для «bad guy»…

Да, и великого злодея.

— Yes, and great evil.

Ты — злодей.

You are evil.

Я не злодей, Иуда.

No, Judah, I am not evil.

Если я не избавлюсь от злодея сегодня, избавлюсь завтра.

If I don’t release myself from the Evil one, today it will be tomorrow.

И поскольку я такой злодей, Вы все умрете медленной смертью — под дрелью.

And because I’m so evil, you will all die the slow way-— under the drill.

Показать ещё примеры для «evil»…

— Прирожденный злодей

— Born to be bad.

Он лучший злодей.

He is the best of the bad.

Это может превратить Хари Кришну в злодея!

I’m telling you, this could turn Hare Krishna into a bad boy.

Потому что Главный Злодей вернулся.

Cos the Big Bad is back.

Показать ещё примеры для «bad»…

Человек, живущий вне закона, бродяга, хулиган, злоумышленник, злодей, вор, мошенник, налётчик, грабитель, преступник, разбойник, гангстер, уголовник, пират, головорез.

See: gangster, burglar, thief, swindler, shark, crook, cutthroat, scoundrel, rogue.

Вы слышали про дело о напитке «Злодей»?

Do you know the, um, Thief drink case?

На компанию «Злодей Корпорейшн» подали иск бабушка с дедушкой девушки, которая умерла после того, как его выпила.

Well, Thief Corporation is being sued by the grandparents of a young girl who died after drinking it.

Гендиректор «Злодея» хочет посмотреть, как пойдет суд, прежде чем ввязаться в настоящий.

The Thief CEO wants to see how the case goes before he pulls the trigger on a real trial.

— Калинда, что у тебя есть по предыдущим делам против «Злодея»?

— Kalinda, what do you have on prior cases brought against Thief?

Показать ещё примеры для «thief»…

Из-за того, что этот, э, злодей виден только некоторым людям есть шанс, что мы никогда не найдем его изображение.

Since this, er, miscreant has only been seen by select individuals,… ..there’s a chance we won’t ever find a picture of it.

Мальчик этот — злодей, с ним нужно что-то делать.

The boy’s a miscreant, something ought to be done with him.

И любой, кто захочет, увидит, что Фредди не злодей… просто ему нужно немного руководства.

And anyone who cares to look can see that Freddy is not a miscreant… He simply needs a little guidance.

Я вижу, как этот злодей приближается.

I can see the miscreant approaching in my rear-view mirror.

Ты не поймал этого злодея.

You lot failed to apprehend the miscreant.

Показать ещё примеры для «miscreant»…

— Ты злодей, ты чудовище!

— You monster, you fiend!

Может быть, он злодей.

Maybe he’s a fiend.

Ёто человек тиран. Ѕессердечный злодей.

A cold-hearted, implacable fiend.

ќ, вы черный злодей!

Oh ! Oh, you black fiend !

Она сказала: «Не покупай у этого дилера, он — злодей.»

She said, » Don’t buy from that dealer… he’s a fiend.»

Показать ещё примеры для «fiend»…

Вернись! Ты — маленький злодей.

You wicked little boy.

От калеки или злодея нет никакого проку.

A cripple or a wicked one don’t do any good.

Нобукадо, несмотря на его сходство, он такой злодей, что его приговорили к распятию.

Even with this resemblance, Nobukado, he is so wicked as to be sentenced to crucifixion.

Тебе ж, злодей,

For you, most wicked sir, whom to call brother would even infect my mouth,

Но, как выясняется, никто не оплакивает злодеев.

But as it turns out, nobody mourns the wicked.

Показать ещё примеры для «wicked»…

— Он не похож на злодея, который убивает людей.

He’s not the kind of evil man who would kill people.

Это действительно была гибель злодея.

This was indeed the death of an evil man.

Злодей, попыхивающий трубкой.

An evil man marching in a cloud of pipe clay.

— Он злодей, Элиот.

He’s an evil man, elliot.

Как поживает самый занимательный злодей в мире?

How’s the world’s most interesting evil man?

Показать ещё примеры для «evil man»…

Мы больше не злодеи.

We ain’t bad men no more.

Mы обратимся к прессе с историей о том, что злодеи совершили убийство и хотят подставить тебя.

We’re going to the press with a story about some bad men committing murder and trying to frame you.

Мы не злодеи.

We’re not bad men.

Врагу не пожелаешь, её ищут очень опасные злодеи.

The worst kind, sweetheart. Some very bad men are looking for her, and I need to find her.

Но… Разве эти двое похожи на злодеев.

But… it ain’t like they was bad men.

Показать ещё примеры для «bad men»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • villain: phrases, sentences
  • bad guy: phrases, sentences
  • evil: phrases, sentences
  • bad: phrases, sentences
  • thief: phrases, sentences
  • miscreant: phrases, sentences
  • fiend: phrases, sentences
  • wicked: phrases, sentences
  • evil man: phrases, sentences
  • bad men: phrases, sentences

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Синоним злого человека
  • Синоним злая сила
  • Синоним зимостойкость
  • Синоним зимняя шапка
  • Синоним зимние развлечения