Should become синонимы

Support us by sharing «synonyms for should become» page!

Share on Facebook | Twitter

APA Classic Thesaurus. (-0001). Synonyms for Should become. Retrieved May 2, 2023, from https://www.classicthesaurus.com/should_become/synonyms
Chicago Classic Thesaurus. -0001. «Synonyms for Should become» https://www.classicthesaurus.com/should_become/synonyms (accessed May 2, 2023).
Harvard Classic Thesaurus -0001, Synonyms for Should become, Classic Thesaurus, viewed 2 May, 2023, <https://www.classicthesaurus.com/should_become/synonyms>.
MLA Classic Thesaurus. «Synonyms for Should become» 30 November -0001. Web. 2 May 2023. <https://www.classicthesaurus.com/should_become/synonyms>

Предложения с «should become»

In its immense generosity, India decided somehow that I, the Muslim son of a broke freedom fighter who accidentally ventured into the business of selling dreams, should become its king of romance, the Badhshah of Bollywood, the greatest lover the country has ever seen , with this face.

В своей огромной щедрости Индия почему — то решила, что я, мусульманин и сын нищего борца за свободу, случайно попавший в бизнес, где торгуют мечтами, должен стать королём мелодрам, Бадшахом Болливуда, величайшим из любовников, которого когда — либо видели, с таким лицом.

The Personal File system should become a world standard in information management and technology security

Система личных файлов должна стать мировым стандартом в управлении информацией и технической безопасности.

Volunteerism should become an integral part of the way we do development.

Добровольчество должно стать неотъемлемой частью процесса обеспечения развития.

The committee is not supposed to make any recommendations whether the Territory should become independent.

Комитет не должен выносить никаких рекомендаций в отношении независимости Территории.

This has led many observers to suggest that the surveillance function should become independent of any other IMF activity.

Это побудило многих наблюдателей предложить сделать функцию мониторинга независимой от любой другой деятельности МВФ.

If the cherished desire of the Korean people for national reunification is to be realized, above all, south Korea should become independent.

Для того чтобы сбылась давняя мечта корейского народа, связанная с национальным воссоединением, в первую очередь необходимо, чтобы Южная Корея стала независимой.

Economic development and the sustained growth of the developing countries should become a main theme in international economic relations.

Экономическое развитие и устойчивый рост в развивающихся странах должны стать основной темой международных экономических отношений.

It was important that such instruments should become universal in character.

Необходимо, чтобы эти конвенции приобрели универсальный характер.

Schools should become institutions that are communities of good practice.

Школы должны стать учреждениями, которые показывали бы пример буквально во всем.

The Commission on Sustainable Development should become the political authority where sustainable development topics would be considered.

Что касается Комиссии по устойчивому развитию, то она должна выполнять роль политической инстанции, в рамках которой будут обсуждаться проблемы устойчивого развития.

The activities by Russian troll factories and bot campaigns that accelerate false news and propaganda violate terms of service and should become a target of reform in social media.

Деятельность российских фабрик троллей и бот — кампаний, ускоряющая поток фейковых новостей и пропаганды, нарушает условия обслуживания и должна стать объектом реформ в социальных медиа.

None of this means that autocracy is good or that countries that want to improve their demographic outlook should become more like Putin’s Russia.

Это не означает, что автократия полезна, или что странам, которые хотят улучшить свои демографические перспективы, надо брать пример с путинской России.

Maybe I should become an historian, or maybe a reporter.

Я думала, может, мне стать историком или репортёром.

They should be the focus of the East Asia Summit, which in turn should become the premier forum for taking up regional security issues and ensuring that stability is maintained.

Они должны быть в центре внимания Саммита стран Восточной Азии, который в свою очередь, должен стать главным форумом для принятия решении по вопросам региональной безопасности и обеспечения сохранения стабильности.

If Europe’s foreign and defense policies succeed, NATO should become more European.

Само собой разумеется, что там должен работать принцип никакого налогообложения без представительства.

Responsibility for protecting Japan should become that of Japan.

Ответственность за защиту Японии должна взять на себя Япония.

Putin has also vocally backed the KHL’s expansion outside Russia, telling Russia’s Interfax news agency in 2009 that it should become a pan-European league.

Путин также активно поддержал планы расширения КХЛ за пределами России, заявив в 2009 году агентству «Интерфакс», что она должна стать общеевропейской лигой.

So it was only appropriate that he should become deputy prime minister for social affairs in 2005, because he had already succeeded in largely bringing these affairs to a halt.

Поэтому было закономерным, что он должен был стать заместителем премьер — министра по социальным делам в 2005 году, потому что он уже в значительной степени преуспел в том, чтобы привести эти дела к остановке.

I believe that when a man and woman marry, all the woman’s property should become the man’s.

Я так полагаю, когда люди женятся, все имущество жены должно перейти в руки мужа.

But I know most of the financial editors on the papers here, and if it should become necessary to hush things up, I think it could be arranged.

Но я знаю многих здешних газетчиков и редакторов, если понадобится, можно будет намекнуть им, они живо все это притушат.

You should become a fortune teller.

Тебе надо стать предсказательницей.

I should become the laughing-stock of Scotland Yard.

Я бы стал посмешищем всего Скотленд — Ярда.

My notion was that Prof should become Adam.

По моему мнению, стать Адамом должен был проф.

Romans often joked that Americans had gotten so abundant in Rome that hamburgers should become the official Italian food.

Коренные обитатели Рима уже давно полушутливо утверждают, что в результате засилья американцев в их городе гамбургеры скоро превратятся в национальное итальянское блюдо.

I tell them that if I did restrain myself I should become imbecile.

А я говорю, что рехнусь, если буду сдерживаться.

You should become a blacksmith.

Тебе нужно было стать физиком — теоретиком.

Well, Mercedes, beloved by you, I would tempt fortune; you would bring me good luck, and I should become rich.

Так знай же, Мерседес, если ты меня полюбишь, я попытаю счастья. Ты принесешь мне удачу, и я разбогатею.

You can consent, then, that we should become utter strangers to one another!

Вы, стало быть, согласны на то, чтобы мы стали чужими друг другу?

‘Not unless it should become necessary, and that would only happen if some circumstances out of the past proved to have been connected with this murder at 19, Wilbraham Crescent.

Нет, если не возникнет необходимости — если не окажется, что обстоятельства ее прошлого как — то связаны с этим убийством.

Suppose he should become an invalid.

А что, если он вообще сляжет?

She was not very ill and Scarlett was not to worry about her, but on no condition must she come home now, even if the railroad should become safe.

Болезнь протекает не тяжело, у Скарлетт нет оснований для тревоги, только она ни под каким видом не должна возвращаться домой, даже если ехать станет безопасно.

And if our daughter should become a religious, it’s the proudest mother in Christendom I’d be.

А если наша дочь посвятит себя служению Богу, то я буду самая счастливая мать среди христиан.

Maybe I should become a banker.

Может быть я должен был стать банкиром.

This is a thing you should become familiar with.

О этом ты должен знать.

He says I should become one of them.

Он говорит, мне стоит стать одним из них.

He suggested I should become more aggressive in my policies.

Он посоветовал мне вести себя более агрессивным в своей политике.

Perhaps he should become a muslim.

Может ему нужно стать мусульманином.

As soon as we say feminism, it does not mean all men should become subordinate and women should be the ones who rule the world.

Как только мы говорим о феминизме, это не означает, что все мужчины должны подчиняться, а женщины должны быть теми, кто правит миром.

The proclamation increased the debate over what should become of the slaves after the war, as not all Unionists supported abolition.

Это воззвание усилило дискуссию о том, что должно произойти с рабами после войны, поскольку не все профсоюзные деятели поддерживали отмену рабства.

In this example, Transaction 2 commits successfully, which means that its changes to the row with id 1 should become visible.

В этом примере транзакция 2 фиксируется успешно, что означает, что ее изменения в строке с идентификатором 1 должны стать видимыми.

As the number of external links in an article grows longer, assessment should become stricter.

По мере увеличения количества внешних ссылок в статье оценка должна становиться более строгой.

As the number of external links in an article grows longer, assessment should become stricter.

По мере увеличения количества внешних ссылок в статье оценка должна становиться более строгой.

Eventually, it was decided that John Balliol should become king.

В конце концов было решено, что королем должен стать Джон Баллиол.

The authors of the pamphlet advocate that women should become lesbians.

Авторы брошюры выступают за то, чтобы женщины стали лесбиянками.

He first convinced his supervisor and then, one-by-one, the PUC Commissioners that video relay should become a part of statewide Telecom Relay Service offering.

Сначала он убедил своего руководителя, а затем, одного за другим, членов комиссии PUC в том, что видеорелейная связь должна стать частью предложения услуг ретрансляции по всему штату.

Soon afterwards, Prime Minister Hendrik Verwoerd announced a referendum on whether the country should become a republic.

Вскоре после этого премьер — министр Хендрик Вервурд объявил о проведении референдума по вопросу о том, должна ли страна стать республикой.

Reformists felt the power to punish and judge should become more evenly distributed, the state’s power must be a form of public power.

Реформисты считали, что власть наказывать и судить должна быть распределена более равномерно, власть государства должна быть формой публичной власти.

Once the major problems are ironed out though, I think it should become widely available to everyone, including IP users.

Однако, как только основные проблемы будут устранены, я думаю, что он должен стать широко доступным для всех, включая пользователей IP.

The sections on automata theory stack machines and practical stack machines should become separate stand-alone articles, with a disambiguation page.

Разделы по теории автоматов стековые машины и практические стековые машины должны стать отдельными самостоятельными статьями, со страницей неоднозначности.

After failing to obtain justice against squatters on his land from the Mexican courts, he determined that California should become part of the United States.

После того как мексиканские суды не смогли добиться справедливости в отношении скваттеров на его земле, он решил, что Калифорния должна стать частью Соединенных Штатов.

I believe that people should become aware of it, even though in say several weeks it won’t be news anymore.

Я считаю, что люди должны узнать об этом, хотя, скажем, через несколько недель это уже не будет новостью.

However, as ChIP-on-chip technology advances, high resolution whole mammalian genome maps should become achievable.

Однако по мере развития технологии чип — на — чипекарты генома млекопитающих с высоким разрешением должны стать достижимыми.

In 1968 Dalí stated that on Franco’s death there should be no return to democracy and Spain should become an absolute monarchy.

В 1968 году дали заявил, что после смерти Франко не должно быть возврата к демократии, а Испания должна стать абсолютной монархией.

Deadline for the tender was January 2018, so the trams should become operational in 2019.

Крайний срок проведения тендера — январь 2018 года, поэтому трамваи должны вступить в строй в 2019 году.

It may seem reasonable to expect that genetic influences on traits like IQ should become less important as one gains experiences with age.

Может показаться разумным ожидать, что генетическое влияние на такие черты, как IQ, должно стать менее важным по мере накопления опыта с возрастом.

As the number of external links in an article grows longer, assessment should become stricter.

Тем не менее, в некоторых специфических ситуациях Хелен проявляла зрячее поведение.

He also proposed that Norway should become carbon neutral by 2050, and called upon other rich countries to do likewise.

Он также предложил, чтобы Норвегия стала углеродно — нейтральной к 2050 году, и призвал другие богатые страны сделать то же самое.

Leadsom withdrew from the contest on 11 July, arguing that May should become leader promptly.

Лидсом снялся с конкурса 11 июля, утверждая, что Мэй должна быстро стать лидером.

By the rules, the candidate receiving fewer opposing votes should become the General Secretary.

По правилам генеральным секретарем должен стать кандидат, получивший меньше голосов противников.

The question immediately arose as to who should become the new leader of the Muslims.

Сразу же возник вопрос о том, кто должен стать новым лидером мусульман.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


Fit is something that you should become.


Eventually it should become a habit.


The economy should become stronger and development should go faster.



Экономика должна стать сильнее, а развитие — идти более высокими темпами.


The home should become a drug-free zone.



Архангельская область должна стать территорией, свободной от наркотиков.


One delegation suggested that evaluation and monitoring should become key objectives in the next organizational plan.



Одна из делегаций высказала мнение о том, что оценка и контроль должны стать центральными задачами в следующем организационном плане.


Many websites offer this free platform and should become your learning field as you improve.



Несколько сайтов предлагают эту бесплатную платформу и должны стать вашим учебным полигоном, поскольку ваши навыки становятся все лучше и лучше.


Follow-up to resolutions should become the priority.



Последующие меры в связи с резолюциями должны стать приоритетными.


National development strategies incorporating the agreed goals should become the basis for implementation strategies.



Национальные стратегии в области развития, в которых учтены согласованные цели, должны стать основой для стратегий осуществления.


Schools should become institutions that are communities of good practice.



Школы должны стать учреждениями, которые показывали бы пример буквально во всем.


The following are three reasons why women should become investors.



Существует шесть веских причин, объясняющих, почему женщины должны стать инвесторами.


I’m not saying we should become activists.


These words should become your mantra.


This tragedy should become a lesson.


He said offshore wind should become competitive.



По его словам, набережная реки Оки должна стать многоярусной.


Masdar should become completely autonomous and self-sufficient and can accommodate up to 100,000 inhabitants.



Согласно проекта, Масдар должен стать полностью автономным и самодостаточным городом с населением до 100 тысяч жителей.


All this activity obscures a fundamental rift over what bitcoin should become.



Вся эта деятельность скрывает фундаментальный раскол в вопросе о том, чем же собственно должен стать Биткойн.


Ukraine should become a global brand of progress, innovation and technologies.



Он добавил, что Украина должна стать мировым брендом прогресса, инноваций и технологий.


The Commission should become a more action-oriented forum for sharing experiences and best practices.



Комиссия должна стать форумом, в большей мере ориентированным на принятие мер по обмену передовым опытом и достижениями.


I feel this saying should become everyone’s Mantra.



Мне кажется, что эта фраза должна стать девизом каждого человека.


Perhaps the BRICs should become donors in addition to being recipients.



Может быть, страны БРИК должны стать донорами в дополнение к тому, что они являются получателями.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат should become

Результатов: 5901. Точных совпадений: 5901. Затраченное время: 259 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Похожие слова: should become

  • every country should — каждая страна должна
  • i should have put — я должен положить
  • I should jolly well hope so — я очень надеюсь на это
  • it should be done — это должно быть сделано
  • maybe i should go back — может быть, я должен вернуться
  • length should not exceed — Длина не должна превышать
  • he said she should come — он сказал чтобы она пришла
  • length should be — Длина должна быть
  • host countries should — принимающие страны должны
  • in this field should — в этой области должны
  • i should have call — я должен позвонить
  • criminal justice should — уголовное правосудие должно
  • human rights should not — права человека не должны
  • each participant should — каждый участник должен
  • Mary knows she should do that today — Мэри знает, что она должна сделать это сегодня
  • Синонимы & Антонимы: не найдено

    Примеры предложений: should become

    Administrative deprivation of liberty should last only for the time necessary for the deportation/expulsion to become effective.

    Административное лишение свободы должно длиться только в течение времени, необходимого для вступления в силу депортации/высылки.

    Europe’s German anchor has become stuck, and the rising tide of anxiety among Germany’s partners should not leave its government indifferent.

    Немецкий якорь Европы застрял, и растущая волна беспокойства среди партнеров Германии не должна оставить ее правительство равнодушным.

    You should be careful not to become overconfident.

    Вы должны быть осторожны, чтобы не стать самоуверенным.

    The United States should have the chance to observe and assess the functioning of the court, over time, before choosing to become subject to its jurisdiction.

    Соединенные Штаты должны иметь возможность наблюдать и оценивать функционирование суда с течением времени, прежде чем принимать решение о том, чтобы стать объектом его юрисдикции.

    In April 1970, a constitutional conference in London agreed that Fiji should become a fully sovereign and independent nation within the Commonwealth of Nations.

    В апреле 1970 года на конституционной конференции в Лондоне было решено, что Фиджи должны стать полностью суверенным и независимым государством в рамках Содружества Наций.

    Once a boy is able to retract his foreskin, penile hygiene should become an important feature of his routine body care.

    Как только мальчик научится оттягивать крайнюю плоть, гигиена полового члена должна стать важной частью его повседневного ухода за телом.

    As breeding populations rarely become established indoors, house interiors should not be treated.

    Поскольку размножающиеся популяции редко появляются в помещении, внутренние помещения домов не следует обрабатывать.

    This boycott should become an overwhelming trend that makes these two states feel that their economies are in a real and actual danger.

    Этот бойкот должен стать подавляющей тенденцией, которая заставит эти два государства почувствовать, что их экономика находится в реальной и реальной опасности.

    A number of Commonwealth realms have held referendums to consider whether they should become republics.

    Ряд королевств Содружества провели референдумы, чтобы рассмотреть вопрос о том, должны ли они стать республиками.

    In the referendum, voters were asked whether the Saar should remain under League of Nations administration, return to Germany or become part of France.

    На референдуме избирателей спросили, должен ли Саар оставаться под управлением Лиги Наций, вернуться в Германию или стать частью Франции.

    The threshold question asks whether Australia should become a republic.

    Пороговый вопрос задает вопрос, должна ли Австралия стать республикой.

    Further stages of the Eastern Busway are ready for immediate delivery, should funding become available under the Australian Government’s Infrastructure Australia program.

    Дальнейшие этапы строительства Восточного автовокзала готовы к немедленной сдаче, если появится финансирование в рамках программы австралийского правительства «инфраструктура Австралии».

    Morty returns to Rick, saying he has learned that one should not live a consequence — free life, that the consequences determine who we become and give our choices meaning.

    Морти возвращается к Рику, говоря, что он узнал, что нельзя жить без последствий, что последствия определяют, кем мы становимся, и придают смысл нашему выбору.

    This has led many observers to suggest that the surveillance function should become independent of any other IMF activity.

    Это побудило многих наблюдателей предположить, что функция наблюдения должна стать независимой от любой другой деятельности МВФ.

    Candidates for permanent membership should indicate their willingness to become new permanent members of the Security Council without the veto.

    Кандидаты в постоянные члены должны заявить о своей готовности стать новыми постоянными членами Совета безопасности без права вето.

    The Constitution does not explicitly specify who should become Acting President if the Prime Minister is not appointed or is unable to perform his or her duties.

    Конституция прямо не определяет, кто должен стать исполняющим обязанности президента, если премьер-министр не назначен или не может выполнять свои обязанности.

    In 1986, it was decided that the institution should become a public museum, and a new building was designed by the Dutch architect Fons Verheijen.

    В 1986 году было решено превратить заведение в публичный музей, а новое здание спроектировал голландский архитектор Фонс Верхейен.

    Women who are or who may become pregnant should not handle the drug.

    Беременным женщинам или женщинам, которые могут забеременеть, прием препарата противопоказан.

    These recommendations have led to the suggestion that Internet access itself is or should become a fundamental human right.

    Эти рекомендации привели к предположению, что доступ в Интернет сам по себе является или должен стать одним из основных прав человека.

    Bennett was also the lead singer in a band called Daddy Fantastic, but he left the band after agreeing with a record label that he should become a solo artist.

    Беннетт также был солистом группы под названием Daddy Fantastic, но он покинул группу после того, как договорился с лейблом о том, что он должен стать сольным артистом.

    Should the ground require expansion, the most likely change will be redevelopment of the Ice Cream Van Stand to become a two — tiered stand.

    Если площадка потребует расширения, наиболее вероятным изменением будет перепланировка стенда с фургоном для мороженого, чтобы он стал двухуровневым.

    They say, if you want to be guided to salvation, you should either become a Jew or Christian.

    Говорят, если хочешь, чтобы тебя привели к спасению, ты должен стать либо иудеем, либо христианином.

    A subsequent nonbinding referendum was held on November 3, 2020, to decide whether Puerto Rico should become a state.

    Последующий необязательный референдум был проведен 3 ноября 2020 года, чтобы решить, должно ли Пуэрто-Рико стать штатом.

    After having published Game of Shadows, it has become a topic for debate as to whether it should be acceptable to profit from material illegally disclosed to them.

    После публикации «Игры теней» она стала предметом споров о том, допустимо ли получать прибыль от незаконно раскрытых им материалов.

    Act only according to that maxim whereby you can, at the same time, will that it should become a universal law.

    Действуйте только в соответствии с тем принципом, посредством которого вы можете в то же время желать, чтобы он стал всеобщим законом.

    should become — перевод на русский

    — You should become a Jesuit.

    — Ты должен стать иезуитом.

    He should become a child!

    Он должен стать ребенком!

    You should become sweet.

    Ты тоже должен стать хорошим.

    you should become much weaker.

    Тебе надо стать слабее.

    It should become you very well!

    Оно должно очень вам пойти!

    Even so our houses and ourselves and children have lost, or do not learn for want of time, the sciences that should become our country;

    Так мы в своих домах и наши дети За недостатком времени забыли Науки, что должны служить стране.

    If she should become restless…

    Если её куда-то потянет…

    Отправить комментарий

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Shipment синоним
  • Ship синоним
  • Shine синонимы на английском
  • Sheet синонимы
  • Sheep синонимы