Синоним слова парг1ато

Уважаемые читатели, предоставляем вашему вниманию старинные чеченские слова с переводом на русский язык и комментариями по их лексическому содержанию

Как правило, со временем какая-то часть традиций, к сожалению, остается в прошлом. Из поколения в поколение меняется наша одежда, меняются наши развлечения, меняется наша речь. Мы предлагаем вам вспомнить редкие слова нашего богатого, красивого и глубокого чеченского языка, взятые из книги «Дош», автором которой является чеченский филолог, писатель и поэт Абу Исмаилов.

Павидал – повидло
Пагон – погон (на униформе)
Паднар – топчан, лежанка
Паднаран – топчанный
Пазат – чулок, носок
Пазатан – чулочный, носочный
Пайда – польза, выгода, прибыль
Пайдабан – выгадывать; извлечь выгоду, прибыль
Пайдабар – выгадывание; извлечение пользы, прибыли
Пайдабоцу, пайдабоцург – бесполезный, невыгодный, непроизводительный
Пайдаэца – пользоваться, использовать
Пайдаэцар – использование, пользование
Пайден, пайдениг – полезный, выгодный, прибыльный
*Пайден г1уллакх – полезное дело
Пайтон – фаэтон; карета
Пайхамар – пророк
Пайхамаралла – пророчество
Пайхамарийн – пророческий
Пал – гадание, ворожба; афера
Палтаса – гадать, ворожить
Палтасар – гадание
Палкего – мошенничать, заниматься аферой
Палаш – плащ (одежда)
Палколаг – полковник
Палс – палас, ковер
Палсан, палсаниг – паласный
Палсту – пластина
Палтуьйсург – гадалка, ворожея
Палту – пальто
*1аьнан палту – зимнее пальто
Памдор – помидор
Пана – неизведанный, необитаемый; равнинный
Панамохк – неизведанный край
Паналла – неведомое; бескрайние просторы; вселенная
Панар – фонарь
Панера – фанера
Парткол – протокол
Паршок – порошок
*Х1уманаш юьтгу паршок– стиральный порошок
Парг1ат – удобный свободный; удобно, непринужденно,
*Парг1ат охьахаа – сесть удобно
Парг1атдаккха – освободить, успокоить
Парг1атдаккхар – освобождение, успокоение
Парг1атдаккхархо – освободитель
Парг1ато – свобода; удобство; спокойствие
Паста – дыня
Пастин – дынный
Патар – почка, бутон; листочек, побег растения, пух (козий)
*Экхан патар – пух диких коз
Патаран – пуховый
Патарма – патрон (ружейный)
Патармин чкъуьйриг – гильза
Патипон – патефон (проигрыватель пластинок), перен. излишняя болтовня
*Сацае хьайн патипон – прекрати свою болтовню
Пах – легкое (анат.)
*Пехийн лазар – воспаление легких
Пачхьалкх – государство
*Пачхьалкхан дозанаш – государственные границы
Пачхьалкхалла – государственность
Пачхье – столица
Паччахь – царь, король, император, шах, падишах, шахиншах, президент
Паччахьан зуда – царица, королева, шахиня, государыня, первая леди
Паччахьан к1ант – царевич, королевич, принц
Паччахьан йо1 – царевна, королевна, принцесса
Паччахьалла – царственность
Паччахьаллин – царственный
Паччахьан – царский, королевский, шахский, президентский
Паччахьвер – цареубийство
Паччахьвийнарг – цареубийца
Пашбукгь – белка, кролик, перен. през. плюгавый, невзрачный, жалкий на вид человек
Пашбукъан – беличий, кроличий
Пашмайра – имя сказочного персонажа; перен.олицетворение трусости
Паьштиг – молоток для трамбовки земляной крыши
Пезаг – ноговицы (легкие сапожки, обычно сафьяновые)
Пекъар – бедняга, несчастный человек
Пел – плашмя
Пелтоха – ударить плашмя
Пелдала – покорежиться
*У пелдаьлла – доска покорежилась
Пелаг – перо (птичье)
Пелагхьакха – повести крылом (о петухе)
Пелхьо – канатоходец, акробат
Пелхьонан – акробатический
Пен – стена
*Т1улган пен – каменная стена
Пенан – стеной
Перс – косой, наискось
Пес – феска (головной убор)
Пет1аман зезаг – мак (цветок)
Пехийн – легочный
Печени – печенье
Пеш – печь
*Пеш латто – растопить печь
Пешик – ручная веялка (для зерна)
Пиела – пиала (чашечка для чая)
Пийл – слон
Пийлан – слоновый
Пийсак (пийсаг) – весло гребное; деревянная ложечка для помешивания каши во время приготовления; скребок
Пийсакьхьекха – грести веслом
Пийсакан – весельный
Пийсакьхьакхар – гребля
Пийсакьхьоькхург – гребец
Пиллиг – пропеллер; клавиша
Пиллиган – пропеллерный; клавишный
*Пиллиган кема – пропеллерный самолет
*Пиллиган пондар – клавишная гармонь
Пильмоьт – пулемет
Пилта – плита (кухонная)
Пис – скупой

*Писдоьлла цициган к1оьрни – замученный, отставший в развитии котенок
Пулу (пилу) – плов
Пунт – пуд (16 кг)
Пурба – разрешение, дозволение
Пурба даккха – получить разрешение
Пурбадала – разрешить, позволить
*Хьан пурбанца – с твоего позволения
Пуржен – пружина
*Пурх хадо – разрезать поперек
Пурха – поперечный
Пурхалла – поперечный; поперек
Пурхе – балкон, галерея в горских домах; поперечность
Пусар – уважение;почтение
Пусардан – уважить, уважать, почитать
Пусардоцуш – неуважительно; бесцеремонно
Пуьнтан – пудовый
Пуьташ (пуьчаш) – ложь, обман, вранье, враки
Пуьташботта – врать, лгать
Пуьштиг – карлик; лилипут
Пха – граб; стрела (для лука); резинка; струна
Пханар – лопатка (анат.)
*Пханарш лаьттах а тухуш охьавилла – положить на обе лопатки (в борьбе)
Пхардала – заберементь
Пхатоьда – лемех плуга; станок для вырезания кожаных ремешков
Пхе а – впятером
Пхенашдерг – жилистый
Пхенийн – жильный; струнный
Пхи, пхьей – хевсуры
Пхонан – грабовый
Пхонан дечиг – граб (древесина)
*Пхора зуда – беременная женщина
Пхоралла – беременность
Пхьа – кровная месть; аул, селение
Пхьагал – заяц
*Стен пхьагал – зайчиха
*Пхьагалан к1орни – зайчонок
Пхьагалан – заячий
Пхьаг1ат – размах (расстояние руками)
Пхьадухе – низменная, нижняя часть
Пхьадухера – нижнее
Пхьаж – конский, ослиный помет r
Пхьакоче – возвышенная, верхняя часть села (в горно )
Пхьакочеран – верхний
Пхьалг1а – мастерская, кузница
Пхьар – мастер, ремесленник
Пхьаран – кобелиный (собачий)
Пхьаркан – цветочная метелка у кукурузы
Пхьарматхо, пхьарматхой – участники творческого объединения «Пхьармат», которое было создано 10 октября 1975 года в городе Грозном по инициативе тогдашних молодых литераторов Абу Исмаилова, Лечи Яхьяева и Мусы Ахмадова.
Пхьарс – рука
Пхьарк1ело – подмышки
Пхьаьрцерг – клык
Пхьеран – кузнечный
Пхьид – лягушка
Пхьидан – лягушачий
Пхьола – ремесло
Пхьор – ужин
Пхьош – рукав
Пхьоьха – сход
Пхьу – колыбель
Пхьуьйре – время ужина
Пхьуьйшан – рукавный

Рамзан АБУБАКАРОВ

№2 (3395)

125

Результат поиска

Перевод

свобода

В множественном числе

парг1атонаш

Другие переводы

  • свобода
  • удобство
  • спокойствие.
  • парг1ато яккха завоевать свободу
  • халкъан парг1атонна дуьхьа къийсамхой борцы за свободу народа

Другие варианты

  • парг1атонан
  • парг1атонна
  • парг1атоно
  • парг1атоне

Перевод без форматирования

[парг1атонан, парг1атонна, парг1атоно, парг1атоне, й; мн. парг1атонаш, й] 1) свобода; парг1ато яккха завоевать свободу; халкъан парг1атонна дуьхьа къийсамхой борцы за свободу народа; 2) удобство; 3) спокойствие.

Поиск слова

К сожалению, данное слово не было найдено в нашей базе. Попробуйте другое слово.

Для поиска синонима для вашего слова, введите искомое слово в форму сверху или снизу данной страницы. Затем нажмите на кнопку поиска — «Лупа» или на кнопку «Enter» на клавиатуре.

В результате, если слово присутствует в нашей базе, вы узнаете все синонимы к этому слову.

1овдала

Хьаькъалдоацар

ег1ор

Хьаькъал  доаца,  кхетам 
боаца  саг.

1овдала  саг  цхьаннена 
а  везац.

Усложненность.

Свойство по знач. прил.
усложненный.

Чоалханехилар

Х1ама  дезадар;

Ше  дешдола  х1ама 
дездеш  оамал  я  цун.

Прекрасный.

Прелестный.

Очень красивый.
Прекрасный ребенок растет у моей сестры.

хоза хоза

Ч1оаг1а  хоза;

1алаьмате  безаме  саг 
вар  из.

Неудача.

Неуспех.

Неудачный,
неблагоприятный исход какого – либо дела, замысла и т.п. В своих первых
начинаниях его постигла неудача.

ка ялар

Г1улакх  аьттув
боацаш,во  чакхдалар.

Аьттув  баланзар  са  цу 
г1улакха

Хула.

резкое осуждение. Ложное
возвеличивание, страшней, чем ложная хула.

1ото1авар

Порицать.

Ругать.

Бранить.
Хулить.

Поносить.

Корить.

Неодобрительно отзываться
о ком – либо, чем – либо, порочить кого – либо, что – либо. Не правильные
поступки нужно порицать.

Ле

Бартбетта

Ц1ог1адетта

Бекхашдаха

Саг  е  х1ама  во 
вувца,сий  доацча  ваккха;

Барт  бетташ  йоалар  из 
шийца  хинначунга.

Плохой.

Нехороший.

Скверный.

Дурной.

Худой.

Неудовлетворительный.

1) Обладающий
отрицательными качествами или свойствами; вызывающий отрицательную оценку.
У моего начальника очень плохой характер. 2) Скверный в моральном отношении.
Хороший этот человек или плохой ему самому решать.

Во

Дикадоаца

1ег1адаь

Г1ила

Во  х1ама  доаллаш 
йоалаш  хилар;2)Во  оамал  йолаш  хилар;

МА  во  локх  цо из
пандар.

Толстеть.

Полнеть.

Становиться полным. Худые
хотят полнеть, полные хотят худеть.

Верста

Тоале

Дег1а  тоавала;Кхы 
варста  везаш хьо-м  вац.

Хранить – сберегать в каком-либо месте.

Хранить фотографию в
сундуке.

Улде — – цхьанахьа хьуладе.

Сурт т1оаргацача уладе.

Центростремительный.

Направленный во время
движения от периферии к центру.

юкъехьедда

Юкъе  чуг1ерташ  бола 
низ;

Шийна  ма  могга  юкъе 
чуг1ерташ  вар  из.

Свой.

1) Принадлежащий себе,
свойственный себе, относящийся к себе. Мне больше всего нравится свой дом.
2) В знач. сущ.  свое. То, что принадлежит или свойственно себе. Не
стреляйте – это свой. 3) Произведенный, сделанный самим, лично. Он
выпускает свой роман.

Ший

Ший  доалахьа  дола 
х1ама;

Ший  ц1аг1а  а  парг1ато 
кораяг1ацар  цун.

Родной.

Свой.

Являющийся родиной или
местом постоянного жительства для кого – либо. Хочу уехать в родной отчий
дом.

Вай Хьамсара

гаргара

Ший  доалахьа  дола 
х1ама;Массе  хана  1еш  вола  моттиг;

Хьамсара  Г1алг1айче 
цхьаккха  х1амах  лургьяцар  аз.

Тот –

Это еще тот
хитрец, подумал я.

1аьрха –

вож –

сонна
кхаьчар вожа билет дар, цу дохьа йахькхар аза кхо1.

Пороть – разрывать скрепленную нить.

Даста – в1ашкач1оаг1даь тай доатт1аде.

Смутный-Унзара,кхераме,кегаденна

Туманный-Кхаьла,
къахьа

Непонятный-Кхеташ  доаца,тамашийна

Выраженный нечетко. У
него непонятый ответ получился.

Кхеташ  доаца,къасташ  доаца;

Тамашийна  х1ама  дар  цун  б1аргадайнар.

Къоарза

дохкадоаллаш

баьде

лоадамбовра Г1оаролдовр)

Г1орваьнна

Ц1и
йола, сий дайна, ц1и хеза;

Г1орваланза

Во ц1и
йола, сий дайна;

Уважаемый посетитель!

Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).

Ссылка на скачивание — внизу страницы.

На Чечня-фри-ру интересный подбор практического материала по чеченскому языку.

Вот один из уроков.
Отрабатываются разговорные фразы, по замыслу, те, которые часто используются в повседневной жизни.
Разбиты на блоки.

Первая ремарка:

У тебя нос кривой- хьан мара аг1ор(гома) бу.

Ну, чтобы сразу обозначить приоритеты, раставить акценты и все точки над «Ё».
А дальше диалог резко меняет тональность, сразу видно — девушка:

Гелани, я соскучилась по тебе! Приходи ко мне!- Гелани, сан хьуна сахьийза (са гатделла)! Со йолчу вола!

Ну, и, видимо, чтобы окончательно добить несчастного:

Спокойной ночи, приятных сновидений-  Буьйса декьала хуьлда, тамехьа (хаза) г1енаш гойла.

Идем дальше, другой блок. Феноменальный просто.

С места в карьер — много признаний:

Я не представляю своей жизни без тебя — ХЬО ВОЦУШ САН ДАХАР ДАЦ. Ты мне очень нужен — СУНА ХЬО Ч1ОГ1А ОЬШУ.

Вот это особенно порадовало:

Ты мой маленький зайка — ХЬО САН ЖИМА ПХЬАГАЛАН К1ОРНИ

По логике, вместо пхьаглин — можно других зверей подставлять.
Дальше:

Я тебя просто обожаю — СУНА ХЬО Ч1ОГ1А ДАГАВОЬХНА. Ты самый лучший на свете — ХЬО КХУ ДУЬНЕНЧОХЬ МАССАРЕЛ  А Г1ОЛЕХЬ ВУ. Лучше, чище, порядочнее и красивее в этом мире  никого нету-Г1ОЛЕХЬ А, Ц1ЕНА А, БАКЪХЬАРА А,  ХАЗА А КХУ ДУЬНЕНЧОХЬ ЦХЬА А ВАЦ. Пообещай мне, что ты будешь только со мной — ХЬО СОЬЦА БЕН ХИР ВАЦ АЛИЙ, ДОШ ЛОХЬА  СУНА. Свобода-ПАРГ1АТО, МУКЪА, МАЬРША. Мне трудно это сказать — СУНА ХАЛА ДУ И АЛА. Я очень  хочу тебе признаться — СУНА Ч1ОГ1А ЛАЬА  ХЬОЬГА  ДАГАРА  ДИЙЦА.

Здесь уже кульминация, и очень хочется развязки. Но она, по законам гор, необычная:

Добрый день! — ДЕ  ДИКА ДОЙЛА

Недоумение, правда? Может, дальше, все же признается?

ДЕ  ДИКА ДОЙЛА ШУ, ХЬОМЕ МАХКАХОЙ! — Здравствуйте,  дорогие земляки

Видимо, нет… Может, это просто выдержки из доклада главы какой-нибудь районной администрации?
Давайте дальше читать:

Не твое дело — ХЬАН Г1УЛЛАКХ ДАЦ.

Ну, вот… А мы уже настроились.
Но тут уже совсем неожиданный поворот:

У нее некрасивая фигура — ЦУЬНАН  ДЕГ1 ХАЗА ДАЦ.

Это, видимо, Гелани с кривым носом вступил. Мстит, бедненький.

У меня все отлично — САН ША ДЕРИГГЕ   А  Ч1ОГ1А ДИКА  ДУ.Пожалуйста, не думай обо мне плохо — СОЬХ ЛАЦИЙ ВОН ОЙЛА МА ЕХЬА .

Ну, что ты, Гелани, как можно…

А вот еще вопрос перевели:

Вы очень заняты? – ХЬО МУКЪА ВУЙ (ЮЙ)?

На самом деле, тут без патетики и лишних политесов, по делу: ты занят (-а)?

Что даже из ответа видно:

Я свободен (свободна) – СО МУКЪА ВУ (Ю).

Вот еще есть… Из дипломатического:

Я на половину чеченец, на половину казах-Со ах нохчи ву, ах казах.

Неужели, опять Гелани?

На этом первый урок предалагаю считать изученным. Главное, теперь девушки знают, как правильно обращаться к своим «маленьким зайкам».

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Синоним слова паранормальный
  • Синоним слова паранойя
  • Синоним слова параноидальный
  • Синоним слова паранджа
  • Синоним слова парампара