Синоним glad to see

Предложения с «glad to see»

I’m glad to see you made the right decision.

Я рада видеть, что ты сделал правильный выбор

She passed us a wrapped parcel with the shirt, thanked us and added they were always glad to see us at their shop.

Она передала нам сверток с рубашкой и добавила, что они все­гда рады видеть нас в своем магазине.

She lives in my grandmother’s family and is always glad to see us.

Она живет в семье бабушки и всегда рада видеть нас.

I glad to see my family at the kitchen.

Я рад видеть мою семью на кухне.

I had missed her badly and was very glad to see her.

Я сильно скучала по ней и была очень рада увидеть её.

At four o’clock my relatives and friends came to congratulate me and I was glad to see them.

В четыре часа родственники и друзья приехали меня поздравить, и я был рад их видеть.

At 12 o’clock we are sitting at the table and we are glad to see the New Year in.

В 12 часов мы сидим за столом, и мы рады видеть Новый год в.

At about four o’clock my relatives and friends come to congratulate me and I am glad to see them.

В около четырех часов моих родственниках и друзьях, прибытых, чтобы поздравить меня и я рад видеть их.

Glad to see your emotional turmoil hasn’t dulled your powers of observation.

Рад, что твоё эмоциональное потрясение не притупляет твою наблюдательность.

Glad to see you’re picking up your psycho boss’ old habits.

Рад видеть, что ты вобрал в себя привычки твоего босса — психопата.

She was particularly glad to see the latter, for the high tactical speed of Gorm starships made them especially valuable.

Ванесса была очень рада их видеть, ведь огромная тактическая скорость делала их особенно ценными.

He was glad to see her again after all this time.

Он был счастлив видеть ее снова после такого долгого отсутствия.

Truly Bruenor had been glad to see his little friend even before Regis had refuted his suspicion.

На самом деле Бренор был безмерно рад вновь увидеть Реджиса целым и невредимым.

I’m only glad to see you and the dauphin safe and well.

Я рада только потому, что вы с дофином целы и невредимы.

Am I glad to see you and your band of merry men.

Как же я рада тебе и твоей развеселой банде.

I know it made you glad to see that man all bruised and beaten up.

Я знаю, ты рад видеть этого человека разбитым и раздавленным.

He was also glad to see that the Government planned to adopt legislation banning fascist and neo-fascist organizations.

Он также с удовлетворением отметил тот факт, что правительство планирует принять законодательство о запрещении фашистских и неофашистских организаций.

These blue eyes are glad to see you again.

Эти голубые глаза рады снова видеть вас.

And I’m so glad to see you too.

И я так рада тебя видеть.

Glad to see my money is being so well spent.

Счастлива, что мои деньги так хорошо потрачены.

I’m glad to see the clouds are finally parting.

Я рад видеть, что ты наконец — то выглядишь счастливой.

Glad to see the Saffron sisters are still together.

Рад видеть, что сёстры Шэффрон снова вместе.

Glad to see you didn’t get shanked in there.

Рад, что тебя там не прибили.

Come with me, he directed, and together we moved off across the plaza to a building which I was glad to see adjoined that occupied by Sola and her charges.

Пойдем со мной, — сказал он, и мы вместе направились к зданию, которое, к моему удовольствию, как раз примыкало к тому, где помещалась Сола и его стража.

I never was as glad to see a ten-ounce nugget as I was that book.

Я никогда так не радовался самородку в десять унций, как обрадовался этой книге.

And you, he said to himself, I am glad to see you getting a little something back that was badly missing for a time.

Что ж, сказал он самому себе, я рад, что ты мало — помалу начинаешь накапливать то, чего за последнее время тебе так сильно не хватало.

Glad to see you’re regaining your sense of humor.

Приятно видеть, что к тебе возвращается чувство юмора.

He put the camera down and the roll of films promptly fell on the floor and unwound itself. He came forward with outstretched hand. Very glad to see you, I’m sure.

Затем, поставив кинокамеру на пол, направился к ним, протянув руку. — Рад видеть вас.

I’m glad to see you’ve made such a speedy recovery.

Я рад видеть, что ты так быстро поправилась.

Glad to see your emotional turmoil hasn’t dulled your powers of observation.

Рад, что твоё эмоциональное потрясение не притупляет твою наблюдательность.

Well, I’m glad to see civilian life hasn’t dulled your sense of humor.

Рад видеть, что жизнь на гражданке не притупила твоего чувства юмора.

I was glad to see the sun, for in superstitious fashion I looked upon rain as an omen of ill-will, and the leaden skies of London had made me silent.

Я была рада солнцу; я суеверно считала дождь плохой приметой, и свинцовое лондонское небо отбило у меня охоту разговаривать.

Well, I’m very glad to see that you have got the rascal.

Рад видеть, что негодяй не ушел от вас.

Well, I’m glad to see you’re not sulking today.

Рада видеть, что сегодня ты уже не хандришь.

I’m glad to see you here again, Dickie.

Рад снова видеть вас, Дики.

Glad to see taking a year off didn’t dull your skill set.

Взяв годичный отпуск, меня радует отсутствие деградации своих умений и навыков

Melly, honey, I knew you were doing it just to take up for me and, really, I was glad to see somebody take Dolly down a peg.

Мелли, милочка, я знаю, ты хотела заступиться за меня, и я очень рада, что наконец кто — то немножко сбил с Долли спесь.

I’m glad to see you’ve outgrown it.

Я рад, что вы повзрослели..

I’m awfully glad to see you.

Я ужасно рад тебя видеть.

I’m glad to see you’re taking my encouragement to stay abreast of modern surveillance technology.

Я рад видеть, что ты по моему совету остаешься в курсе современных технологий.

I’m glad to see some smiles at the end of a long day.

Приятно, когда кто — то улыбается после тяжелого дня.

He would certainly be glad to see her, and to hear what a long distance she had come for his sake, and to know how sorry they had been at home because he did not come back.

А как обрадуется он теперь, когда увидит ее, услышит, на какой длинный путь решилась она ради него, узнает, как горевали о нем все домашние!

Glad to see you haven’t lost your sense of elegant repartee.

Рад, что ты не утратила чувство элегантного острословия.

Glad to see you, Mr.- said the consul. The Kid laughed.

Рад вас видеть, мистер… — сказал консул. Малыш засмеялся.

Well, well, he said, cheerily coming down two or three steps from a dais, and striking his hands lightly together, I am glad to see you.

Ну что же, — сказал он, чуть не вприпрыжку спустившись на две — три ступени с помоста и прихлопнув в ладоши, — счастлив видеть вас.

I’m glad to see you’re evolving.

Рада видеть, что ты развиваешься.

Ah, I’m glad to see you’re dragging this lummox into the 1980s.

О, рад, что вы втаскиваете этого увальня в 1980 — е.

Glad to see you’re dragging this lummox into the 1980s!

Рад, что ты показываешь этому простаку 80е!

I’m glad to see That You-have enriched His vocabulary.

Рада видеть, что вы обогатили свой словарный запас.

Deliver it to her personally, please, said Henchard. Well, I am glad to see you here, Elizabeth-Jane-very glad.

Пожалуйста, передай ей это из рук в руки, — сказал Хенчард. — Ну, я рад видеть тебя здесь, Элизабет — Джейн… очень рад.

However, he was glad to see her at last manifest a wish of any kind.

Муж, впрочем, был счастлив, что она хоть в чем — то проявляет настойчивость.

He found the whole family glad to see him, and the cake completed his conquest of the children.

Все семейство обрадовалось его приходу, а пирог окончательно покорил детвору.

Glad to see those anger management seminars are paying off.

Рада видеть, что семинары по управлению гневом приносят свои плоды.

Glad to see you’re not trying to have a heartfelt talk.

Я рад, что вы не заводите разговор по душам.

Av’nin’, Mark, I’m glad to see you, was Butler’s greeting.

Добрый вечер, Марк, рад вас видеть, — приветствовал его Батлер.

Very glad to see you, he said cordially, squeezing the girl’s hand. There, now, I didn’t expect it!

Очень рад тебя видеть, — приветливо сказал он, пожимая руку девушки. — Вот уж не ждал — то!

Glad to see you’re still doing the morning crosswords.

Рад, что ты всё ещё решаешь кроссворды по утрам.

I’m glad to see your old interests are reasserting themselves.

Рада, что вы возвращаетесь к прежним интересам.

Glad to see we’ve moved beyond the clothing-optional stage of our relationship.

Рада, что мы преодолели этап необязательности в одежде в наших отношениях.

She was glad to see how fond he was growing of the baby, though it tickled her a good deal; it was comic that he should set so much store on another man’s child.

Ее радовало, что он так нежен к ребенку, хоть это ее порядком и забавляло: смешно, что чужой ребенок ему так дорог.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

рад видеть

рады видеть

рада видеть

приятно видеть

рады вас видеть

радостно видеть

приятно наблюдать

счастлив видеть

приятно смотреть

интересно посмотреть

приятно, что

приятно знать

отрадно видеть

Радует, что

Хорошо, что

Предложения


To be honest, I’m just glad to see evidence that it exists at all.



Если честно, я просто рад видеть доказательства того, что он вообще существует.


I was so very glad to see that she was alive and real.



Я был настолько очень рад видеть, что она была жива и реальна.


We’ll be glad to see your smiling face.


They were also glad to see us.


I’m always very glad to see, and meet you.



Я всегда очень рада видеть вас, встречаться с вами.


While I’m glad to see you happy, losing you will always be one of my biggest regrets.



Хотя я рада видеть тебя счастливым, потеря тебя всегда будет одним из моих самых больших сожалений.


I am glad to see returning characters from the original game.



Рад видеть игроков, вернувшихся из расположения сборных.


Also we are glad to see so many local enterprises sharing their experience and working towards the common goal.



Также мы рады видеть такое большое количество местных компаний, делящихся своим опытом и работающих над общей целью.


The organizers and artists were glad to see the full halls all three days.



Организаторы и артисты были рады видеть полные залы все три дня.


The patriarch noted that he is glad to see such a young and energetic mufti.



Патриарх прежде всего сообщил, что рад видеть такого молодого и энергичного муфтия.


Both my husband and daughter were glad to see that I was healthy again.



И муж и дочь были рады видеть, что я снова стала здоровой.


I’m glad to see that our «club» is growing dynamically.



И рад видеть, что наш<клуб>динамично растет.


We are also glad to see that the offers for the agreements come from these airports.



Мы также рады видеть, что предложения по соглашениям поступают из этих аэропортов.


I’m glad to see so many people here.


Perhaps, in one or more of them you will be glad to see among our students.



Возможно, в одном или нескольких из них вас будут рады видеть в рядах своих студентов.


She was glad to see that practitioners have brought joy and energy to the event.



Она была рада видеть, что практикующие привнесли в праздник радость и энергию.


We will be glad to see you among our law firm clients and look forward to a mutually beneficial and fruitful cooperation.



Будем рады видеть Вас в числе клиентов нашей юридической компании и надеемся на взаимовыгодное и плодотворное сотрудничество.


We will be glad to see you as our regular business partners, and we offer the most loyal program for everyone.



Мы будем рады видеть Вас своими постоянными деловыми партнерами, и предлагаем наиболее лояльную программу для каждого.


Daphne will be glad to see you for class.



Наталья будет рада видеть Вас на своих уроках.


Today I am glad to see everyone here at the opening of the object d’art.



«Сегодня я рад видеть всех здесь, на открытии арт-объекта.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат glad to see

Результатов: 3896. Точных совпадений: 3896. Затраченное время: 167 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

 
Vocabulary 
 
 

What is another word for glad to see?

Synonyms for glad to see
glad to see

This thesaurus page includes all potential synonyms, words with the same meaning and similar terms for the word glad to see.


Did you actually mean gleditsia or gluteus?

We couldn’t find direct synonyms for the term glad to see.

Maybe you were looking for one of these terms?

glacier buttercup, glacier lily, glaciers, glad, glad hand, glad wrap, gladden, gladdened, gladdon, gladdon iris

… or search for glad to see inside other dictionary definitions.

Search inside

Are we missing a good synonym for glad to see?

Support us by sharing «synonyms for glad to see you» page!

Share on Facebook | Twitter

APA Classic Thesaurus. (1970). Synonyms for Glad to see you. Retrieved May 4, 2023, from https://www.classicthesaurus.com/glad_to_see_you/synonyms
Chicago Classic Thesaurus. 1970. «Synonyms for Glad to see you» https://www.classicthesaurus.com/glad_to_see_you/synonyms (accessed May 4, 2023).
Harvard Classic Thesaurus 1970, Synonyms for Glad to see you, Classic Thesaurus, viewed 4 May, 2023, <https://www.classicthesaurus.com/glad_to_see_you/synonyms>.
MLA Classic Thesaurus. «Synonyms for Glad to see you» 1 January 1970. Web. 4 May 2023. <https://www.classicthesaurus.com/glad_to_see_you/synonyms>
  • 1
    glad to see you

    Персональный Сократ > glad to see you

  • 2
    glad to see you

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > glad to see you

  • 3
    glad to see you

    English-Russian base dictionary > glad to see you

  • 4
    glad to see you

    Универсальный англо-русский словарь > glad to see you

  • 5
    Glad to see you!

    Рад вас видеть!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Glad to see you!

  • 6
    I am glad to see you

    Универсальный англо-русский словарь > I am glad to see you

  • 7
    I am glad to see you back

    Универсальный англо-русский словарь > I am glad to see you back

  • 8
    glad to see the back of someone or something

    The new dictionary of modern spoken language > glad to see the back of someone or something

  • 9
    glad to meet you

    English-Russian base dictionary > glad to meet you

  • 10
    glad

    2) ра́достный, весёлый;

    3) прия́тный, утеши́тельный

    4) я́ркий, прекра́сный

    to give the glad eye to smb. разг. смотре́ть с любо́вью на кого́-л.

    Англо-русский словарь Мюллера > glad

  • 11
    glad

    [ɡlæd]

    glad поэт. счастливый; to give the glad eye (to smb.) разг. смотреть с любовью (на кого-л.) glad a predic. довольный; I’m glad to see you рад вас видеть; glad to hear it рад это слышать glad радостный, веселый; glad cry радостный крик glad поэт. счастливый; to give the glad eye (to smb.) разг. смотреть с любовью (на кого-л.) glad утешительный glad радостный, веселый; glad cry радостный крик glad a predic. довольный; I’m glad to see you рад вас видеть; glad to hear it рад это слышать glad a predic. довольный; I’m glad to see you рад вас видеть; glad to hear it рад это слышать

    English-Russian short dictionary > glad

  • 12
    glad

    [glæd]

    adj

    (только предикативно) доволен, рад, счастлив

    I am glad to see you. — я рад видеть вас.

    I’m glad for both of you. — я рад за вас обоих.

    They would be only too glad to get away. — Они были бы только рады предлогу уйти.

    I was glad at his lick. — Я был рад, что ему повезло.

    He was glad to turn away from the stages. — Он был рад расстаться со сценой.

    be glad to do smth


    — be glad that you have come
    — be glad for smb

    USAGE:

    (1.) Прилагательное glad обозначает удовлетворение тем, что уже сделано или будет сделано, и употребляется в конструкциях to be glad about smth, to be glad that…, to be glad to do smth Glad не употребляется для описания внутреннего состояния человека в данный период его жизни. В этих случаях употребляются прилагательные happy, content или глагол to enjoy. (2.) See afraid, adj; Usage (1.), (2.).

    English-Russian combinatory dictionary > glad

  • 13
    glad

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > glad

  • 14
    see

    1. n церк. епархия

    2. n церк. престол

    Holy See — святейший престол; папский престол, Ватикан

    3. n церк. чин епископа

    4. n церк. папство

    5. v видеть

    6. v смотреть, видеть

    7. v справляться, смотреть

    8. v представлять себе

    9. v находить, обнаруживать

    10. v понимать, сознавать

    11. v испытывать, переживать; сталкиваться

    12. v видеться, встречаться

    13. v узнавать; выяснять

    14. v обдумывать

    that remains to be seen, we shall see — ещё неизвестно, время покажет

    let me see — постойте, подождите, дайте подумать

    let me see, what was I saying? — подождите, о чём это я осматривать, освидетельствовать

    15. v редк. допускать, разрешать

    16. v карт. принимать вызов

    Синонимический ряд:

    3. behold (verb) behold; descry; espy; look; mark; mind; note; notice; observe; perceive; remark; spy; twig; watch; witness

    6. discover (verb) ascertain; catch on; determine; discover; find out; hear; learn; tumble; unearth

    8. foresee (verb) anticipate; divine; envision; forefeel; foreknow; foresee; preknow; previse; prevision

    9. guide (verb) conduct; direct; guide; lead; pilot; route; shepherd; show; steer

    10. have (verb) experience; feel; go through; have; know; meet with; suffer; sustain; taste; undergo

    11. read (verb) accept; apprehend; catch; compass; cotton on to; cotton to; fathom; follow; grasp; make out; read; take; take in; tumble to

    12. receive (verb) consult; discuss; encounter; entertain; receive

    13. think (verb) conceive; envisage; envision; fancy; fantasise; feature; image; imagine; picture; project; realize; think; vision; visualise; visualize

    14. understand (verb) comprehend; detect; discern; distinguish; penetrate; recognise; recognize; understand

    15. visit (verb) call; come by; come over; drop by; drop in; look in; look up; pop in; run in; step in; stop; stop by; stop in; visit

    English-Russian base dictionary > see

  • 15
    glad

    adjective

    1) довольный; I’m glad to see you рад вас видеть; glad to hear it рад это слышать

    2) радостный, веселый; glad cry радостный крик

    3) утешительный

    to give the glad eye to smb.

    collocation

    смотреть с любовью на кого-л.

    * * *

    (s) доволен; рад

    * * *

    довольный, радостный

    * * *

    [ glæd]
    довольный, радостный, веселый, счастливый; приятный, прекрасный, яркий

    * * *

    доволен

    довольный

    ликовать

    ликующий

    рад

    радоваться

    радостен

    радостный

    удовлетворенный

    утешительный

    * * *

    I
    1.
    прил.
    1) довольный; предик. рад, доволен, счастлив (about, of)
    2) веселый
    3) приятный; яркий, прелестный; приносящий радость
    2. гл.; устар.
    радовать
    II сущ.; разг.
    гладиолус обыкн. мн.; сокр. от gladiolus

    Новый англо-русский словарь > glad

  • 16
    you

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > you

  • 17
    see

    ̈ɪsi: I гл.
    1) видеть;
    смотреть, глядеть;
    наблюдать see visions Syn: look, notice, observe, watch, witness, meet Ant: disregard, ignore, miss, neglect, overlook
    2) осматривать see the sights Syn: inspect
    3) понимать, знать;
    сознавать Syn: regard
    4) подумать, поразмыслить It is necessary to see see what could be done ≈ Необходимо подумать, что следует предпринять.
    5) вообразить, представить себе I can clearly see him doing it. ≈ Я ясно себе представляю, как он это делает.
    6) считать, придерживаться определенного взгляда;
    считать, полагать, думать to see good (или fit, proper, right и т. п.) ≈ счесть нужным (сделать что-л.)
    7) а) повидать(ся) ;
    навестить We went to see her. ≈ Мы пошли к ней в гости. When will you come and see us? ≈ Когда вы придете к нам? б) видеться, видаться, встречаться We have not seen each other for ages. ≈ Мы давно не виделись. You ought to see more of him. ≈ Вам следует чаще с ним встречаться. see you later/again/soon ≈ до скорой встречи
    8) выяснять( что-л. у кого-л.), советоваться( о чем-л.), узнавать Which nurse do I see about my sick daughter? ≈ С какой сиделкой мне следует поговорить о моей больной дочери?
    9) принимать( посетителя) I am seeing no one today. ≈ Я сегодня никого не принимаю.
    10) провожать
    11) позаботиться( о чем-л.) ;
    посмотреть( за чем-л.)
    12) испытать, пережить ∙ see about see across see after see against see ahead see around see beyond see fit see into see off see out see over see through see to see up I’ll see you damned/blowed first разг. ≈ как бы не так!, держи карман шире!, и не подумаю! see here! see eye to eye see the back see scarlet see the red light see service II сущ.
    1) епархия Syn: diocese, bishopric
    2) престол( епископа и т. п.) Holy See( церковное) епархия (церковное) престол (церковное) чин епископа (церковное) папство > the Holy S., the S. of Rome папский престол видеть — to * well видеть хорошо — cats * well at night кошки хорошо видят ночью /в темноте/ — he can’t * он не видит, он слепой — I can’t * as far as that я на таком далеком расстоянии не вижу — to * nothing ничего не видеть — I looked but saw nothing я посмотрел, но ничего не увидел смотреть, видеть — to * a play смотреть пьесу — I saw this film last year я видел этот фильм в прошлом году — I saw an interesting story the other day на днях мне попался на глаза интересный рассказ — have you seen today’s paper? вы видели сегодняшнюю газету? — did you * about her death in the paper? вы читали извещение о ее смерти в газетах? — let me * that letter покажите мне это письмо, разрешите взглянуть на это письмо — to * smth. with one’s own eyes видеть что-л. собственными глазами — all this took place in the street, where all could * все это произошло на улице на глазах у всех — he is not fit to be seen он в таком виде, что не может показаться на людях — what sort of man is he to *? какой он на вид? — *, here he comes! смотри /видишь/, вот он идет! справляться, смотреть — * page four смотри страницу 4 — * (as) above смотри выше — * also смотри также( частная ссылка) представлять себе — I can’t * you old не могу представить себе вас старым — to * everything black видеть все в черном свете — to * things wrong неправильно судить о чем-л. — to * things as they are правильно смотреть на вещи — I don’t * it in this light я смотрю на это иначе — as I * it как мне это представляется /кажется/ находить, обнаруживать — I can * no faults in him я не вижу /не нахожу/ в нем никаких недостатков — I * no alternative /no way out/ я не вижу иного пути /выхода/ — I don’t know what you can * in her я не знаю, что вы в ней находите — to * oneself in one’s children узнавать себя в своих детях понимать, сознавать — to * a joke понимать шутку — he can’t * a joke он не понимает шуток, у него нет чувства юмора — I * what you mean я понимаю, что ты имеешь в виду /что ты хочешь сказать/ — I * what you are driving at я понимаю, к чему вы клоните — I * it to be a fraud я считаю это мошенничеством — now do you *? теперь вам понятно? — that is easy to * это легко /нетрудно/ понять — don’t /can’t/ you * I’m tired? ты не понимаешь, что я устал? — I * no reason why we should despair не вижу причины для отчаяния — it’s like this, you * видите ли, дело обстоит так — I * that you have changed your mind я вижу, что вы передумали — this is how I * it вот как я на это смотрю — * what you’ve done! посмотри, что ты наделал! — * what courage can do! вот что значит мужество! — to * for oneself убедиться( в чем-л.) самому — go and * for yourself if you don’t belive me если вы мне не верите, пойдите убедитесь сами — I can’t * the good of it! к чему это? — not to * the use of doing smth. сомневаться в целесообразности чего-л. — I don’t * the good of getting angry не стоит сердиться — I don’t * the use of crying бесполезно плакать;
    напрасно (вы) плачете испытывать, переживать( что-л.) ;
    сталкиваться( с чем-л.) — he has seen a good deal in his (long) life он немало повидал /испытал/ на своем веку — I never saw such rudeness я никогда не сталкивался с такой грубостью — I have seen war at close quarters я на себе испытал, что такое война — he first saw fire at Berlin он получил боевое крещение под Берлином — to have seen better days знавать лучшие времена;
    обеднеть;
    поизноситься, поистрепаться, потерять свежесть( о вещи) — this coat of mine has seen hard wear мое пальто порядком поизносилось — the nineteenth century saw the rise of our literature девятнадцатый век был свидетелем расцвета нашей литературы — this place has seen many changes здесь произошло много перемен видеться, встречаться — he *s a great deal of the Smiths он часто бывает у Смитов — he is much seen in society он много бывает в обществе — we * less of him in winter зимой мы его реже видим — I haven’t seen you for /in/ ages я вас не видел целую вечность — when shall I * you again? когда мы опять встретимся? — * you on Thursday! до четверга! — I shall * you again soon, (американизм) I’ll be *ing you до скорой встречи узнавать;
    выяснять — * who it is посмотри /узнай/, как это — * if the postman has come посмотрите /узнайте/, не пришел ли почтальон — I don’t know but I’ll * я не знаю, но я пойду и выясню — * if you can get an evening paper пойди узнай, нельзя ли достать вечернюю газету — I * in the papers that… из газет я узнал /в газетах пишут/, что… обдумывать — I’ll * what can be done я подумаю /посмотрю/, что можно сделать — * what you can do подумайте, что можно сделать — will you come to dinner tomorrow? — Well, I’ll * вы придете завтра обедать? — Я подумаю /Может быть, там видно будет/ — well, we’ll * посмотрим, подумаем, там видно будет — that remains to be seen, we shall * (это) еще неизвестно, время покажет — let me * постойте, подождите, дайте подумать — let me *, what was I saying? подождите /постойте/, о чем это я говорил? — now, then, let’s * ну (ладно), теперь посмотрим осматривать, освидетельствовать (тж. * over) — to * a flat before taking it осмотреть квартиру прежде, чем переехать в нее — we want to * over the house мы хотим осмотреть этот дом — to have smb. * one’s work попросить кого-л. посмотреть работу — I want you to * my new coat я хочу, чтобы вы посмотрели мое новое пальто — the doctor ought to * him at once доктор должен сейчас же его осмотреть (редкое) допускать, разрешать — you cannot * your sister starve without trying to help her вы ведь не допустите, чтобы ваша сестра голодала, и попытаетесь помочь ей (карточное) принимать вызов осматривать (достопримечательности) — to * the sights осматривать достопримечательности — Americans manage to * Oxford in a few hours американцы ухитряются осмотреть Оксфорд за несколько часов обращаться( за советом, консультацией и т. п.) — to * a doctor обращаться (за советом) к врачу — you ought to * a doctor immediately вам бы следовало немедленно обратиться к /показаться/ врачу — I must * a lawyer about filing my suit мне нужно посоветоваться с юристом о передаче дела в суд — I wanted to * you on business я хотел поговорить /посоветоваться/ с вами по делу — * him about the book поговори с ним насчет этой книги принимать, быть на приеме (по делу и т. п.) — to manage to * an official добиться приема у чиновника — to refuse to * smb. отказаться принять кого-л. — the rector can’t * anyone today сегодня ректор никого не принимает — she can’t be seen now сейчас ее нельзя видеть (американизм) предоставлять (слово) — I * Mr. Brown слово предоставляется господину Брауну — to see about smth. позаботиться, подумать о чем-л.;
    проследить, присмотреть за чем-л. — to * about a house позаботиться о жилье — I must * about a new courtain for this room мне нужно подумать о новой шторе для этой комнаты — who will * about the tickets? кто позаботится о билетах? — I’ll * about it я этим займусь, это я беру на себя;
    я подумаю /посмотрю/ — he promised to * about the matter он обещал заняться этим вопросом — to see to smth., smb. следить, присматривать за чем-л.,кем-л., заботиться о чем-л., о ком-л. — to * to the house следить за домом, вести домашнее хозяйство — to * to the children присматривать за детьми — we will * to everything мы обо всем позаботимся — to * to the business позаботиться о деле — I’ll * to the tickets я займусь билетами;
    я возьму на себя расходы, я оплачу билеты — I shall * to it я этим займусь, я это беру на себя — to * to all the locks and doors проверить все замки и двери — next morning he came in to * to Martha на следующее утро он зашел, чтобы присмотреть за Мартой — to see after smb., smth. ухаживать, присматривать за кем-л., чем-л. — I am going to * after the children я присмотрю за детьми — who will * after the house when you are gone? кто присмотрит за домом, когда вы уедете? заботиться о ком-л., чем-л. — to * after one’s own interests заботиться о своих интересах — to see about doing smth. проследить за тем, чтобы что-л. было сделано — to * about packing позаботиться о том, чтобы вещи были уложены — you must * about getting him a coat вы должны позаботиться о том, чтобы у него было пальто — to see smb. to some place провожать, сопровождать кого-л. куда-л. — to * smb. home провожать кого-л. домой — let me * you home разрешите проводить вас домой — to * smb. into a train посадить кого-л. на поезд — to see into smth. изучать что-л.;
    разбираться в чем-л. — to * into a matter изучать какой-л. вопрос — the lawyer will * into your claim юрист рассмотрит ваш иск всматриваться, проникать взором во что-л. — to try and * into the future пытаться предугадать будущее — to * into smb.’s motives разгадать чьи-л. замыслы — to see (to it) that посмотреть, проследить за тем, чтобы что-л. было сделано — * to it that the things are packed by three o’clock последи за тем, чтобы все было уложено к 3 часам — you must * to it that the children are fed properly вам следует позаботиться о том, чтобы детей хорошо кормили — I’ll * (to it) that nothing goes wrong я позабочусь, чтобы все было в порядке — * that he comes in time позаботьтесь, чтобы он пришел во время — you will * that he has all he needs вы должны позаботиться, чтобы у него было все необходимое — to see smth. done сделать что-л., постараться, чтобы что-л. было сделано — to * smth. rebuilt перестроить что-л. — the house that I should like to * rebuilt дом, который мне хотелось бы перестроить — to go /to come, to call/ and see smb., to go /to come, to call/ to see smb. навещать кого-л., приходить к кому-л. — go and * him зайди к нему, навести его — come up and * me some time загляни ко мне когда-нибудь — he called to * us он пришел к нам в гости — to see across smth. переводить, провожать (через улицу и т. п.) — ask a grown-up person to see you across the road попроси кого-нибудь из взрослых перевести тебя через улицу > * here! (американизм) послушай(те) ! > wait and *! увидите!, вы еще увидите! > * and don’t do it смотри не делай этого > * and don’t miss the train смотри, не опоздай на поезд > as far as I can *, from what I can * по моим соображениям, как мне представляется > to * life /the world/ приобрести жизненный опыт;
    (сленг) веселиться, кутить > to * visions быть ясновидящим /провидцем/ > to * the back of smb. отделаться от кого-л.;
    избавиться от чьего-л. присутствия > to * the last of smth., smb. покончить с чем-л., с кем-л., отделаться от чего-л., от кого-л. > I shall be glad to * the last of this job я буду рад отделаться от этой работы > I hope we have seen the last of him надеюсь, что мы от него отделались > to * no further than one’s nose не видеть дальше своего носа > to * through a brick wall видеть насквозь;
    видеть на три аршина в землю > to * one’s way to do /doing/ smth. видеть возможность сделать что-л. > can’t * my way to get the book не вижу возможности /не знаю, как/ достать эту книгу > he will never * forty again ему уже давно перевалило за сорок > * you in church( американизм) (сленг) до скорого!, пока! > (he) saw you coming простофиля за версту виден > to * things галлюцинировать > to * smb. about his business прогнать /вышвырнуть/ кого-л., избавиться от кого-л. > to * through a glass darkly( библеизм) видеть как сквозь тусклое стекло;
    смутно понимать или различать что-л.
    now you ~ what it is to be careless теперь ты видишь, что значит быть неосторожным;
    as far as I can see насколько я могу судить
    when will you come and ~ us? когда вы придете к нам?;
    can I see you on business? могу я увидеться с вами по делу?
    the doctor must ~ him at once врач должен немедленно осмотреть его
    don’t you ~? разве вы не понимаете?;
    I do not see how to do it не знаю, как это сделать
    he cannot ~ the joke он не понимает этой шутки
    to ~ service быть в долгом употреблении;
    износиться;
    повидать виды;
    he has seen better days он видел лучшие времена
    ~ to присматривать за, заботиться о;
    see here! амер. послушайте!;
    he will never see forty again ему уже за сорок
    ~ престол (епископа и т. п.) ;
    the Holy See папский престол
    ~ принимать (посетителя) ;
    I am seeing no one today я сегодня никого не принимаю
    ~ вообразить, представить себе;
    I can clearly see him doing it я ясно себе представляю, как он это делает
    don’t you ~? разве вы не понимаете?;
    I do not see how to do it не знаю, как это сделать
    ~ узнавать, выяснять;
    I don’t know but I’ll see я не знаю, но я выясню
    ~ понимать, знать;
    сознавать;
    I see я понимаю;
    you see, it is like this видите ли, дело обстоит таким образом
    ~ придерживаться определенного взгляда;
    I see life (things) differently now я теперь иначе смотрю на жизнь( на вещи)
    ~ about подумать;
    I will see about it подумаю, посмотрю;
    see after смотреть, следить (за чем-л.)
    I’ll be seeing you увидимся;
    see you later (или again, soon) до скорой встречи
    I’ll ~ you damned (или blowed) first разг. = как бы не так!, держи карман шире!, и не подумаю!
    ~ понимать, знать;
    сознавать;
    I see я понимаю;
    you see, it is like this видите ли, дело обстоит таким образом
    ~ подумать, размыслить;
    let me see дайте подумать;
    позвольте, постойте ;
    we must see what could be done следует поразмыслить, что можно сделать
    ~ осматривать;
    to see the sights осматривать достопримечательности;
    let me see the book покажите мне книгу
    ~ провожать;
    may I see you home? можно мне проводить вас домой?
    now you ~ what it is to be careless теперь ты видишь, что значит быть неосторожным;
    as far as I can see насколько я могу судить
    see (saw;
    seen) видеть;
    смотреть, глядеть;
    наблюдать;
    to see well хорошо видеть;
    to see vicions быть ясновидящим, провидцем ~ вообразить, представить себе;
    I can clearly see him doing it я ясно себе представляю, как он это делает ~ встречаться, видаться;
    we have not seen each other for ages мы давно не виделись ~ епархия ~ испытать, пережить;
    to see life повидать свет, познать жизнь;
    to see armyservice отслужить в армии ~ осматривать;
    to see the sights осматривать достопримечательности;
    let me see the book покажите мне книгу ~ повидать(ся) ;
    навестить;
    we went to see her мы пошли к ней в гости ~ подумать, размыслить;
    let me see дайте подумать;
    позвольте, постойте ;
    we must see what could be done следует поразмыслить, что можно сделать ~ позаботиться (о чем-л.) ;
    посмотреть (за чем-л.) ;
    to see the work done, to see that the work is done проследить за выполнением работы ~ понимать, знать;
    сознавать;
    I see я понимаю;
    you see, it is like this видите ли, дело обстоит таким образом ~ престол (епископа и т. п.) ;
    the Holy See папский престол ~ придерживаться определенного взгляда;
    I see life (things) differently now я теперь иначе смотрю на жизнь (на вещи) ~ принимать (посетителя) ;
    I am seeing no one today я сегодня никого не принимаю ~ провожать;
    may I see you home? можно мне проводить вас домой? ~ советоваться, консультироваться;
    to see a doctor (a lawyer) посоветоваться с врачом (адвокатом) ~ считать, находить;
    to see good (или fit, proper, right и т. п.) счесть нужным (сделать что-л., с inf.) ~ узнавать, выяснять;
    I don’t know but I’ll see я не знаю, но я выясню ~ through доводить до конца;
    to see (smb. through smth.) помогать( кому-л. в чем-л.)
    ~ советоваться, консультироваться;
    to see a doctor (a lawyer) посоветоваться с врачом (адвокатом)
    ~ about подумать;
    I will see about it подумаю, посмотрю;
    see after смотреть, следить (за чем-л.) ~ about позаботиться (о чем-л.) ;
    проследить (за чем-л.)
    ~ about подумать;
    I will see about it подумаю, посмотрю;
    see after смотреть, следить (за чем-л.)
    ~ after the luggage присмотрите за багажом;
    see into вникать в, рассматривать;
    see off провожать
    ~ испытать, пережить;
    to see life повидать свет, познать жизнь;
    to see armyservice отслужить в армии
    to ~ eye to eye (with smb.) сходиться во взглядах( с кем-л.) ;
    to see the back (of smb.) избавиться от (чьего-л.) присутствия
    ~ считать, находить;
    to see good (или fit, proper, right и т. п.) счесть нужным (сделать что-л., с inf.)
    ~ to присматривать за, заботиться о;
    see here! амер. послушайте!;
    he will never see forty again ему уже за сорок
    ~ after the luggage присмотрите за багажом;
    see into вникать в, рассматривать;
    see off провожать
    to ~ much (little) (of smb.) часто (редко) бывать в (чьем-л.) обществе;
    you ought to see more of him вам следует чаще с ним встречаться
    ~ after the luggage присмотрите за багажом;
    see into вникать в, рассматривать;
    see off провожать
    to ~ (smb.) off at the station проводить (кого-л.) на вокзал;
    to see (smb.) off the premises выпроводить( кого-л.)
    ~ out доводить до конца;
    see over осматривать (здание) ~ out досидеть до конца ~ out пережить ~ out пересидеть( кого-л.) ~ out проводить (до дверей)
    ~ out доводить до конца;
    see over осматривать (здание)
    to ~ scarlet прийти в ярость, в бешенство;
    to see the red light предчувствовать приближение опасности, беды
    to ~ service быть в долгом употреблении;
    износиться;
    повидать виды;
    he has seen better days он видел лучшие времена
    ~ позаботиться (о чем-л.) ;
    посмотреть (за чем-л.) ;
    to see the work done, to see that the work is done проследить за выполнением работы
    to ~ eye to eye (with smb.) сходиться во взглядах (с кем-л.) ;
    to see the back (of smb.) избавиться от (чьего-л.) присутствия
    ~ осматривать;
    to see the sights осматривать достопримечательности;
    let me see the book покажите мне книгу sight: ~ pl достопримечательности;
    to see the sights осматривать достопримечательности
    ~ позаботиться (о чем-л.) ;
    посмотреть (за чем-л.) ;
    to see the work done, to see that the work is done проследить за выполнением работы
    ~ through видеть насквозь ~ through доводить до конца;
    to see (smb. through smth.) помогать (кому-л. в чем-л.) ~ through доводить до конца
    ~ to присматривать за, заботиться о;
    see here! амер. послушайте!;
    he will never see forty again ему уже за сорок
    see (saw;
    seen) видеть;
    смотреть, глядеть;
    наблюдать;
    to see well хорошо видеть;
    to see vicions быть ясновидящим, провидцем
    see (saw;
    seen) видеть;
    смотреть, глядеть;
    наблюдать;
    to see well хорошо видеть;
    to see vicions быть ясновидящим, провидцем
    I’ll be seeing you увидимся;
    see you later (или again, soon) до скорой встречи
    these things have seen better days эти вещи поизносились, поистрепались
    ~ встречаться, видаться;
    we have not seen each other for ages мы давно не виделись
    ~ подумать, размыслить;
    let me see дайте подумать;
    позвольте, постойте ;
    we must see what could be done следует поразмыслить, что можно сделать
    ~ повидать(ся) ;
    навестить;
    we went to see her мы пошли к ней в гости
    when will you come and ~ us? когда вы придете к нам?;
    can I see you on business? могу я увидеться с вами по делу?
    to ~ much (little) (of smb.) часто (редко) бывать в (чьем-л.) обществе;
    you ought to see more of him вам следует чаще с ним встречаться
    ~ понимать, знать;
    сознавать;
    I see я понимаю;
    you see, it is like this видите ли, дело обстоит таким образом

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > see

  • 18
    see

    I
    [si:]

    церк.

    1. епархия

    2. престол

    3. чин епископа

    4. папство

    the Holy See, the See of Rome — папский престол

    II
    [si:]

    (saw; seen)

    I

    1. видеть

    to see well [poorly] — видеть хорошо [плохо]

    cats see well at night — кошки хорошо видят ночью /в темноте/

    he can’t see — он не видит, он слепой

    I looked but saw nothing — я посмотрел, но ничего не увидел

    2. 1) смотреть, видеть

    to see a play [a film] — смотреть пьесу [фильм]

    I saw an interesting story the other day — на днях мне попался на глаза интересный рассказ

    have you seen today’s paper? — вы видели сегодняшнюю газету?

    did you see about her death in the paper? — вы читали извещение о её смерти в газетах?

    let me see that letter — покажите мне это письмо, разрешите взглянуть на это письмо

    to see smth. with one’s own eyes — видеть что-л. собственными глазами

    all this took place in the street, where all could see — всё это произошло на улице на глазах у всех

    he is not fit to be seen — он в таком виде, что не может показаться на людях

    what sort of man is he to see? — какой он на вид?

    see, here he comes! — смотри /видишь/, вот он идёт!

    2) справляться, смотреть

    3. представлять себе

    to see things wrong — неправильно судить о чём-л.

    as I see it — как мне это представляется /кажется/

    4. находить, обнаруживать

    I can see no faults in him — я не вижу /не нахожу/ в нём никаких недостатков

    I see no alternative /no way out/ — я не вижу иного пути /выхода/

    I don’t know what you can see in her — я не знаю, что вы в ней находите

    5. понимать, сознавать

    to see a joke [the meaning, a point in discussion] — понимать шутку [смысл, суть спора]

    he can’t see a joke — он не понимает шуток, у него нет чувства юмора

    I see what you mean — я понимаю, что ты имеешь в виду /что ты хочешь сказать/

    I see what you are driving at — я понимаю, к чему вы клоните

    now do you see? — теперь вам понятно?

    I see! — понимаю!, ясно!

    that is easy to see — это легко /нетрудно/ понять

    don’t /can’t/ you see I’m tired? — ты не понимаешь, что я устал?

    it’s like this, you see — видите ли, дело обстоит так

    I see that you have changed your mind — я вижу, что вы передумали

    see what you’ve done! — посмотри, что ты наделал!

    see what courage can do! — вот что значит мужество!

    go and see for yourself if you don’t believe me — если вы мне не верите, пойдите убедитесь сами

    I can’t see the good of it! — к чему это?

    not to see the use [the good, the advantage] of doing smth. — сомневаться в целесообразности [в пользе, в преимуществе] чего-л.

    I don’t see the use of crying — бесполезно плакать; напрасно (вы) плачете

    6. испытывать, переживать (

    ); сталкиваться ()

    he has seen a good deal in his (long) life — он немало повидал /испытал/ на своём веку

    I have seen war at close quarters — я на себе испытал, что такое война

    to have seen better days — а) знавать лучшие времена; обеднеть; б) поизноситься, поистрепаться, потерять свежесть ()

    the nineteenth century saw the rise of our literature — девятнадцатый век был свидетелем расцвета нашей литературы

    7. видеться, встречаться

    I haven’t seen you for /in/ ages — я вас не видел целую вечность

    when shall I see you again? — когда мы опять встретимся?

    see you on Thursday! — до четверга!

    I shall see you again soon, I’ll be seeing you — до скорой встречи

    8. узнавать; выяснять

    see who it is — посмотри /узнай/, кто это

    see if the postman has come — посмотрите /узнайте/, не пришёл ли почтальон

    I don’t know but I’ll see — я не знаю, но я пойду и выясню

    see if you can get an evening paper — пойди узнай, нельзя ли достать вечернюю газету

    I see in the papers that… — из газет я узнал /в газетах пишут/, что…

    9. обдумывать

    I’ll see what can be done — я подумаю /посмотрю/, что можно сделать

    see what you can do — подумайте, что можно сделать

    will you come to dinner tomorrow? — Well, I’ll see — вы придёте завтра обедать? — Я подумаю /Может быть, там видно будет/

    well, we’ll see — посмотрим, подумаем, там видно будет

    that remains to be seen, we shall see — (это) ещё неизвестно, время покажет

    let me see — постойте, подождите, дайте подумать

    let me see, what was I saying? — подождите /постойте/, о чём это я говорил?

    now, then, let’s see — ну (ладно), теперь посмотрим

    10. осматривать, освидетельствовать (

    see over)

    to see a flat before taking it — осмотреть квартиру прежде, чем переехать в неё

    to have smb. see one’s work — попросить кого-л. посмотреть работу

    I want you to see my new coat — я хочу, чтобы вы посмотрели моё новое пальто

    the doctor ought to see him at once — доктор должен сейчас же его осмотреть

    you cannot see your sister starve without trying to help her — вы ведь не допустите, чтобы ваша сестра голодала, и попытаетесь помочь ей

    II А

    to see the sights [the town] — осматривать достопримечательности [достопримечательности города]

    Americans manage to see Oxford in a few hours — американцы ухитряются осмотреть Оксфорд за несколько часов

    2. 1) обращаться ()

    to see a doctor [a lawyer] — обращаться (за советом) к врачу [к юристу]

    you ought to see a doctor immediately — вам бы следовало немедленно обратиться к /показаться/ врачу

    I must see a lawyer about filing my suit — мне нужно посоветоваться с юристом о передаче дела в суд

    I wanted to see you on business — я хотел поговорить /посоветоваться/ с вами по делу

    2) принимать, быть на приёме ()

    to refuse to see smb. — отказаться принять кого-л.

    I see Mr. Brown — слово предоставляется господину Брауну

    II Б

    1. позаботиться, подумать о чём-л.; проследить, присмотреть за чем-л.

    to see about a house [dinner] — позаботиться о жилье [об обеде]

    I must see about a new curtain for this room — мне нужно подумать о новой шторе для этой комнаты

    who will see about the tickets? — кто позаботится о билетах?

    I’ll see about it — а) я этим займусь, это я беру на себя; б) я подумаю /посмотрю/

    2. следить, присматривать за чем-л., кем-л., заботиться о чём-л., ком-л.

    to see to the house — следить за домом, вести домашнее хозяйство

    I’ll see to the tickets — а) я займусь билетами; б) я возьму на себя расходы, я оплачу билеты

    I shall see to it — я этим займусь, я это беру на себя

    next morning he came in to see to Martha — на следующее утро он зашёл, чтобы присмотреть за Мартой

    3.

    1) ухаживать, присматривать за кем-л., чем-л.

    who will see after the house when you are gone? — кто присмотрит за домом, когда вы уедете?

    2) заботиться о ком-л., чём-л.

    to see after one’s own [smb.’s] interests — заботиться о своих [о чьих-л.] интересах

    4. проследить за тем, чтобы что-л. было сделано

    to see about packing [ordering a car] — позаботиться о том, чтобы вещи были уложены [чтобы заказать машину]

    you must see about getting him a coat — вы должны позаботиться, чтобы у него было пальто

    5. провожать, сопровождать кого-л. куда-л.

    to see smb. home [to the door, as far as the station] — провожать кого-л. домой [до двери, до станции]

    to see smb. into a train [on board a ship] — посадить кого-л. на поезд [на пароход]

    6.

    1) изучать что-л.; разбираться в чём-л.

    to see into a matter [an affair] — изучать какой-л. вопрос [какое-л. дело]

    2) всматриваться, проникать взором во что-л.

    to see into smb.’s motives — разгадать чьи-л. замыслы

    7. () посмотреть, проследить за тем, чтобы что-л. было сделано

    see to it that the things are packed by three o’clock — последи за тем, чтобы всё было уложено к 3 часам

    you must see to it that the children are fed properly — вам следует позаботиться о том, чтобы детей хорошо кормили

    I’ll see (to it) that nothing goes wrong [that nothing has been neglected] — я позабочусь, чтобы всё было в порядке [чтобы ничего не забыли]

    see that he comes in time — позаботьтесь, чтобы он пришёл вовремя

    you will see that he has all he needs — вы должны позаботиться, чтобы у него было всё необходимое

    8. сделать что-л., постараться, чтобы что-л. было сделано

    to see smth. rebuilt [changed] — перестроить [изменить] что-л.

    the house that I should like to see rebuilt — дом, который мне хотелось бы перестроить

    9. навещать кого-л., приходить к кому-л.

    go and see him — зайди к нему, навести его

    10. переводить, провожать ()

    ask a grown-up person to see you across the road — попроси кого-нибудь из взрослых перевести тебя через улицу

    wait and see! — увидите!, вы ещё увидите!

    as far as I can see, from what I can see — по моим соображениям, как мне представляется

    to see life /the world/ — а) приобрести жизненный опыт; б) веселиться, кутить

    to see visions — быть ясновидящим /провидцем/

    to see the back of smb. — отделаться от кого-л.; избавиться от чьего-л. присутствия

    to see the last of smth., smb. — покончить с чем-л., с кем-л., отделаться от чего-л., от кого-л.

    I shall be glad to see the last of this job — я буду рад отделаться от этой работы

    I hope we have seen the last of him — надеюсь, что мы от него отделались

    to see through a brick wall — видеть насквозь; ≅ видеть на три аршина в землю

    to see one’s way to do /doing/ smth. — видеть возможность сделать что-л.

    can’t see my way to get the book — не вижу возможности /не знаю, как/ достать эту книгу

    (he) saw you coming — ≅ простофиля за версту виден

    to see smb. about his business — прогнать /вышвырнуть/ кого-л., избавиться от кого-л.

    НБАРС > see

  • 19
    see sense

    Help him to see sense. Persuade him to give up his crazy ideas — Помоги ему образумиться, уговори его отказаться от своих сумасбродных идей

    Well, I’m glad you’ve seen sense at last — Я рад, что ты наконец-то взялся за ум

    The new dictionary of modern spoken language > see sense

  • 20
    there you are!

    разг.

    1) вот вы где!; вот и вы!

    ‘So there you are,’ he remarked to Butler, genially extending his hand. ‘I’m certainly glad to see you.’ (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. XXV) — — Кого я вижу! — любезно сказал Молленхауэр, протягивая Батлеру руку. — Очень-очень рад вам!

    2) вот, пожалуйста; вот то, что вам нужно; держите, получайте

    ‘I like an olive in a Martini,’ I said to the barman. ‘Right you are, sir. There you are.’ (E. Hemingway, ‘The Sun Also Rises’, ch. XIX) — — Я люблю, чтобы в коктейле была маслина, — сказал я бармену. — Вы совершенно правы, сэр. Пожалуйста.

    3) и всё!, и точка!, и конец!

    Accidents are common in high mountains ascents; one false step, and there you are! — При подъемах на высокие горы часто происходят несчастные случаи; один неверный шаг — и конец!

    4) ага!, что я вам говорил!

    Large English-Russian phrasebook > there you are!

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Синоним chemist s
  • Синоним constitute
  • Синоним funds
  • Синоним cheat
  • Синоним consists of