ContDict.ru > Татарско русский словарь и переводчик
Вход
Регистрация
ү
ә
җ
ө
Һ
ң
‘
—
Татарская клавиатура
Татарско-русский словарь
Перевод «Аллах, сен сакъла» на русский язык: «Боже, храни тебя»
|
|
аллах:
|
Бог |
|
|
сен:
|
сен |
|
|
сакъла:
|
осторожный |
Аллах ишикыр |
Бог светит источник пожаловаться Langcrowd.com |
собхан Аллах |
собхан Аллах источник пожаловаться Langcrowd.com |
Аллах хаю |
Бог хаю источник пожаловаться Langcrowd.com |
Аллах сакласын |
Бог хочет источник пожаловаться Langcrowd.com |
аллах сахласән |
если Бог спасет источник пожаловаться Langcrowd.com |
Инша аллах |
Встроенный Бог источник пожаловаться Langcrowd.com |
сен бракала |
Сенчури-брейки источник пожаловаться Langcrowd.com |
Аллах шифа иде |
Бог был исцелен. источник пожаловаться Langcrowd.com |
сен кайда |
где ты источник пожаловаться Langcrowd.com |
Аллах Рахмет элейсин. |
Да хранит Аллах милость. источник пожаловаться Langcrowd.com |
Аллах |
Бог источник пожаловаться Langcrowd.com |
сен не |
на себя источник пожаловаться Langcrowd.com |
Сен олмасанъ |
Сен-олмасанъ источник пожаловаться Langcrowd.com |
Аллах ярдэменнэн ташламасын |
Не дай бог источник пожаловаться Langcrowd.com |
Аллах торунларгъа |
Аллах источник пожаловаться Langcrowd.com |
Сен монор |
Сеньоры источник пожаловаться Langcrowd.com |
Инга аллах |
Инга Бог источник пожаловаться Langcrowd.com |
сен еласань |
сен еласань источник пожаловаться Langcrowd.com |
сен |
ты источник пожаловаться Langcrowd.com |
Сен морон |
Сен-Морн источник пожаловаться Langcrowd.com |
Пожалуйста, исправьте перевод и/или сообщите о нарушениях, ошибках, грубой лексике:
Плохой пример Ошибки в тексте Грубая лексика Другое |
Комментарий: |
Докажите, что вы не робот:
Зарегистрированные пользователи могут исправлять переводы! Зарегистрируйтесь или войдите на сайт для этого. |
Пожалуйста, помогите другим пользователям с корректировкой их текстов:
татар телендэ аралашасым килэ) бер унайдан мина тэжрибэ алырга яхшы булыр иде) лэкин аны оныттым
Татарский
Йон — шерсть, перевод с татарского;
Юн — стругай ( если вариант твёрдого произношения);
Юн —
Русский
ливковое масло полезно для детей и беременных женщин. Научно доказана полезность для профилактики
Русский
Пожалуйста, помогите c переводом:
Текста килеш белән төрләнгән тартымлы исемнәрне табыгыз,кушымчаларын билгеләгез.
Татарский-Русский
Текст сообщения: Мин бактем
Текст сообщения: как мина атярга сина?
Текст сообщения: Яры. Рахмят
Текст сообщения: хазер багам
Текст сообщения: Бэз синэ бик
Татарский-Русский
Текст сообщения: Мин бактем
Текст сообщения: как мина атярга сина?
Текст сообщения: Яры. Рахмят
Текст сообщения: хазер багам
Текст сообщения: Бэз синэ бик
Татарский-Русский
зехверен
Татарский-Русский
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь!
Популярные направления онлайн-перевода:
Английский-Русский Латынь-Русский Немецкий-Русский Польский-Русский Русский-Татарский Сербский-Русский Турецкий-Русский Узбекский-Русский Хорватский-Русский Чешский-Русский
© 2023 ContDict.ru — контекстный словарь и переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact
ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)
Инга аллах
Инга Бог
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
аллах сахласән
если Бог спасет
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
Аллах
Бог
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
собхан Аллах
собхан Аллах
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
Аллах хаю
Бог хаю
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
Аллах торунларгъа
Аллах
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
сен
ты
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
Сен олмасанъ
Сен-олмасанъ
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
Инша аллах
Встроенный Бог
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
сен кайда
где ты
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
Аллах Рахмет элейсин.
Да хранит Аллах милость.
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
сен еласань
сен еласань
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
Аллах шифа иде
Бог был исцелен.
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
Сен морон
Сен-Морн
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
Аллах ярдэменнэн ташламасын
Не дай бог
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
Аллах ишикыр
Бог светит
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
Сен монор
Сеньоры
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
Аллах сакласын
Бог хочет
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
сен бракала
Сенчури-брейки
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
сен не
на себя
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
(автомобил тергемеси) автоинспекция
азербайджанский; ~ тил азербайджанский язы́к; ~ топурагъы азербайджанская земля́
азербайджанец; ~ къатын (къыз) азербайджанка
театр. актёр // актёрский
(-ГЪУ) отвл. от актёр профессия актёра; артисти́ческая деятельность; ~гъа охумакъ учи́ться на актёра
мед. акушер // акушерский; ~ курслар акушерские ку́рсы; ~ къыз (къатын) акушерка
1) отвл. от акушер акушерство 2) акушерский
1) акционер // акционерский 2) акционерный; ~ капитал акционерный капитал; ~ жамият акционерное о́бщество
1) торго́вля, ку́пля-продажа; 2) спекуля́ция; ~ этмек а) торговать; б) заниматься спекуля́цией
1) торго́вец; коммерсант 2) спекуля́нт
отвл. от алыш-беришчи 1) торго́вля; коммерция 2) спекуля́ция
американец; ~ солдатлар американские солдаты; ~ къатын (къыз) американка
американский; ~ промышленносту американская промы́шленность
анкер // анкерный; ~ юрюшю булангъы сагьат часы́ на анкерном ходу́
анат. артерия // артериальный; ~ къаны артериальная кровь
воен. 1) артиллери́ст 2) артиллери́йский; ~ полк артиллери́йский по́лк; см. тж. топчу
воен. артиллерия // артиллери́йский; енгил ~ лёгкая артиллерия: авур ~ тяжёлая артиллерия
воен. 1) во́ин // во́инский; къызыл ~ ист. красноармеец 2) во́йско, армия // войсково́й, армейский; яяв ~ пехо́тное во́йско, пехо́та; атлы ~ кавалерия; ~ге алмакъ а) призвать в армию; б) мобилизовать кого в армию
воен. отвл. от асгер военная слу́жба, несение военной слу́жбы; положение военнослу́жащего
1) атмосфера // атмосферный 2) физ. атмосфера (единица измерения давления); эки ~ две атмосферы
см. аян явный, отчётливый
см. аянлыкъ явность, отчётливость
биол. бактериоло́гия // бактериологи́ческий; ~ савут бактериологи́ческое ору́жие; ~ дав бактериологи́ческая война
биол. бактерия // бактериальный
биол. бактериальный, бактериологи́ческий; ~ савут бактериологи́ческое ору́жие
иск. балетмейстер; ~ болуп ишлемек рабо́тать балетмейстером
отвл. от балетмейстер профессия, заня́тие балетмейстера
бандеро́ль; ~ булан китап йибермек отправить кни́гу бандеро́лью
тех., мед. барокамера; ~ге салмакъ помести́ть в барокамеру
полит. восстание, мятеж; стачка; сабанчыланы ~ю крестья́нское восстание; «Потёмкин» деген гемени матросларыны ~ю восстание матро́сов бронено́сца «Потёмкин»
надоедание, моро́ка; не ~ этдинг хари как ты мне надо́ел; таман ~ этгенинг башымны! хватит моро́чить мне го́лову!; ~ болгъур сен! груб. чтоб ты наму́чился!
берданка (ружьё); ~ тюбек берданка; ~ны атмакъ стреля́ть из берданки
понуд. от бердир заставля́ть кого отдать, передать, вы́дать кому что
понуд. от бердирт; см. бердирмек
достаток, оби́лие, изоби́лие; оланы уьйлери ~ден толгъан их дом – по́лная чаша ◊ Аллагь сизге ~ берсин! дай Бог вам добра; эришив бар уьйде ~ болмас погов. в доме, где есть ссо́ры, достатка не бывает
1) изоби́льный, оби́льный. благодатный, щедрый // оби́льно, щедро; ~ йыл год изоби́лия, благодатный год; ~ гюз щедрая о́сень; ~ топуракълар изоби́льные земли 2) продукти́вный, производи́тельный; ~ иш продукти́вный труд ◊ ~ адам благочести́вый человек
отвл. от берекетли оби́лие, оби́льность, щедрость; продукти́вность, производи́тельность
ску́дный, убо́гий, непродукти́вный; ~ яшав убо́гая жизнь ~ уьй бедный дом; ~ топуракълар непроду́ктивные, неплодоро́дные, ску́дные земли
отвл. от берекетсиз ску́дность, убо́гость, непродукти́вность
~-~ болгъур сен! будь ты про́клят!
1. 1) сюда (ближе к говорящему); ~ гел иди́ сюда, подойди́ побли́же 2) на э́той стороне; оьзенни ~ ягъасында на э́том берегу́ реки́ 2. см. берли
находя́щийся бли́же к кому-чему-л. или к говоря́щему; ближайший; ~ уьй ближайший (к говорящему) дом
прич. от берил преданный, отдавшийся чему; ишге ~ адам человек, преданный делу, человек, отдавшийся рабо́те
отвл. от берил преданность чему
и.д. от берил 1) вы́дача; вручение; подача; представление; алапа ~ вы́дача заработной платы 2) поручение, пору́ка, юкге ~ вы́дача (арестованного) на пору́ку 3) преданность (какому-л. делу); ишге ~ преданность рабо́те
см. берилив; передача (по радио или телевидению); тюнегюн ахшам телевидениеде бек арив ~ бар эди вчера вечером по телеви́дению была о́чень хоро́шая передача
страд. от берил 1) даваться, выдаваться; вручаться, подаваться; передаваться, отпускаться; предоставля́ться; отдаваться; быть о́тданным; быть по́данным; быть вы́данным; быть переданным; быть вручённым; быть предоставленным; быть отпу́щенным; кагъыз ону къолуна берилди письмо́ бы́ло вручено́ ли́чно ему́ в ру́ки; бугюн алапа бериле сего́дня выдаётся зарплата; школаны директоруна сёз бериле сло́во предоставля́ется директору шко́лы; яхшы ишлегенлеге акъча савгъатлар бериле хорошо́ прорабо́тавшим вручаются денежные премии 2) быть присво́енным (вручённым); артистге гьюрметли ат берилди арти́сту присво́ено почётное звание; алдынлылагъа турист путёвкалар берилди передовикам вручены́ туристи́ческие путёвки 3) выделя́ться, быть вы́деленным; отводи́ться, быть отведённым; уьйлер ишлейгенлеге ерлер бериле стро́ящим дома отво́дятся участки 4) быть переданным, передаваться (по радио, телевидению); шо хабар радиодан берилди э́та весть была передана по радио 5) отдаваться чему, предаваться чему, илмугъа ~ отдаться нау́ке; ишге берилип къалмакъ отдаваться рабо́те 6) увлекаться чем-л., предаваться чему-л.; шагьмат оюнгъа берилип къалмакъ увлекаться шахматной игро́й 7) придаваться, уделя́ться; шо масъалагъа кёп тергев берилди э́тому вопро́су придали большо́е значение сдаваться, капитули́ровать; душманны къолуна ~ сдаваться в ру́ки проти́вника 9) в сочетании с именами образует сложные (составные) глаголы изну берилди дано́ разрешение
и.д. от бер 1) вы́дача чего; алапа ~ вы́дача зарплаты; пропуск ~ вы́дача пропуско́в 2) вручение, преподнесение чего, кому; орден ~ вручение о́рдена; дипломлар ~ вручение дипло́мов 3) выделение, отведение чего кому; уьйлер ишлемеге ер ~ отведение земельного участка для строи́тельства до́ма 4) вы́плата чего; гьакъын ~ вы́плата сто́имости 5) подача чего; арза ~ подача заявления
послелог, управляет исх. п. 1) с, с тех пор (как), начиная с…, с… момента, с (со)… времени; гетген йыдан ~ с про́шлого го́да; январ айдан ~ с января́ месяца; тюнегюнден ~ со вчерашнего дня; яш заманындан ~ с детских лет; шондан ~ с тех по́р; етти атадан ~ споко́н веку (испоко́н веку); ахшамдан ~ с вечера; весь вечер; гелгенден ~ с тех по́р, как приехал (пришёл); кёпден ~ давненько; къышдан ~ с зимы́; къачандан ~ ? с каки́х пор?, с како́го времени 2) в течение, в продолжение, на протяжении какого-л. перио́да, времени; беш гюнден ~ в течение пяти́ дней; кёп йыллардан ~ в течение мно́гих лет; эртенден ~ с утра
1) в разн. знач. давать кого-что, кому, отдавать, выдавать; подавать, передавать; придавать; агьамият ~ придавать чему значение; арза ~ подавать заявление; борчгъа ~ давать кому взаймы́; сагъа беремен отдаю тебе; бермеймен! не даю!; сакъламагъа ~ а) отдать что на хранение; б) отдать кого на воспитание; эрге ~ вы́дать замуж; бар гючюн ишге ~ отдавать все свои́ си́лы рабо́те; дарман ~ давать лекарство; ат ~ а) дать и́мя кому; наречь (каким-л. именем); б) дать ло́шадь кому; тапшурув ~ давать задание; ем ~ давать корм, задать корм (напр. лошади, корове и т.п.); болжал ~ дать срок; борчун ~ отдать долг; буйрукъ ~ дать (отдать) приказ, распоряжение кому, приказать кому, распоряжаться (что-л. сделать); заказ ~ дать (сделать) заказ; заказывать что кому; жавап ~ дать ответ; ответить; маълумат ~ а) передать информацию; б) дать информацию; информи́ровать; ишни судгъа ~ передать дело в суд; таклиф ~ подать (сделать) предложение; пропуск ~ вы́дать про́пуск; ихтияр (или изну) ~ дать разрешение кому на что; разреши́ть (кому что-л. делать); къол ~ подать ру́ку кому; гьисап ~ дать отчёт кому о чём; отчитаться перед кем о чём 2) давать, отправля́ть; телеграм ~ давать, отправля́ть телеграмму 3) вручать кого-что кому; приподноси́ть что кому; присваивать что кому; савгъат ~ преподнести́ подарок; гьюрметли ат ~ присво́ить кому почётное звание 4) сдавать, оставля́ть; шагьарны ~ а) сдать го́род (противнику); б) перен. сдаваться; признавать себя́ побеждённым 5) продавать кого-что; сатып ~ продать; учуз ~ продать дёшево 6) с существительными образует сочет. со значением действия, в зависимости от смысла существительного: дарс ~ а) преподавать, давать уро́ки; б) перен. проучи́ть кого-л.; ёл ~ а) уступи́ть доро́гу, давать доро́гу; б) не препя́тствовать кому в чём, не мешать кому в чём; азап ~ мучить, наказывать кого; арт ~ отворачиваться от кого-л.; тергев ~ обрати́ть внимание на кого-что; салам ~ здоро́ваться с кем, приветствовать кого; сёз ~ обещать кому что, давать сло́во 7) с деепр. на –ып, -ип другого глагола означает, что действие совершается действующим лицом не для себя: алып ~ доставать или покупать что-л. кому-л., для кого-л.; охуп ~ читать кому-л. в форме деепр. на –ып, -ип входит в состав сложных глаголов; берип гетмек оставля́ть кому-л. что-л.; берип къоймакъ давать безвозвратно, отдавать на совсем 9) выделя́ть, давать кого-что кому; отводи́ть что кому; уьйлер этмеге ер ~ вы́делить (или отвести́) кому земельный участок для строи́тельства до́ма; машин алмакъ учун сакъатгъа акъча ~ вы́делить инвали́ду деньги на приобретение маши́ны 10) передавать, показывать, трансли́ровать что; радиодан янгы хабарланы ~ передавать по радио но́вости; телеви́дениеден концерт ~ показывать концерт по телевидению ◊ берген атам къардашы посл. даю́щий ро́дственник (моего́) отца; «бер чи» белин сындырар, «ал чы» жанын тындырар посл. «дай-ка» хребет ломает; «возьми́-ка» ду́шу успокаивает
затвердевший, жёсткий; чёрствый; мозо́листый; ~ болмакъ зачерстветь
мозо́листый, жи́листый; ~ къоллар мозо́листые ру́ки
лицемер // лицемерный, двули́чный; ~ адам двули́чный человек; см. экиюзлю
отвл. от бетгёрдю лицемерие, двули́чие
ху́же; ондан да ~и бола бывает ещё ху́же; мундан ~инден Аллагь сакъласын упаси́ нас Бо́же, что́бы ху́же не было
ещё ху́же, гораздо ху́же (букв. в пять раз ху́же); ~ яман болмакъ станови́ться гораздо ху́же, ухудшаться во мно́го раз, ухудшаться в пять раз
числ. разд. по пять, по пяти́; ~ден алмакъ взять по пяти́; ~ гюн по пять дней; адам башына ~ карандаш берилди раздали по пять карандашей на каждого
шапка, шля́па; бухари ~ каракулевая шапка; кийиз ~ во́йлочная шля́па; къулакълы ~ ушанка; къумач ~ чепчик, чепец; темир ~ каска; четен ~ соло́менная шля́па; тери ~ лохматая шапка ◊ ~ алыв этн. игра со снятием шапки у отца по поводу рождения ребёнка; ~юн ер этмек уни́зиться, опоро́читься (о мужчине)
1) отвл. от бёрк 2) материал на шапку
шапочник, мастер по поши́ву шапок, шля́пный мастер
отвл. от бёркчю профессия, заня́тие шапочника
припухать, набухать; вздуваться, вспу́чиваться; терекни бюрлери бёртюп геле на дереве набухают по́чки; бёртюп чыкъмакъ набу́хнуть, взду́ться
и.д. от бёрт набухание, припухание; взду́тие, вспу́чивание
зоол. волк // во́лчий; къарт ~ а) старый волк; б) бывалый, видавший ви́ды человек; ана ~ волчи́ца; ~ бала волчо́нок; ~ тутагъан ит волкодав; ~ню гьызы во́лчий след; ~ йимик къарай смо́трит во́лком; ~ню авзун байламакъ этн. заговаривать волка, что́бы не задрал заблу́дшую скоти́ну ◊ ~ден къоркъгъан къой этмес погов. волко́в боя́ться – овец не разводи́ть (соотв. волко́в боя́ться – в лес не ходи́ть); ~ ач бара буса да, токъ бара гёрюнюр посл. волк, даже бу́дчи голо́дным, вы́глядит сы́тым; ~ боранлы гюн къутурур посл. волк бесну́ется в дни метели; ~ню азманы чычкъанчы болур посл. ослабший волк охо́тится за су́сликами; ~ню къойчу этгендей погов. всё равно́, что во́лку поручи́ть овец сторожи́ть (соотв. доверить козлу́ огоро́д стеречь); ~ къылын ташласа да, къылыгъын ташламас погов. волк, хоть и сбро́сит шерсть, но повадки свои́ не изменит
знать собир., богачи́, господа; бийлени-байланы заманында во времена князей
1) по одному́, по одно́й шту́ке; ~ адам по одному́ человеку; гьар уьйден ~ адам из каждой семьи́ по одному́ человеку; ~ манат по одному́ рублю́; ~ керен по одному́ разу; ~-экишер по одному́, по́ два 2) каждый; гьар кимге ~ тетрад берилди каждому дали по одно́й тетради
отвл. от браконьер браконьерство
бульдо́зер // бульдо́зерный
рел. отвл. от бутперес идолопокло́нничество
бухгалтер // бухгалтерский; ~ отчёт бухгалтерский отчёт
бухгалтерия; ~да ишлемек рабо́тать в бухгалтерии
отвл. от бухгалтер; ~ курслар бухгалтерские ку́рсы
бот. валерья́на (луговое растение, из корней которого приготавливаются лекарственные настойки)
мед. валерья́нка // валерья́новый; ~ тамчылар валерья́новые капли
вахтёр // вахтёрский; ~ болуп ишлемек рабо́тать вахтёром
отвл. от вахтёр обя́занности или слу́жба вахтёра
отвл. от вертолётчу заня́тие или профессия вертолётчика
ветеран; ~ланы къуруму организация ветеранов; давну ~ы ветеран войны́; загьматны ~ы ветеран труда
отвл. от ветеран ветеранство, положение ветерана
1. межд. выражает предостережение; ~ , сакъ бол! смотри́, будь осторо́жен! 2. частица нате, держи́те-ка, возьми́те-ка, вот; ~ , сизге бир аякъ! возьми́те-ка бокал!
галантерея // галантерейный; ~ маллар галантерейные товары; ~ тюкен галантерейный магази́н
в разн. знач. галерея; шиша ~ стекля́нная галерея; сурат ~ карти́нная галерея
гангстер; ~лени шайкасы шайка гангстеров
отвл. от гангстер гангстерство
в разн. знач. гардеро́б // гардеро́бный; гюзгюлю ~ зеркальный гардеро́б; къызны ~у гардеро́б девушки (одежды девушки); ~ну янгыртмакъ обнови́ть гардеро́б
гардеро́бщик; ~ къатын гардеро́бщица
1) отвл. от гардеробчу 2) рабо́та гардеро́бщика
воен. генерал // генеральский; ~ны погонлары генеральские пого́ны; ~лар генералитет; ~ чин генеральский чин; ~-майор генерал-майо́р; ~ — лейтенант генерал-лейтенант; ~ -полковник генерал-полко́вник; армияны ~ы генерал армии
(-ГЪУ) 1) отвл. от генерал-губернатор 2) террито́рия, управля́емая генерал-губернатором; генерал-губернаторство 3) до́лжность, рабо́та или положение генерал-губернатора
- отвл. от генерал 2. генеральский; ~ ат генеральское звание
генеральный; ~ секретар генеральный секретарь
генератор // генераторный
отвл. от геп-герти абсолю́тная правда
~ авузлу гюрен ат широкоро́тая гнедая ло́шадь
герб; пачалыкъ ~ государственный герб
гербовый; с гербо́м, имеющий герб; ~ кагъыз уст. гербовая бумага; ~ марка гербовая марка
1) пя́льцы 2) приспособление для растя́жки чего-л.
растя́жка; пя́льцы; ~де гермек растяну́ть на растя́жке; ~ге салмакъ растяну́ть на пя́льцах; напя́лить (натяну́ть) на растя́жку; ~де тикмек вышивать на пя́льцах
и.д. от гердир растя́гивание; напя́ливание
понуд. от гердир растяну́ть на чём-л.; напя́лить что
и.д. от гердир растя́гивание; напя́ливание
арх. см. къулач обхват, охват
нужда, надобность, необходи́мость // ну́жный, необходи́мый // ну́жно, необходи́мо; сизге не ~дир? что вам ну́жно?; бу кагъыз магъа ~ э́та бумага мне нужна; этме ~ необходи́мо (сделать что-л.); ~ болмакъ а) понадобиться; б) быть вы́нужденным; айтма ~ боламан я вы́нужден сказать; бу китап магъа ~ болажакъ э́та кни́га мне понадобится; ~ болса если ну́жно бу́дет; если бу́дет необходи́мость; уьйге гетме ~ болдум мне пришло́сь пойти́ домо́й; ~ болмагъаны себепли за ненадобностью; ~ болмагъан нену́жный; ~ болса в слу́чае надобности; в слу́чае необходи́мости; ~ болув надобность; ~ затлар ну́жные вещи; ~ тюгюл не ну́жно; нет необходи́мости; ~ заманда когда ну́жно, в ну́жное время; айтылгъан замангъа гелме ~сиз вам надлежи́т явля́ться в указанный срок; ~ эди следовало бы; юхудан тоймагъа ~ эди следовало бы вы́спаться; гелсин ~ до́лжен прийти́
ну́жный, необходи́мый // нужда, потребность; бек ~ о́чень ну́жный; необходи́мый; насу́щный; бек ~ затлар необходи́мые вещи; ну́жный, насу́щный; актуальный; ~ даражада на ну́жном у́ровне; ~ заманда в ну́жное время; ~ зат ну́жная (необходи́мая) вещь; ~ маллар ну́жные товары; потреби́тельские товары; ~си чакъы ну́жное коли́чество; сто́лько, ско́лько ну́жно; ~син бермек а) дать всё необходи́мое; б) дать взбу́чку кому; отругать кого; ~ болмакъ а) быть ну́жным; б) нуждаться в чём; ~ болса в слу́чае необходи́мости, если понадобится; ~ни-герексизни сёйлемек говори́ть ну́жное и нену́жное; говори́ть ли́шнее ◊ ~ге кепек де манатдыр посл. в нужде и копейка – рубль
отвл. от герекли: см. гереклилик
отвл. от герекли необходи́мость, надобность, нужда
нену́жный; ~ зат нену́жная вещь; ~ болмакъ станови́ться нену́жным
отвл. от герексиз нену́жность, ненадобность
назад, обратно; ~ къайтмакъ верну́ться обратно; ~ къайтармакъ верну́ть обратно; ~ тартылмакъ отступи́ть; ~ урмакъ а) отбросить назад; б) перен. отказать кому-л. в чём-л.; отклони́ть что-л.; в) предотврати́ть
и.д. от гер растя́гивание, вытя́гивание; генгине ~ растя́гивание в ширину́
и.д. от герил потя́гивание; расширение; раздвижение; распрямление
страд. от герил 1) потя́гиваться, расправля́ться; ол тургъаны булан герилме башлай как то́лько встаёт, он начинает потя́гиваться 2) быть раздви́нутым, разъединённым, раздвигаться, разъединя́ться; тамдагъы ярылыв герилген трещина на стене раздви́нулась; эшиклер герилип ачылгъан двери откры́ты настежь 3) быть расправленным, разглаженным, расправля́ться, разглаживаться 4) размахиваться; герилип урмакъ ударить с размаху
и.д. от герил см. герилив
1) понуд. от герилт; 2) раскрывать, распахивать что; расширя́ть что; герип ачмакъ широко́ раскры́ть (напр., окно); гёзлерин герип ачмакъ вы́таращить глаза; къучакъларын ~ раскры́ть объя́тия; эшикни ~ распахну́ть дверь ◊ уруп ~ уби́ть, укоко́шить
~ этив перепалка, спор, брань; ~ этмек 1) пики́роваться, перебраниваться 2) приводи́ть что в беспоря́док
1) растя́гивать, вытя́гивать что; расправля́ть что; расширя́ть, раздвигать что; бираз ~ немно́го расши́рить; аякъларын ~ раздви́нуть но́ги; бурун тешиклерин ~ разду́ть но́здри (от гнева и т.п.); къанатларын ~ расправить кры́лья; къашларын ~ подня́ть бро́ви (напр. от удивления); санларын ~ потяну́ться; вы́тянуться; столну ~ раздви́нуть стол; аякъгийимни къалипге салып ~ растяну́ть о́бувь, надев на коло́дку; гийип ~ разноси́ть, растоптать (напр., обувь); герип уллу этмек вы́тянув, увели́чить что; герип къоймакъ растя́нуть; герип генг этмек растяну́ть, расши́рить что 2) раскрывать, распахивать что; авзун ~ раскры́ть (рази́нуть) рот; генгине ~ а) растяну́ть в ширину́; б) откры́ть настежь; къулачын ~ раскры́ть объя́тия; терезени герип ачмакъ распахну́ть окно́ 3) выпя́чивать; тёшюн ~ а) выпя́чивать грудь; б) важничать, держаться высокомерно, горди́ться
~ къашлы къатын женщина с бровя́ми дуго́й
- правда; ~ге оьпкелеме ярамас за правду нельзя́ обижаться; ~ге ошайгъан правдоподо́бный; ~ге ошатып правдоподо́бно; сен айтагъан ~ми? ты говори́шь правду?; ~си шолай правда такова; ~дир сказ. (э́то) правда; шо ~дир э́то правда; шо ~ тюгюл э́то неправда; ~си в самом деле; по правде говоря́; ~син айтсакъ если сказать правду; айтгъанынг ~ болгъан экен то, что ты говори́л, оказалось правдой 2. 1) правди́вый; правильный // правди́во; правильно; ~ зат и́стина; ~ болмакъ а) быть правильным, и́стинным; оказаться правдой; б) быть верным (напр., слову); сёзюне ~ болмакъ быть верным своему́ сло́ву; хабар ~ болуп чыкъды весть оказалась правильной; ~ сёз правди́вое сло́во; ~ айтмакъ а) говори́ть правду; б) говори́ть правильно; ~ айтасан ты прав 2) действи́тельный, настоя́щий // действи́тельно; ~ адам настоя́щий человек; ~ ювукъ настоя́щий друг; ~ ювукълукъ настоя́щая дру́жба 3) филос. объекти́вный; реальный; ~ дюнья объекти́вный мир; ~ яшав реальная действи́тельность; яхшы хыяллар ~ болуп чыкъды мечты́ стали реальностью ◊ ~ юрекден от всей души́; чистосердечно; илмулар академияны ~ члени действи́тельный член академии нау́к
и.д. от гертиле подтверждение
1) действи́тельно, в самом деле; шо, ~ , болгъан ишми? э́то, действи́тельно, происходи́ло?; ~ , мен шолай ойлаша эдим действи́тельно, я так ду́мал 2) в знач. частицы ну, не мо́жет быть, неужели; Агьмат армиядан къайтгъан. – Гертилей! Ахмед верну́лся из армии. – Неужели!
подтверждать; шу мен айтагъанны гертилейген бир мисал э́то оди́н из примеров, подтверждающих сказанное мной
и.д. от гертиле подтверждение
и.д. от гертилен подтверждение
страд. от гертилен быть подтверждённым, подтверждаться; шо фактлар булан гертиленмеге бола э́то мо́жет подтверди́ться фактами
и.д. от гертилен; см. гертиленив
1) отвл. от герти 2) правди́вость; и́стинность; правильность ◊ ~ни тах йыгъагъан тобу бар погов. у и́стины есть ору́дие, низлагающее престо́лы 3) достоверность; ~ни исбат этмек доказать достоверность 4) верность, преданность; идеягъа ~ верность идее; сёзге ~ верность сло́ву; тутгъан ишине ~ верность своему́ делу
разг. 1. правди́вый 2. люби́тель правды, приверженец и́стины
разг. отвл. от гертичи правди́вость
бот. гру́ша (лесная) // гру́шевый; ~ терек гру́ша (дерево); ~ къувут гру́шевое толокно́; къышлыкъ ~ сорт зи́мней гру́ши; ~ сув гру́шевый напи́ток; ~ге ошайгъан грушеви́дный; см. гьармут
герцог; ~ къатын герцоги́ня
- отвл. от герцог 2. герцогский; ~ титул герцогский ти́тул 3. герцогство (феодальное владение во главе с герцогом)
зоол. я́щерица; см. гьалкъы
и.д. от гетер удаление, смывание; ишден ~ увольнение кого с рабо́ты; кирин ~ смывание гря́зи с чего; ёлагъын ~ удаление пя́тна с чего
1) удали́ть, смывать, стирать; гёлекдеги дамгъаны ~ удали́ть пятно́ с рубашки 2) проводи́ть (время); заман ~ проводи́ть время 3) развевать, разгоня́ть; ялкъгъанын ~ разогнать ску́ку ◊ яшын ~ а) ски́нуть; б) вы́звать вы́кидыш, аборти́ровать, соверши́ть або́рт
и.д. от гетер; см. гетерив
и.д. от гетерт понуждение кого удали́ть, смывать, стирать что; увезти́, увести́ кого
понуд. от гетерт; йыракъгъа ~ заставить кого увезти́ кого далеко́; уьйден ~ заставить кого увести́ кого из до́ма
и.д. от гетерт; см. гетертив
гёзлеринг ~ — ~ гёк балавуз увгъандай, гелсене дос болайыкъ бир анадан тувгъандай из песни глаза (твои́) си́ние-преси́ние бу́дто покрашены си́ней краской, давай подру́жимся как дети одно́й матери
и.д. от гёгер посинение; сувукъдан ~ посинение от хо́лода
1) синеть, станови́ться си́ним; сувукъдан бети ~ посинеть от хо́лода; гёз тюплери ~ иметь под глазами си́ние круги́; гёгерип гетмек посинеть 2) синеть, виднеться – о си́нем; йыракъдан ~ синеть издалека 3) зеленеть, принимать зелёную окраску; ез гёгерди медь позеленела 4) зеленеть, станови́ться зелёным, покрываться траво́й; гёгерме башламакъ а) начать зеленеть; от гёгерме башлады трава начала зеленеть; б) начать синеть; кёк гёгерме башлады небо стало синеть; яз гелди, айлана якъ гёгерди весна пришла, вокру́г зазеленело 5) плесневеть, зеленеть; начинать по́ртиться, разлагаться (о мясе, сыре и т.п.); бишлакъ гёгерген сыр заплесневел (позеленел); эт гёгерген мя́со испо́ртилось ◊ огъар янгы мыйыкъ гёгерип геле а) у него́ то́лько-то́лько пробиваются усы́; б) он ещё о́чень молодо́й
и.д. от гёгерт подси́нивание
1) понуд. от гёгер 2) сини́ть, подси́нивать что; гёзкъапгъачларын ~ подси́нивать веки (глаз) ◊ бети гёгерип гетмек посинеть, позеленеть (от холода, от злости и т.п.)
и.д. от гёгерт подси́нивание
зоол. серый волк; ~дей улуй во́ет как серый волк
погребальные, похоро́нные (расходы, связанные с похоронами)
1. прич. от гёр; кёпню ~ видавший ви́ды (о человеке) 2. 1) свидетель; ~ бармы? свидетель есть?; гёзю ~ очеви́дец 2) то, что ви́дишь; ~им шу болду а) э́то всё, что я ви́дел; б) впервы́е (в первый раз) ви́жу
послелог по; согласно чему; соответственно, сообразно чему, с чем; в соответствии с чем; исходя́ из чего; в зави́симости от чего; … ~ этмек сделать согласно чему; шогъар ~ соответственно тому́; … ~ болмакъ а) соответствовать чему; б) зави́сеть от кого-чего; билимине ~ соответственно (его́) знаниям; мен билгениме ~ по мои́м сведениям; гьаллагъа ~ соответственно обстоя́тельствам; мени гьакъылыма ~ по тому́, как я ду́маю; акъчаны сметагъа ~ харжламакъ расхо́довать деньги согласно смете; модгъа ~ гийинмек одеваться по мо́де; оьзюню имканлыкъларына ~ исходя́ из свои́х возмо́жностей; чакъгъа ~ в зави́симости от пого́ды; хабарлагъа ~ по рассказам; по слу́хам
вводн. сл. как ви́жу; ~, сизин кююгюз яман тюгюл как ви́жу, у вас дела непло́хи
1) вводн. сл. как ви́дишь 2) восклицание вон оно́ что!
прич. отриц. от гёр; ~ болуп токътамакъ делать вид, что не замечаешь; ~им шо болсун! глаза бы мои́ (э́того) не ви́дели!; ~им не къалды! чего́ то́лько я не пережил!; оьмюрюнде ~ин гёргенде когда уви́дел то, что никогда в жи́зни не видал
1) ви́деть кого-что; смотреть на кого-что; гёремисен? ты разве не ви́дишь?; ким гёрген! а) а кто ви́дел!; б) (мне) не приходи́лось ви́деть; в) ви́дано ли такое!; не гёрдюнг? что ты ви́дел?; гёргендокъ как то́лько уви́дел; Аллагь гёре вводн. сл. ви́дит Бог; Аллагь гёре магъа тюшген къыйынлыкъланы Бог свидетель, что мне пришло́сь испы́тать; дюньяны ярыгъын ~ уви́деть белый свет (оправиться после болезни и т.п.); гёзю булан ~ уви́деть свои́ми (со́бственными) глазами; гёзю булан гёргенде йимик бу́дто (свои́ми) глазами ви́дел; муна гёрюрсен вот уви́дишь; муна гёрюрсен нечик болагъанны вот уви́дишь, как бу́дет; тюшюнде ~ ви́деть во сне; гёремен деп къоркъмакъ а) боя́ться уви́деть кого; б) не желать ви́деть кого; в) ненави́деть кого; гёрсюн деп на показ, для ви́ду; къарап ~ заметить, вы́смотреть кого-что; посмотреть и уви́деть; мен ону гёрме де гёрмеймен я и ви́деть его́ не ви́жу; гёрмей къалмакъ а) не замечать его; просмотреть что; б) потеря́ть зрение; ослепнуть; гёрюп къоймакъ уви́деть; гёрме сюймемек не хотеть ви́деть; гёре турмакъ ви́дывать кого-что, сталкиваться с кем-чем; олай затланы мен кёп гёргенмен подо́бные вещи я ви́дывал; гёрюп турмакъ ви́деть постоя́нно; примечать, наблюдать что 2) в сочет. с некоторыми именами образует сложные глаголы: арив ~ хорошо́ относиться к кому-чему; одо́брить что; гюн ~ жить, существовать; лайыкълы ~ считать досто́йным, приемлемым; башгъа гёрмемек а) уважать как …; къызардашымдан башгъа гёрмеймен уважаю как свою́ сестру́; б) ненави́деть как …; итден башгъа гёрмемек ненави́деть как собаку; къолай гёремен мне нравится; яшым йимик гёремен уважаю как своего́ сы́на; зарал ~ нести́ убы́тки; оьзюню ишин ~ а) делать своё дело; б) не вмешиваться в чу́жие дела 3) навещать, проведывать кого; аврувну ~ проведать больно́го; барып ~ навести́ть, посетить кого; гёрмеге бармакъ навести́ть (больного, знакомого) 4) считать, принимать кого-что каким, за кого-что; биревден ~ считать что-л. исходя́щим от кого-л.; припи́сывтаь что-л. кому-л.; шону айыбын мен сенден гёремен вино́вным за э́то я считаю тебя́; оьзю йимик ~ считать кого подо́бным себе; оьзюнден къолай ~ считать кого лу́чше себя́; -дан ~ считать кого пови́нным в чём; муну сенден гёрелер в э́том считают пови́нным тебя́ 5) испытать, пережить что; перетерпеть что; ачлыкъ ~ терпеть го́лод; зулму ~ перетерпеть наси́лие; яшавда насип ~ испытать счастье в жи́зни; кёпню ~ мно́гое пережи́ть; къыйынлыкъ ~ пережи́ть тру́жности; къайгъы ~ пережи́ть го́ре; тынчлыкъ гёрмемек не знать поко́я; гёре гелген адам мно́го ви́девший на своём веку́ человек, видавший виды́ человек; биз гёрмеген не къалды чего́ мы (то́лько) не испытали; буюргъанны ~ уви́деть то, что суждено́ 6) осматривать кого-что; доктор аврувну гёрдю врач осмотрел больно́го; къыз ~ устраивать смотри́ны; гёрюп алмакъ посмотреть и купи́ть ◊ бир гёргей эдинг ты бы уж ви́дел; гёрейик, не болур экен посмо́трим, что из э́того вы́йдет; гёремисен сен муну! ви́дишь ты како́й; гёрюрбюз! посмо́трим!; гёрюрмен мен сени! я ещё доберу́сь до тебя́!
1) приго́жий, милови́дный; ~ тиштайпа милови́дная женщина 2) представи́тельный, соли́дный; ви́дный; ~ адам соли́дный человек; ~ алим ви́дный учёный 3) образцо́вый, отли́чный, совершенный; ~ хозяйство образцо́вое хозя́йство
отвл. от гёрмек; см. гёрмеклилик
отвл. от гёрмекли представи́тельность, соли́дность
невзрачный, неказистый; ~ адам невзрачный человек
отвл. от гёрмексиз невзрачность, неказистость
~ болмакъ делать вид, что не замечает, не ви́дит; ~ болуп оьтюп гетмек пройти́ ми́мо, сделав вид, что не замечает
отвл. от гёрмемиш незамечаемость
1) и.д. от гёрсет 2) показ, демонстрация; кино ~ демонстрация кинокарти́ны; уьстюнлюклени ~ показ достижений 3) указание кого-чего, на что; устано́вка; гьакимлени ~юне гёре по указанию властей 4) проявление чего; игитлик ~ проявление герои́зма 5) изображение чего; кюлкюлю гьалда ~ изображение в коми́ческом ви́де ◊ ~ орунча грам. указательное местоимение; ~ агитация нагля́дная агитация
указатель // указательный; ёл ~ а) указатель доро́ги, доро́жный указатель; б) советчик
1) прич. от гёрсетил 2) указанный; ~ замангъа гелмек прийти́ в указанное время; ~ кемчиликлер указанные недостатки; ~ янгылышлар указанные оши́бки
и.д. от гёрсетил выдвижение, проявление, выставление, предъявление
страд. от гёрсетил 1) быть показанным, показываться, демонстри́роваться; клубда кино гёрсетиле в клу́бе показывается кино́ 2) быть указанным, указываться; ишдеги кемчиликдер докладда гёрсетилген в докладе указаны недостатки, имеющиеся в рабо́те 3) быть про́явленным, проявля́ться, выказываться; ону сурат этивге иштагьы барлыгъы гёрсетилди у него́ прояви́лся интерес к жи́вописи 4) быть предъя́вленным, предъявля́ться; быть представленным, представля́ться; яхшы иши учун ол оьр савгъатгъа гёрсетилген за хоро́шую рабо́ту он представлен к высо́кой награде; бинагъа гирегенде документ гёрсетиле при вхо́де в здание предъявля́ется документ 5) быть вы́двинутым, вы́ставленным, выдвигаться, выставля́ться; ол депутатлыкъгъа кандидат этилип гёрсетилген он вы́двинут кандидатом в депутаты
и.д. от гёрсетил; см. гёрсетилив
1) показывать что кому; демонстри́ровать что кому; кино ~ демонстри́ровать кинокарти́ну; кархананы ~ показать заво́д; познако́мить с заво́дом; шагьатнамасын ~ показать (предъяви́ть) удостоверение; паспортларыгъызны гёрсетигиз предъяви́те ваши паспорта; пропуск ~ предъяви́ть про́пуск; бу гёзелдириклер яман гёрсете э́ти очки́ пло́хо показывают, в э́тих очках пло́хо ви́дно; мен сизге суратларымны гёрсетейим я покажу́ вам свои́ карти́ны (фотографии); разилик ~ выражать согласие 2) указывать что, на кого-что, обращать чьё-л. внимание на кого-что; ол мени бармагъы булан гёрсетди он указал на меня́ пальцем; болжал ~ указать срок; ишдеги кемчиликлени ~ указать на недостатки в рабо́те; ёл ~ указать доро́гу; советовать; гьызын ~ указать след 3) выставля́ть кого в качестве кого; представля́ть кого каким-л.; арив ~ представля́ть кого с лу́чшей стороны́; яш ~ молоди́ть; бу опуракъ сени яш гёрсете э́то платье тебя́ молоди́т; къарт ~ старить; гёзелдириклер ону къарт гёрсете очки́ его́ старят; шагьат этип ~ выставля́ть кого в качестве свидетеля; оьзюн ~ вы́делиться, отличи́ться; показаться каким; ишде оьзюн ~ показать себя́ в рабо́те; оьзюн эрши ~ показать себя́ с плохо́й стороны́ 4) доказывать что, свидетельствовать о чём; бу нени гёрсете? о чём э́то говори́т?; проявля́ть, показывать что, обнару́живать что; игитлик ~ прояви́ть геро́йство; рагьмулулукъ ~ прояви́ть милосердие; сююнчюн ~ показать (вы́казать, вы́разить) свою́ радость 6) изображать, показывать; бу фильм нени гёрсете? о чём рассказывает э́тот фильм; романда ~ отрази́ть в романе; кюлкюлю гьалда ~ изобрази́ть в коми́ческом ви́де; инчесаниятда яшавну ~ показать жизнь в иску́сстве; гюзгюде йимик ~ отобрази́ть как в зеркале; гёрсетип язмакъ изобрази́ть, отобрази́ть (в литературе, искусстве и т.п.) 7) учи́ть, обучать кого чему; къол ишни ~ обучать рукоделью (показывать как сделать что-л.) в сочетании с деепр. болуп, этип употр. в знач. выдавать себя́ за кого-л., притворя́ться, прики́дываться кем-л.; оьзюн билеген этип ~ выдавать себя́ за знатока; этеген болуп ~ прики́дываться делающим что-л. ◊ мен сагъа гёрсетермен! я тебе покажу́! (т.е. я тебя накажу, я тебя проучу; я тебе задам); Аллагь гёрсетмесин не дай Бог; уьлгю ~ показывать пример
и.д. от гёрсет; см. гёрсетив
страд. от гёрюл 1) быть ви́денным; замечаться, наблюдаться; гьалиге ерли гёрюлмеген иш доселе неви́данное дело 2) перен. приниматься; чачывну тамам этмек учун чаралар гёрюле принимаются меры по завершению сева; экзаменлеге гьазирлик гёрюле идёт подгото́вка к экзаменам
тайко́м, незаметно; не показываясь; ~ гетмек уехать (уйти́) тайко́м, незаметно
возвр. от гёрюн 1) показываться; докторгъа ~ показаться врачу́; гёзюме гёрюнме! не показывайся мне на глаза!; гёрюнмейсен, къайдасан? что тебя́ не ви́дно?; где ты пропадаешь?; кёкде ай гёрюндю в небе прогляну́ла луна; гёрюнюп гетмек показаться и уйти́; 2) казаться, представля́ться каким; арив ~ а) казаться краси́вым; б) казаться хоро́шим; нравиться; яш ~ а) молоди́ться; б) казаться молоды́м; гёзге ~ померещиться; о сени гёзюнге гёрюнгендир э́то тебе померещилось; эки болуп ~ двои́ться в глазах; уллу ~ казаться больши́м; гиччи ~ казаться маленьким; … йимик ~ казаться подо́бным кому-чему, казаться как кто-что; семирген йимик ~ казаться полноватым; шолай гёрюне кажется так; ол гелген йимик гёрюне он, кажется, приехал 3) виднеться, быть ви́димым; гюзгюде ~ отражаться в зеркале; бу ерден яхшы гёрюне отсю́да хорошо́ ви́дно; гьаран-гьаран ~ еле-еле виднеться; гёрюнюп турмакъ виднеться; гёрюне, яшына турмакъ то виднеться, то исчезать из ви́ду; мелькать; гёрюнмейген этмек замаскировать что 4) води́ться, иметься; бу ерлерде бёрюлер гёрюнмей в э́тих местах волки́ не во́дятся 5) намечаться, определя́ться; ишде алышыныв гёрюне в рабо́те наметились перемены 6) фигури́ровать; значиться; списокда сени атынг гёрюнмей в спи́сках твоё и́мя не значится ◊ гёзюме гьеч зат гёрюнмей я сам не свой, я не нахожу́ себе места
и.д. от гёрюн; см. гёрюнюв
1) вид, внешность, нару́жность; ону ~ю нечикдир? како́в он на вид?; тыш ~ю внешний вид; тыш ~юне гёре по внешнему ви́ду 2) вид, пейзаж; карти́на; панорама; шагьарны ~ю панорама го́рода 3) театр. карти́на, явление; экинчи ~ карти́на вторая ◊ къоркъунчлу ~ а) страшное зрелище; б) ужасный вид
арив ~ адам человек прия́тной нару́жности
1) понуд. от гёрюшдюр; 2) устро́ить свидание; дать возмо́жность уви́деться; свести́ кого-л. с кем-л.; бирин бири булан гёрюшдюрмек дать возмо́жность повидать друг дру́га 3) познако́мить кого друг с дру́гом; къыз булан уланны ~ познако́мить парня с девушкой
и.д. от гёрюшдюр; см. гёрюшдюрюв
1) и.д. от гёрюшдюр; 2) знако́мство кого с кем
1) взаимн.-возвр. от гёр; повидаться, повстречаться; биз гёрюшмегенли бир йыл бола мы год (с тобо́й) не ви́делись; бир-бири булан ~ встретиться друг с дру́гом; гьар гюн ~ встречаться каждый день ◊ гёрюшгюнче гече-гюн яхшы болсун до свидания, до счастли́вой встречи
1) и.д. от гёрюш; 2) встреча, свидание; ёлда ~ встреча в пути́
1) и.д. от гёрюш; 2) встреча, свидание
домкрат; подъёмник // подъёмный; ~ кран подъёмный кран 2) редко подпо́рка, поддержка; тюбюнден ~ салмакъ подставить сни́зу подпо́рку
~ алмакъ а) поддерживать, оказывать поддержку; б) оказывать всео́бщее уважение, выражать почтение; возвышать
и.д. от гётер подня́тие, подъём
и.д. от гётерил повышение, подъём чего; яшав гьалны ~ю рост благосостоя́ния; къуллукъда ~ повышение по слу́жбе; иссиликни ~ю повышение температу́ры
1) страд. от гётерил; шанжалдан оьрге ~ приподня́ться со сту́ла 2) в разн. знач. подниматься, расти́; чанг гётерилди поднялась пыль; багьалар гётерилди цены подскочи́ли; сув гётерилген река разлилась; вода поднялась 3) быть вы́двинутым, повы́шенным; выдвигаться, повышаться (по работе); къуллукъда ~ повышаться по слу́жбе; оьр къуллукъгъа ~ вы́двинуться на высо́кую до́лжность
и.д. от гётерил; см. гётерилив
груз, достаточный для разового подня́тия
прям., перен. припо́днятый, возвы́шенный; ~ ер возвы́шенное место, возвы́шенность; ~ ругь булан в припо́днятом настроении, с больши́м воодушевлением ◊ ~ тавуш припо́днятый го́лос
1) отвл. от гётеринки 2) прям., перен. припо́днятость, возвы́шенность; ону тавушуну ~и гёнгю хош экенни гёрсете эди припо́днятость его́ го́лоса свидетельствовала о его́ хоро́шем настроении 3) возвышение
и.д. от гётериш; см . гётерив подня́тие, подъём
взаимн.-совм. от гётериш подня́ть, погрузи́ть на себя́
и.д. от гётериш подня́тие, подъём
навес; лабаз; колхозну машинлери ~лени тюбюнде сакълана колхо́зные маши́ны содержатся под навесами
1) в разн. знач. поднимать кого-что; оьрге ~ подня́ть вверх; аякъ ~ подня́ть бокал, произнести́ тост; ерден ~ подня́ть с земли́; къол ~ подня́ть ру́ку; голосовать; башын ~ подня́ть го́лову; пердени ~ подня́ть занавес; байракъ ~ подня́ть флаг; масъала ~ подня́ть вопро́с 2) в форме деепр. на -ып, -ип входит в состав ряда глаголов: гётерип гийирмек внести́ внутрь чего-л.; гётерип етишдирмек донести́ на руках; гётерип чыгъармакъ вы́нести нару́жу подня́в; гётерип элтмек подня́ть и нести́; гётерип бармакъ нести́, тащи́ть; къапны гётерип сыртына атмакъ вски́нуть мешо́к на спи́ну 3) перен. возвышать, возвели́чивать кого; возводи́ть; кёкге ~ превозноси́ть кого-л. до небес; бир-бирин ~ поддерживать друг дру́га; ишинде ~ вы́двинуть по рабо́те; повы́сить по слу́жбе 4) терпеть что; выдерживать что (морально и физически); иссини ~ терпеть жару́; сувукъну ~ выдерживать хо́лод; терсликни ~ терпеть несправедли́вость; къыйынлыкъны ~ а) терпеть тру́дности; б) переноси́ть го́ре; сёз гётермейген адам человек, не терпящий возражений 5) поднимать, устраивать, учиня́ть; къавгъа ~ поднимать скандал ◊ башын гётермей ишлемек работать не поднимая го́ловы
и.д. от гётер; см. гётерив
не поднимать (отриц. форма глагола поднимать)
понуд. от гётерт заставить поднимать
назад; ~ тайышмакъ отступать назад
ось (колёс транспортных средств); арбаны ~ы сынгъан сломался ось телеги; ал ~ передняя ось
а) дру́жка (распорядитель в свадебной церемонии со стороны жениха); б) мужчина, провожающий жениха к невесте в первую брачную ночь, обычно муж сестры жениха; ~лер верховы́е, сопровождающие невесту при перево́зе её в дом жениха
лит. гипербола // гиперболи́ческий; см. къпдурув
мед. гипертони́я // гипертони́ческий; ~дан авруйгъан больно́й гипертони́ей, гиперто́ник; ~ны бакъмакъ лечи́ть гипертони́ю; ~ аврув гипертони́ческая болезнь, гипертони́я
ист. ги́тлеровец; ~лени зулмулары злодея́ния ги́тлеровцев
хим. глицери́н // глицери́новый
глицери́новый; ~ сапун глицери́новое мы́ло
тех. грейдер // грейдерный; ~ ёл грейдерная доро́га
губернатор // губернаторский; ~ сайлавлар губернаторские вы́боры; областны ~у губернатор о́бласти
1. отвл. от губернатор 2. губернаторский; ~ къуллукъ губернаторская до́лжность
недавно; ~ — ~лерде мен Маскевге баргъан эдим недавно я ездил в Москву́
1) иску́сство, умение, мастерство́, талант, дарование; ~ин гёрсетмек а) показывать своё иску́сство, мастерство; б) перен. хитри́ть, ловчи́ть; в) перен. выки́дывать но́мер 2) перен. герои́зм, отвага; давда гёрсетген ~лери саялы ол орден булан савгъатлангъан за отвагу, проя́вленную на войне, он награждён о́рденом
1) иску́сный, умелый, спосо́бный, дарови́тый // иску́сник, мастер; ~ адам а) спосо́бный человек; б) иску́сный в чём-л. человек; в) человек, знающий какое-л. ремесло́ 2) герои́ческий, отважный; ~ воин отважный во́ин
отвл. от гьюнерли 1) иску́сность, мастерство́, умение, дарови́тость; спосо́бность, одарённость 2) геро́йство, отважность
бездарный, неспосо́бный; ~ адам бездарный человек, бездарь
отвл. от гьюнерсиз бездарность, неспосо́бность
юла, волчо́к; ~ йимик айланмакъ крути́ться как волчо́к
воен. дезерти́р; ~ болмакъ дезерти́ровать, стать дезерти́ром
воен. отвл. от дезертир дезерти́рство
ст. 1. дервиш (мусульманский нищенствующий монах-аскет) 2. перен. убо́гий, неря́шливый, неопря́тный (о человеке)
отвл. от дербиш; дерви́шество
портно́й; ~ тикген опуракъ платье, сши́тое портны́м
отвл. от дерзи портня́жное дело; портня́жничество
1) большая полново́дная река; широ́кий морско́й просто́р ◊ денгиз – уллу ~, мен ону бойламайман … фолькл. мо́ре – широ́кий просто́р, я его́ не измеря́ю… 2) перен. бескрайний, необозри́мый
1) скорбь, го́ре, печаль; ~ин чечмек (или айтмакъ) изли́ть своё го́ре 2) забо́та о чём ◊ март чыкъмайлы, ~ чыкъмас погов. пока март не пройдёт, печаль (холода) не пройдёт
и.д. от дертлендир опечаливание кого
понуд. от дертлендир опечаливать, заставля́ть кого-л. горевать, печалиться; яман хабар мени дертлендирди плохи́е вести меня́ опечалили
скорби́ть, горевать, печалиться
1) ско́рбный, го́рестный, печальный, гру́стный; ~ хабар ско́рбная весть 2) озабо́ченный
беззабо́тный, беспечный, безмятежный; без печали; ол ~ адам он человек без вся́кой печали, он беспечный человек
отвл. от дертсиз беззабо́тность, беспечность, безмятежность
1) кру́глый // круг; ~ экмек кру́глый хлеб; ~ айланмакъ кружи́ться, делать круговы́е движения; ~ бетли круглоли́цый; ~ айланып эретурмакъ стать в круг 2) круг; ~ни майданы мат. пло́щадь кру́га; ~ гьызмакъ описать круг 3) перен. по́лный, то́лстый, ту́чный (о человеке)
и.д. от дёгерекле округление
округля́ть, делать кру́глым; ол эринлерин дёгерекледи он округли́л гу́бы
и.д. от дёгереклен; см. дёгереклев
страд. от дёгереклен округля́ться, делаться кру́глым; быть округлённым
отвл. от дёгерек окру́глость; круг, окру́жность
и.д. от дёгере скатывание
1) катиться; дёгереп гетмек скати́ться, покати́ться 2) падать; ол атдан дёгереди он свали́лся с ло́шади
понуд. от дёгерет 1) кати́ть; катать; ташны ярдан ~ кати́ть камень со скалы́
колесо́; резин ~ рези́новое колесо́; арбаны ~и колесо́ арбы́
числ. 1) четы́ре (числ., цифра, количество); ~ керен четы́режды, четы́ре раза; ~ аякълы четвероно́гий; ~мююшлю четырёхуго́льный; ~ къатлы (или къабатлы) четырёхэтажный; ~ йыллыкъ четырёхгоди́чный, четырёхлетний 2) четы́ре, четвёрка (оценка); ~леге охумакъ (или ~лер алып охумакъ) учи́ться на четвёрки; физикадан ~ алдым по фи́зике я получи́л четы́ре ◊ ~ де якъда круго́м, везде; во всех четырёх сторонах
отвл. от дёртаякъ ползать на четвереньках
и.д. от дёртаякълан ползание на четвереньках
четырёхуго́льный; ~ кагъыз четырёхугольная бумага; ~ уьй четырёхуго́льная ко́мната
числ. собир. четверо (о людях); олар ~ бар эди их бы́ло четверо; ~ — ~ по четы́ре (человека); ~леп вчетверо́м
числ. по четы́ре; гьар кимге ~ каждому по четы́ре
впрягать четырёх лошадей или быко́в при перево́зке тяжёлых гру́зов или пахоте
1) четвёрка (цифра) 2) карт. четвёрка (игральная карта); жагьра ~ кресто́вая четвёрка
числ. порядк. четвёртый; ~ клас четвёртый клас
вводн. сл. в-четвёртых; ~, биз этмеге тарыкълы ишлер… в-четвёртых, мы должны́ делать
диверсия // диверсио́нный; ~ этмек соверши́ть диверсию; ~ гьаракатлар диверсио́нные действия; ~ группа диверсио́нная гру́ппа
мед. дизентери́я // дизентери́йный; ~ аврув болезнь дизентери́я; ~ микроблар дизентери́йные микро́бы; см. къанкъурсакъ, къангючев.
муз. дирижёр // дирижёрский; ~ну таягъы дирижёрская палочка
1. отвл. от дирижёр дирижёрство; ~ этмек дирижёрствовать, дирижи́ровать 2. дирижёрский; ~ факультет дирижёрский факультет
мед. диспансер // диспансерный; тери аврувланы ~и диспансер ко́жных заболеваний (кожвендиспансер); кёкюрек аврувланы ~и туберкулёзный диспансер
диспетчер // диспетчерский; ~ пункт диспетчерский пункт; ~лер турагъан уьй диспетчерская
отвл. от диспетчер до́лжность или заня́тие диспетчера
диссертация // диссертацио́нный; докторлукъ ~ до́кторская диссертация; кандидатлыкъ ~ кандидатская диссертация; ~ якълав защи́та диссертации; ~ иш диссертацио́нная рабо́та
мед. дифтери́я // дифтери́йный; ~ны микроблары дифтери́йные микро́бы
доверенность; ~ бермек дать доверенность; ~ булан алмакъ получи́ть что по доверенности; ~ береген адам довери́тель, тот, кто вы́дал доверенность (кому-л.)
мор. до́кер; ~лени башгётеривю восстание до́керов
дублёр; космонавтны ~у дублёр космонавта; ~ артист арти́ст-дублёр
отвл. от дублёр заня́тие дублёра
кул. пельмени; ~ шорпа суп с пельменями; ср. кюрзе
- 1) Земля́; Ер Гюнню айланасындан айлана Земля́ вращается вокру́г Со́лнца; Ерни иерчени спу́тник Земли́; Ер юзю вселенная, мир 2) земля́, террито́рия; Россияны ~и террито́рия Росси́и 3) земля́, грунт, по́чва // земельный, грунтово́й, по́чвенный; барлакъ ~ залежь; тын ~ целина; сюрюлеген ~ пашня; ~ тербенив землетрясение; ~тюп сувлар грунто́вые во́ды; ~ еси землевладелец; ~ни пайдаландырыв землепо́льзование; ~ни оюлмасы обвал; ~ сюрлюгюв о́ползень ◊ ~ булан тенг этмек сравня́ть с землёй; ~ге гирип гетмек а) врезаться в землю; б) проваливаться сквозь землю (от стыда); ~ге батмакъ а) воткну́ться, вонзи́ться в землю; б) провали́ться сквозь землю, запропасти́ться; ~ге урмакъ а) бро́сить наземь; б) уни́зить кого, оскорби́ть кого; йыгъылгъанны ~ гётерир погов. упавшего земля́ поддержит 4) место, местность // местный; бу ~лерде в э́тих местах; багъыйлы ~ удо́бное место; башгъа ~ден гелген при́шлый, нездешний (о человеке); батыв (или батмакъ) ~ боло́тное место; тав ~ го́рная местность; ачыкъ ~ откры́тая местность; тувгъан ~им место моего́ рождения; шо ~де там, на том месте, в той местности; гьар ~де везде, всю́ду, повсеместно; ~-~де там-ся́м, ко́е-где; ~ бермек дать место, уступи́ть место; бир ~ге жыйылмакъ собираться, скапливаться в одно́м месте; бир ~де яшамакъ жить в одно́м месте, жить вместе, совместно; атылып ~инден турмакъ вскочи́ть со своего́ места 5) место, пространство; яшавлукъ ~ жильё, жипло́щадь; ишлейген ~ место рабо́ты; гиреген ~ вход; чыгъагъан ~ вы́ход; къышлав ~ зимо́вье; сув гиреген ~ течь, пробо́ина (напр. судна); йыракъ ~ даль; дальнее место; шагьардан чыкъгъан ~де на вы́езде из го́рода; шагьаргъа гиреген ~де у въезда в го́род 6) место, положение; ярышда биринчи ~ни алгъан занял первое место в соревновании; тийишли ~ подобающее, соответствующее место 7) постель; ~ салмакъ постели́ть; ятгъан ~инден тургъузмакъ подня́ть с постели; сагъа жабарда ~ салгъанман тебе постели́ла на полу́; употр. в роли служебного слова вместо; оьзюню ~инде а) вместо себя́; б) на своём месте 2. 1) земно́й; ~ шары земно́й шар; ~ни байлыкълары богатства земли́; недра земли́; 2) территориальный; ~ни уьстюнден эришивлюклер территориальные спо́ры ◊ бир ~ге а) куда-то; б) в одно́ место; в ку́чу; бир ~ге жыйылмакъ а) собраться в одно́ место; б) сби́ться в ку́чу; бир ~де де нигде; ол бир ~де де ёкъ его́ нигде нет; бир ~ден из одного́ места; бир ~ден де ниотку́да; бир-бир ~леринде местами; бир-эки ~де раза два; шагьарда бир-эки ~де гёргенмен я ви́дел его́ в го́роде раза два; баягъы ~де там же, на то́м же месте; ятгъан ~и эркин болсун! да бу́дет его́ моги́ла просторной!, царство ему́ небесное!; ~ни тюбюнде а) под землёй; б) на том свете; гёз етеген ~ по́ле зрения; герекли ~ге туда, куда надо; уьлкени гьар ~инде по всей стране; во всех уголках страны́; гьар ~ге всю́ду, везде, круго́м; чыгъагъан ~и исто́чник чего-л.; аврувну чыкъгъан ~и исто́чник (рассадник) болезни; ~ гелиш грам. местный падеж; ~ гиши ничто́жество, мерзавец (о человеке); бёркюгюзню ~ этмегиз не теря́йте своего́ мужско́го досто́инства; ~ ютгъандай как сквозь землю провали́лся; ~ ютгъур сени! провали́сь ты!; чтоб тебе провали́ться; ~и болду огъар подело́м ему́, так ему́ и надо; харлы ~ибиз ёкъ мы ни в чём не нуждаемся; ~и ёкъ кюйде урушмакъ ругать на чём свет стои́т; ~и гелгенде при слу́чае, когда бу́дет удо́бный момент, когда бу́дет удо́бно; ~ни тюбюнден сюйсенг тап! найди́ где хо́чешь!; хоть из-под земли́ достань!; ~ге урмакъ а) ударить об землю; б) унижать; ~ин-юртун йылатмакъ нанести́ непоправи́мый вред кому-л.; барагъан ~инден къайтармакъ верну́ть кого-л. с доро́ги; ол биз уьйретеген ~ден оьтген он уже вы́шел из того́ состоя́ния, когда мо́жно его́ учи́ть; гьеч ~ден а) ни за что́, ни про что́, беспричи́нно; б) ниотку́да; ёкъ ~ден ни с того́, ни с сего́, неожи́данно, внезапно; ~ден бир къарыш погов. от горшка два вершка; ~и гелсе, къаршы тур погов. где ну́жно, стой смело; ~ге къарамакъ опечалиться, загрусти́ть; ~ге къаратмакъ опечалить кого, повергнуть кого в печаль; ~бавурлап ятмакъ лежать на земле ничко́м (букв. лежать, обня́в землю); ~ге салмакъ а) опусти́ть (поставить) на землю (напр. мешок); б) предать земле, похорони́ть; аягъы ~ тутмай а) у него́ нет опо́ры (поддержки); б) еле на ногах держится; аягъы ~ге тиймей он вне себя́ от радости; он лику́ет; бармакъ къадама ~и ёкъ о́чень тесно, я́блоку негде упасть; таш атса, ~ге тюшмей я́блоку негде упасть; ~ сувдан тоймас погов. земля́ водо́й не насы́тится; ~ ташсыз болмас, эл башсыз болмас посл. земля́ без камней, наро́д без главы́ не бывает; ону оьрдеги чакъысы ~де де бар погов. у него́ ско́лько над землёй, сто́лько же и под землёй (о хитром, ловком человеке); айтгъан сёзю ~де ятмайгъан адам авторитетный человек, влия́тельная ли́чность
седло́; къазакъ ~ казачье седло́; уруп ~ден тюшюрмек ударом вы́бить из седла; ~ басгъанны ат, ат басгъанны ~ билер посл. тя́жесть седла знает конь, а тя́жесть коня́ знает земля́
арх. см. къалтакъ деревя́нный о́стов седла; деревя́нное седло́
~ болгъур! бран. пропади́ ты про́падом!
арх. о́чередь; увольни́тельное (у чабанов); ~ге гетген къойчулар чабаны́, находя́щиеся на увольни́тельном ◊ ~ аврув мед. повальное заболевание, эпидемия
~де всю́ду, везде; ~де адамлар гёрюне всю́ду видны́ лю́ди; ~ден отовсю́ду
ро́дина, родны́е места; место рождения; ~ ёкъ адам человек без ро́дины
1) седлать кого; атны ~ оседлать коня́ 2) перен. про́чно заня́ть, захвати́ть
и.д. от ерлен осёдлывание
страд. от ерлен быть осёдланным, осёдлываться, седлаться; атлар ерленген ко́ни оседланы
и.д. от ерлешдир размещение, расположение; поселение
понуд. от ерлешдир 1) размещать, располагать; китапланы такъчада ~ расположи́ть кни́ги на по́лке 2) поселя́ть, устраивать (на каком-л. месте); бизин къонакъюйде ерлешдирди нас посели́ли в гости́нице
и.д. от ерлеш размещение, расположение
1) размещаться, располагаться; бизин школа шагьарны ягъасында ерлешген наша шко́ла располагается на окраине го́рода 2) поселя́ться, обосно́вываться, устраиваться (на каком-л. месте); биз лагерге баргъанда чатырларда ерлешдик мы в лагере посели́лись в палатках
1) местный; коренно́й (о жителях); ~ халкъ местное, коренно́е население 2) имеющий землю, владеющий землёй; кёп ~ хозяйство хозя́йство, владеющее больши́м коли́чеством земли́, многоземельное хозя́йство 3) оседланный, с седло́м; ~ атлар оседланные ко́ни 4) употр. в роли послелога, управляет дат.п. до, по; башындан аягъына ~ а) с головы́ до ног; б) с начала до конца; март айдан май айгъа ~ с марта по май месяц; артынъ~ назад; алдынъ~ вперёд
там, где должно́ быть; гьар зат ~ болма герек каждая вещь должна быть на своём месте
1) отвл. от ер 2) потни́к; подседельник; ~ни къурумагъа сал поставь суши́ться потни́к
книжн., отвл. от ерли местничество
1) безземельный; не имеющий пахотной земли́; ~ сабанчылар безземельные крестья́не 2) неуместный; ~ кюлкю неуместный смех 3) несправедли́вый, незаслу́женный ◊ ~ къаргъыш ерин табар погов. несправедли́вое прокля́тие вернётся на своё место 4) перен. сли́шком мно́го, о́чень мно́го; ~ кёп адам жыйылгъан собрало́сь о́чень мно́го наро́да
1) отвл. от ерсиз 2) безземелье, отсу́тствие земли́ 3) неуместность чего-л.
ни кола, ни двора; ол ~ бир саякъ он бродя́га, у кото́рого нет ни кола, ни двора
подземный; ~ сувлар подземные во́ды
без такта, без правил; неприли́чно
и.д. от ёра 1) предположение, догадка; иш мен ёрагъан кюйде болмады дело вы́шло не так, как я предполагал 2) пожелание; сагъа яхшылыкълар ёрайман желаю тебе добра
предположи́тельный; допусти́мый
1) предполагать, допускать; шо иш мен ёрайгъан кюйде болажакъ э́то дело заверши́тся так, как я предполагаю 2) про́чить, предсказывать 3) пожелать; насип ~ пожелать кому-л. счастья
предположение, догадка; ~ кюйде (или даражада) предположи́тельно
1) инохо́дец; ~ ат конь инохо́дец ол ~ юрюшлю ат булан гетип бара эди он ехал на коне инохо́дце 2) и́ноходь (аллюр); ~ юрюш и́ноходь; учма ~ летящая иноходь, скейд
1) идти́ и́ноходью (о лошади); 2) перен. идти́ бы́стрыми, мелкими шажками, семени́ть; ёргъалап юрюмек идти́ бы́стрыми, мелкими шагами
понуд. от ёргъалат пусти́ть в и́ноходь, заставить идти́ и́ноходью; атны ёргъалатып юрютмек пусти́ть коня́ в и́ноходь
нагайка; къазакъ ~ казачья нагайка
ёрме (кушанье из измельчённых кусков бараньих печени и лёгких, завёрнутых в нутряное сало, обмотанных жирными бараньими кишками и сваренное в котле); явъ~ жи́рный ёрме
и.д. от ёрмеле избиение нагайкой
избивать ногайкой, подвергать избиению нагайкой; ёрмеден чыгъармакъ подвергнуть избиению нагайкой, си́льно изби́ть нагайкой
обмётывать что, обшивать обмёточным швом; къапны тешилген ерлерин ~ обметать отверстия в мешке
уст,. этн. слуга (выполняющий на свадьбах поручения тамады) ◊ шагьгъа гёре бола ~ де погов. по тамаде и слуга
1) бежать ры́сью, рыси́ть; атлылар ёртуп оьтюп гетдилер всадники проехали ры́сью 2) идти́ бы́стро, торопли́во
и.д. от ёрт 1) рысь, бег ры́сью 2) перен. спешка, суета
поря́док, система; режи́м; ~гъа гелтирмек (или салмакъ) привести́ в поря́док, в определённую систему; отрегули́ровать
этикет; обы́чай; ёругъу-ёлу булан как поло́жено; согласно этикету
упоря́дочивать; систематизи́ровать; регули́ровать; китапханада китапланы ~ систематизи́ровать кни́ги в библиотеке
1) упоря́доченный; систематизи́рованный; отрегули́рованный 2) прили́чный, поря́дочный; удовлетвори́тельный
1) отвл. от ёрукълу 2) упоря́доченность, систематизи́рованность; отрегули́рованность 3) прили́чие, поря́дочность; удовлетвори́тельность
- беспоря́дочный, бессистемный, неорганизо́ванный, недисциплини́рованный // беспоря́дочно, бессистемно, неорганизо́ванно; акъчаны ~ харжламакъ беспоря́дочно расхо́довать деньги 2. непоря́дочный, распу́тный; ~ юрюш непоря́дочное поведение 3. о́чень …; сли́шком …; ол ~ кёп ишлей он о́чень мно́го рабо́тает, он сли́шком мно́го рабо́тает
непоря́дочный, распу́тный // непоря́дочно, распу́тно; ~ юрюйген адам непоря́дочный человек
(-ГЪУ) 1) отвл. от ёрукъсуз 2) беспоря́дочность, бессистемность; недисциплини́рованность; анархия 3) непоря́дочность, распу́тность
утомля́ться, выбиваться из сил; оьгюзлер ёрулгъан волы́ вы́бились из сил; см. талмакъ, моюмакъ
1) гря́дки, гряда; ряд 2) черёд; оьз ~си булан свои́м чередо́м
прово́рный, бы́стрый, ло́вкий; живо́й, резвый // прово́рно, бы́стро, ло́вко; жи́во, резво; ол не затгъа да ~ он прово́рен во всём; см. жагь
отвл. от жигерли прово́рство, быстрота, ло́вкость, сноро́вка; жи́вость, резвость
пасси́вный, неэнерги́чный, вя́лый, неповоро́тливый // пасси́вно, неэнерги́чно, вя́ло, неповоро́тливо; ~ адам неповоро́тливый, медли́тельный человек
отвл. от жигерсиз пасси́вность, неэнерги́чность, вя́лость, неповоро́тливость
заметка; ~ этмек делать заметку; газетдеги ~ газетная заметка
о́чно; ~ охуйгъан адам обучающийся очно; ~ охумакъ учиться очно
землемер // землемерный; ~ къураллар землемерный инструмент
отвл. от землемер профессия землемера; заня́тие землемерией
золототканый; ~ махмар парча; парчо́вый; см. тж. зарбап
нытьё, жалоба; роптание; ~ этмек ныть; жаловаться на что-л. роптать
ны́тик, жалобщик; ~ адам жалобщик, ны́тик
1) следовать, неотсту́пно идти за кем-л., увя́зываться; привя́зываться к кому-л.; не иерип къалгъансан артыма? ты что привязался ко мне? 2) грам. уподобля́ться, согласо́вываться, подчиня́ться
иеро́глиф // иероглифи́ческий
понуд. от иерт; иертеген байлавучлар грам. подчини́тельные сою́зы
1) грам. подчини́тельный; ~ жумла подчини́тельное предложение 2) последователь 3) спу́тник
ист. император // императорский; см. тж. пача
отвл. от император ти́тул (положение) императора; императорство
полит. империали́зм // империалисти́ческий; ~ге къаршы антиимпериалисти́ческий; ~ни агрессив политикасы агресси́вная поли́тика империали́зма; халкъара ~ междунаро́дный империали́зм
полит. империали́ст // империалисти́ческий; ~ уьлкелер империалисти́ческие страны; ~ агрессия империалисти́ческая агрессия; ~ давлары империалисти́ческие во́йны
полит. империя // имперский; Россия ~сы Росси́йская империя; ~ армиясы имперская армия
лингв. инверсио́нный; ~ сёзтагъым инверсио́нное словосочетание
инженер // инженерный; ~ кадрлар инженерные кадры
1) отвл. от инженер 2) до́лжность инженера, обя́занность инженера 2) инженерный; ~ билим инженерное образование
интервент // интервентский; ~ асгерлер интервентские войска
интервенция; савутлу ~ вооружённая интервенция
интервью́; ~ алмакъ взять интервью́; ~ бермек дать интервью́; ~ печат этмек напечатать интервью; см. лакъырлашыв
интернат // интернатский; ~гъа бермек отдать (ребёнка) в интернат; школа -~ шко́ла-интернат
1) интернационал; Коммунист ~ ист. Коммунисти́ческий интернационал; «Интернационал» гимн гимн «Интернационал» 2) интернациональный; ~ комитети интернациональный комитет; ~ ругьда тарбиялав интернациональное воспитание; ~ борчлар интернациональные задачи
истерика; ~ этмек закати́ть истерику
мед. истерия; ~сы тутгъан у неё при́ступ истерии
1) внутрь; ичкери гиригиз зайдите внутрь 2) внутренняя часть, внутреннее пространство, область, помещение, площадь (чего-л.); ичкери азбар внутренний двор; ичкерюй кладовая, чулан 3) (обучение) очный; очное обучение ичкери охув; ичкерилей охумакъ учиться очно
страд. от йиберил 1) быть отпу́щенным, отпускаться; быть распу́щенным, распускаться 2) быть по́сланным, ото́сланным; посылаться, отсылаться; быть вы́сланным, высылаться 3) быть пропу́щенным, пропускаться; быть допу́щенным, допускаться 4) быть проведённым (о времени)
1) отпускать; распускать; адамланы ~ распускать людей 2) посылать, отсылать; высылать; сиз йиберген адамлар къайтды лю́ди, по́сланные вами, верну́лись 3) пропускать; допускать; къапудан биревню де йибермегиз никого́ не пропускайте через воро́та 4) проводи́ть (время); ол заманын бош йибермей он своё время не прово́дит впусту́ю 5) развя́зывать, отвя́зывать; итни ким йиберген? кто отвязал собаку?
кавалер; Къызыл Юлдуз орденни ~и кавалер о́рдена Красной Звезды́
воен. кавалери́ст // кавалери́йский; ~ полк кавалери́йский полк; см. атлы
воен. кавалерия // кавалери́йский; ~да къуллукъ этмек служи́ть в кавалерии; ~ны гьужуму кавалери́йская атака
в разн. знач. камера // камерный; багаж сакъланагъан ~ камера хранения багажа; дёгерчикни ~и камера ската (колеса); туснакъ ~и тюремная камера; футболну ~и футбо́льная камера; эки ~ли холодильник двухкамерный холоди́льник
муз. капельмейстер // капельмейстерский; дирижёр (в военном оркестре)
карьер // карьерный; къайыр ~ песчаный карьер; таш ~ каменный карьер
книжн. карьера; ~ этмек сделать карьеру
отвл. от карьерачы карьери́зм
воен. катер // катерный; ракет ~ ракетный катер
воен. катерник (моряк военного катера)
мельничный я́щик (из которого зерно попадает в жернова для помола)
раз (слово, показывающее кратность или повторяемость) бир ~ а) оди́н раз; б) однажды; сагъа нече ~ айтмагъа герек! ско́лько раз тебе ну́жно говори́ть!; эки ~ эки – дёрт дважды два – четы́ре; эки ~ чемпион двукратный чемпио́н
караван; обо́з // караванный; обо́зный; ~ ёл караванная доро́га ◊ ит гьаплар, ~ гечер посл. собака лает, а караван прохо́дит; ~ гетди буса да, ~сарай еринде погов. хоть караван и ушёл, а постоя́лый двор остался; см. тж. къапиля
караван-сарай, постоя́лый двор, небольшая гостиница
начальник каравана; лицо́, веду́щее караван
1) щедрый, великоду́шный, ми́лостивый; Аллагь ~дир Бог ми́лостив 2) (К прописно́е) Керим Кери́м (имя собств. мужское, а также часть их, напр. Керимсолтан Керимсултан,Магьамматкерим Магомедкери́м и т.п.)
спец. топо́рик с поперечным лезвием
кирпи́ч // кирпи́чный; ~ кархана кирпи́чный заво́д; ~ чыр кирпи́чная стена
надрез, надко́л; зару́бка, засечка, метка (сделанная на чём-л. твёрдом); тереклерде ~лер этмек делать зару́бки на деревьях; къойчуну таягъыны ~лери зару́бки на чабанской ярлы́ге
делать надрез, надко́л, зару́бку, засечку, метку; зарубать, надсекать; терекни ~ делать зару́бку на дереве
страд. от кертлен быть отмеченным (о надрезе, надколе, засечке, метке); быть надсечённым, надсекаться
с недрезом, зару́бкой, засечкой; имеющий надрез, зару́бку, засечку; ~ таякъ палка с надрезом, зару́бкой
коры́то; жёлоб; ванна (из дерева или камня); гьайванланы сув ичиреген ~лер коры́та для водопо́я скота
моги́ла; ~ге гийирмек а) похорони́ть; б) перен. свести́ в моги́лу; ~ къазмакъ вы́рыть моги́лу; см. къабур ◊ ~ бугъа миф. бык (огромного размера)
слепо́й, незря́чий; ~огълу сын слепо́го, къараер; см. сокъур
уст. моги́льщик; см. къабуркъазывчу
отвл. от кёрдемчи заня́тие моги́льщика
краса, красота, прелесть, изя́щество; бийик тавланы ~ю красота высо́ких гор
1) краси́вый; прелестный; привлекательный; милови́дный // краси́во; прелестно; привлекательно; милови́дно; ~ къаркъара стро́йная фигу́ра 2) живопи́сный, красочный // живопи́сно, красочно; ~ ерлер живопи́сные места
отвл. от кёрклю живопи́сность, красочность; милови́дность; привлекательность, прелестность
некраси́вый, невзрачный, некази́стый; ~ гёрюнюш невзрачный вид
отвл. от кёрксюз невзрачность, некази́стость
мех // мехово́й; ~ ягъа мехово́й воротни́к; ~ бёрк меховая шапка; ~ тон меховая шу́ба ◊ бухари ~ каракулевая сму́шка
1) пекарня; ~ге бармакъ идти́ в пекарню (для выпечки хлеба) 2) печь; ~де экмек биширмек испечь хлеб в печи́ 3) мехи́ (в кузнице); ~ басмакъ а) раздувать мехи́; б) перен. врать, лгать ◊ бас ~ню ври, ври; мели́ Емеля, твоя́ неделя
лит. загадки (один из видов этого жанра, задаются на свадьбах)
коммерсант; см. савдюгерчи
коммерция // коммерческий; ~ юрютмек вести́ коммерцию; ~ багьасы коммерческая цена; ~ тюкен коммерческий магази́н; ~ директор коммерческий директор; см. сатыв-алыв, савдюгерчилик
ж.-д. компо́стер; ~ салмакъ компости́ровать (билет)
конвейер // конвейерный; ~де ишлемек рабо́тать на конвейере; ~ система конвейерная система
конверт // конвертный; ~ кагъыз конвертная бумага; кагъыз учун ~ конверт для письма; см. бокъча
конди́тер // конди́терский; ~ тюкен конди́терский магази́н; ~ фабрик конди́терская фабрика; ~ болуп ишлемек рабо́тать конди́тером
отвл. от кондитер специальность конди́тера
мн. консервы // консервный; балыкъ ~лар ры́бные консервы; эт ~лар мясны́е консервы; ~ этмек консерви́ровать что; ~ заво́д консервный заво́д
консервати́вный; ~ партия консервати́вная партия; ~ политика консервати́вная поли́тика
консерватор // консерваторский; ~ принциплер консерваторские при́нципы
консервато́рия // консевато́рский; ~ ны студенти студент консервато́рии; ~ да охумакъ учи́ться в консервато́рии
1. отвл. от консерватор консервати́вность; 2. ~ къаравлар консервати́вные взгля́ды
отвл. от консервачы профессия консервщика
контейнер // контейнерный; темир ёл ~ железнодоро́жный контейнер; ~ майданчасы контейнерная площадка
контролёр // контролёрский; автобусну ~у контролёр авто́буса; см. тергевчю
полит. конфедерация; загьматны ~сы конфедерация труда; Швейцария ~сы Швейцарская конфедерация
конференция; илму ~ нау́чная конференция; муаллимлени ~сы учи́тельская конференция; см. генгеш, жыйын
муз. концерт // концертный; байрам ~ праздничный концерт; ~ бермек дать концерт; ~ зал концертный зал; ~ни программасы концертная программа; ~ пианино концертное пиани́но
кооперати́в // кооперати́вный; ~ сатыв-алыв кооперати́вная торго́вля; гьазирлев ~ заготови́тельный кооперати́в; къурулуш ~ строи́тельный кооперати́в; ~ уьй кооперати́вный дом
и.д. от кооперативлешдир коопери́рование кого-чего; объединение кого-чего в кооперати́в
понуд. от кооперативлешдир коопери́ровать кого-чего; объединя́ть кого-чего в кооперати́в
и.д. от кооперативлеш коопери́рование, объединение в кооперати́в
коопери́роваться, объединя́ться в кооперати́в
в разн. знач. кооперация // кооперати́вный; юрт хозяйство ~ сельскохозя́йственная кооперация; потребитель ~ потреби́тельская кооперация; яшавлукъ уьйлер ~сы жили́щная кооперация; ~ этмек коопери́ровать кого-чего; ~ этив коопери́рование; ~ план кооперати́вный план; ~ тюкен кооперати́вный магази́н
воен.-мор. крейсер // крейсерский
курьер // курьерский; дипломат ~ дипломати́ческий курьер; дипкурьер; ~ къатын (къыз) разг. курьерша; ~ поезд курьерский по́езд
отвл. от курьер до́лжность (занятие) курьера
кабарди́но-черкесский; ~ тиллер кабарди́но-черкесские языки
бот. иван-чай, кипрей; ~чай чай из кипрея
и.д. от къанчерт мед. кровопускание
моги́ла ◊ къаркъарамны ~ге салгъанда фолькл. когда моё тело поло́жат в моги́лу; см. къабур, кёр
(или тавмичари) бот. тмин; ~ чай тми́нный чай
лагерь // лагерный; пионерлени ~и пионерский лагерь ◊ парахатлыкъны гючлерини ~и лагерь сил ми́ра
ав. лайнер; пассажир ~ пассажи́рский лайнер
I. полит. либерал 2. либеральный; ~ буржуазия либеральная буржуази́я; ~ партия либеральная партия;~ -демократ либерал-демократ
отвл. от либерал; ~ этмек либеральничать, проявля́ть либеральность
ли́дер; пачалыкъны ~и ли́дер государства
отвл. от лидер ли́дерство, положение ли́дера
ликёр // ликёрный; чумдан этилген ~ кизи́ловый ликёр; ~ кампетлер ликёрные конфеты; ~ кархана ликёрный заво́д
I. литерату́ра; чебер ~ худо́жественная литерату́ра; орус ~ ру́сская литерату́р; тыш уьлкелени ~сы иностранная литерату́ра 2. литерату́рный; ~ институт литерату́рный институ́т; ~ ахшамы литерату́рный вечер; ~ кружок литерату́рный кружо́к; см. адабият
литератор, литературовед; см. адабиятчы
бот. люцерна // люцерный (кормовое растение); ~ бичен люцерновое сено; ~ урлукъ семена люцерны; см. ёнгурчкъа
манёвр; асгерлени ~у военные маневры; ~ этмек маневри́ровать, проводи́ть манёвры
отвл. от мародёр мародёрство
маи́стер; сменаны ~и маи́стер смены; цехни ~и мастер цеха; спортну ~и мастер спо́рта
1) отвл. от мастер; ~ине къарамай несмотря́ на то, что он мастер 2) мастерство́; ону ~ине сёз ёкъ его́ мастерство́ безупречно
в разн. знач. материал // материальный; костюмлукъ ~ материал на костю́м; докладгъа герекли ~ материал для доклада; газет ~ газетный материал; къурулуш ~ строи́тельный материал; юрт хозяйствону ~ базасы материальная база сельского хозя́йства
филос. материали́зм // материали́стический; тарих ~ истори́ческий материали́зм; ~ философия материалисти́ческая филосо́фия
филос. I. материали́ст 2. материалисти́ческий; ~ философия материалисти́ческая филосо́фия
филос. материалисти́ческий // материалисти́чески; дюньягъа ~ къарав материалисти́ческий взгляд на мир, материалисти́ческое мировоззрение; табиатны гьалларын ~ англав материалисти́ческое понимание явлений приро́ды; инчесаниятгъа ~ янашыв материалисти́ческий подхо́д к ику́сству
геогр. матери́к // материко́вый; Азия ~ азиатский матери́к
I. филос. материя; ~дан ясалгъанлыкъ материальность; дюньяны ~дан къурулгъанлыгъы материальность ми́ра 2. филос. материальный, вещественный
текст. материя // матерчатый; ткань
филос. материи́льный; ~ дюнья материальный мир
навык, привы́чка; тради́ция; мактап береген ~лер навыки, вырабатываемые шко́лой
и.д. от мердешлен привыкание
привыкать; эртен тез турмагъа мердешленип къалгъан у́тром рано вставать вошло́ (ему́) в привы́чку
привы́чный; ону къоллары ишлемеге ~ болуп къалгъан его́ ру́ки стали привы́чны к рабо́те
отвл. от мердешли привы́чность
геогр. меридиан // меридианный; ерни ~ы земно́й меридиан
зоол. мерино́с (порода овец) // мерино́совый; ~ къойлар мерино́совые о́вцы; ~ юн мерино́совая шерсть
милиционер // милиционерский, милицейский; ~ни борчлары обя́занности милиционера; ~ни гийими милицейская фо́рма
отвл. от милиционер милицейская слу́жба, слу́жба милиционера
миллионер, обладающий миллио́ном, имеющий миллио́н
минерал // минеральный; ~ кюйлевючлер минеральные удобрения; ~ сувлар минеральные во́ды
министерство; культура ~ги министерство культу́ры; ич ишлер ~ги министерство вну́тренних дел; юрт хозяйство ~ги министерство сельского хозя́йства
поду́шка, мя́гкая подсти́лка (для сидения); ~ни уьстюнде олтурмакъ сесть на поду́шку
кукуру́зный чурек; ~ биширмек испечь кукуру́зный чурек ◊ ~ден къач ари погов. от кукуру́зного чурека беги́ подальше
отвл. от монтёр рабо́та монтёра
большая пухо́вая поду́шка; ~де ятмакъ лежать на большо́й пухо́вой поду́шке
мн. что (то, о чём идёт речь); тюкенден ~ алдынг? что (каки́е вещи) ты купи́л в магази́не?; о ~ айтмады магъа, эсирип гелип бу́дучи пья́ным, он чего́ то́лько не наговори́л мне; ~ этсенг де, пайда болмас что бы ты ни́ сде́лал, напрасно
(или нерва) анат. нерв // нервный; ~лени авруву мед. болезнь нервов; къулакъны ~асы слухово́й нерв; ~ клеткасы нервная клетка
зоол. баран двухлетнего во́зраста; базардан бир ~ ирк сатып алдым на базаре я купи́л двухлетнего барана
1) ист. нукер, слуга; дружи́нник; шавхалны ~лери слу́ги шамхала 2) пренебр. соо́бщник, соучастник; попу́тчик; ~лери де булан гелип, къачакълар бары да затны талап гетди банди́ты со свои́ими соо́бщниками разграбили всё 3) (Н прописное) Нёкер Нукер (имя собств. мужское)
отвл. от нёкер нукерство, положение нукера
нумерация; номера; пагнация; ~ салмакъ нумеровать что
обсервато́рия; Зеленукдагъы ~ Зеленчу́кская обсервато́рия; астрофизика ~сы астрофизи́ческая обсервато́рия
числ. четы́рнадцать; майны ~ю четы́рнадцатое мая
числ. порядк. четы́рнадцатый; бир минг тогъуз юз ~ йыл ты́сяча девятьсо́т четы́рнадцатый год
числ. по двенадцати; ~ челек будай по двенадцати вёдер пшени́цы
о́пера // о́перный; ~ны либреттосу либретто о́перы; ~дан бёлюк сцена из о́перы; ~ театр о́перный театр; ~ны музыкасы о́перная му́зыка
операти́вный; ~ бёлюк операти́вная гру́ппа
отвл. от оператив операти́вность
1) мед. операция; къыйын ~ тяжёлая операция; наркоз булан этилген ~ операция под нарко́зом; ~ этмек опери́ровать, сделать операцию; ~ столу операцио́нный стол
муз. оперетта // опереточный; ~ актёр опереточный актёр; ~ театр театр оперетты
оппозиционер; ~лер оппозиционеры
бот. оранжерея // оранжерейный; см. наринжхана
о́рдер; кас ~и кассовый о́рдер; уьйню ~и о́рдер на кварти́ру; тутмагъа ~ юр. о́рдер на арест
отвл. от офицер офицерство, звание или положение офицера
самово́льный, своево́льный; самовластный // самово́льно, своево́льно; самовластно; ~ (иш гёреген) адам самовластный человек; ~ этмек поступать по-сво́ему
отвл. от оьзтёрече самово́льство, своево́лие; самовластие
сквозной; ~ ел сквозно́й ветер; сквозня́к; ~ яра сквозная рана
и.д. от оьтгер про́пуск; проведение; переправление
книжн. пропускающий; проводя́щий; организатор, организу́ющий; фестивалны ~лери яхшы гьазирлик гёрген организаторы фестиваля хорошо́ подгото́вились
отвл. сущ. от оьтгеривчю организаторство, заня́тие организатора
и.д. от оьгерил; см. оьтгерив
страд. от оьтгерил быть проведённым, проводи́ться; быть переправленным, переправля́ться; тангала къумукъ тилден экзамен оьтгериле завтра прово́дится экзамен по кумы́кскому языку́
понуд. от оьтгер 1) пропускать, перправля́ть; проводи́ть, заставля́ть пройти́ по чему-л., сквозь что-л., через что-л.; машинлени кёпюрден ~ а) провести маши́ны по мосту́; б) пропускать маши́ны через мост; сокъур адамны ёлдан ~ перевести́ слепо́го человека через у́лицу; сувдан ~ перправить кого-что через реку́; ари янына ~ перевести́ кого-что на ту сто́рону (реки); итден ~ проводи́ть ми́мо собаки; сув оьтгермейген материал водонепроницаемый материал 2) пропускать, вдевать, продевать; инени гёзюнден йип ~ вдавать ни́тку в иго́льное у́шко 3) упускать что-л.; автобусну оьтгерип къоймакъ упусти́ть автобу́с 4) пропускать, допускать (напр., ошибку); хаталар ~ пропускать оши́бки 5) проводи́ть (напр., время); заманны бош ~ проводи́ть время по́пусту 6) проводи́ть, организо́вывать, устраивать; дарс ~ проводи́ть уро́к; жыйын ~ проводи́ть собрание; провести́ испытание, испытать, поставить о́пыт; школаны участкасында сынавлар ~ поставить о́пыты на шко́льном участке 7) проводи́ть, черти́ть; гьыз ~ провести́ ли́нию входит в состав ряда словосочетаний: башдан ~ испытать на себе, пережи́ть, перенести́; гёз алдындан ~ представля́ть, вообращать 9) перен. переборщи́ть; злить кого; масхараны льтгерип барасан шу́тку ты перебарщиваешь
парламентёр (лицо, посылаемое для ведения переговоров с другой стороной)
театр. партер // партерный; ~де олтурмакъ сидеть в партере; ~ге белет алмакъ купи́ть билет в партер
пенсионер; ~ къатын пенсионерка
пергамент // пергаментный; ~ кагъыз пергаментная бумага
1) занавес; занавеска, гарди́на, што́ра; портьера; по́лог; террезе ~ око́нная занавеска; эшик ~ дверны́е портьеры; ~ни гётермек поднимать што́ры 2) театр. действие (в пьесе); биринчи ~ первый акт, первое действие 3) муз. лад къомузну ~лери лады́ кому́за; гитарны ~лери лады гитары ◊ тютюн ~си дымовая завеса; назик ~лерине ерли до мельчайших подро́бностей
1) анат. плёнка; плева; оболо́чка; плевра; перепо́нка; къулакъны ~ю барабанная перепо́нка; оьпке ~ю плевра; къызлыкъ ~ю девственная плева 2) плёнка (образуемая при кипячении молока и т.п.)
имеющий плёнку, плену́, оболо́чку, плевру, перепо́нку; перепо́нчатый; ~ къанатлар перепо́нчатые кры́лья (у летучих мышей и т.п.)
1) завешенный, занавешенный; имеющий занавеску 2) театр. состоя́щий из … действий, актов; сегиз ~ пьеса пьеса в восьми́ действиях 3) муз. беш ~ къомуз кому́з в пятью́ ладами
и.д. от перделе занавешивание
завешивать, занавешивать; терезелени ~ занавесить о́кна
страд. от перделен быть завешенным; быть занавешенным, завешиваться, занавешиваться
хим. перекись; водородну ~и перекись водоро́да
миф. фея, пери; ~ йимик арив красавица как пери
астр. перигей (ближайшая к Земле точка лунной орбиты)
мат. пери́метр; уьчмююшлюкню ~и пери́метр треуго́льника
1) рел. ви́дение; ангел 2) перен. невзрачный вид; непривлекательный о́блик; шу ~нг булан орамгъа неге чыкъдынг? зачем ты вы́шел на у́лицу в тако́м непривлекательном ви́де
шк. перо́; болат ~лар стальные перья; язывчуну къаламы перен. перо́ писателя; къалам къурдашлар перен. друзья́ по перу́
мат. перпендикуля́р // перпендикуля́рный; ~ гьыз перпиндикуля́рная ли́ния
ж.-д. перро́н; вокзалны ~у перро́н вокзала; ~гъа чыкъмакъ вы́йти на перро́н; ~ белет перро́нный билет
перси́дский; ~ тил перси́дский язы́к; ~ къатын (къыз) персия́нка
лит. персонаж; романны ~ы персонаж романа
персонал; ишчи ~ рабо́чий персонал; театрны ~ы персонал театра; асгер ~ вои́нский персонал
I. заклёпка 2. перен. крепкий // крепко; ол мени къолумну ~дей этип тутгъан эди он крепко держал мою́ ру́ку
и.д. от перчинле заклёпывание
1) заклёпывать 2) перен. делать крепким, укрепля́ть
страд. от перчинлен быть заклёпанным, заклёпываться 2) быть укреплённым, укрепля́ться
1) постоя́лый двор; гечеликге ~де токътамакъ останови́ться на ночь на постоя́лом дворе 2) квартира; петерлерде ерлешмек расквартироваться.
прям., перен. пионер // пионерский; ~лени жыйылыву пионерский сбор; ~ къыз пионерка; ~ лагер пионерский лагерь; ~ галстук пионерский галстук; космосну ~лери перен. пионеры ко́смоса; тын топуракъланы ~лери пионеры освоения цели́нных земель
пионервожатый; ~ къыз пионервожатая; старший ~ старшая пионервожатая
пионерлагерь; яшлар яйда ~де ял алалар ле́том дети отдыхают в пионерлагере
планёр // планёрный; ~ спорт планёрный спорт; ~ булан учмакъ летать на планёре
спорт. планери́ст; ~ къыз планери́стка; ~ лени кружогу кружо́к планери́стов
полимер // полимерный; ~ материаллар полимерные материалы
премьера; спектаклни ~сы премьера спектакля; бугюн театрда ~ бар сего́дня в театре премьера
отвл. от премьер-министр до́лжность, звание или обя́занности премьер-мини́стра
пресс-конференция; ~ чакъырмакъ созвать пресс-конференцию
режиссёр // режиссёрский; театрны ~у режиссёр театра; ~ къуллукъ режиссёрская деятельность; кинону ~у кинорежиссёр
1) отвл. от режиссёр режиссёрство; режиссу́ра 2) режиссёрский; ~ курслар режиссёрские курсы; ~ борчлар режиссёрские обя́занности; ~ этмек режиссёрствовать, режисси́ровать
в разн. знач. резерв // резервный; производствону ~лери резервы произво́дства; загьмат ~лер трудовы́е резервы; де болмакъ быть в резерве; ~де сакъламакъ держать в резерве
резервный, находя́щийся в резерве; ~ фонд резервный фонд; ~ асгерлер резервные войска
репертуар // репертуарный; ~ план репертуарный план; янгы ~ но́вый репертуар
репортёр // репортёрский; ~ макъаласы репортёрская статья́
отвл. от репортёр репортёрство, репортёрская деятельность
реферат; ~ язмакъ написать реферат
руберо́ид // руберо́идный
произв. от савда 1) торговец, коммерсант 2) употр. как торг, торго́вля, коммерция // коммерческий, торго́вый; ~ дыгъар торго́вый догово́р; ~ багьалар коммерческие цены 3) спекулянт; спекуля́ция // спекуляти́вный; ~ сатыв-алыв спекуляти́вная торго́вля
1) купец, спекуля́нт, торговец 2) коммерсант
отвл. от савдюгерчи; 1) коммерция, торго́вля 2) спекуля́ция; торгашество
воен. сапёр // сапёрный; ~ батальо́н сапёрный батальо́н
отвл. от сапёр профессия сапёра
сви́тер; юн ~ шерстяно́й сви́тер
числ. по-во́семь; гьар кимге ~ алма тюшдю каждому досталось по-во́семь я́блок; ~ керен по-во́семь раз
ист. уст. разг. см. сардар
воен. укрепление, форт; око́пы, крепостной вал; душманны ~лери око́пы проти́вника
серб // сербский; ~ къатын (къыз) сербка, сербия́нка уст.; ~ тил сербский язы́к
серви́з; чай ~ чайный серви́з; къагьва ~ кофейный серви́з
воен. сержант // сержантский; ~ пагонлар сержантские пого́ны; ~ школа сержантская шко́ла
I. отвл. от сержант 2) сержантский; ~ ат сержантское звание
в разн. знач. серия // сери́йный; лоторей белетни ~сы серия лоторейного билета; фильмни биринчи ~сы первая серия фи́льма; ~ лар булан чыгъарыв произво́дство сериями, сери́йное произво́дство
сери́йный; эки ~ двухсери́йный; кёп ~ многосери́йный
страд. от сермел быть схваченным; быть вы́хваченым; быть ото́бранным; схватываться, отобраться, выхватываться; къолундан сермелип алынмакъ быть вы́хваченным из рук
и.д. от серме хватание, протя́гивание руки́, выхватывание
1) схвати́ть что; схвати́ться за что; ит ону аягъындан сермеп тутду собака схвати́ла его́ за ногу; сермеп бойнундан тутуп, бувмакъ схвати́ть за шею и души́ть; атны къуйругъун сермеп тутмакъ схвати́ть коня́ за хвост 2) вы́хватить, отобрать, забрать что; сермеп алмакъ вы́хватить что; китапны къолундан сермеп алмакъ вы́хватить кни́гу из рук
и.д. от серме; см. сермев
страд. от сермен хвататься; савутгъа ~ хвататься за ору́жие
и.д. от сермен схватывание (напр., оружия)
сертификат // сертификатный
бессиртификатный; ~ мал бессиртификатный товар
уст. текст. суртю́к // суртючный
1) редко ти́на; кёлге ~ битип къалгъан пруд заро́с ти́ной 2) перен. боло́то ◊ ~ болуп вповалку
ти́нистый, содержащий мно́го ти́ны (напр. о пруде)
мед. склеро́з // склеро́зный; ~ дан аврумакъ страдать склеро́зом, заболевать склеро́зом; ~дан авруйгъан (адам) склеро́тик
мед. склеро́зный, склероти́ческий
воен. снайпер // снайперский; ~ тюбек снайперская винто́вка
стерилизация; ~ этмек стерилизовать что; ~ этив стерилизация; ~ этилген стерилизо́ванный
полит. суверенитет; пачалыкъ ~ государственный суверенитет; милли ~ национальный суверенитет; ~ ни сакъламакъ сохраня́ть суверенитет
суверенный; ~ пачалыкълар суверенные государства
отвл. от суверенитет суверенность
театр. суфлёр // суфлёрский; ~ну будкасы суфлёрская бу́дка
отвл. от суфлёр; ~ этмек а) суфли́ровать; б) перен. подсказывать (на уроке и т.п.)
мор. танкер // танкерный; нап ташыйгъан ~ нефтеналивно́й танкер; ~ флот танкерный флот
и.д. от теберил сдвиг, перемещение
страд. от теберил сдвигаться, перемещаться; толкаться; алгъа ~ сдви́нуться вперёд; ари ~ сдви́нуться подальше; артгъа ~ сдви́нуться назад
взаимн.-всовм. от тебериш толкаться
1) дви́гать, сдвигать; алгъа ~ сдвигать вперёд; шкапны еринден онггъа багъып ~ сдви́нуть шкаф с места направо 2) толкать кого-что; теберип чыгъармакъ вы́толкнуть кого-что; теберип йибермек толкну́ть (внезапно); бираз ~ толкну́ть слегка; тёшю булан ~ толкать гру́дью; ичине ~ втолкну́ть кого-что; ягъасына ~ оттолкну́ть к краю; сыртындан ~ толкну́ть в спи́ну; уьйге теберип гийирмек втолкну́ть кого-что в дом; теберип чунгургъа тюшюрмек столкну́ть кого в я́му; тебере-тюрте туруп толкая сзади
телепередача, телевизио́нная передача; ~ лени программасы программа телевизио́нных передач, программа передач по телеви́дению
темперамент // темпераментный; ~ли адам темпераментный человек
температу́ра // температу́рный; ~сы гётерилген температу́ра поднялась; ~ны тюшюреген дарман жаропонижающее лекарство
1) тетрадь 2) кни́га для записей
пот, испарина // потово́й; сувукъ ~ холо́днй пот; ~ басмакъ покры́ться по́том; ~ лемек потеть; ~ летмек вогнать кого в пот; ~ леген по́тный; ~ легенмен я вспотел; ~ тёкмек проливать пот; ~ леген терезелер запотевшие о́кна; ~ ге батмакъ потеть, обливаться по́том; ~ безлер анат. потовы́е железы ◊ мангалай ~и труд; мангалай ~и булан свои́м трудо́м, свои́м го́рбом; мангалай ~и булан яшайгъан адам человек, живу́щий свои́м трудо́м
мед. терапи́я // терапевти́ческий; больницаны ~ бёлюгю терапевти́ческое отделение больни́цы; ~ аврувлар терапевти́ческие болезни
и.д. от тербе продолжение
ол айтып ~ он продолжает говори́ть; ол гелип ~ он продолжает приходи́ть
понуд. от тербендир 1) дви́гать, шевели́ть чем-л.; заставля́ть шевельну́ться 2) отправля́ть кого-л. в путь 3) трясти́ кого-что-л.
и.д. от тербен движение, шевеление; трясение
и.д. от тербен; см. тербенив
1) дви́гаться, шевели́тья; онда бир зат тербене там что-то шевелится 2) отправля́ться, пускаться в путь; мен де ону арты булан тербендим и я дви́нулся вслед за ним 3) трясти́сь, колебаться; ер тербенгенден берли… с тех по́р, как произошло́ землетрясение… 4) восставать, выражать протест; подниматься ◊ чагъарлар тербенишсе, бийлер туруп, ер берир погов. если чагары восстанут, князья́ встанут и усту́пят место
понуд. от тербет 1) дви́гать, шевели́ть 2) отправля́ть в путь 3) трясти́ 4) качать, укачивать, баю́кать
и.д. от терге 1) проверка, контро́ль, испытание, наблюдение, исследование; тетрадланы ~ проверка тетрадей 2) внимание; ону тергевюн тартмакъ учун что́бы привлечь его́ внимание, для привлечения его́ внимания; ~ бермек обрати́ть внимание, удели́ть внимание 3) грам. проверочный; ~ диктант проверочный диктант
внимательнй; наблюдательный // внимательно; ~ къарав внимательный взгляд; ~ болмакъ быть внимательным
отвл. от тергевлю внимательность; наблюдательность
невнимательный; бесконтро́льный // без внимания; невнимательно; ~ къоймакъ оставить без внимания что-л.; дарсгъа ~ тынгламакъ невнимательно слу́шать уро́к
отвл. от тергевсюз невнимательность; бесконтро́льность
1) проверя́ющий, контроли́рующий 2) ревизо́р; контролёр; наблюдатель 3) перен. приди́рчивый, приди́ра (человек, придирающийся к мелочам, проверяющий каждый шаг другого) ◊ эри ~ болса, къатыны уручу болур погов. у приди́рчевого му́жа жена бу́дет воро́вкой
отвл. от тергевчю заня́тие, рабо́та ревизо́ра, контролёра, наблюдателя
и.д. от тергел; см. тергев
страд. от тергел 1) быть проверя́емым, контроли́руемым, наблюдаемым, проверя́ться, контроли́роваться, наблюдаться
1) проверя́ть; ишлени тамамланывун ~ проверить выполнение рабо́т; тетрадланы ~ проверить тетради 2) контроли́ровать, наблюдать, ревизовать 3) испы́тывать, исследовать
понуд. от тергетдир: докторгъа аврувну гьалын ~ попроси́ть врача проверить состоя́ние больно́го
понуд. от тергет: чечген мисалланы муаллимге ~ попроси́ть учи́теля проверить решение примеров
окно́; ставень // око́нный; ~ ден къарамакъ смотреть в окно́; агъач ~ ставня; ~ шиша око́нное стекло́; ~ баш подоко́нник; ~ни къулагъы око́нная ру́чка
весы́; мизан ~ весы́; ~ге салып тартмакъ взвесить на весах
I. дерево; ~ лер деревья; ~ орнатыв посадка деревьев; алма ~ я́блоня; баъли ~ черешня (дерево); емиш ~лер плодо́вые (фрукто́вые) деревья; гьармут ~ гру́ша (дерево); шаптал ~ персик (дерево); кокан ~ сли́ва (дерево); кюреге ~ абрико́с (дерево); эмен ~ дуб; гюйрюч ~ я́сень; нарат ~ сосна; ~ни япырагъы лист дерева; ~ни тамуру ко́рень дерева ◊ ~ни емиши тюбюне тюшер погов. плод от дерева далеко́ не упадёт (соотв. я́блоко от я́блони недалеко́ падает); ~ге емишине гёре, адамгъа ишине гёре погов. дерево – по плодам, человек – по его́ делам (ценится); янгыз ~ бав болмас посл. одино́кое дерево ещё не сад 2. перен. высо́кий (о человеке)
1) имеющий деревья, с древесными насаждениями 2) перен. цветастый, пёстрый; разноцветный (о ткани, коврах и т.п.); ~ къумач цветастая ткань; арив ~ хали ковёр с краси́выми цветами
прям., перен. глубо́кий // глубоко́; ~ сув глубо́кая вода, глубо́кая река; ~ къую глубо́кий коло́дец; ~ине вглубь; ~ге глубоко́, вглубь; ~ инде в глубине чего; денгизни ~инде в глубине мо́ря; ~ бошгъап глубо́кая тарелка; ~ ден таныш болмакъ глу́бже ознако́миться с чем-л.; ~ билимлер глубо́кие знания; ~ маъналы сёз сло́во, имеющее глубо́кий смысл; ~ ойгъа батмакъ впасть в глубо́кое разду́мье; крепко заду́маться о чём; тереклени кёп ~ орнатмагъыз не сажайте дереья сли́шком глубоко́ ◊ иш ~ ерге чыгъып бара дело принимает серьёзный оборо́т
и.д. от теренлен углубление
страд. от теренлен углубля́ться, станови́ться бо́лее глубо́ким
и.д. от теренлешдир углубление, делание бо́лее глубо́ким
понуд. от теренлешдир заставля́ть кого углубля́ть чего, наня́ть кого-л. углубля́ть, делать глубо́ким
и.д. от теренлеш глубление
углубля́ться, станови́ться бо́лее глубо́ким
отвл. от терен глубина, глубь
1) ко́жа, шку́ра // ко́жаный, ко́жный; къой ~ а) овечья шку́ра; б) овчи́на, овечий мех, цигейка; гьайван ~ шку́ра кру́пного рогатого скота; ~ син сыдырмакъ снять шку́ру; чий ~ свежесня́тая шку́ра; ~ аврувлар мед. ко́жные болезни; ишленмеген ~ сыромя́тная ко́жа 2) мех // мехово́й; ~ къолгъаплар меховы́е рукави́цы; ~ тон меховая шу́ба ◊ ~си къалын толстоко́жий
потеть; мен терледим я вспотел; терезелер терлеген о́кна запотели; терлеп-бишип ишлемек труди́ться в по́те лица
понуд. от терлет заставля́ть кого потеть; вызывать испарину, вогнать кого в пот, распарить кого; атны ~ взмыли́ть коня́; дарман мени терлетди лекарство вы́звало у меня́ пот
по́тный, вспотевший; ~ кюйде къыргъа чыкъма по́тный не выходи́ на у́лицу
киби́тка (сорный войлочный шатер у кочевых народов)
термин; медицина ~лер медици́нские термины
терминоло́гия // терминологи́ческий; ~ сёзлюк терминологи́ческий словарь; ~ комиссия терминологи́ческая коми́ссия
термо́метр; см. градусник
террито́рия // территориальный
терро́р // террористи́ческий
террори́ст // террористи́ческий; ~ къурум террористи́ческая организация
отвл. от террорчу террористи́ческий // террори́зм
I. оборо́тная сторона, изнанка // наизнанку, навы́ворот; гёлекни ~ине гиймек надеть рубашку наизнанку; къумачны ~яны обратная сторона ткани, изнанка ткани 2. перен. неправый, поступающий неправильно, неверный // неправильно, неверно; ~ жавап неправильный ответ; ~ ёлгъа тюшмек стать на неправильный путь; ~ ишлени юрютмек заниматься неблагови́дными делами; сен бу ишде ~сен ты в э́том деле неправ 3. превратно, неверно, наоборо́т; ~ сёйлемек неверно сказать, сказать наоборо́т 4. своенравный, с но́ровом; неужи́вчивый; гру́бый; ~ адам неужи́вчивый человек; ~ къарамакъ смотреть на кого недружелю́бно, предубеждённо ◊ ~ гьакъылгъа тюшмек заду́мать недо́брое; ~ аягъындан турмакъ встать не с той ноги́; ~ къомуз гармо́нь определённого стро́я; ~ тамакъ го́рло, трахея; ~ тамагъындан гетмек не в то го́рло попало
и.д. от терсей раздражение, опухание (напр. раны)
раздражаться, болеть, опухать (о ране, опухоли и т.п.)
понуд. от терсейт причини́ть боль, раздражать; береди́ть; яраны ~ разбереди́ть рану
наоборо́т; превратно; ~ англамакъ поня́ть наоборо́т, поня́ть неправильно, поня́ть превратно; понимать всё не так; делать всё наоборо́т
отвл. от терс пристрастность; своенравность, норови́тость, неужи́вчивость
1) почётная сторона жило́го помещения 2) почётное место в ко́мнате; красный у́гол; ~ге чыгъып олтурмакъ сесть на почётное место
суд; расправа ◊ авлиягъа ~ ёкъ посл. дураку́ зако́н не пи́сан; гючге ~ ёкъ посл. си́ла неподсу́дна
спорт. тренер // тренерский; футбол команданы ~и тренер футбо́льной команды
кул. фрикаделька; ~ шорпа суп с фрикадельками
университет // университетский; педаго́гика ~ педагоги́ческий университет; техника ~ техни́ческий университет; ~ диплому университетский дипло́м
семья́, домочадцы, члены семьи́; яхшымылар? как здоро́вье домашних? здоро́вы ли домашние
астр. Плея́ды (созвездие); ~ батды – ер къатды погов. Плеяды зашли́ – земля́ отвердела
фанера // фанерный; ~ такъта фанерный лист
- отвл. от федерал 2. федеральный
федерати́вный; ~ республика федерати́вная респу́блика
федерация; Россия Федерациясы Росси́йская Федерация
мед. фельдшер // фельдшерский; ~ къатын фельдшерка; ~ болмакъ рабо́тать фельдшером
ельшерско-акушерский; ~ пункт фельдшерско-акушерский пункт
отвл. от фельдшер заня́тие фельдшера
уст. фельдъегерь // фельдъегерский
биол. фермент // ферментный
мед. физиотерапия // физиотерапевти́ческий; ~ методлары физиотерапевти́ческие методы
фимзиотерапи́я // физиотерапевти́ческий; ~ кабинет физиоерапевти́ческий кабинет
метеор. флю́гер // флю́герный
собир. ханы и би́йи; господа
характер; яхшы ~и булангъы адам человек с хоро́шим (покладистым) характером; къатты ~и булангъы адам человек с твёрдым характером; йымышакъ ~и булангъы къатынгиши женщина с мя́гким характером
характери́стика; иш ~ произво́дственная характери́стика; ~ бермек дать кому характери́стику; характеризовать кого-что
с характером; бир тамаша ~ адам (он) человек с удиви́тельным характером
отвл. от характерли характерность
отвл. от характерли; см. характерлик
бесхарактерный; ~ адам бесхарактерный человек
отвл. сущ. от характерсиз бесхаррактерность
рел. христианин // хроистианский; ~ дин христианская рели́гия; христианство; ~ килиса христианская церковь; ~ динге гёре по христианскому обы́чаю
отвл. от хачперес христианство
центнер; он ~ десят центнеров
ци́ркуль // ци́ркульный; охувчуну ~и учени́ческий ци́ркуль
цистерна; нап ~ нефтяная цистерна
циферблат // циферблатный; сагьатны ~ы циферблат часо́в
циферблатный; ~ мизанлар циферблатные весы́
разг. 1. беготня́; непреры́вное движение бего́м в разных направлениях; яшлар ~ — ~ этип туралар дети подня́ли беготню́ 2. перен. 1) заня́тия, хло́поты, требующие спешки, беганья; сав гюн ~ — ~ даман весь день прошёл в беготне 2) побегу́шки, быть на побегу́шках у кого-л.
пренебр. человек, находя́щийся на побегу́шках у кого́-л. для оказания мелких услу́г; биревню ~ — ~су болуп турмакъ быть у кого́-л. на побегу́шках, на услужении
худо́жественный, иску́сный // худо́жественно, иску́сно; ~ кружоклар худо́жественные кружки́; ~ адабият худо́жественная литерату́ра; ~ фильм худо́жественный фильм; ~ къоллар иску́сные ру́ки; ~ йырламакъ петь иску́сно
отвл. от чебер худо́жественность, иску́сность ◊ чепкен тигив — ~, къаптал тигив – къап тигив погов. поши́в черкеси – иску́сность, а поши́в бешмета, что поши́в мешка
зоол. 1) саранча; чачывлагъа ~ тюшген на посевы напала саранча; уьй ~ сверчо́к; уьйге ~ гирген в ко́мнату залетел сверчо́к 2) кузнечик
разг. 1) четверть (мера); бир ~ сют четверть молока; бир ~ чагъыр четверть вина 2) запо́р; эшикни ~ин салып бегетмек закры́ть дверь на запо́р
1) пара 2) соратник; оьзюне ~ тапмакъ а) найти́ себе пару; б) найти́ себе соратника; ол сени ~инг тюгюл он тебе не пара
1) мед. болезнь, недуг, хворь; киста; ону бюйрегинде ~и бар у него́ киста по́чек ◊ борчлу оьлмес, ~ли оьлер погов. умирает не тот, у кого́ долги́, а тот, кто болен 2) го́ресть, скорбь; кёкюреклер тюрлю ден толгъан сонг… (из старинной народной песни) когда сердца поляны́ разных горестей
черкесский; ~ къатын (къыз) черкешенка; ~ тил черкесский язы́к
по-черкесски; ~ сёйлемек говори́ть по-черкесски
скирд, ски́рда (скошенного хлеба, который подлежит обмолоту); ~ баш верши́на ски́рды; ~ тюп основание ски́рды; арпа ~ ски́рда ячменя́, ячменная ски́рда
и.д. от черенле скирдование (хлеба)
уст. 1) войско́; ополчение 2) пренебр. по́лчище; вражеское войско́; Надиршагьны ~лери по́лчища Надиршаха 3) перен. сбо́рище (людей плохого поведения) 4) (Ч прописное) Черив Чери́в (имя собств. мужское) 5) образу́ет сло́жные со́бств. мужски́е имена; Черивмурза Черивмирза, Черивхан Черивхан и др.
и.д. от черлендир 1) нахождение пары, соратника, дру́га; 2) спаривание кого с кем 3) заболевание, болезнь, недуг, хворь
понуд. от черлендир 1) велеть найти́ себе пару, соратника, дру́га 2) спаривание кого с кем
1) находи́ть пару 2) находи́ть соратника, дру́га 3) спариваться с кем
1) заболеть, захворать 2) станови́ться го́рестным, ско́рбным
и.д. от черлен нахождение пары; спарывание; нахождение соратника, дру́га
и.д. от черлен го́ре, скорбь; заболевание, недуг, хворь
и.д. от черлеш; см. черленив 1, 2
взаимн. от черлеш 1) см. черленмек 1, 2 2)
и.д. от черт 1) щелчо́к 2) щелкание (напр. семечек) 3) игра (напр. на агачкомузе); къомуз ~ играть на агачкому́зе
страд. от чертил; см. чертмек быть защёлканным, защёлкиваться
бот. см. лещина; также см. пындыкъ
1) щёлкать, давать щелчки́; бурнуна ~ щёлкнуть по́ носу; мангалайына ~ щёлкнуть по́ лбу 2) грызть, лущи́ть (напр. семечки); урлукъ ~ грызть семейки 3) играть (на щипковом инструменте, напр. на агачкомузе); къомуз ~ играть на кому́зе 4) мед. сделать кровопускание; къан ~ сделать кровопускание 5) делать насечки, насекать; гесип ~ насечь ◊ огъар чертип къойса бола достаточно то́лько ему́ напо́мнить; огъар мени тилевюмню гьакъында бир чертип къойсана напо́мни, пожалуйста, ему́ о моей про́сьбе
четверть // чертвертно́й; биринчи ~ первая четверь; ~ къйыматлар четвертны́е отметки
чурек; ~ биширмек вы́печь чурек
1) сахар // сахарный; сахари́стый; увакъ ~ сахар-песо́к; ~ ун сахарная пу́дра; къатты ~ сахар-рафинад; келле ~ голо́вка сахару; ~ чай чай с сахаром; ~ чювюннюр бот. сахарная свёкла; ~ болуп къалмакъ засахариться (напр. о варенье); ~ этив засахаривание 2) первая часть некоторых собств. женских имён Шекерхан, Шекерханум 3) (Ш прописная) Шекер Шекер (имя собств. женское)
собир. сладости (букв. сахар-конфеты)
сахарный тростни́к; см. балкъамули
посыпать сахаром, подслащать; засахарить, вари́ть в сахаре
страд. от шекерлен 1) засахариваться; делаться сладким; мурапа шекерленип къалгъан варенье засахарилось 2) превращаться в сахар, кристаллизоваться (о сахаре)
с сахаром, приправленный сахаром сахарный; сахари́стый; сладкий; ~ печенье сахари́стое печенье
отвл. от шекерли сахари́стость; юзюмню ~ги сахари́стость винограда
бот. самши́т // самши́товый; ~ къашыкъ самши́товая ло́жка, ло́жка из самши́тового дерева; ~таякъ самши́товая палка, трость
шербет; сиро́п; сок; юзюм ~ виноградный сок
1) лу́жа; пруд; ~де ятгъан гамишлер бу́йволы, кото́рые лежат в пруду́ 2) перен. жи́дкая гли́на (которой мажут полы); ~ бермек помазать, освежи́ть жи́дкой гли́ной (земляной пол)
шеренга; ~ болуп тизилмек постро́иться в шеренгу
уст. злой, скверный, по́длый; негодя́й; злоумы́шленник, злодей
шери́ф (В Англии и США административное и судебное должностное лицо)
шери́ф (у арабов лицо знатного происхождения)
тех. шестерня́; тирменни ~лары увалгъан сломались мельничные шестерни́
ши́фер // ши́ферный; ~ къалкъы ши́ферная кры́ша, кры́ша, покры́тая ши́фером
покры́тая ши́фером, с ши́фером; ~ къалкъы ши́ферная кры́ша
шифоньер; гёзгюлю ~ зеркальный шифоньер
шко́ла-интернат; ~ны охувчулары учащиеся шко́лы-интерната
шлем; ёл булан ~ гийген асгерлер бара эди по пути шли воины в шлемах
шофёр // шофёрский; ~ курслар шофёрские ку́рсы, ку́рсы шофёро́в
отвл. от шофёр шоёрство; ол ~юрюте он занимается шофёрством, он рабо́тает шофёром; шофёрский; ~ шагьатнама шофёрское удостоверение, шофёрские права
союз усл (обычно сочетается с глаголом в условном наклонении) если, если же, а если, если бы; ~ ол геч гелсе, мен билдирермен если он придёт по́здно, я сообщу́; ~ де ол этмесе, магъа билдирирсен если он не сделает, сообщи́шь мне
борзая (охотничья собака); ~лер булан гьав этив охо́та с борзы́ми ◊ азып ~ йимик болмакъ сильно исхудать, отощать
экспериментальный // экспериментально
экстерн; ~ гьисапда школаны битдирмек ко́нчить шко́лу экстерном
энергетика // энергети́ческий; ~ институт энергеческий институ́т; ~ промышленност энергети́ческая промы́шленность
1) энергия 2) энергети́ческий
пораньше; тангала ~гел приди́ завтра пораньше
1) и.д. от эсгер упоминание, вспоминание 2) примечание, сно́ска; помета; ◊ ~ге алмакъ взять что на заметку; см. тюпнот
страд. от эсгерил вспоминаться; упоминаться
вспоминать; упоминать; биз сени кёп эсгеребиз мы тебя часто вспоминаем; сени атынгны жыйында эсгере эдилер твоё имя упоминали на собрании
~-месер болмакъ а) растеря́ться; б) испугаться
род бараньей колбасы́ из желу́дка, начиненной измельченной печенью лу́ком и др. специями, завернутая в нутряно́й жир
боково́е окно́; ветрово́е окно́; кабинаны янтерезеси боково́е окно́ каби́ны
1) отвл. от акушер акушерство 2) акушерский
отвл. от алыш-беришчи 1) торго́вля; коммерция 2) спекуля́ция
воен. отвл. от асгер военная слу́жба, несение военной слу́жбы; положение военнослу́жащего
отвл. от балетмейстер профессия, заня́тие балетмейстера
отвл. от берекетли оби́лие, оби́льность, щедрость; продукти́вность, производи́тельность
отвл. от берекетсиз ску́дность, убо́гость, непродукти́вность
отвл. от берил преданность чему
отвл. от бетгёрдю лицемерие, двули́чие
1) отвл. от бёрк 2) материал на шапку
отвл. от бёркчю профессия, заня́тие шапочника
отвл. от браконьер браконьерство
рел. отвл. от бутперес идолопокло́нничество
отвл. от бухгалтер; ~ курслар бухгалтерские ку́рсы
отвл. от вертолётчу заня́тие или профессия вертолётчика
отвл. от ветеран ветеранство, положение ветерана
отвл. от гангстер гангстерство
1) отвл. от гардеробчу 2) рабо́та гардеро́бщика
- отвл. от генерал 2. генеральский; ~ ат генеральское звание
отвл. от геп-герти абсолю́тная правда
нужда, надобность, необходи́мость // ну́жный, необходи́мый // ну́жно, необходи́мо; сизге не ~дир? что вам ну́жно?; бу кагъыз магъа ~ э́та бумага мне нужна; этме ~ необходи́мо (сделать что-л.); ~ болмакъ а) понадобиться; б) быть вы́нужденным; айтма ~ боламан я вы́нужден сказать; бу китап магъа ~ болажакъ э́та кни́га мне понадобится; ~ болса если ну́жно бу́дет; если бу́дет необходи́мость; уьйге гетме ~ болдум мне пришло́сь пойти́ домо́й; ~ болмагъаны себепли за ненадобностью; ~ болмагъан нену́жный; ~ болса в слу́чае надобности; в слу́чае необходи́мости; ~ болув надобность; ~ затлар ну́жные вещи; ~ тюгюл не ну́жно; нет необходи́мости; ~ заманда когда ну́жно, в ну́жное время; айтылгъан замангъа гелме ~сиз вам надлежи́т явля́ться в указанный срок; ~ эди следовало бы; юхудан тоймагъа ~ эди следовало бы вы́спаться; гелсин ~ до́лжен прийти́
отвл. от герекли: см. гереклилик
отвл. от герекли необходи́мость, надобность, нужда
отвл. от герексиз нену́жность, ненадобность
1) отвл. от герти 2) правди́вость; и́стинность; правильность ◊ ~ни тах йыгъагъан тобу бар погов. у и́стины есть ору́дие, низлагающее престо́лы 3) достоверность; ~ни исбат этмек доказать достоверность 4) верность, преданность; идеягъа ~ верность идее; сёзге ~ верность сло́ву; тутгъан ишине ~ верность своему́ делу
разг. отвл. от гертичи правди́вость
- отвл. от герцог 2. герцогский; ~ титул герцогский ти́тул 3. герцогство (феодальное владение во главе с герцогом)
погребальные, похоро́нные (расходы, связанные с похоронами)
отвл. от гёрмекли представи́тельность, соли́дность
отвл. от гёрмексиз невзрачность, неказистость
отвл. от гёрмемиш незамечаемость
1) отвл. от гётеринки 2) прям., перен. припо́днятость, возвы́шенность; ону тавушуну ~и гёнгю хош экенни гёрсете эди припо́днятость его́ го́лоса свидетельствовала о его́ хоро́шем настроении 3) возвышение
1. отвл. от губернатор 2. губернаторский; ~ къуллукъ губернаторская до́лжность
отвл. от гьюнерли 1) иску́сность, мастерство́, умение, дарови́тость; спосо́бность, одарённость 2) геро́йство, отважность
отвл. от гьюнерсиз бездарность, неспосо́бность
воен. отвл. от дезертир дезерти́рство
отвл. от дербиш; дерви́шество
отвл. от дерзи портня́жное дело; портня́жничество
отвл. от дертсиз беззабо́тность, беспечность, безмятежность
1) кру́глый // круг; ~ экмек кру́глый хлеб; ~ айланмакъ кружи́ться, делать круговы́е движения; ~ бетли круглоли́цый; ~ айланып эретурмакъ стать в круг 2) круг; ~ни майданы мат. пло́щадь кру́га; ~ гьызмакъ описать круг 3) перен. по́лный, то́лстый, ту́чный (о человеке)
отвл. от дёгерек окру́глость; круг, окру́жность
колесо́; резин ~ рези́новое колесо́; арбаны ~и колесо́ арбы́
1. отвл. от дирижёр дирижёрство; ~ этмек дирижёрствовать, дирижи́ровать 2. дирижёрский; ~ факультет дирижёрский факультет
отвл. от диспетчер до́лжность или заня́тие диспетчера
отвл. от дублёр заня́тие дублёра
1) отвл. от ер 2) потни́к; подседельник; ~ни къурумагъа сал поставь суши́ться потни́к
книжн., отвл. от ерли местничество
1) отвл. от ерсиз 2) безземелье, отсу́тствие земли́ 3) неуместность чего-л.
поря́док, система; режи́м; ~гъа гелтирмек (или салмакъ) привести́ в поря́док, в определённую систему; отрегули́ровать
1) отвл. от ёрукълу 2) упоря́доченность, систематизи́рованность; отрегули́рованность 3) прили́чие, поря́дочность; удовлетвори́тельность
отвл. от жигерли прово́рство, быстрота, ло́вкость, сноро́вка; жи́вость, резвость
отвл. от жигерсиз пасси́вность, неэнерги́чность, вя́лость, неповоро́тливость
отвл. от землемер профессия землемера; заня́тие землемерией
отвл. от император ти́тул (положение) императора; императорство
1) отвл. от инженер 2) до́лжность инженера, обя́занность инженера 2) инженерный; ~ билим инженерное образование
отвл. от карьерачы карьери́зм
отвл. от кёрдемчи заня́тие моги́льщика
краса, красота, прелесть, изя́щество; бийик тавланы ~ю красота высо́ких гор
отвл. от кёрклю живопи́сность, красочность; милови́дность; привлекательность, прелестность
отвл. от кёрксюз невзрачность, некази́стость
1) пекарня; ~ге бармакъ идти́ в пекарню (для выпечки хлеба) 2) печь; ~де экмек биширмек испечь хлеб в печи́ 3) мехи́ (в кузнице); ~ басмакъ а) раздувать мехи́; б) перен. врать, лгать ◊ бас ~ню ври, ври; мели́ Емеля, твоя́ неделя
отвл. от кондитер специальность конди́тера
1. отвл. от консерватор консервати́вность; 2. ~ къаравлар консервати́вные взгля́ды
отвл. от консервачы профессия консервщика
отвл. от курьер до́лжность (занятие) курьера
отвл. от либерал; ~ этмек либеральничать, проявля́ть либеральность
отвл. от лидер ли́дерство, положение ли́дера
отвл. от мародёр мародёрство
1) отвл. от мастер; ~ине къарамай несмотря́ на то, что он мастер 2) мастерство́; ону ~ине сёз ёкъ его́ мастерство́ безупречно
геогр. матери́к // материко́вый; Азия ~ азиатский матери́к
отвл. от мердешли привы́чность
отвл. от милиционер милицейская слу́жба, слу́жба милиционера
министерство; культура ~ги министерство культу́ры; ич ишлер ~ги министерство вну́тренних дел; юрт хозяйство ~ги министерство сельского хозя́йства
отвл. от монтёр рабо́та монтёра
отвл. от нёкер нукерство, положение нукера
отвл. от оператив операти́вность
отвл. от оьзтёрече самово́льство, своево́лие; самовластие
отвл. сущ. от оьтгеривчю организаторство, заня́тие организатора
отвл. от премьер-министр до́лжность, звание или обя́занности премьер-мини́стра
1) отвл. от режиссёр режиссёрство; режиссу́ра 2) режиссёрский; ~ курслар режиссёрские курсы; ~ борчлар режиссёрские обя́занности; ~ этмек режиссёрствовать, режисси́ровать
отвл. от репортёр репортёрство, репортёрская деятельность
отвл. от савдюгерчи; 1) коммерция, торго́вля 2) спекуля́ция; торгашество
отвл. от сапёр профессия сапёра
I. отвл. от сержант 2) сержантский; ~ ат сержантское звание
отвл. от суверенитет суверенность
отвл. от суфлёр; ~ этмек а) суфли́ровать; б) перен. подсказывать (на уроке и т.п.)
отвл. от тергевлю внимательность; наблюдательность
отвл. от тергевсюз невнимательность; бесконтро́льность
отвл. от тергевчю заня́тие, рабо́та ревизо́ра, контролёра, наблюдателя
I. дерево; ~ лер деревья; ~ орнатыв посадка деревьев; алма ~ я́блоня; баъли ~ черешня (дерево); емиш ~лер плодо́вые (фрукто́вые) деревья; гьармут ~ гру́ша (дерево); шаптал ~ персик (дерево); кокан ~ сли́ва (дерево); кюреге ~ абрико́с (дерево); эмен ~ дуб; гюйрюч ~ я́сень; нарат ~ сосна; ~ни япырагъы лист дерева; ~ни тамуру ко́рень дерева ◊ ~ни емиши тюбюне тюшер погов. плод от дерева далеко́ не упадёт (соотв. я́блоко от я́блони недалеко́ падает); ~ге емишине гёре, адамгъа ишине гёре погов. дерево – по плодам, человек – по его́ делам (ценится); янгыз ~ бав болмас посл. одино́кое дерево ещё не сад 2. перен. высо́кий (о человеке)
отвл. от терен глубина, глубь
отвл. от террорчу террористи́ческий // террори́зм
отвл. от терс пристрастность; своенравность, норови́тость, неужи́вчивость
- отвл. от федерал 2. федеральный
отвл. от фельдшер заня́тие фельдшера
отвл. от характерли характерность
отвл. от характерли; см. характерлик
отвл. сущ. от характерсиз бесхаррактерность
отвл. от хачперес христианство
отвл. от чебер худо́жественность, иску́сность ◊ чепкен тигив — ~, къаптал тигив – къап тигив погов. поши́в черкеси – иску́сность, а поши́в бешмета, что поши́в мешка
чурек; ~ биширмек вы́печь чурек
отвл. от шекерли сахари́стость; юзюмню ~ги сахари́стость винограда
отвл. от шофёр шоёрство; ол ~юрюте он занимается шофёрством, он рабо́тает шофёром; шофёрский; ~ шагьатнама шофёрское удостоверение, шофёрские права
бочка; большая бочка // резервуар вместимостью более одной тонны _(больше бёчке и чапчакъ)
шагать; ступать; абатлап оьлчемек измеря́ть что-л. шагами
страд. от абатлан 1) перешагнуть, переступать через что-л.; ол уьйню посагъасындан абатланды о́н переступи́л поро́г ко́мнаты 2) перен. перевали́ть (о возрасте); ол отуз бир йылгъа абатлангъан ему́ перевали́ло за три́дцать
и.д. от абатлан перешагивание через что-л.
см. къысгъартма лингв. аббревиату́ра (напр. РТС – ремонт-техника станциясы; РТС – ремо́нтно-техни́ческая станция; РФ – Русия Федерациясы Росси́йская Федерация)
и.д. от абдыра замешательство, растерянность, смятение
1) приходи́ть в растерянность, в замешательство, теря́ться; падать ду́хом, станови́ться беспо́мощным; абдырап къалмакъ растеря́ться, раски́снуть (о человеке) 2) крайне поражаться, изумля́ться чему-л.
и.д. от абдыра замешательство, растерянность; упадок ду́ха
абориген; ~лер аборигены; см ерли
мед. або́рт; ~ этмек делать або́рт; то же что яш гетермек
ист. 1) абрек, разбо́йник; см. къачакъ 2) перен. отчаянный человек, сорвиголова
почёт, уважение; авторитет; репутация; честь, достои́нство; ~ этмек чти́ть, уважать; оьзюню ~ун сакъламакъ беречь свою́ репутацию; ~ къазанмакъ завоевать авторитет; снискать уважение; ~дан тюшмек потеря́ть авторитет
почитать, чти́ть, уважать; къонакъны абурламагъа герек го́стя надо уважать
1) то же что алдагъы асгер передовой отряд, авангард 2) искус. авангард // авангардный
фин. аванс // авансовый; ~ алмакъ получи́ть аванс; ~ бермек а) вы́дать аванс кому; б) аванси́ровать кого-что; ~ гьисабат авансовый отчёт
1) сначала, сперва; первоначально; ~ башлап прежде всего́, первым до́лгом; ~ ойлашма герек сперва ну́жно поду́мать 2) раньше, прежде; ~ларда в прежние времена
понуд. от авдар 1) вали́ть, опроки́дывать 2) перен. склоня́ть на чью-л. сто́рону
по́ле // полево́й; ~ ишлер полевы́е рабо́ты; ~ чечеклер полевы́е цветы́
понуд. от авландыр переворачивать (с одной стороны на другую); бёчкени ~ переверну́ть бо́чку
1) воро́чаться, переворачиваться; бир къабургъадан башгъа къабургъагъа ~ воро́чаться с бо́ку на бок 2) наклоня́ться, крени́ться (в какую-л. сторону); бир якъгъа ~ крени́ться в одну́ сто́рону 3) перен. соглашаться на что-л., склоня́ться к чему-л., поддаваться (напр. чьему-л. влиянию)
и.д. от авлан 1) воро́чание, переворачивание 2) наклонение, кренение 3) поддавание
глупец, дурак // глу́пый, неу́мный, неразу́мный; ~гъа къорукъ ёкъ посл. дураку́ зако́н не пи́сан
отвл. от авлия глу́пость, ду́рость; ~ этмек соверши́ть глу́пость
1) вали́ться, падать, обваливаться, опроки́дываться на кого-что; чыр авду стена обвали́лась; терек авду дерево ру́хнуло; ерге ~ повали́ться на землю; гебен авду сто́г повали́лся; уьй ава тура дом вот-во́т обру́шится (завалится) 2) наклоня́ться, нагибаться; ол атны елкесине авду он наклони́лся к шее ло́шади 3) перевали́ть, перейти́, переехать; тавдан ~ перевали́ть через го́ру 4) клони́ться, бли́зиться, приближаться 5) перен. склоня́ться к чему; переходи́ть на чью-л. сто́рону; ол да мени яныма ава и он склоня́ется на мою́ сто́рону, и он придерживается моего́ мнения
1) болезнь, заболевание; неду́г; ел ~ ревмати́зм; кёкюрек ~ туберкулёз; бувма ~ астма; талав ~ сиби́рская я́зва; палиж ~ парали́ч; ич ~лар вну́тренние болезни; баш ~ головная бо́ль 2) перен. возня́, хло́поты; ~ тутагъан припадочный; ~дан сав болмакъ вы́здороветь 3) перен. болезнь, страсть, хо́бби; ону ~ун мен билемен его́ желание я знаю 4) больно́й ◊ ~ну хадирин сав билмес посл. здоро́вый больно́го не поймет (соотв. сы́тый голо́дного не разумеет); ~унгну алайым! прошу́ тебя́! (букв. что́б я взял твою́ болезнь); уьйренген ~ привы́чка; ~ арсланны да йыгъар погов. болезнь и льва валит
болеть; заболеть чем; тишим авруй у меня́ боли́т зу́б; юреги ~ а) болеть – о сердце б) переживать
автоматизи́роваться, переходи́ть на автоматизацию
автомоби́ль // автомоби́льный; юк ташыйгъан ~ грузово́й автомоби́ль; бронялы ~ брони́рованный автомоби́ль, бро́нетранспортёр; ~ кархана автомобильный заво́д; ~ ёл автомагистраль
см. мухтарият автоно́мия; территория ~сы территориальная автоно́мия; миллет ~сы национальная автоно́мия; территория-миллет ~ территориально-национальная автоно́мия
см. муаллиф, язывчу, ясавчу автор // авторский; ~ тюзелтивлери авторские поправки; ~ коллективи авторский коллектив; ~ къабул этген авторизо́ванный; ~ни ихтиярлары // гьакълары авторские права
см. игьтибар, абур полит. авторитет; ~и булангъы адам авторитетный человек ◊ ~ин тас этмек потеря́ть авторитет;
1) ро́т, уста; пасть (у животных) // ротово́й; ~ бошлугъу ротовая по́лость; ~дан ~гъа из у́ст в уста; ~н ачмакъ а) откры́ть ро́т; б) заговори́ть; ~ бир, къулакъ эки – бир сейле, эки эшит посл. ро́т – оди́н, ушей – два, оди́н раз говори́, два раза слу́шай (т.е. меньше говори́, бо́льше слу́шай); сютге ~у бишген сувну да уьфюрюп ичер погов. обжёгшись на молоке, ду́ешь на во́ду 2) ду́ло, жерло́ (огнестрельного ору́жия); топланы ~лары душмангъа бакъгъан жерла пу́шек направлены на врага 3) го́рло, го́рлышко (сосу́да); шишаны ~н бегитмек закупо́рить го́рлышко буты́лки 4) входно́е или вы́ходное отверстие чего-либо; у́стье; къапны ~н байламакъ завя́зывать мешо́к; къапу ~да токътамакъ стоя́ть у воро́т 5) язы́к, речь; ~дан у́стный, словесный; ~дан буйрукъ у́стный приказ; ~ поэзия у́стная поэ́зия ◊ эки ~ сёз несколько сло́в; ~ булан батыр адам смелый на словах; ~у сувланды слю́нки потекли́; ~на гелгенни айтмакъ говори́ть что́ придётся, что взбредёт в го́лову; ~гъа бош болтли́в, не умеет держать язы́к за зубами; ~гъа тюшмек стать предметом разгово́ров, стать при́тчей во язы́цех; ~н ачып къалмакъ засмотреться, зазеваться; ~н ачмагъа къоймамакъ не давать кому-л. раскры́ть рта; ~н сакъламакъ держать язы́к за зубами; ~ндагъы сариси таймагъан молокосо́с; бир ~дан единоду́шно, единогласно
прям., перен. зану́зданный, подчинённый
прям., перен. разну́зданный
1) у́лица; квартал; ол бизин ~дан о́н с нашей у́лицы (доп.); см. орам 2) аву́л, село́, селение; хоншу ~ соседняя деревня (доп.); см. юрт, гент
1) тяжёлый, гру́зный // тяжело́; гру́зно; ~ юк тяжёлый гру́з; тяжёлая но́ша 2) тяжёлый, тру́дный, сло́жный; обремени́тельный // тяжело́, тру́дно, сло́жно; обремени́тельно; ~ гюнлер тяжёлые дни́; ~ гьалдан къутулмакъ вы́крутиться из тру́дного положения; ~ этмек а) делать тяжелее, увесистее; б) отягощать, обременя́ть; затрудня́ть; бу магъа ~ тие а) э́то для меня́ тяжело́; б) перен. э́то для меня́ оби́дно 3) тяжёлый, безрадостный // тяжело́, безрадостно 4) тяжёлый, серьёзный (о болезни); аврувну гьалы ~ состоя́ние больно́го тяжёлое 5) перен. медли́тельный, флегмати́чный, малоподви́жный; ~ адам а) флегмати́чный человек; человек, тяжёлый на подъём; б) человек с тяжёлым характером 6) тяжёлый, ду́шный, спёртый (о во́здухе); ~ гьава тяжёлый во́здух 7) оби́дный; ~ сёз оби́дные слова тёмный (о цвете); ~ сари темножёлтый; ~ тюслю тёмного цвета ◊ ~ тие а) накладно; б) задевает за живо́е; в) э́то тяготи́т; э́то затрудня́ет; ~ гёрмек а) тяготи́ться кем-чем; б) принимать бли́зко к сердцу; ~ сёзлю гру́бый, о́стрый на язы́к; ~ сёзлю адам грубия́н; ~ юк болуп тюшмек ложи́ться тя́жким бременем; гёнгюне ~ алмакъ обижаться на кого-л.; ~ болмакъ бы́ть в положении, забеременеть
1) отвл. от авур 1) тя́жесть; вес; къапны ~гъу тя́жесть мешка; яшны ~гъу вес ребёнка; мени ~ум мо́й вес 2) перен. забо́ты; бремя, тя́жесть; уьй-агьлюню ~гъу мени елкемде бремя забо́ты о семье на моей шее
ушиби́ть; причини́ть бо́ль; къолун ~ ушиби́ть ру́ку ◊ юреги ~ си́льно переживать (букв. болеть сердцем)
лингв. агглютинати́вный; ~ тиллер агглютинати́вные языки́
агитация // агитацио́нный; ~ этмек агити́ровать; проводи́ть агитацию; ~ ишлер агитацио́нные рабо́ты
агротехника // агротехни́ческий; ~ чаралары агротехни́ческие мероприя́тия
1) белеть, станови́ться белым; седеть, станови́ться седы́м; башы, сакъалы агъаргъан къартлар седы́е старики́ 2) бледнеть, блёкнуть; станови́ться бледным; ону бети агъарды его́ лицо́ побледнело 3) перен. врать, привирать; обманывать кого
и.д. от агъарт 1) побелка 2) перен. враньё, обман
1) дерево // деревя́нный; древесный; ~дан из дерева, деревя́нный; древесный; ~ къашыкъ деревя́нная ло́жка; ~ къабукъ древесная кора; ~ кёмюр древесный у́голь; ~ гьазирлев загото́вка дров; лесозагото́вки; ~ гесмек руби́ть дрова; ~ спирт древесный спи́рт 2) дерево, бревно́ (как материал); лесоматериал; древеси́на тж. собир. // древеси́нный; нарат ~ а) сосна; б) древеси́на сосны́; сыйлы ~ красное дерево; ~ уста столя́р 3) лес // лесно́й; ~ны къалыны чаща леса; ~ гесивчю лесору́б; ~ санаат лесная промы́шленность, лесопромы́шленность; ~ гьазир этмек заготавливать лес, вали́ть лес 4) деревя́нный; ~ сенек деревя́нные ви́лы; ~ токъмакъ деревя́нная колоту́шка 5) ди́кий, лесно́й; ~ алма ди́кие (лесны́е) я́блоки; ~ бал ди́кий мёд
леси́стый; ~ ерлер леси́стые места
я́д, отрава; ~ бермек дать кому-л. я́д, отрави́ть кого-л. ~ламакъ 1) отравля́ть; 2) перен. по́ртить, делать неприя́тным, отравля́ть; ёлдашымдан айрылмакълыкъ мени яшавумну ~лады разлу́ка с товарищем отрави́ла мою́ жи́знь; см. ув
1) ядови́тый; содержащий я́д; отравленный; ~ йылан ядови́тая змея́ 2) перен. язви́тельный, зло́бный; см. увлу
1) межд. выражает восхищение, сожаление, досаду, горе, печаль, боль ой, ай, эх, о; ~, болгъаны болур бугъай! эх, бу́дь что бу́дет! 2) вздо́хи, стенания; ~ чекмек (или этмек, урмакъ) о́хать, вздыхать; горевать ◊ ~ деген булан аврув аз болмас погов. от того́, что бу́дешь стонать, легче не станет (букв. болезнь не уменьшится) 3) перен. прокля́тие; мени ~ым огъар етишмей къалмас мои́ прокля́тия дойдут до него́
значение; важность; ~ы ёкъ не имеет значения; ~ын тас этмек потеря́ть своё значение; китапны уллу тарбиялав ~ы бар кни́га имеет большо́е воспитательное значение
1) семья́; бир ~дей яшамакъ а) жи́ть, как одна семья́; жи́ть одно́й семьёй; б) перен. жи́ть дру́жно 2) жи́тель, население; шагьар ~лер городски́е жи́тели 3) супру́га; ~ню кюю нечикдир? как поживает супру́га?
книжн. литерату́ра // литерату́рный; дагъыстан ~ы дагестанская литерату́ра; ~ гечеси литерату́рный вечер
1) литератор 2) литературовед
отвл. от адабиятчы литерату́рная деятельность, литературоведение // литературоведческий
1) человек // человеческий; ~лар лю́ди; бир-бир ~лар некоторые лю́ди; къонакъ ~ го́сть; гьар бир ~ каждый человек, каждый, вся́кий (человек); къарт ~ старый человек; стари́к; стару́ха; ~ болмакъ стать полноценным человеком; ~лагъа къошулмакъ или ~ арагъа гирмек общаться с людьми́; бывать в о́бществе; ~лагъа къошулмайгъан нелюди́мый, необщи́тельный ◊ ~ны хадирин ~ билир посл.человека мо́жет оцени́ть то́лько человек 2) наро́д, население, лю́ди; ~ болмакъ вы́йти в лю́ди; ~ этмек вы́вести кого в лю́ди; орам ~дан толгъан у́лица полна наро́ду; ~лар не айтарлар? что скажут лю́ди?; шагьарны ~лары население го́рода 3) человек, душа (как единица счета); ~ башына на каждого человека, на ду́шу; уьйде бир ~ да ёкъ в до́ме ни души́ 4) ро́дственник; ол мени ~ым он мне ро́дственник 5) граждани́н; Россияны ~ы граждани́н Росси́и 6) субъект, ти́п; къужурлу ~ интересный ти́п 7) рел. Адам; Адам булан Гьава Адам и Ева человеческий, людско́й; чужо́й; ~ сёз людская молва 9) (А прописное) Адам Адам (имя собств. мужское)
и.д. от ада растерянность
отвл. от адам человечность, гуманность; человеколю́бие; ~гъын тас этмек; утратить человеколю́бие, потеря́ть человеческий о́блик, стать бесчеловечным.
1) ист. адат, обы́чное право; 2) обы́чай; тради́ция; привы́чка, обыкновение, манера; ~лар нравы, обы́чаи; ~гъа гёре по обы́чаю, согласно обы́чаю; ~ болуп къалмакъ стать обы́чным, традицио́нным, привы́чным, войти́ в привы́чку
понуд. от адашдыр 1) сбивать с пути́, указывать пу́ть неправильно 2) пу́тать, сбивать кого-л. (с толку, со счета) 3) перен. своди́ть с ума кого-л.; вводи́ть в заблуждение
1) блуждать, теря́ть доро́гу, сбиваться с пути́; адашып айланмакъ плутать, сби́вшись с пути́ 2) ошибаться; сбиваться (с толку, со счета); гьисапда ~ сби́ться со счёта 3) перен. помешаться, сойти́ с ума, потеря́ть рассу́док; ол адашгъан он лиши́лся рассу́дка, он помешался 4) перен. удивля́ться, крайне поражаться чем-л.
1) справедли́вый // справедли́во ◊ ~ ишни этген адилсизден къоркъмас посл. соотв. правда пробьёт себе доро́гу (букв. соверши́вшему справедли́вый посту́пок не страшен несправедли́вый) 2) перен. благовоспи́танный
1) несправедли́вый // несправедли́во; ~ тёгюлген къан ерде ятмас посл. кро́вь, проли́тая несправедли́во, на земле лежать не бу́дет (т.е. виновный непременно будет найден и наказан) 2) перен. невоспи́танный // невоспи́танно
лук; алтавлар тартмас ~нгни берсене фолькл. дай-ка твой лук, кото́рый не мо́гут натяну́ть шестеро; см. жая
адресант, отправи́тель (письма, посылки, телеграммы, факса и т.п.); см. йиберивчю
адыгеец; ~лер адыгейцы; ~ къатын (къыз) адыгейка
отвл. от ажайып удиви́тельность; порази́тельность, изуми́тельность; странность; бу затны ~гъын гёремисен? ви́дишь, какая э́то удиви́тельная (интересная) вещь?
1) книжн. неарабский; перси́дский; ~ языв аджам (арабское письмо́, приспосо́бленное к неарабскому языку́), напр. к кумыкскому 2) (А прописное) Ажам Ажам (имя собств. женское)
1) миф. драко́н; ги́дра 2) перен. чудо́вище, страши́лище, и́зверг
рел. смертный час; смерть, кончи́на; ону ~ы етген наступи́л его́ смертный час; оьз ~ы булан оьлмек умереть своей смертью
смертный; то́т, для кого́ про́бил смертный час ◊ къыркъ йыл къыргъын болса, ~ оьлюр погов. если со́рок лет бу́дет мо́р, умрёт то́т, для кого́ про́бил смертный час
1) бессмертный, вечно живу́щий 2) перен., груб. бессмертный оьлюп де таймадынг башымдан, ~ давно́ тебе пора бы́ло умереть
отвл. от ажжалсыз бессмертность; бессмертие
1) мало, немно́го, незначи́тельно // малый, незначи́тельный (по количеству); ~ къалды а) мало осталось; б) чуть-чу́ть не, чу́ть бы́ло не, едва не; ~-~ понемно́гу; ~-маз немно́жечко, чуть-чу́ть; ~-кёп мно́го ли, мало ли; кёп ~ о́чень мало ◊ ~ сёйле, асил сёйле посл. говори́ мало, да справедли́во; ~ны хадирин билмеген кёпню хадирин билмес посл. кто́ не ценит малого, то́т не оценит и мно́гое 2) входит в состав некоторых сочетаний: ~ билимли малообразо́ванный; малосведущий; ~ сёзлю немногосло́вный; неразгово́рчивый; ~гъа чыдамайгъан а) нетерпели́вый, невы́держанный; б) невыно́сливый 3) сказ. мало; недостаточно; бу ~ э́того мало, заманыбыз ~ у нас мало времени 4) редко; ол бизге ~ геле о́н к нам прихо́дит редко 5) слегка, немно́го; ~ тебер толкни́ слегка 6) меньше; кимни малы ~ буса, ол… у кого́ меньше (мало) скота, то́т… 7) в сочет. с отриц. частицами означает немало, нередко; башгъа къайгъысы да ~ тюгюл эди и други́х забо́т у него́ бы́ло немало; пагьмулу шаирлер ~ тюгюл талантливых поэ́тов немало
уменьшаться, убавля́ться, убывать; идти́ на у́быль; кёлдеги сув азалгъан воды́ в о́зере у́было
1) мучение, страдание, му́ка; пы́тка, истязание; ~ бермек му́чить; ~ чекмек испы́тывать мучения, страдания; му́читься, страдать 2) кара, наказание, взыскание; ~ салмакъ карать, наказывать; ~ салыв наказание; бу не ~дыр! э́то что́ за наказание! 3) бремя, тя́жесть, ярмо́; ~ны тюбюнде под бременем, под тяжестью ◊ ахыратны ~бы рел. му́ки ада; ~дан къоркъма, айыпдан къоркъ погов. бо́йся не наказания, бо́йся позо́ра; ахыратны ~ындан дюньяны намусу гючлю погов. мирски́е забо́ты сильнее адских му́к
страд. от азаплан подвергаться мучениям, пы́ткам; истязаться кем-л.
и.д. от азаплан прохождение через мучение, пытку; мучение (оказываемое на действующее лицо)
страд. от азарлан подвергаться мучениям, причинению боли
1) отвл. от азат 2) свобо́да, во́ля, незави́симость; ~ учун ябушув освободи́тельная борьба; ~ бермек раскрепости́ть; ~ тапмакъ получи́ть свобо́ду, освободи́ться
1) прич. от аз 2) исхудалый, истощённый ◊ ~ топуракъ (ер) истощённая земля́ (по́чва)
рел. Азраи́л (ангел смерти)
слабоси́льный, слабый, хи́лый, немощный ◊ бёрюню ~ы чычкъанчы болур погов. немощный во́лк станет крысоло́вом
хим. азо́тный, азо́тистый; ~ кюйлевючлер азо́тные удобрения
1) меньшинство́ 2) меньшая часть; ~н огъар бер меньшую часть отдай ему́
1) пи́ща, продово́льствие, прови́зия, съестные припасы // пищево́й, продово́льственный; ~ маллары пищевы́е проду́кты; ёлгъа ~ алмакъ брать в доро́гу продово́льствие 2) ко́рм // кормово́й 3) перен. пи́ща, исто́чник для чего-л.
по меньшей мере, самое малое; ~ эки гюнге болажакъ хватит по меньшей мере на два дня
1) луна, месяц // лу́нный; ~ ярыкъ лу́нный свет; ~ тутулув астр. затмение луны́; ахшам тувгъан ~ йимик луноли́кий, краси́вый (о человеке) (букв. подо́бно луне, кото́рая взошла вечером); толгъан ~ по́лная луна, полнолу́ние; ~ батды луна зашла ◊ ~гъа булут ябулмас, алтынгъа тот къабунмас посл. о́блачко луну́ не прикро́ет, ржавчина к зо́лоту не пристанет; ~гъа къарап ит гьаплар погов. на луну́ то́лько собака лает; 2) месяц (часть года); май ~ месяц май; ораза ~ месяц оразы́ (мусульманского поста); ~ны ахыры конец месяца; ~да бир керен раз в месяц; гьар ~да каждый месяц, ежемесячно 3) часть некоторых мужских и женских собств. имен: Айгъази, Аймурат, Аймесей, Айбажив, Оразай, Къурбанай и т.п.
арх. дверь; загоро́дка; я́сли (или что-л. подобное, сплетенное из прутьев)
1) кру́г, окру́жность; ~сы бегетилген огоро́женный; кёлню ~сы окру́жность о́зера 2) вокру́г; ~сына къарамакъ смотреть вокру́г себя́ 3) употр. в роли служебного слова: шагьарны ~сында вокру́г го́рода
понуд. от айландыр 1) вертеть, вращать, крути́ть; айландырып урмакъ разверну́ться и ударить с размаху; айландырып башламакъ закружи́ть, завертеть 2) превращать; преобразо́вывать; сувну пусгъа ~ превращать во́ду в пар 3) переворачивать, перевёртывать; вороши́ть; биченни ~ вороши́ть сено 4) води́ть вокруг чего-л. или по какому-л. месту; шагьардан ~ води́ть кого-л. по го́роду 5) эк. пускать в оборо́т; акъчаны ~ пускать деньги в оборо́т 6) перен. дурачить, кружи́ть го́лову кому-л.; биревню башын ~ моро́чить го́лову кому-л.; тюбюн кёкге ~ а) переверну́ть вверх дно́м что-л.; б) разру́шить до основания, уничто́жить
страд. от айландырыл; ичи тышына айландырылгъан перелицо́ванный (напр. о пальто)
1) водоворо́т, пучи́на, о́мут 2) кру́г, кольцо́; окру́жность // кругово́й, вращательный; окружно́й, око́льный, кру́жный; ~ ёлдан юрюмек идти́ кру́жным путём 3) перевал; Атлыбоюнну ~лары Атлюбою́нский перевал
1) вертеться, вращаться, крути́ться, кружи́ться; Ер Гюнню айланасындан айлана Земля́ вращается вокру́г Со́лнца; ону башы айлангъан прям. и перен. у него́ закружи́лась голова 2) превращаться, преобразо́вываться; переходи́ть; сув бузгъа айланды (или дёндю) вода преврати́лась в лёд 3) обходи́ть, объезжать; дюньяны айландым, сени тапмадым я весь свет обошёл, а тебя́ не нашёл; айланып гелмек обойти́ что-л.; бош ~ а) гуля́ть, шататься без дела; броди́ть; б) перен. бездельничать 4) переворачиваться, опроки́дываться; арба бёттёбен айланды подво́да опроки́нулась 5) эк. бы́ть пу́щенным в оборо́т 6) перен. вращаться (в какой-л. среде), води́ться, иметь дело с кем-л. 7) перен. вози́ться, задерживаться, мешкать; сиз мунда не айланасыз? вы что́ здесь кру́титесь?; ◊ айланып-айланып бир затны сёйлемек повторя́ть одно́ и то́ же; тверди́ть своё; къачып ~ а) дезерти́ровать; б) избегать встречи; столну айланып олтурмакъ усесться вокру́г стола; артындан ~ а) ходи́ть за кем-л.; б) ухаживать (напр. за девушкой); ятмагъа ~ собираться лечь спать ходи́ть, ездить; минип ~ ездить, кататься, разъезжать; яланаякъ ~ ходи́ть босико́м; дёгерек ~ а) обойти́ вокру́г; б) вращаться; мотоциклге минип ~ ездить (носи́ться) на мотоци́кле; алып ~ а) носи́ть что (с собой); б) носи́ться с кем-чем; янгы проектни алып ~ носи́ться с новы́м проектом; в) води́ть кого (с собой); тагъылып ~ увязавшись, ходи́ть, гуля́ть (вдоволь); мен айлангъан ерлерде в тех местах, где я бывал 9) вращаться тж. перен.; вертеться, кружи́ть[ся]; къаракъуш кёкде дёгерек айлана орёл кружи́тся в небе; айланып башламакъ закружи́ться; дёгерек ~ вращаться, кружи́ться; ари-бери ~ перен. юли́ть, вертеться; тилимни учунда айлана [так и] вертится на ко́нчике языка 10) поворачивать[ся]; бери ~ поверну́ться; ари ~ отверну́ться; чюйресине ~ перен. вы́вернуться наизнанку 11) с деепр. другого глагола передаёт намерение или действие, совершаемое постоянно; ялынып ~ умоля́ть кого; излеп ~ искать кого-что; ичип ~ кути́ть; къайгъылы болуп ~ беспоко́иться; къачып ~ бы́ть в бегах, скрываться
1) юла, волчо́к (игрушка); къарт яшлагъа ~лар эте стари́к делает детям волчки́; см. дандерек 2) поворо́т (на дороге)
и.д. от айлан 1) ходьба, езда; путешествие; гьавада ~ прогу́лка на (чи́стом) во́здухе; бош ~ бесцельное хождение, пусто́е шатание; минип ~ езда, ат булан ~ езда верхо́м, верховая езда 2) вращение, оборо́т; Ер шарыны ~у вращение Земли́; къанны ~у циркуля́ция крови́ 3) обхо́д, объезд 4) перехо́д, превращение, трансформация, видоизменение; сув гьалгъа ~ превращение в во́ду
физиол. беременная; ~ болмакъ забеременеть
понуд. от айныт 1) откармливать, подкармливать кого; арыкъ гьайванланы ~ подкорми́ть истощённых живо́тных 2) обогащать, делать богатым кого 3) перен. развивать, возрождать что; коллектив хозяйствону ~ развивать коллекти́вное хозя́йство; промышленностну ~ возроди́ть промы́шленность
1) страд. от айрыл; председатель этилип ол айрылды председателем и́збран он; урлукъ айрылды семена ото́браны 2) отделя́ться, выделя́ться, разъединя́ться, расчленя́ться; адамлар эки айрылдылар лю́ди рассту́пились; отряд эки айрылды отря́д разби́лся на две части 3) отличаться, различаться; бу ишде уллу, гиччи айрылмай в э́том деле дети, взро́слые не различаются (напр. при подсчёте) 4) ответвля́ться, разветвля́ться; шонда ёл солгъа айрыла там влево ответвля́ется доро́га; ёл эки айрылгъан ерде там, где доро́га разветвля́ется на две 5) размежеваться, обосо́биться 6) разлучаться; расставаться; покидать; уьйдегилерден ~ разлучи́ться с семьёй
страд.-возвр. от айры 1) бы́ть отделённым, обосо́бленным, изоли́рованным, отделя́ться, обособля́ться, изоли́роваться; ол оьзгелерден айрылды о́н отдели́лся от други́х; о́н обосо́бился 2) лишаться кого-чего-л., теря́ть кого-что-л.; бар затындан ~ лишаться всего́; къурдашларындан ~ оторваться от друзей, потеря́ть друзей 3) различаться, отличаться; олар бир-биринден узунлугъу булан айрылалар они́ отличаются дру́г от дру́га по длине 4) выделя́ться, отличаться чем-л. 5) отрываться от чего-л.; бросать, оставля́ть что-л.; ишинден ~ отрываться от рабо́ты 6) бы́ть вы́бранным, и́збранным; колхозну председатели этилип ол айрылды председателем колхо́за и́збран он 7) ответвля́ться; раздваиваться (напр. о дороге)
1) прич. от айт сказавший; говори́вший; то́т, кто́ сказал 2) … ~ы сказанное [им]; ол ~ затлар сказанное и́м; то́, что о́н говори́л; ~ымны англамады о́н не по́нял того́, что́ я говори́л; ону ~ы его́ суждение, его́ заключение; ~ы болагъан адам влия́тельный человек; ~ын этип турмакъ а) подчиня́ться кому б) потво́рствовать кому (капризам ребёнка); ~ындан чыкъмай турмакъ слу́шаться кого, повиноваться кому; ~ындан таймай а) верен своему́ сло́ву; б) неусту́пчив; ~ын этеген послу́шный; ~ынгны этмейген непослу́шный; шагьатны ~ы показания свидетеля 3) поручение, наказ; обещание; ону ~ы шолай тако́в его́ наказ
сплетни, пересу́ды, кривото́лки; кля́узы; ~ юрютмек сплетничать, нау́шничать; кля́узничать
отвл. от айтды-къуйтду сплетни, кля́уза, пересу́ды; нау́шничанье, нау́шничество
1) говори́ть; сказать; айтмагъа тилим бармай у меня́ язы́к не поворачивается сказать; сен айтгъан кюйде болду получи́лось так, как ты говори́л; айтып йибермек а) высказать что-л. б) передать, сообщи́ть кому-л. через кого-л.; юрегиндеги затын ~ вы́ложить всё, что на душе; йыр ~ спеть песню; башгъачалай айтгъанда ины́ми словами говоря́ 2) рассказывать; ол къужурлу айта эди он рассказывал интересно
страд. от айтыл 1) бы́ть вы́сказанным, сказанный, говори́ться ◊ айтылгъан сёз, атылгъан окъ погов. вы́сказанное сло́во – что вы́пущенная стрела (соотв. сло́во не воробей, вы́летит – не поймаешь); айтылмагъан сёзге ес бусанг, айтылгъан сонг ону къулусан посл. если ты хозя́ин невы́сказанного сло́ва, то вы́сказанного ты уже раб 2) перен. бы́ть названным, называться, именоваться 3) перен. славиться; станови́ться известным, знамени́тым; аты ~ бы́ть прославленным; аты айтылгъан адам известный человек, прославленный человек
1) трезвый; ~ адам трезвый человек 2) бо́дрствующий 3) перен. бди́тельный; зо́ркий
понуд. от айыкъдыр 1) отрезвля́ть, приводи́ть в чу́вства, в сознание (напр. пья́ного) 2) буди́ть; юхудан ~ разбуди́ть кого-л. 3) перен. просвещать кого-л., передавать знания кому-л.
отвл. от айыкъ 1) трезвость 2) бо́дрствование 3) перен. бди́тельность; зо́ркость
1) отрезвля́ться, приходи́ть в чу́вство, в сознание (о пьяном); айыкъмагъа къоймакъ дать отрезви́ться 2) просыпаться, пробуждаться 3) перен. просвещаться, получать знания
подпру́га; атны ~ын тартмакъ затяну́ть подпру́гу у ло́шади; орта ~ катавр, верхняя подпру́га (поверх поду́шки седла); ~ларын бошатмакъ расслабить подпру́ги; оьзенги ~ путлище, ремень стремени; арыш ~ чересседельник
1) поправля́ться, приходи́ть в себя́ (после болезни или какого-л. потрясения) 2) поправля́ть своё материальное положение
1) страд. от айыплан бы́ть обвинённым, обвиня́ться 2) подвергаться осуждению (нареканиям), заслужи́ть неодобрение
1) досто́йный осуждения (порицания), посты́дный, позо́рный, предосуди́тельный; неуместный; ~ ишни этмегиз не совершайте предосуди́тельных посту́пков; ~ болмайыкъ что́б нам не опозо́риться; ~ болдум я попал в неудо́бное положение 2) виноватый, вино́вный; пови́нный; ~ адам виноватый человек 3) юр. обвиня́емый, подсуди́мый; ~дан сорав алмакъ допрашивать обвиня́емого 4) изъя́н, недостаток
1) отделя́ть, обособля́ть; изоли́ровать; оьзгелерден айырып салмакъ изоли́ровать кого-что-л. от други́х; эмчекден ~ отня́ть (отлучи́ть) от груди́; къозуланы ~ отлучи́ть ягня́т [от маток]; сёзню айыргъычлар булан ~ вы́делить сло́во запяты́ми 2) разделя́ть, разъединя́ть; разнимать; разлучать; ябушагъанланы ~ разня́ть деру́щихся 3) различать, отличать, дифференци́ровать; тюзню ялгъандан ~ отличать правду от лжи́ 4) выделя́ть, отбирать для чего-л. 5) отрывать, отвлекать; кагъыздан гёзюн ~ оторвать взгля́д от бумаги 6) отдирать, сдирать (кору с дерева) 7) выбирать, избирать; депутатлыкъгъа ~ выбирать депутатом разбираться в чём; терсни, тюзню ~ разобраться, кто виноват, кто прав 9) перебирать, сортировать что; картопну ~ перебрать карто́фель; айырып алмакъ вы́брать, отобрать что; урлукъну ~ сортировать семена 10) разводи́ть (супру́гов); эр-къатынны ~ развести́ му́жа и жену́ 11) хим., физ. разлагать, расщепля́ть что (на составные части); сувну водород булан кислородгъа ~ разложи́ть во́ду на водоро́д и кислоро́д
и.д. от айыр 1) отделение, обособление; изоли́рование; уьйленген яшны ~ отделение жени́вшегося сы́на (напр. от роди́телей) 2) разделение, разъединение 3) избирание; депутатлар ~ избрание депутатов 4) сортиро́вка; урлукъ ~ сортиро́вка семя́н; яхшы-яхшысын ~ отбо́р лу́чших 5) разнимание; тюртюшегенлени ~ разнимание деру́щихся
1) академия // академи́ческий; илмуланы ~сы академия нау́к; асгерлик ~ военная академия; ~ театр академи́ческий театр
(или аказия) бот. акация; см. эчкимююз терек
акробат // акробати́ческий; ~ упражнениелер акробати́ческие упражнения
в разн. знач. акт; пьесаны биринчи ~ы первый акт пьесы; ~ язмакъ составить акт
1. 1) белый; светлый; ~ экмек белый хлеб; ~балчыкъ белая гли́на 2) бледный; матовый; ону бети ~ болду он побледнел, у него́ лицо́ побледнело; ~ болгъунча добела 3) седо́й; ~сакъаллы седоборо́дый, белоборо́дый; ~чач седы́е во́лосы; ~ ат ло́шадь серой масти 2. 1) бельмо́; ону гёзюне ~ тюшген у него́ на глазу́ появи́лось бельмо́ 2) бело́к; йымырткъаны ~гъы бело́к яйца; гёзню ~гъы а) бельмо́ на глазу́; б) бело́к глаза ◊ ~лар ист., полит. белые; белогвардейцы; ~ алтын платина; ~ этмек перен. переборщи́ть, переусердствовать; ~гъына-къарасына къарамайгъан своево́льный; ~гъа къара деп турма! не говори́ на белое, что оно́ чёрное (не перечь); ~ны-къараны айырып болмай не мо́жет отличи́ть чёрное от белого; ~ кагъызгъа къара хат погов. чёрным по белому; ~да да ёкъ, гёкде де погов. ни ры́ба ни мя́со; ни бо́гу свечка, ни чёрту кочерга 3) составляет первую часть некоторых мужских и женских имён и создает сложные мужские и женские собств. имена: (А прописное) Акъав Акав, Акау Акъай Акай, Акъайчик Акайчик, Акъберди Акберди́, Акъбий Акбий, Акъболат Акболат, Акъмурза Акмурза; Акъбет Акбет, Акъбийке Акбийке и т.п.
и.д. от акъла 1) побелка чего; уьйню ~ побелка до́ма 2) перен. оправдывание, выгораживание кого
1) течь, протекать 2) плы́ть; агъып гетмек уплывать, уноси́ться течением 3) ли́ться, сочи́ться, стреми́ться 4) перен. идти́ непреры́вным пото́ком (о лю́дях)
простоду́шный, бесхи́тростный, доверчивый; ~ адам простоду́шный человек
отвл. от акъпейил простоду́шие, бесхи́тростность, доверчивость
1) хромо́й, прихрамывающий ◊ ~ къаргъа алдын учар посл. хромо́й во́рон раньше полети́т 2) перен. имеющий недостатки, неполноценный (в како́м-л. отношении)
1) хромать, прихрамывать; бир буту ~ хромать на одну́ но́гу; акъсай-токъсай туруп а) хромая, прихрамывая, ковыля́я; б) перен. ко́е-как 2) перен. хромать, бы́ть неполноценным (в како́м-л. отношении)
1) деньги; монета // денежный; алтын ~ золотая монета; кагъыз ~ а) бумажные деньги; б) денежный знак; креди́тный билет; ёл ~ деньги на доро́гу; увакъ ~ разменная монета, мелочь; борч ~ креди́т; ~ тёлеп охутув платное обучение; ~ берив финанси́рование; ~лы имеющий деньги, с деньгами; денежный; ~лы иш денежное дело; 2) чешуя́ // чешу́йчатый; ~лы чабакъ чешу́йчатая ры́ба
алый, красный; ~ байракъ алое знамя; ~ гюллер ро́зы; см. къызыл
1) перед, передняя часть чего́-л. // передний; уьйню ~ды передняя часть до́ма, фасад; ~ тишлер передние зу́бы 2) употр. в роли служебного слова: алдына а) по направлению к кому-чему-л. б) у, перед, о́коло, во́зле; школаны ~дына тереклер орнатдыкъ перед шко́лой мы посади́ли деревья; ~дында перед, у, во́зле; уьйню ~дында перед до́мом, у до́ма; мени ~дымда а) передо мно́й; б) при мне, в моём прису́тствии; ~дындан а) с давних по́р, с прежних времён; ~дындан берли с давних по́р, с прежних времён; б) перед; машин мени ~дымдан оьтдю передо мно́й прошла маши́на
1) пёстрый; разноцветный, рябо́й; пятни́стый; полосатый; пегий (о масти ло́шади); ~гёз сероглазый; ~-къула пёстрый, разноцветный, полосатый, пятни́стый 2) перен. недру́жный, несогласный; ~ месеп разноро́дная смесь, состоя́щая из разнообразных поро́д (о народе, племени, обществе и т.п.) ◊ авул ити ~ буса, бёрю гёрсе биригир посл. собаки, живу́щие недру́жно, объединя́ются, уви́дя волка
1) при́знак, симпто́м, примета; отличи́тельная черта; аврувну ~лары при́знаки болезни 2) перен. разг. чу́до, чудеса // чудно́й, странный; интересный; бу не ~дыр? что́ за чудеса? 3) большо́е коли́чество чего-л.; мунча ~ халкъ къайда бара? куда это идёт сто́лько наро́ду?
отвл. от аламат изуми́тельность, великолепие, вели́чие, красота; совершенство
~ болмакъ ряби́ть; мени гёзлерим ~ болуп гетди у меня́ заряби́ло в глазах
донгузну ~ болмай погов. свинья́ пятни́стая или чёрная – всё равно́ свинья́
поэт. холощённый ко́нь, мерин, конь; ол батырым ~сын ерлеген фольк. оседлал он, молодец, своего́ коня́
1) вперёд; ~ юрюгюз пройди́те вперёд; ~ да барма, артда да къалма вперёд не вырывайся, но не отставай; ~ чыкъмакъ вы́йти вперёд; ~гъа бармакъ а) идти́ вперёд, продвигаться б) прогресси́ровать 2) развиваться, прогресси́ровать 3) перен. спеши́ть, идти́ вперёд (о часах); ~ салмакъ ставить что-л. впереди́ 4) послелог раньше чего; графикден ~ барыв опережение графика 5) клетка (для телят, ягнят в коровнике, овчарне); бузавланы ~сы клетка для теля́т
и.д. от алгъаса 1) спешка, торопли́вость; горя́чка 2) перен. волнение, переживание
1) спеши́ть, торопи́ться; горячи́ться; алгъасап ашамакъ торопли́во есть; алгъасап гелмек яви́ться немедленно ◊ алгъасагъан сув денгизге етишмес посл. поспеши́шь – людей насмеши́шь (букв. торопя́щаяся вода до мо́ря не дойдёт) 2) перен. волноваться, переживать
1) благословение, благопожелание 2) благодарность за что-л.; огъар кёп ~ этдилер ему́ вы́разили большу́ю благодарность
мус. первая су́ра Корана; см. патигьа
1) раньше, прежде; болжалдан ~ раньше сро́ка; гьалиден элли йыл ~ пятьдеся́т лет тому́ назад 2) впереди́; ~ юрюмек идти́ впереди́
1) передний 2) прежний, про́шлый, предшествующий; ~ гезик в про́шлый раз; сайлавлардан ~ перед вы́борами; ~ председатель предыду́щий председатель 3) передний; ~на бер дай переднему 4) предыду́щий; ~ гюн предыду́щий день
простоватый, легковерный; ~ гиши простоватый человек
1) перед; начало, голова (чего-л.); уьйню ~ фасад, передняя сторона до́ма; къайыкъны ~ но́с ло́дки; йылны ~нда в начале го́да; колоннаны ~ голова коло́нны 2) накану́не; кану́н; байрамны ~нда накану́не праздника, перед праздником; байрамны ~ кану́н праздника; ~ булан а) спереди; передом б) сперва в) перед кем-чем-л. 3) в знач. служ. имени; ~нда а) перед кем-чем, напро́тив кого-чего; институтну ~нда напро́тив институ́та б) раньше кого-чего, до кого-чего, перед кем-чем, накану́не кого; давну ~нда перед войно́й; ~ндан с начала, от начала чего; ~ндан артына ерли с начала до конца; ~бызда сказ. налицо́, перед нами; ~мда впереди́ меня;, напро́тив меня; ол бизин ~быздан гетди он прошёл перед нами ◊ ~ алгъышлыкъ, арты къаргъышлыкъ погов. славное начало, [да] бесславный конец; начало благословенное, [да] конец прокля́тый
1) сначала, сперва; раньше, прежде; предвари́тельно, заблаговременно; бир ~ шу масъаланы чечме герек сначала ну́жно реши́ть э́тот вопро́с; ~ шулай этиле эди раньше делалось так; ~ ерли прежде, сначала; предвари́тельно; ~ йимик по-старому; бары затдан ~ прежде всего́; инг ~ первым до́лгом; сперва-наперво 2) употр. в роли послелога, управляет исх. п. раньше, прежде, до кого-чего-л.; ол сенден ~ гелди он пришёл раньше тебя́ ◊ ~а гелтирип бермек преподнести́ что-л.; ~а урунуп къалмакъ столкну́ться с кем-л. лицо́м к лицу́; балагьны ~ алмакъ предупреждать, предотвращать беду́; гёз ~да турмакъ бы́ть, стоя́ть перед глазами
вперёд; навстречу; ~а салып бармакъ вести́ кого-л. перед собо́й; ~а чыкъмакъ а) вы́йти встречать кого-л.; б) устро́ить кому-л. засаду; биревню ~ навстречу кому-л.; сабийни ~ барыгъыз встречайте ребёнка; ону ~а чыгъып болагъан ёкъ а) никто́ не мо́жет встать поперёк его́ пути́; б) никто́ не сравни́тся с ним; ~а йыгъылмакъ а) упасть по́д ноги кому-л.; б) перен. проси́ть, умоля́ть о чём-л.
1) передний; ~ арба передняя пово́зка 2) предыду́щий; предшествующий чему; ~ гезик в предыду́щий раз; майны ~ ай месяц, предшествующий маю; давну ~ довоенный, предвоенный
1) спереди ◊ ~ къучакълай, артындан бичакълай посл. в глаза хвалит, за глаза хули́т 2) заранее, заблаговременно; предварительно
передово́й, веду́щий, авангардный; головно́й; ~ бригада передовая бригада
отвл. от алдын первенство; ярышда ~ алмакъ завоевать первенство в соревновании
томи́ться, маяться; му́читься, страдать, терзаться; бек алжагъан адам истоми́вшийся, измаявшийся человек
1) учёный; орус ~лер ру́сские учёные; ~ болмакъдан адам болмакъ къыйын погов. труднее бы́ть человеком, чем учёным 2) (А прописное) Алим Али́м (имя собств. мужское) 3) входит в состав некоторых собств. мужских и женских имён и образует сложные собств. имена: Алимгерей, Алимпаша, Алимсолтан, Алимхан и т.п.
али́ф (первая буква арабского алфавита)
1) рел. Аллах; Бо́г; Госпо́дь; ~ны балагьы наказание Бо́жье, би́ч Бо́жий; ~ буюрса если Бо́гу бу́дет уго́дно, Бо́г даст; ~ гёрсетмесин!, ~ сакъласын! не дай Бо́г!; избави́ Бо́г!, Бо́же сохрани́!, Бо́же упаси́!; ~ берген гюн каждый Бо́жий день, ежедневно; ~у Таала госпо́дь Бо́г; Всевы́шний; ~гьа шюкюр слава Бо́гу, благодарение Бо́гу; ~ны къыйыны гелген зат никуды́шный, плохо́й, скверный, парши́вый (букв. отверженный Бо́гом человек); ~ны хатири учун ради Бо́га, пожалуйста; огъар ~ берип къойду (или къойгъан) а) ему́ повезло́, ему́ везёт; б) ему́ и карты в ру́ки; ~ деген ач къалмас, тойгъунча сабан салса погов. взывающий к Бо́гу голо́дным не бу́дет, если вдо́воль он посеет; ~ деген магьрюм болмас, бежени толу болса фолькл. уповающий на праведнейшего (Бо́га) обделён не бу́дет, если закрома его́ бу́дут полны́; ~ билсин Бо́г его́ знает, кто́ его́ знает; ~ булан тилеймен! ради Бо́га!, Бо́гом прошу́!; ~ны уью мечеть (букв. до́м Аллаха); ~ учун ради Бо́га; ~акъына межд. ей Бо́гу, кляну́сь Бо́гом, честное сло́во 2) перен. Бо́г, влады́ка; сен мени ~ыммысан? ты что́, мо́й Бо́г, что́ ли?
неверующий (человек); безбо́жник, атеи́ст; ~ адам безбо́жник
оди́н за други́м, гусько́м, верени́цей; беспреры́вно; ~ юрюмек идти́ гусько́м
бот. 1) я́блоко // я́блочный; сувлу ~ со́чное я́блоко ◊ ~ терегинден ари тюшмес посл. я́блоко от я́блони недалеко́ падает 2) я́блоня // я́блоневый; ~ бав я́блоневый сад
1) брать; взя́ть; взимать, взы́скивать 2) получать; билим ~ получи́ть образование, овладеть знаниями; айгъа юз манат ~ получать сто́ рублей в месяц 3) принимать кого-что; институтгъа ~ зачи́слить в институ́т; малны ~ приня́ть товар; армиягъа ~ мобилизовать в армию; гючден ~ захвати́ть си́лой; отня́ть наси́льно; гьисапгъа ~ а) учи́тывать; принимать во внимание; б) брать на учёт; ишге ~ принимать на рабо́ту; кагъыз ~ получать письмо; къатын ~ жени́ться; къолун ~ а) взя́ть за руку кого-л.; б) поздоро́ваться за руку; къолгъа ~ а) взя́ть в ру́ки; б) прибрать к рукам; в) взя́ть в плен, плени́ть; янына ~ взя́ть к себе кого-л. (напр. в качестве ученика помо́щника) 4) отнимать, тратить (время, энергию), шо иш мени бир сагьатымны алды э́то дело о́тняло у меня́ час времени 5) занимать, захватывать; шагьарны ~ взя́ть го́род 6) покупать; бир манатгъа емиш ~ купи́ть фру́ктов на ру́бль 7) в сочет. с деепр. на -ып другого глагола означает быстрое завершение действия: айтып ~ а) вы́сказать; б) наговори́ть; ойнап ~ поиграть; юхлап ~ поспать; всхрапну́ть; в форме деепр. на —ып входит в состав сложных глаголов: алып элтмек отнести, отвезти; алып бермек взя́ть и отдать; купи́ть и отдать что-л., передать что-л. кому-л.; алып гелмек принести́; привезти́; привести́; алып гетмек унести́; увезти́; увести́; алып сатмакъ перепродавать; спекули́ровать; алып гирмек входи́ть, захвати́в с собо́й кого-л.; алып ташламакъ а) отбрасывать; б) сбрасывать; алып турмакъ а) брать что-л. на время; б) брать системати́чески, время от времени; алып юрюмек носи́ть, вози́ть или води́ть с собо́й; алып оьтмек проноси́ть; провози́ть 9) с некоторыми существительными образует сочетания, которые обозначают действие, выраженное существительным; адат ~ вы́работать привы́чку; аврув ~ заболеть, схвати́ть болезнь; ачувун ~ сорвать зло́ на ком; оьрлюк ~ одержать победу, победи́ть; добы́ть победу; кеп ~ развлекаться, приня́ть бо́дрый вид; башына балагь ~ навлечь беду́ на свою́ го́лову; савут ~ вооружи́ться; сёз ~ а) взять сло́во (напр. на собрании); б) взять обещание с кого; сорав ~ допрашивать кого; сурат ~ фотографи́ровать кого-что; уьлгю ~ брать пример ◊ ортагъа (или арагъа) ~ окружать кого-что-л.; бойнуна ~ брать ответственность (на себя); гёнгюн ~ успокаивать, утешать; гёз алгъа ~ принимать во внимание, учи́тывать; алдын ~ предотврати́ть, предупреди́ть что-л.; ёл ~ пройти́, проехать (определенное расстояние); оьч ~ мсти́ть; ял ~ отдыхать; эсге ~ вспоминать
и.д. от алмашдыр; 1) ич гийимни ~ смена (перемена) белья́; китапланы ~ обмен кни́гами; эсгини ~ замена старого 2) ред. подмена, подтасовка, искажение
и.д. от алмаш смена, чередование
страд. от алмашын 1) изменя́ться; меня́ться; яшавда кёп зат алмашынгъан в жи́зни мно́гое измени́лось 2) меня́ться, заменя́ться, чередоваться; экибиз алмашынып ишлейбиз мы дво́е рабо́таем попеременно (поочерёдно)
и.д. от алмашын изменение; гьалиге аврувда ~ гёрюнмей в состоя́нии больно́го пока не ви́дно изменений; тавушланы ~лары лингв. чередование зву́ков; акъча ~ денежная рефо́рма
числ. собир. шестеро; биз ~ эдик нас бы́ло шестеро
1) шесть; ~ айлыкъ шестимесячный; ~ гюнлюк шестидневный; ~дан бири одна шестая (дробь); ~ керен шестикратно, шесть раз; ~ йыллыкъ шестилетний 2) (цифра) шесть, шестёрка
1) прям. и перен. зо́лото // золото́й; ~ адам золото́й человек; ~сув бермек позолоти́ть, покры́ть позоло́той ◊ ~ гиччи болур погов. зо́лото бывает маленькое; ~ еринде сыйлы погов. зо́лото на своём месте почётно; ~ жувувчулар старатели; ~ юзюк золото́е кольцо́ 2) ист. золотая монета ◊ акъ ~ а) платина; б) хло́пок, белое зо́лото; Алтын орда ист. Золотая орда; ~ алма, алгъыш ал погов. служи́ не за зо́лото, а за благодарность
1) имеющий зо́лото, содержащий зо́лото; золотоно́сный 2) отделанный зо́лотом
золоты́х дел мастер, ювели́р
и.д. от ал 1) прям., перен. взя́тие; язып ~ вы́писка, вы́борка (напр. статей из книги); асгерге ~ призы́в в армию; налог ~ взимание нало́га; есир этип ~ взя́тие в плен; жаялагъа ~ заключение в ско́бки; сорав ~ допро́с; гьисапгъа ~ учёт, оприхо́дование 2) прям., перен. получение (чего-л.); билим ~ овладение знаниями; кагъыз ~ получение письма; буйрукъ ~ получение приказа 3) приём, набо́р (куда-л.); институтгъа ~ зачисление в институ́т; курслагъа ~ набо́р на ку́рсы; партиягъа ~ приём в партию 4) доставание, извлечение (чего-л., откуда-л.); ярадан гюллени чыгъарып ~ извлечение пу́ли из раны 5) ку́пля; поку́пка; сатыв-~ торговля; ку́пля-продажа, спро́с и предложение 6) вы́чет; вычитание
1) покупатель; ску́пщик; ат ~лар ску́пщики лошадей; базарда ~ кёп на базаре мно́го покупателей 2) получатель, адресат; приёмщик; юн ~ приёмщик шерсти; мал ~ получатель товара; почну ~ получатель почто́вого отправления, адресат 3) приёмный, приёмочный; ~ комисия приёмная коми́ссия; ~ ер приёмочный пу́нкт
страд. от алын 1) быть взя́тым, браться; быть взы́сканным, взы́скиваться; быть полу́ченным, при́нятым, приниматься; 2) быть о́тнятым, потраченным (о времени, энергии) 3) бы́ть ку́пленным, покупаться
арх. далёкий, дальний // далеко́; ~ эллер далёкие страны; ~ ёл дальняя доро́га
1) взя́тие; 2) движение, то есть манера дви́гаться; ону осаллыгъы аякъ ~ындан белгили слабость его́ видна по тому́, как он шагает
1) положение, состоя́ние; ~ тапмакъ найти́ вы́ход из положения; ухитри́ться (что-л. сделать); уладить, наладить что-л.; бир ~ этербиз как-нибудь обойдёмся, что́-нибудь сделаем, как-нибудь вы́йдем из положения; шагьмат оюнну ~лары приёмы шахматной игры; ~ ёкъ а) нет возмо́жности, невозмо́жно (что-л. сделать); б) необходи́мо; элтмей ~ым ёкъ мне необходи́мо отнести́ (что-л.); бир белетге ~ этигиз устро́йте как-нибудь оди́н билет 2) старания, уси́лия; бары да ~ларым зая болду все мои́ уси́лия пропали даром; ~дан геле туруп по возмо́жности, если возмо́жно 3) ухищрения, хи́трость; бу сени ~ынг э́то твои́ проделки ◊ гьинкал ону ~ы хинкал – э́то его́ люби́мое блю́до; ~гъа гелтирмек поправить, привести́ что-л. в надлежащий ви́д
1) надежды, упования, чаяния; бары да ~ыбыз огъар таянгъан эди на него́ возлагались все наши надежды 2) цели, намерения; замыслы; ~гъа къалмакъ а) остаться с какой-л. целью, умы́шленно; б) притвори́ться
1) вещь, иму́щество или деньги, находя́щиеся на хранении; ~ кас сберегательная касса ◊ ~гъа хыянат злоупотребление доверием 2) арх. зало́г; зало́жник
1) честный, надёжный, верный; ~ адам надёжный человек 2) рел. ами́нь, и́стинно, верно; да испо́лнится 3) (А прописное) Амин Ами́н (имя собств. мужское) ◊ Аллагьума ~ ! да сбу́дется! (возглас после молитвы) 4) уверенность // уверенный; аминмисен? ты уверен?
отвл. от амин 1) верность, преданность; ол дослукъну идеяларына дазусуз кюйде ~гин гёрсетген он показал беспредельную преданность идеям дру́жбы 2) безопасность, надёжность 3) уверенность, надёжность в ком-л. чём-л.; аминлик булан айтаман говорю с уверенностью // надёжностью
хим. аммиак // аммиачный; ~ кюйлевючлер аммиачные удобрения
1) мать // матери́нский, родно́й; ~ тил родно́й язы́к; ~-бала мать и дети, мать с детьми́; уллу ~ бабушка; къайын ~ а) свекро́вь; б) тёща; оьгей ~ мачеха; эмчек ~ корми́лица; къарт ~ бабушка (букв. старая мать) ◊ ~ гёнгю балада, бала гёнгю гьавада посл. мы́сли матери о ребёнке, а ребёнка – о возду́шных замках; ~сы минсе терекге, къызы минер бутакъгъа посл. если мать влезет на дерево, то до́чь взберётся на ветку (соотв. я́блоко от я́блони недалеко́ падает) 2) самка, матка; ~ бёрю волчи́ца; ~ къой овцематка, овца; ~ къаз гусы́ня; ~ гюргюр индейка; ~ гьайван самка, матка (живо́тного) ◊ ~нг оьлсюн (или оьлгюр) а) бедный, несчастный; б) молодец!; ~дан тувгъанда йимик го́лый; в чём мать родила; ~мны сютю гьарам болсун! клятва пу́сть мне не пойдёт впро́к молоко́ моей матери!; ~нгны сютюдей гьалал болсун! пу́сть бу́дет [э́то] тебе полезно, как матери́нское молоко́!; ~ къаз артдан учар погов. гусы́ня взлетает по́сле [гуся́т]
анали́тик // аналити́ческий; ~ геометрия аналити́ческая геометрия; ~ химия аналити́ческая хи́мия; ~ тиллер лингв. аналити́ческие языки́
имеющий мать, с матерью ◊ ~ тёрюлер ашасын сени! прокл. пусть съедя́т тебя́ волчата!
имеющий отца и мать, с отцо́м и матерью; ~ яш ребёнок при живых отце и матери
1) отвл. от ана матери́нство, положение матери 2) матери́нский; ~ борч матери́нский до́лг
1) межд. в припевах народных песен, в частушках; Анай десем ананай… Сен болмасанг, ярамай Сен болмагъан ерлеге Мени гёзюм къарамай Скажу́ анай ананай… Тебе не бы́ть нельзя́ В места, где тебя́ нет, Мои́ глаза не глядя́т 2) перен. болтли́вый, легковесный (о человеке); ~ Вагьап болтли́вый Вагап
не имеющий матери, сирота ◊ ~ бала гюн гёрмес посл. ребёнок без матери счастья не уви́дит
повиту́ха, женщина, кото́рая принимает ро́ды; ~ къатын повивальная бабка; акушерка; см. энечи
кля́тва, обет, заро́к; прися́га; ~ым бар я дал кля́тву (обет, заро́к); ~ын бузув (или бузмакъ) клятвопреступление; вероло́мство; ~ын бузгъан клятвопресту́пный; вероло́мный; ~ын бузгъан адам клятвопресту́пник; ~ этмек покля́сться, побожи́ться, принести́ прися́гу; дать заро́к, заречься; ~ этемен! кляну́сь!; ~ этип сёз бермек дать кля́твенное обещание; ~ этдирмек заставить кого покля́сться; привести́ к прися́ге
1) сознание; 2) перен. слух; ону ~ы ёкъ у него́ нет слу́ха ◊ ~ына-тангына къарамай не ду́мая о последствиях
1) непоня́тливый, несообрази́тельный, бестолко́вый ◊ ~гъа сёз айтгъан да, оьлюге зурнай сокъгъан да бир посл. что бестолко́вому сло́во сказать и мёртвому на зурне играть – одно́ и то́ же 2) несознательный
1) понимать кого-что; сознавать, осмысля́ть, познавать что; соображать что; англаймысан? понимаешь?; англайман понимаю; бир айтгъандокъ ~ понимать с первого сло́ва, понимать с полусло́ва; оьзюню терслигин ~ осознать свою́ неправоту́; ол дарсын тынч англай он легко́ воспринимает уро́к; ишни толу кюйде ~ поня́ть су́ть дела; маънасын ~ улови́ть смы́сл; терс ~ а) неправильно толковать; б) ослы́шаться; мен айтгъанны сиз терс англагъансыз вы неверно истолковали мои́ слова; бир-бирин англап яшамакъ жи́ть душа в ду́шу; татывун ~ войти́ во вку́с
понуд. от англат объясня́ть, разъясня́ть, поясня́ть, растолко́вывать; убеждать, доказывать; англатагъан сёз тапмакъ найти́ убеди́тельные слова; англатып бермек растолковать; убеди́ть, доказать; предметни англатагъан сёзлеге атлыкълар деп айтыла слова, обозначающие предмет, называются существи́тельными
и.д. от англат 1) объяснение, разъяснение, толкование; интерпретация // разъясни́тельный, поясни́тельный; ~ иш разъясни́тельная рабо́та; айтып ~ объяснение, у́стное изложение; адамлагъа ~ агитация людей 2) тракто́вка, истолкование, интерпретация; законну ~ толкование зако́на
препозитивная усил. частица, присоединяемая к некоторым словам, начинающимся на а: ап-акъ (или аппакъ) о́чень белый, белый-пребелый, белейший, совсем белый, беленький; ап-ачыкъ а) совершенно откры́тый; б) совершенно я́сный, я́вный; ап-ачыкъ ялгъан я́вная ло́жь; в) совершенно светлый (о цвете)
двадцатикопеечная монета; двугри́венный разг. эки ~ со́рок копеек; уьч ~ шестьдеся́т копеек; дёрт ~ во́семьдесят копеек
1) промежу́ток, расстоя́ние, пространство (между какими-л. предметами, пунктами или точками); интервал, дистанция; Маскев булан Анжикъаланы ~сы расстоя́ние от Москвы́ до Махачкалы́ 2) промежу́ток (во времени); ~дан беш йыл оьтдю между тем прошло́ пять лет; ~дан кёп оьтмей вско́ре по́сле э́того; ~-~да время от времени; по временам, иногда; тез ~да вско́ре; шу ~да а) побли́зости, бли́зко; где-то ту́т; б) между тем, тем временем; ювукъ ~да а) побли́зости, бли́зко; где-то ту́т; б) на дня́х, в ближайшие дни; ско́ро 3) отношения, взаимоотношения; ~сын бузмакъ по́ртить отношения; ссо́рить кого-л. с кем-л.; ~гъа сёз къошмакъ вмешиваться в чужо́й разгово́р; ~гъа гирмек а) вмешиваться (в чьи-л. дела); б) бы́ть посредником; ~гъа салып ойлашмакъ обсуждать 4) употр. в роли служебного слова: ~сына в, во, внутрь; адамланы ~сына гирип гетмек войти́ в толпу́; ~сында в, внутри́; среди́; между; халкъны ~сында иш юрютмек вести́ рабо́ту среди́ масс; ону да муну да ~сында уллу башгъалыкъ бар между тем и э́тим большая разница; ~сындан из; халкъны ~сындан из наро́да; китапны ~сындан из кни́ги 5) входит в состав некоторых сложных имен: планета~ станциялар межпланетные станции; халкъ~ междунаро́дный ◊ ~гъа алмакъ а) окружать б) перен. насмехаться, издеваться; ~дан тайдырмакъ а) удаля́ть, снимать; б) ликвиди́ровать; уничтожать; ~гъа яшав чыгъаргъан масъалалар вопро́сы, вы́двигаемые жи́знью; ~ бёлмей подря́д, беспреры́вно; ~сы уьзюлмейген (или бёлюнмейген) а) беспреры́вный, непреры́вный; б) беспреры́вно, непреры́вно; ~гъа зат салыв заклад; эки ~да ни́ с того́ ни́ с сего́; эки ~да мен гюнагьлы къалдым ни́ с того́ ни́ с сего́ вино́вным оказался я; эки ~да къалмакъ остаться без присмо́тра
смешанный, перемешанный; комбини́рованный
понуд. от аралашдыр 1) смешивать; чередовать; перемешивать 2) заставить принимать участие в чем-л. 3) вмешивать, впу́тывать во что-л.
1) смешиваться; чередоваться; перемешиваться 2) принимать участие в чем-л. 3) вмешиваться, впу́тываться во что-л., бы́ть причастным к чему-л., бы́ть замешанным в чем-л. 4) общаться, встречаться с кем-л.; адамлар булан ~ общаться с людьми́
таращиться, таращить (глаза), ону аралгъан гёзлери адамны къоркъута эди его́ вы́таращенные глаза пугали человека
1) промежу́ток, расстоя́ние 2) отношения, взаимоотношения 3) пери́од, промежу́ток (времени); см. тж. ара
бот. арахис // арахисовый; см. еркъоз
1) посредник 2) перен. сваха; сват
отвл. от арачы 1) посредничество 2) перен. заня́тие свахи или свата; сватовство́
арба; телега, во́з, пово́зка, подво́да; къол ~ ручная тележка; оьгюз ~ арба, запрягаемая волами; юк ~ поло́к (ист.) ◊ ~ булан къоян тутмас посл. арбо́й зайца не ло́вят; ~ авгъан сонг, ёлну гёрсетегенлер кёп болур погов. по́сле того́, как арба свалится, указывающих доро́гу бывает мно́го (т.е. совет дорог своевременный)
1) изво́зчик, ку́чер, во́зчик; ездово́й 2) тележный мастер
аргамак (быстрая и легкая верховая лошадь), скакун, породистая лошадь
1) рвану́ться, сорваться с места; атлар бирден аргъыдылар ко́ни внезапно рвану́лись вперёд 2) вставать на дыбы́
заявление (письменное), прошение; жалоба; ~ бермек подать заявление; подать жалобу
1) дальше, подальше; ~ йылышмакъ отодви́нуться дальше; ~ тур (или бол, токъта) а) стань дальше!; бу́дь подальше!; б) отойди́ про́чь!; ~ тайып олтурмакъ сесть подальше; ~ ташламакъ отбро́сить; ~ тебермек отодви́нуть 2) далеко́; вдали́; юртдан ~де кёл бар вдали́ от села располо́жено о́зеро; ~ ян или ~ якъ по ту́ сто́рону, за чем-л.; къойсувну ~ янында по ту́ сто́рону реки́, за реко́й; ~-бери туда-сюда; ~-бери юрюмек ходи́ть туда-сюда, взад и вперёд; ~-бери къарамакъ смотреть по сторонам; ~-бери лавламакъ качаться, шататься из стороны́ в сто́рону; ~-бери алгъасап айланмакъ метаться, сновать; ~ де, бери де ташламакъ разбросать; тёшекде ~-бери айланмакъ переворачиваться в постели с бо́ку на бок; яшны ~-бери юрютмек води́ть ребёнка туда-сюда; ~ден-бериден сорап къарамакъ расспрашивать о то́м о сём, выясня́ть ◊ эгер ол ~-бери десе… если он не бу́дет соглашаться…
1) краси́вый, великолепный; ди́вный; изя́щный // краси́во, великолепно; ди́вно; изя́щно; ~ опуракъ краси́вое платье; ~ къаркъара изя́щная фигу́ра; ~ адат хоро́ший обы́чай; ~ гече краси́вая но́чь (лунная, звёздная); ~ гюн пого́жий (я́сный) день; ~ къыз краси́вая девушка; ~ макъам краси́вая мело́дия; ~ музыка мелоди́чная (краси́вая) му́зыка, прия́тная му́зыка; ~ тавуш благозву́чие; ~ тавушлу благозву́чный; ~ хат краси́вый по́черк; бек ~ прекрасный, чу́дный; романны тили ~ язы́к романа со́чный (вырази́тельный); ~ болмакъ а) похорошеть, стать краси́вее, расцвести́; б) украситься; ~ йырлай [он] хорошо́ поёт; ~ гёрмек а) одобря́ть; ~юм! моя красавица! 2) ласковый; вежливый // ласково; вежливо; ~ сёз ласковое сло́во, нежное обращение 3) чи́стый; ~ языв чистописание; ~ гьава чи́стый во́здух 4) красавица; ~ хоншуда яхшы погов. красавицу хорошо́ иметь по соседству 5) перен. возлю́бленная 6) хорошо́, ладно; ~, сен айтгъанны этербиз ладно, сделаем, как ты сказал; ~ сёйлемек а) говори́ть ласково, споко́йно; б) говори́ть краси́во; ~ню-эршини билмейген а) человек, не разбирающийся в то́м, что прили́чно, а что нет; б) бессты́дник; мен сен айтгъанны ~ гёремен я солидарен с тобо́й, я согласен с тем, что ты́ говори́шь 7) в знач. усил. частицы даже, хо́ть ◊ ~ азар, къылыкъ озар посл. красота поблекнет, а хоро́шие манеры останутся; ~ сёз – юрекге дарман погов. ласковое сло́во – лекарство для сердца; ~ сёз – къылычдан итти погов. ласковое сло́во сильнее меча (А прописное) составляет первую часть некоторых женских имен и создает сложные женские собств. имена: Аривжан Аривжан, Аривкъыз Аривкы́з, Панарив Панари́в и т.п.
отвл. от аристократ принадлежность к аристократии; аристократи́зм; ~гъына да къарамай несмотря́ на то́, что о́н аристократ; ~гъын гёрсете он показывает сво́й аристократи́зм
анат. спина // спинно́й; ~ сюек позвоно́чник, спинно́й хребет, позвоно́чный сто́лб; ~ сюексиз гьайванлар зоол. беспозвоно́чные живо́тные; ~сына минмек а) влезть кому-л. на спи́ну б) перен. сесть на шею, эксплуати́ровать кого; ~сын бакъдырмакъ а) поверну́ться спино́й к кому-чему-л.; б) перен. бежать, удирать ◊ ~сын ерге тийдирмек победи́ть (в борьбе), положи́ть на лопатки; тушировать; ~сы ерге тиймек быть побеждённым (в борьбе), бы́ть поло́женным на лопатки; ~ таямакъ опираться на кого-л., находи́ть себе поддержку в ком-л., полагаться на кого-что-л.
воен. армия // армейский; Къызыл ~ ист. Красная Армия; ~ къуллукъчу военнослу́жащий; ~ къуллугъу армейская слу́жба; см. асгер
1) арнау́т 2) перен. великан
1) см. арсланкъаплан 2) (А прописное) Арслан Арслан (имя собств. мужское) 3) составляет первую часть некоторых мужских имён и образуют сложные собственные мужкие имена: Арсланали Арсланали́, Арсланбек Арсланбек, Арсланхан Арсланхан, Арсланмурат Арсланмурат, Арсланмурза Арсланмурза, Биярслан Биярслан и т.п. 4) перен. отважный, му́жественный; ~ юрекли адам человек с отважным сердцем
1) зад; задняя сторона; задняя часть; ты́л; ~ уьйде в задней ко́мнате; ~да къалмакъ остаться позади́, отстать; ~дан таба сзади; с ты́ла; ~ына чыкъмакъ довести́ до конца (какое-л. дело); ~ындан къарамакъ провожать взгля́дом, смотреть вслед; ~ындан сёйлемек сплетничать, злосло́вить; ~ындан юрюмек а) ходи́ть за кем-л.; б) преследовать кого-л. 2) конец // конечный; последний; окончание, исхо́д; ишни ~ы исхо́д дела; ~ болжал последний сро́к; ~ тынышына ерли до последнего дыхания, до конца жи́зни; хабарны ~ы нечик бите? како́в конец рассказа?; чем кончается рассказ? ~ гючюн салмакъ приложи́ть последние си́лы 3) по́сле; впоследствии, попо́зже; позднее; ~да буса впоследствии; ~да гелермен я́ приду́ попо́зже; мен ону гьакъында ~да билдим я́ про это́ узнал позднее 4) употр. в роли служебного слова: ~ына за, на ту (другую, противоположную) сто́рону; ~ына яшынмакъ спря́таться за чем-л.; ~ында за, по другу́ю сто́рону; позади́; уьйню ~ында за до́мом; мени ~ымда токъта стой за мной; ~ындан из-за чего-л., вслед за кем-чем-л. бирден булутну ~ындан самолёт чыкъды внезапно из-за туч вы́нырнул самолёт; ~ымдан юрю иди́ вслед за мной, следуя за мной; дарманны ~ындан сув ичмек запи́ть лекарство водо́й 5) задний; атны ~ аякълары задние конечности ло́шади; уьйню ~ яны задняя сторона до́ма 6) ты́льный; оборо́тный; бир затны ~ яны оборо́тная (обратная) сторона чего-л. 7) находя́щийся в конце, концево́й, хвостово́й; ~дагъы вагонлар хвостовы́е ваго́ны последний; заключи́тельный, конечный; ~ болжал крайний сро́к; ~дагъы жыйын заключи́тельное заседание; ~ заман в последнее время; ~ йыры лебеди́ная песня; ~ сёз послесло́вие ◊ ~ бермек а) отверну́ться от кого-л.; б) порвать отношения; ~гъа жыймакъ (или къоймакъ, салмакъ) откладывать на чёрный день; ~ы хайыр болсун что́бы бо́льше не было го́ря (выражение соболезнования в связи со смертью кого-л.; букв. пусть последствия бу́дут хоро́шими); ~ы сагъа да ярашсын пу́сть и тебя́ пости́гнет тако́е же счастье; ~ы гесилмейген (или битмейген, бёлюнмейген, уьзюлмейген) неиссякаемый; бесконечный, беспреры́вный; ~ын Аллагь тюз этсин! дай Бо́г, что́бы ко́нчилось хорошо́!; ~ы-алды ёкъ нет ни начала, ни конца; ~ын-алдын ойламакъ поду́мать о последствиях; обду́мать со всех сторо́н; ~ын-алдын этмек (или кютмек) рел. устраивать поми́нки; ~-~ындан оди́н за други́м, цепо́чкой; беспреры́вным пото́ком; эшик ~ы этн. непочётная часть помещения, о́коло дверей
1) назад, обратно; ~ таймакъ отойти́ назад, попя́титься; ~ къалдырмакъ а) откладывать, переноси́ть что (на другое время); бу ишни ~ къойма ярамай э́то дело нельзя́ откладывать; сагьат беш минут ~ къалгъан часы́ отстали на пять мину́т 2) впро́к, про запас; ~ къоймакъ а) оставить про запас, приберечь; б) отложи́ть, перенести́, отсро́чить что; ~ къоймай не откладывая, безотлагательно; ~ къоюлгъан отло́женный, отсро́ченный; оставленный про запас; ~ къоюв отсро́чка ◊ ~ салмай не откладывая; ~ тартмакъ тяну́ть назад, переноси́ть на по́здний сро́к; откладывать; проявля́ть нежелание (что-л. делать)
1) пото́м, по́сле, затем, впоследствии; в конце чего; ~ айтарман пото́м скажу́; ~ гёрюрбюз пото́м увиди́м; ~ гёрюшербиз пото́м уви́димся 2) сзади // позади́; ~ къалмакъ отстать, остаться позади́ ◊ артда-артда спустя́ до́лгое время
понуд. от артдыр 1) увели́чивать, делать больши́м по коли́честву, величи́не, объёму; накапливать; умножать; сынавун ~ накапливать о́пыт 2) уси́ливать; ватанны якълав гючюн ~ уси́лить оборо́нную мощь ро́дины 3) превышать, перекрывать (норму) 4) в форме деепр. на -ып образует сложные глаголы, означающие превышение чего-л.: артдырып сёйлемек преувели́чить; артдырып йибермек прояви́ть неумеренность в чём-л., пересоли́ть, переборщи́ть
иск. отвл. от артист положение или профессия арти́ста // артисти́ческий; ~ гьюнер артисти́ческое мастерство́
перебрасывать; набрасывать; заки́дывать на что-л. ол инбашларына явлукъну артды она набро́сила плато́к на плечи
и.д. от арт 1) увеличение, прибавление, возрастание чего-л. накапливание (напр. опыта); усиление 2) перебрасывание; набрасывание, заки́дывание
изли́шек, избы́ток, остаток; ~ булан с избы́тком; с гаком; планны ~ булан толтурмакъ перевы́полнить план
1) ли́шний, изли́шний // изли́шне; бо́льше, свы́ше; ~ сёйлемек говори́ть ли́шнее; ~ этмек а) сделать бо́льше; б) перен. переборщи́ть; ~ этип къайтармакъ верну́ть с избы́тком; планны ~ этип толтурмакъ перевы́полнить план ◊ ~ зат гёз чыгъармас погов. ли́шняя вещь глаз не вы́колет (сооотв. запас карман не тя́нет); алдындан да ~ бо́льше прежнего; ол дагъы ~ чыдамагъа болмады он бо́льше не мо́г терпеть 2) лу́чше, предпочти́тельнее; ~ гёрмек предпочитать; предпочтение; ол мени жанымдан ~ он мне доро́же жи́зни 3) свы́ше, бо́льше, бо́лее; ондан ~ свы́ше десяти́; шагьаргъа километрден ~ болмас до горо́да не бо́лее (не далее) кило́метра 4) употр. перед глаголами и прилагательными и означает высшую степень действия или качества: ~ арив прекрасный, очаровательный; ~ харж перерасхо́д; ~ даражада в вы́сшей степени, о́чень, о́чень си́льно; мен ~ даражада шатман я о́чень рад, я бесконечно рад; ~ ашатмакъ накорми́ть сверх но́рмы, перекорми́ть; ~ биширмек перевари́ть; ~ сёйлемек наговори́ть ли́шнего; ~ сюймек си́льно люби́ть, обожать
страд. от артыл 1) бы́ть перебро́шенным, перебрасываться; бы́ть набро́шенным, набрасываться; бы́ть заки́нутым, заки́дываться на что-л. 2) заходи́ть (о солнце, луне); гюн артылгъан вакъти время захо́да со́лнца 3) перевали́ть, перейти́ (через возвышенность, хребет)
лингв. архаи́зм // архаи́чный, архаи́ческий; ~ (или эсгиленген) сёзлер архаи́чные слова, архаи́змы
страд.-возвр. от арчыл 1) бы́ть очи́щенным, очищаться (от шелухи, кожицы, коры и т.п.); бы́ть облу́пленным; сойти́, отпасть; арчылгъан гьабижай очи́щенная кукуру́за (початки, очищенные от листьев) 2) перен. отделываться от кого-чего-л.; мен ондан арчылдым я отделался от него́
обдирать (шелуху, кору и т.п.); шелуши́ть, очищать (от шелухи, кожицы, коры и т.д.); терекни къабугъун ~ обдирать кору́ дерева; гьабижай ~ очищать початки кукуру́зы (от листьев)
рел. седьмо́е небо, самый верхний небесный свод
и.д. от аршынла измерение арши́ном
мерить, измеря́ть арши́ном
1) худо́й, то́щий, истощённый; худощавый, костля́вый, поджарый; ~ болмакъ похудеть 2) перен. неплодоро́дный; ~ топуракъ неплодоро́дная земля́
отвл. от арыкъ 1) худоба, изнурённость 2) истощённость; ерни ~ы истощённость по́чвы
ды́шло; огло́бля ◊ оьгюзюне гючю етмеген ~ын тёбелер погов. у кого́ си́лы на вола не хватает, огло́бли коло́тит
зоол. ласка; ~ны териси мех ласки
1) произведение, сочинение; тру́д, рабо́та; илму ~лар нау́чные труды́; чебер ~ худо́жественное произведение 2) действие, воздействие, влия́ние; ~ этмек влия́ть, воздействовать, оказывать действие
зоол. см. ас ласка; ~ни териси мех ласки
ви́селица; асып оьлтюрмек повесить кого, казни́ть кого; ~да асыв казнь через повешение
1) вешать, подвешивать что; къазан ~ поставить вари́ть (обед, у́жин), поставить [на ого́нь], вари́ть 2) вешать кого (казни́ть); асып оьлтюрмек предать смертной казни через повешение ◊ къулакъ вслу́шиваться; слу́шать внимательно
ассамблея; Бирлешген Миллетлени Къурумуну Баш Ассамблеясы Генеральная Ассамблея Организации Объединённых Наций
1) раздражи́тельный, нервный; кёп ~ адам о́чень раздражи́тельный человек 2) непоко́рный, мятежный 3) издёрганный, изму́ченный; ~ болмакъ изму́читься
страд. от ассилен 1) раздражаться, нервничать 2) взбунтоваться 3) издёргаться, изму́читься
ти́хо, потихо́ньку, медленно, неторопли́во, не торопя́сь; осторо́жно // ти́хий // тихо, медленный, неторопли́вый; осторо́жный; ~-~ о́чень медленно; потихо́ньку; осторо́жно; ~ къоймакъ а) помедлить; б) перен. вести́ себя́ споко́йнее в) перен. не говори́ть ли́шнего; ~ юрюш а) ти́хий хо́д; б) неторопли́вая похо́дка; ~ юрюмек идти́ потихо́ньку
этимология от перс. آهسته /ɑːhista/
отвл. от астар материал для наволочки
мед. астма; юрек ~ сердечная астма; оьпке ~ бронхиальная астма; см. тж. бувма аврув
страд. от асыл 1) бы́ть повешенным, повеситься; вешаться 2) перен. вари́ться, гото́виться (о пище)
1) содержать; воспи́тывать, выращивать; вскармливать; сен мени анамдай сюйдюнг, асырап ты меня́ полюби́ла, вско́рмила, как (моя́) родная мать 2) храни́ть, оставля́ть, держать что-л. для кого-л.; муну сагъа деп асырап сакълагъан эдим я э́то для тебя́ бережно храни́л
зоол. 1) ко́нь; ло́шадь // ко́нский; ко́нный; лошади́ный; ~ ярыш скачки ◊ ~ кархана ко́нный заво́д; ~ны яхшысы тизинден белгили погов. хоро́шего скакуна по ногам узнаю́т; ~ оьлсе, майдан къалыр; игит оьлсе ~ы къалыр посл. если ко́нь падёт – по́ле останется; если геро́й падёт – и́мя останется; ~ чаба деп ит чаба посл. ви́дя, что бежи́т ко́нь, бежи́т и собака; ~ туягъын тай басар посл. жеребёнок со временем заменит ло́шадь; ~ны къамучу булан гьайдама, арпа булан гьайда погов. коня́ не плетью погоня́й, а ячменем 2) шахм. ко́нь ◊ ~ от клевер; ~ кишнер, ач эснер погов. [голо́дный] ко́нь ржёт, голо́дный [человек] зевает; уьчге чыкъса ат бола в возрасте трёх лет жеребёнок превращается в коня
1) и́мя, название; кли́чка; мени ~ымдан от моего́ и́мени; ~ынг кимдир? как тебя́ зову́т?; ~ынгны айт назови́ своё и́мя; ~ларын айтып поимённо; ~ларын айтып чакъырмакъ назвать [их] поимённо; ~ къоймакъ а) дать и́мя, наречь; дать про́звище; б) дать название чему, назвать кого-что, озаглавить что; гьайванланы ~ы кли́чка живо́тных 2) известность, слава, репутация; ~ы данггъа айтылмакъ прославиться, стать известным; ~ын ямангъа чыгъармакъ приобретать плоху́ю репутацию; ~ы айтылгъан адам известный человек; ~ы дюньягъа айтылгъан алим учёный с мировы́м и́менем 3) звание; ~ бермек присво́ить кому-л. какое-л. звание; игит ~ бермек присво́ить звание геро́я ◊ ~ын айтгъанда ~ йимик лёгок на поми́не; ~ы-чуву да ёкъ ничего́ неизвестно о ком-чем-л.
1) отец; предок; ~-ана роди́тели (отец и мать); ~лар сёзю посло́вица (букв. сло́во отцо́в); ~сыны баласы сы́н своего́ отца; ~-баба(лар) предки; ~ юрт родно́е селение; оьгей ~ о́тчим; къайын ~ тесть; свёкор ◊ ~сын оьлтюргенни уланы унутмас, къуйругъун гесгенни йылан унутмас посл. сы́н не забу́дет уби́йцу отца, а змея́ — отрезавшего хво́ст 2) отцо́вский, отеческий; о́тчий; ~ сёзю отцо́вское сло́во; ~ уьй о́тчий до́м; ~ юрек отцо́вское сердце; ~ юрт ро́дина, отечество; ~лардан къалгъан пото́мственный 2) (А прописное) Ата Ата (имя собств. мужское) ◊ ~м девюрден берли испоко́н веку; ~сыны юрту йыламакъ попасть в беду́, оказаться в бедственном положении; мен ону ~-бабасын яндырарман! я его́ проучу́!, я ему́ покажу́!
1) отвл. от ата отцо́вство, положение отца // отцо́вский; ~ борч отцо́вский до́лг 2) этн. о́тчим, неродно́й отец; опеку́н 3) этн. свадебный подарок отцу́ жениха от невесты ◊ ~ гьайван ско́т-производи́тель
1. ист. аталы́чество, опека; ~гъа берив отдача на воспитание; отдача в аталы́чество (детей из княжеских семей отдавали на воспитание до определённого возраста в менее знатные семьи, за что воспитатель пользовался покровительством знатных родителей воспитанника); ~ этмек воспи́тывать кого; опекать кого; ~ этив воспитание; опека, опеку́нство 2. бот. тычи́нка (орган растения, содержащий мужские пыльца)
кру́глый сирота, без отца и без матери
отправля́ть, снаряди́ть, посылать кого-что; сажать на коня́; отправля́ть верхо́м; ёлгъа ~ отправить в доро́гу
гото́виться, собираться, снаряжаться (в дорогу); сади́ться на коня́, отправля́ться верхо́м
текст атлас (сорт шелковой материи) // атласный; ~ опуракъ атласное платье
1) всадник, ко́нный, верхово́й; ~лар юртгъа гирдилер всадники въехали в село́ 2) кавалери́ст, ко́нник; ~лар ко́нники, кавалери́сты; ~ асгер кавалерия
1) в разн. знач. бросать, кидать, метать, швыря́ть; таш ~ кидать камень; аркъан ~ бросать аркан, лови́ть (лошадей) арканом; десант ~ вы́садить (сбро́сить) десант; къармакъ ~ заки́нуть у́дочку; сувгъа ~ утопи́ть кого-что; тамур ~ а) пускать ко́рни; б) перен. укореня́ться, внедря́ться 2) положи́ть 3) стреля́ть, пали́ть; топ ~ а) кидать мя́ч б) стреля́ть из пу́шки; тюбек ~ стреля́ть из ружья́ 4) с деепр. другого глагола на —ып выступает в роли вспомогательного глагола; гесип ~ отрезать что; чыгъарып ~ выкорчевать что; развороти́ть что ◊ бой ~ расти́, вырастать
физ. атом // атомный; атомисти́ческий; ~ гюч атомная энергия; ~ теориясы атомисти́ческая тео́рия; ~ну ярплашдырыв расщепление атома; ~ну ичиндеги внутриатомный; ~ савут атомное ору́жие
атомный; ~ энергия атомная энергия
дип. атташе нескл.; сатыв-алыв ~ торго́вый атташе; асгер ~ военный атташе
зоол. 1) белка // беличий; ~ тери беличья шку́рка 2) авлакъ атъялман суслик // сусличий
и.д. от ат 1) бросание; бросо́к; метание, толкание (диска, ядра) 2) засеивание (семян) 3) перен. враньё 4) эвф., перен. испускание ветро́в 5) стрельба, пальба, вы́стрел; расстрел
страд.-возвр. от атыл 1) взрываться, рваться; бомба атылды бо́мба взорвалась 2) пры́гать; кидаться, бросаться; атылып биринчи ерни алмакъ заня́ть первое место по прыжкам; атылып еринден турмакъ вскочи́ть со своего́ места; атылып тюшмек спры́гнуть, вы́прыгнуть; уьстюне ~ бро́ситься на кого-что-л. 3) раздаваться – о вы́стреле; атылмай къалмакъ (или янгылмакъ) дать осечку; бирден тюбек атылды внезапно раздался вы́стрел из винто́вки; атылып гьавагъа чыкъмакъ взорваться 3) бы́ть стреляным, вы́пущенным; атылгъан патронлар стреля́ные ги́льзы ◊ айтылгъан сёз – атылгъан окъ погов. вы́сказанное сло́во – что вы́пущенная стрела (соотв. слово не воробей, вы́летит – не поймаешь); оьрге де, тёбенге де атылмакъ си́льно возмущаться; гневаться
и.д. от атыл 1) прыжо́к; бросо́к; парашют булан ~ прыжо́к с парашю́том 2) взры́в; вы́стрел; пальба; тюбеклени ~у стрельба из винто́вок; бомбаны ~у взры́в бо́мбы; вулканны ~у извержение вулкана ◊ юрекни ~у сердцебиение
взаимн. от атыш 1) бросать, метать, кидать; перебрасываться, переки́дываться 2) стреля́ть; перестреливаться
и.д. от атыш стрельба, перестрелка; состязание в стрельбе (в бросании, метании, толкании чего)
1) африканский; ~ уьлкелери африканские страны 2) (А прописное) Африка
африканский; ~ тиллер африканские языки́
1) искать, оты́скивать, разы́скивать; ахтарып къарамакъ разы́скивать 2) изучать, исследовать; обследовать; аврувну гьалын ~ обследовать состоя́ние больно́го ◊ ол затны агъын-къарасын ахтармай он не обращает внимания ни на что́ (букв. он не спрашивает, э́та вещь белая или чёрная)
и.д. от ахтар 1) оты́скивание, разы́скивание, по́иск 2) изучение, исследование, обследование // исследовательский; ~ ишлер исследовательские рабо́ты
вечер // вечером; не арив ~дыр! како́й хоро́ший вечер!; мен ~ гелирмен я приду́ вечером; адабият ~ы литерату́рный вечер
вечерний; су́меречный ◊ ~ тувар бек отлар посл. ско́т вечером лу́чше пасётся; ~ аш вечерняя трапеза, у́жин
1. 1) конец, окончание; предел; исхо́д // конечный; предельный; исхо́дный; заключи́тельный; конференцияны ~ гюню заключи́тельный день конференции; ~ына ерли до конца; бу мени ~ сёзюм э́то моё последнее сло́во; ~ы болмакъ прийти́ к концу́; ко́нчиться, исся́кнуть 2) лит. развя́зка 2. наконец, наконец-то; в конце концо́в, в конечном ито́ге, в конечном счёте; ~да биз айтагъан болуп чыкъды в конечном счёте получи́лось так, как мы́ говори́ли; ~да ол гетди наконец-то он ушёл; ~ бир гюн гёрюшербиз когда-нибудь мы уви́димся ◊ ~ынг хайыр болмасын! бран. что́бы тебе пу́сто бы́ло!
1) конец; ~на ерли до конца, до отказа; йылны ~ конец го́да; сёзню ~ а) конец разгово́ра; б) результат разгово́ра; в) грам. окончание сло́ва; ~на етгинче до конца, до последнего; ~на етмек а) дойти́ до конца чего; б) прийти́ к шапочному разбо́ру; в) ко́нчить, заверши́ть (напр. работу); ~на чыкъмакъ ко́нчить, исчерпать что; китапны охуп ~на чыкъмакъ прочитать кни́гу до конца; ~н тапмакъ докопаться до су́ти дела; яшавну ~ закат жи́зни 2) развя́зка, концо́вка; романны ~ развя́зка романа 3) исхо́д, ито́г, результат; ~нда в ито́ге, в результате; урушну ~ исхо́д бо́я ◊ ~н Аллагь билсин Бо́г его́ знает, чем э́то ко́нчится
напоследок, в завершение; наконец; в конце концо́в; инг ~ а) в самом конце (напр. коридора); б) в конечном счёте
1) го́лод // голо́дный; ~дан оьлмек вы́мереть с го́лоду 2) голо́дный; ~ къарынгъа на голо́дный желу́док, натощак ◊ ~ны къарны тояр, гёзю тоймас посл. жадного не нако́рмишь; ~ны хадирин токъ билмес погов. сы́тый голо́дного не разумеет; ~ йыл голо́дный го́д; ~ болмакъ проголодаться; 3) перен. то́щий, беспло́дный (о почве) ◊ ~ны ~лыгъын ~ билир погов. сы́тый голо́дного не разумеет (букв. голо́дного понимает голо́дный); ~ны гёзю ашда погов. глаз голо́дного – на еде; ~ны эсинде аш погов. у голо́дного на уме – еда; ~ эснер, ат кишнер погов. голо́дный зевает, ло́шадь ржёт (т.е. каждому своё)
1) прям., перен. клю́ч, отмы́чка 2) клю́чевой, предназначенный для ключа; ~ орун замо́чная скважина; ~ булан ачмакъ откры́ть ключо́м
~гъа натощак; ~дан чыкъмакъ замори́ть червячка (утром); ~дан да чыкъмагъанман у меня́ маковой роси́нки во рту́ не было
1) открывать, раскрывать; отвори́ть; отпирать а) откры́ть глаза; б) перен. раскры́ть глаза кому-л.; гёз ~ а) раскры́ть глаза; б) перен. научи́ться ви́деть всё в и́стинном свете; ёл ~ а) прокладывать пу́ть; расчищать доро́гу; б) перен. показывать пример; сандыкъны ~ отпирать сунду́к; шишаны башын ~ откупо́ривать буты́лку 2) открывать; вводи́ть в действие; жыйынны ~ открывать собрание; янгы школа ~ открывать но́вую шко́лу 3) раскрывать, разоблачать, вскрывать; обличать; уличать; биревню сырларын ~ выведывать чьи́-л. тайны 4) вскрывать, распечатывать; кагъызны ~ вскры́ть письмо́; ичин ~ а) вскры́ть, анатоми́ровать; б) вы́ведать сокры́тое 5) открывать, обнару́живать, устанавливать; илмуда янгы зат ~ сделать нау́чное откры́тие 6) распускаться, раскрываться; чечек ~ расцветать 7) перен. обнару́живать, раскрывать что, разоблачать кого; жинаятчылыкъны ~ раскры́ть преступление; кемчиликлени ~ обнажи́ть недостатки ◊ гёз юмуп, гёз ~гъынча мгновенно, в мгновение о́ка; гёнгюн ~ а) разогнать тоску́, развесели́ться; б) развесели́ть, развлечь; дертин ~ изли́ть своё горе
гнев, зло́, зло́ба, зло́сть; ненависть; негодование; ~гъа йимик как назло́; ~ун алмакъ мсти́ть кому-л.; срывать гнев, зло́бу на ком-л.; ~гъа этмек делать назло́; ~ун чыгъармакъ зли́ть, беси́ть, изводи́ть; ~у чыкъмакъ рассерди́ться, разозли́ться
понуд. от ачувландыр разозли́ть, разгневать, рассерди́ть
разозли́ться, разгневаться, рассерди́ться; сен негер ачувлангъансан? из-за чего́ ты рассерди́лся?
деепр. серди́то; зло; ~ къарамакъ смотреть серди́то; зло́; бек ~ беси́ться, негодовать, выходи́ть из себя́; бираз ~ погорячи́вшись
1) го́рький // го́рько // го́речь; ~ дарман го́рькое лекарство; авзум ~ у меня́ во рту́ го́рько 2) ки́слый // ки́сло; ~ алма ки́слое я́блоко 3) едкий, крепкий // едко, крепко; ~ тамакю крепкий, забо́ристый табак; ~ тютюн едкий ды́м 4) крепкий, прони́зывающий; резкий; ~ сувукъ прони́зывающий хо́лод 5) перен. язви́тельный, ко́лкий, гру́бый, ехи́дный // язви́тельно, ко́лко, гру́бо, ехи́дно; ~ кюлкю язви́тельный смех; ~ тилли адам язви́тельный человек, ехи́дный человек; ~ сёзлер язви́тельные слова; ко́лкости; ~ жавап гру́бый ответ; ~лар солончако́вая по́чва, солончако́вые места
отвл. от аччы 1) го́речь, го́рький вку́с 2) кислота, кисло́тность, ки́слый вку́с 3) едкость; едкий вку́с 4) перен. го́речь; го́рести 5) перен. язви́тельность, ко́лкость, ехи́дность 6) жгу́честь 7) резкость, пронзи́тельность перен. оби́дность, оскорби́тельность 9) жесто́кость, зло́сть; давну аччылыгъы жесто́кости войны́
1) откры́тый, раскры́тый // откры́то, раскры́то; ~ терезелер раскры́тые о́кна; ~ кёкню тюбюнде под откры́тым небом; ~ ерде а) под откры́тым небом; б) на откры́том месте; 2) я́сный (о погоде) // я́сно; ~ чакъ я́сная пого́да; 3) прямо́й, откровенный (о словах и т.п.); ~ сёз откровенный разгово́р 4) я́сный; разбо́рчивый, чёткий // я́сно; разбо́рчиво, чётко; ~ язмакъ писать разбо́рчиво; ~ жавап я́сный ответ; ~ этмек объясня́ть, выясня́ть, конкретизи́ровать; вноси́ть я́сность во что-л.; 5) откры́тый, и́скренний, откровенный // откры́то, и́скренне, откровенно; ~ адам откровенный человек, и́скренний человек; ~дан ~ а) совершенно я́сно; б) совершенно откры́то; ~дан ялгъан айтмакъ лгать я́вно, бессо́вестно; ~ этип айтгъанда говоря́ откровенно 6) перен. радушный, приветливый, весёлый; доброду́шный // радушно, приветливо, весело; доброду́шно; ~ юзлю радушный, приветливый 7) непокры́тый, го́лый, обнажённый; ~ тавлар го́лые го́ры ◊ ~ къызыл светло-красный, ро́зовый; ~ чай слабый чай; ~ сари светло-жёлтый; ~ пикирли здравомы́слящий; ~ болуп билинип тура ши́то белыми ни́тками; ~ болгъан ставший известным
1) выясня́ть, вскрывать, выявля́ть что, обнару́живать кого-что; кемчиликлени ~ вскры́ть недостатки; ишни гьалын ~ освети́ть положение дел; бир затны ~ проли́ть свет на что-л.; маънасын ~ раскры́ть содержание 2) выражать, оглашать что; сюймеклигин ~ вы́разить свою́ любо́вь; объясни́ться в любви́ 3) разъясня́ть, освещать (вопрос)
чистосердечный, с откры́той душо́й; ~ли адам чистосердечный человек
страд.-возвр. от ачыл 1) бы́ть открываемым, открываться, раскрываться; бы́ть отворённым, отворя́ться; быть отпертым, отпираться; ону гёзлери ачылды прям. и перен. его́ глаза откры́лись; шишалар ачылды буты́лки откупо́рены; эшик ачылды дверь откры́лась; кирит ачылмай замо́к не открывается; шагьарда музей ачылгъан в го́роде откры́т му́зей; ачылып турмакъ зия́ть; генгине ~ распахну́ться; тюймем ачылды у меня́ расстегну́лась пу́говица; гёзюм ачылды я прозрел; кагъыз ачылгъан письмо́ вскры́то 2) проясни́ться (о погоде); чакъ ачылгъан пого́да проясни́лась 3) быть откры́тым, быть введённым в действие, открываться; янгы клуб ачылды откры́лся но́вый клуб 4) перен. открываться, раскрываться, разоблачаться, вскрываться; ону сыры ачылды секрет его́ раскры́т, тайна его́ раскры́та 5) расцветать, распускаться (о цветах) 6) перен. стать споко́йным, радостным (о человеке) 7) обнару́живаться, вскрываться; кемчиликлер ачылгъан недостатки вскры́ты начинаться; съезд ~ съезд откры́лся 9) поправля́ться, выздоравливать; аврувдан ~ поправиться, вы́здороветь ◊ аврувну гёзю ачылды больно́му стало легче; ачылып сёйлемек говори́ть свобо́дно, не стесня́ясь
ощущать жжение (напр. во рту); ощущать резь; жечь, щипать (напр. от йода); тютюн гёзлеримни ачыта ды́м ест мне глаза ◊ юреги ~ болеть душо́й за кого-что-л.; жанындан ~ причиня́ть о́струю бо́ль кому
кул. 1) пи́ща, ку́шанье; хлеб; ~ хапмакъ перекуси́ть 2) обед; суп; тюш ~ обед; ~ этмек а) печь хлеб; б) гото́вить обед ◊ ~къазан желу́док; ~ ёл или оьнгеч пищево́д; ~ ёлдаш сотрапезник; ичгенинг ~ болсун! пей на здоро́вье!
и.д. от аша еда, приня́тие пи́щи ◊ янгыз къойну бёрю ашар посл. одино́кую овцу́ волк съест
1) прич. от аша 2) ашагъаны харчи́; расхо́ды на содержание ◊ ашагъанымны бурнумдан чыгъардынг ты не дал мне споко́йно поесть
1) прич. от ашал 2) стёртый, потёртый 3) съеденный (напр. о продуктах)
1) есть, ку́шать что; ашамагъа олтурмакъ сесть ку́шать, ашамаса – яшамас, ишлемесе – тишлемес погов. без пи́щи нет жи́зни, без рабо́ты – пи́щи; эт ~ есть мя́со 2) разъедать (напр. кислотой) 3) размывать, подмывать (водой) 4) натирать (напр. пятку); ботинкалар табанымны ашагъан боти́нки натёрли мне пя́тку 5) растрачивать, расхо́довать (чьи-л. деньги) 6) перен. съесть, извести́ (попреками, бранью) 7) в форме деепр. на —п входит в состав сложных глаголов: ашап алмакъ поку́шать; ашап битдирмек съесть; ашап къарамакъ отведать, попро́бовать; ашап тоймакъ наесться ◊ къапас ~ быть би́тым; получи́ть пощёчину; таякъ ~ получи́ть удар палкой, бы́ть изби́тым
хлеба, хлебные злаки, зерно́, зерновы́е; ~ тарлав ни́ва; ~ гьамар зернохрани́лище; склад для хранения зерна, амбар
зоол. медведь // медвежий; акъ ~ белый медведь; ~ бала медвежо́нок; ана ~ медведица; ~ тери медвежья шку́ра; ~ йимик здоро́вый, как медведь; ~тегенек бот. дурман; ~чач бот. ковы́ль, пранго́с (лекарственное растение, употребляемое против чесотки у животных); см. бётеке ◊ ~ъюзюм бот. крыжо́вник; ~дан къачаман деп, къуюгъа тюшген погов. как то́т, кто, убегая от медведя, упал в коло́дец; из огня́ да в полы́мя
1) анат. ладо́нь ◊ ~нгда буса ашарсан, анангда буса аларсан посл. что на ладо́ни – поку́шаешь, у матери – возьмёшь 2) геогр. лощи́на 3) диал. мама, матушка ◊ ~ сюеклер анат. фаланга, пясть
1) и.д. от ая пощада, жалость; эконо́мия, сбережение 2) (А прописное) Аяв Ая́в, Ая́у (имя собств. мужское)
щади́ть, жалеть, беречь; оберегать кого-что
страд.-возвр. от аявлан 1) быть пощаженным 2) быть сбережённым, сэконо́мленным; эконо́миться
1) дорого́й, ми́лый, люби́мый 2) бережёный, сэконо́мленный
отвл. от аявлу бережли́вость, экономи́чность; расчётливость
анат. 1) нога; но́ги // ножно́й; ~ тавуш зву́к шаго́в; то́пот; ~гийим о́бувь; ~ уьстде а) на ногах, сто́я; б) по́ходя, на ходу́; бы́стро, операти́вно; ~машин ножная маши́на; велосипед; ~ басмакъ а) ступать; станови́ться на ноги; вставать; б) бывать где-л., посещать кого-что-л.; ~ тюпде къалмакъ а) остаться под ногами; б) бы́ть расто́птанным, раздавленным; в) перен. бы́ть угнетённым; ~ тюпде талашып айланмакъ пу́таться под ногами; шо гюнден сонг ол бизге багъып ~ басмай после того́ дня он перестал нас посещать; ~гъы тайышмакъ оступи́ться; ~гъа турмакъ а) встать; б) перен. станови́ться на ноги, поправля́ться; ~ларына йыгъылмакъ (или баш урмакъ) а) бросаться в но́ги кому-л. бросаться к чьим-л. ногам; б) кланяться, класть земны́е покло́ны, би́ть чело́м 2) лапа; мишик ~гъын ялай ко́шка ли́жет свою́ лапу 3) конец; башындан ~гъына ерли с начала до конца, от начала до конца; по́лностью; спло́шь ◊ ~ учдан юрюмек ходи́ть на цы́почках, на носках; ходи́ть бесшу́мно, соблюдать тишину́; ~гъы ачылмакъ (или юрюмек) начать ходи́ть к кому-л.; посещать кого-л.; ону ~гъы ерге тиймей он вне себя́ от радости; он лику́ет; ~гъа тургъузмакъ поставить на ноги; ~гъын-башын жыймакъ привести в надлежащий ви́д кого-л.; ~ларыны этин ашамакъ си́льно устать, не чу́вствовать ног (от усталости); эки де ~гъын бир чарыкъгъа сугъуп баражакъ (он) слетает на одно́й ноге (т.е. бы́стро, непременно пойдёт)
понуд. от аякълан поднять на ноги, поставить на ноги; перен. поднять (на что-либо); перен. вылечить
встать на ноги, подняться на ноги; перен. встать (на действие, за идею и т.п.); перен. выздоравливать; аврувдан гьали янгы аякъланмагъа башлагъан он то́лько сейчас начинает выздоравливать
имеющий но́ги, с ногами; дёрт ~ гьайванлар четвероно́гие живо́тные ◊ енгил ~ а) быстроно́гий; б) перен. принося́щий счастье; къысгъа~ в старину так называли женщину, т.к. она была лишена свободы действий (букв. коротконо́гая)
безно́гий; ~ адам безно́гий человек; ~-къолсуз болмакъ а) остаться без рук и но́г; б) перен. бы́ть беспо́мощным, слабым, нетрудоспо́собным ◊ ~-башсыз тас болмакъ пропасть без вести
1) жалеть, щади́ть; жанын аямай, душман булан ябушмакъ драться с враго́м, не щадя́ жи́зни; заманын ~ дорожи́ть свои́м временем 2) беречь, эконо́мить; аямайгъан адам расточи́тель; артгъа аяп сакъламакъ беречь на чёрный день; аяп билмейген неэконо́мный
деепр. от ая а) жалеючи, щадя́; осторо́жно, бережно; ~ гиймек носи́ть бережно; б) бережно, эконо́мно; ~ харжламакъ расхо́довать эконо́мно
дет. бабайка (пугало, страшилище, которыми пугают детей); ~ гелип, сени алып гетер вот придёт бабайка и заберёт тебя́
зоол., диал. у́тка // ути́ный; ~ йымырткъа ути́ное яйцо́; ~ уя ути́ное гнездо; къыр ~ ди́кая у́тка; эркек ~ селезень; бала ~ утёнок; ~ эт ути́ное мя́со, утя́тина; см. также оьрдек ◊ ~дей чайкъалып юрюмек ходи́ть вразвалку, переваливаться у́точкой; авузгъа бош акъ ~ болту́н, сплетник
сад // садо́вый; алма ~ я́блоневый сад; юзюм ~ виноградник ◊ яшлар ~у детский сад; шагьар ~у городско́й сад; янгыз терек ~ болмас посл. одино́кое дерево сада не создаёт
1) ремень, ремешо́к; сагьат ~ ремешо́к для часо́в 2) завя́зка (напр. шнурок, ленточка, лямка, тесьма и т.п.); ботинкаларынгны, ~у чечилген развязался шнуро́к от (твои́х) боти́нок; авуз ~ завя́зка (для мешка); бешик ~лар или къол ~лар завя́зка лю́льки; ~ларын къысмакъ шнуровать что 3) поводо́к, ошейник, при́вязь; баш~ налыгач (для быков); ону баш~у къатынны къолунда перен. он зави́симый от жены́ человек 4) цепо́чка; алтын ~лу сагьат часы с золото́й цепо́чкой 5) анат. свя́зка; тавуш ~лар голосовы́е свя́зки 6) входит в состав сложных слов, напр. башбав, белбав, телбав и т.п.
анат. печень // печёночный; ~ чишлик шашлы́к из печени ◊ ~у янмакъ си́льно переживать, болеть душо́й; ~ун ярмакъ изводи́ть кого-л., терзать чьё-л. сердце; ~уна басмакъ прижимать к груди́, заключать в объя́тия, обнимать; ~у ярылмакъ си́льно огорчаться; ~ум! роди́мый мой!, ро́дненький!; жаным, гёзюм, ~ум! душа моя́, ду́шенька моя́!
ер~ прижавшись к земле; ер~ ятмакъ лежать на животе; ер~ сюйкелмек ползти́ на животе (по-пластунски); ер~ сюйкелсем де, барарман хоть ползко́м, но доберу́сь
перен. тёплое, уважи́тельное (отношение к родителям, старшим); ата-анасына бек ~ улан сын, относя́щийся к роди́телям с теплото́й и уважением
садо́вые фру́кты; ~лерден этилген консервалар консервы из садо́вых фру́ктов
багаж // багажный; ~ булан йибермек отправить багажо́м; ~ бёлюк багажное отделение; ~ вагон багажный ваго́н
удо́бный, подходя́щий // удо́бно; лап ~ заманда гелдинг ты пришёл в самое удо́бное время; лагерь ~ ерде ерлешген лагерь располо́жен в удо́бном месте
страд. от багъыл; багъылып сав болмакъ подлечи́ться, вы́здороветь; азарханада аврувлагъа бек тергевлю багъыла больны́х в больни́це лечат о́чень внимательно; курортда ~ лечи́ться на куро́рте; фермаларда гьайванлагъа яхшы багъыла на фермах за ското́м хоро́ший ухо́д
анат. лоды́жка, щи́колотка; ол ~ына ерли балчыкъгъа батгъан эди он увя́з в грязи́ по щи́колотку
медь (красная) // медный; ~ къазан медный котёл; ~ иритеген кархана медоплави́льный заво́д; ~ чыгъагъан ерлер медные месторождения, медные рудники́; ~ леген медный таз ◊ гьали ол ~ баш болгъан он уже окреп, вы́здоровел
I) арх. подарок, презент; мен сагъа бу китапны ~ этип беремен я даю́ э́ту кни́гу в подарок тебе 2) ~ грам. наклонение; буйрукъ ~ понуди́тельное наклонение
и.д. от багъышла; 1) посвящение чего кому; шу шиърумну мен анама багъышлайман э́то своё стихотворение я посвящаю моей матери 2) дарение; бу китапны мен сагъа багъышлайман э́ту кни́гу я тебе дарю́ 3) прощение, извинение; багъышлап къоюгъуз! извини́те!
страд. от багъышлан 1) быть подаренным; багъышланып берилген сагьат подаренные часы́ 2) быть посвящённым, посвящаться; конференция язывчуну юбилейине багъышланажакъ конференция бу́дет посвящаться юбилею писателя; байрамгъа багъышлангъан концерт концерт, посвящённый празднику 3) быть прощённым, прощаться
1. 1) цена, сто́имость; пачалыкъ ~сы государственная цена; базар ~сы ры́ночная цена; оьзюне токътайгъан ~сы себесто́имость (товара); къызыл ~сы наивы́сшая цена (букв. красная цена); ~сын айтмакъ а) назвать цену́; б) до́рого запроси́ть; къаны ~ айтмакъ запроси́ть бешеную цену́, заломи́ть цену́; ~ алмакъ задо́рого купи́ть; уьч къат ~сын берип алмакъ купи́ть втридо́рога; ~ сатмакъ до́рого продать; артыкъ ~ бермек переплати́ть, заплати́ть сли́шком до́рого; ~сын къолуна берип алмакъ отдать деньги за поку́пку сразу (без отсрочки); ~сын токъташдырмакъ (или гесмек) назначить цену́, определи́ть сто́имость чего; ~сына ярашмакъ (или сёйлешмек) договори́ться о цене; ~сын артдырмакъ а) подня́ть цену́; б) наби́ть цену́; ~сыны гётериливю (или артыву) подорожание; ~сы нечакъыдыр? ско́лько сто́ит? (или какова цена); ~сын тюшюрмек а) подешеветь; б) прям., перен. обесцениться; ~сы учуз болув а) подешевление, удешевление чего; б) прям., перен. обесценение; ~сын кемитмек (или учуз этмек) а) удешеви́ть, сни́зить цену́; б) вы́торговать, сбить цену́; в) прям., перен. увеличение цены ~сын артыкъ этив; ~сын кемитив а) снижение сто́имости (цены), уценка; б) прям., перен. обесценение; ~ этмек (или ~сын артдырмакъ) повы́сить цену́ на что, удорожи́ть что; эки миллион манатны ~сына мал чыгъармакъ произвести́ проду́кцию сто́имостью в два миллио́на рублей; малны ~сын учуз этмек сни́зить сто́имость товаара; малны оьзюне токътайгъан ~сын учуз этмек сни́зить себесто́имость проду́кции; ону ~сы оьзю булан тартгъан алтынгъа тенг (э́то) ценится на вес зо́лота; бу китапланы ~сы оьзлер булан тартгъан алтындан да артыкъ э́ти кни́ги доро́же зо́лота 2) ценность, досто́инство чего; ~сын билмек прям., перен. знать цену́ кому-чему; ~сы белгиленген посылка посы́лка с объя́вленной ценностью; уллу ~сы булангъы зат вещь высо́кой ценности; юз манат ~сы булангъы акъча (или юз манатлыкъ акъча) деньги (купю́ра) досто́инством в сто рублей 3) перен. оценка, о́тзыв, о́тклик; ~ бермек а) оценивать; б) перен. цени́ть, воздавать до́лжное; коллективни ишине ~ бермек оцени́ть рабо́ту коллекти́ва; дать оценку рабо́те коллекти́ва; ~ берив прям., перен. оценка, о́тзыв 4) перен. честь, прести́ж, досто́инство; ~лап (или къыйматлап) билмек уметь оцени́ть по досто́инству; гишини ~лап (или къыйматлап) билеген адам человек, умеющий уважать чьё-л. досто́инство; эл ~сы адам уважаемый всеми человек 5) оценка, отметка (напр. в школе); яхшы ~ (или къыймат) хоро́шая оценка; яман ~ (или къыймат) плохая оценка; школаны яхшы ~ (или къыйматлар) булан битдирмек зако́нчить шко́лу с хоро́шими отметками 2. дорого́й, дорогосто́ящий // до́рого; ~ къумач дорогая ткань; ~ болмакъ подорожать; ~ сказ. до́рого (сто́ит); артыкъ ~ сли́шком до́рого (сто́ит); ~мы эди? до́рого сто́ило? ◊ ~ы ёкъ неоцени́мый, бесценный
и.д. от багьала I) оценка, установление цены́, назначение цены́; определение сто́имости 2) перен. оценка (мнение, суждение о качестве, достоинстве и т.п.) 3) приблизи́тельное определение
1) оценивать, устанавливать цену́; определя́ть сто́имость; этилген ишни ~ оценивать вы́полненную рабо́ту 2) перен. оценивать, составля́ть суждение о чём-л. 3) перен. прики́дывать, определя́ть приблизи́тельно
понуд. от багьалат I) заставля́ть кого определя́ть сто́имость, велеть кому оценивать 2) заставля́ть поднимать цену́, делать доро́же 3) перен. проси́ть кого-л. давать оценку 4) перен. велеть прики́дывать, определя́ть приблизи́тельно
1) дорого́й, ценный; ~ савгъатлар ценные подарки; ~ таш драгоценный камень 2) перен. дорого́й, уважаемый, многоуважаемый (общение в письмах); ~-сыйлы болуп къалмакъ важничать, пы́житься, набивать себе цену
выи́скивающий отгово́рки, прибегающий к отгово́ркам, увёрткам
уметь, обладать умением делать что-л.; быть в состоя́нии делать что-л.; нени де ~ быть мастером на все ру́ки, уметь делать всё; оьзюн тутуп ~ уметь владеть собо́й
спосо́бный, талантливый, у́мный, иску́сный // спосо́бно, талантливо, у́мно, иску́сно; ~ адам спосо́бный человек; ~ этилген зат иску́сно сделанная вещь; ~ уста у́мный мастер
в разн. знач. 1) база // базовый; китап ~ кни́жная база; туристлер ~сы тури́стская база; альпинист ~ альпини́стская база; дав-денгиз ~ военно-морская база 2) база, склад; ~дан сурсат алмакъ получи́ть проду́кты на базе (со склада); сурсат ~ продовольственная база; районара база межрайбаза
1) базар, ры́нок // базарный, ры́ночный; колхоз ~ колхо́зный ры́нок; сурсат ~ продово́льственный ры́нок; ~ багьасы ры́ночная цена; ~ да сатмакъ продавать на базаре; ~дан алмакъ купи́ть на ры́нке; ~ майдан базарная пло́щадь; ~гъа бармакъ сходи́ть, съездить на ры́нок; ~гъа чыгъармакъ выноси́ть что-л. на базар; ~ гюн а) базарный день; б) воскресенье (день недели) 2) перен. разг. базар, шум, беспоря́док, крик; шу ~ны битдиригиз! прекрати́те э́тот базар!; бу не ~дыр? что э́то за базар?; ~ы юрюмек а) станови́ться хо́дким, находи́ть сбыт; б) иметь успех ◊ ~ны атасы-анасы болмас посл. у базара не бывает ни отца, ни матери; ~ бети булангъы а) имеющий базарный вид (о товаре); б) привлекательная, располагающая к себе внешность, симпати́чная (о женщине)
1) надеяться, полагаться, рассчи́тывать на кого-что, быть уверенным в ком-чём; биревге базып, сырын чечмек доверя́ть кому свои́ секреты; оьз-оьзюне ~ надеяться на себя́ 2) осмеливаться, отваживаться, решаться; биревге базып бармакъ отважиться пойти́ кому
I) отвл. от баз 1) уверенность в ком-чём, надежда на кого-что
уарх весы́; безмен; ~таш ги́ря; ~да чекмек (тартмакъ) взвесить на весах; ~гъа салмакъ прям., перен. взвешивать на весах; ~гъа салып чекгендей (тартгъандай) то́чно как на весах; сен этгенни де, ол этгенни де ~гъа салып чек чи сравни́-ка сделанное им и тобо́й; см. мизан, терезелер
и.д. от баз надежда, вера, уверенность
1. 1) то́лстый; ту́чный; ~ аркъалыкъ то́лстое бревно́; ~ адам то́лстый (ту́чный) человек; толстя́к (пренебр.); ~ болмакъ толстеть; ~ бел то́лстая талия; ~ белли адам человек с то́лстой талией; ~ терек то́лстое дерево; ~ этмек утолщать 2) полигр. жи́рный; ~ гьыз жи́рная ли́ния; жи́рная черта; ~ шрифт жи́рный шрифт 2. пренебр., ист. богач, кулак, буржу́й; ~ тайпалар жи́рные лю́ди, богачи́ ◊ ~ тавуш ни́зкий го́лос; ~ бут анат. бедро́, ля́жка
1) отвл. от базыкъ 2) толщина; ~ы бир метр гелеген терек дерево, имеющее метр в поперечнике 3) полнота, ту́чность; адамны ~гъы полнота человека
и.д. от базын надежда, вера, уверенность
1. 1) богач, бай // богатый; ~лар богачи́ 2) ист. господи́н, хозя́ин 2. богатый, зажи́точный // богато, зажи́точно; ~ адам богатый человек; ~ болмакъ богатеть, станови́ться богатым; ~ болув обогащение; ~ яшав богатая жизнь, зажи́точная жизнь ◊ ~ болугъуз, сав болугъуз! живи́те богато и бу́дьте здоро́вы!; ~ ~гъа багъар, сув сувгъа агъар посл. богатый тя́нется к богатому, а прито́к – реке; ~ ярлыгъа къардаш болмас посл. богатый бедному не брат; ~ ярлыны танымас погов. сы́тый голо́дного (букв. богатый бедного) не разумеет; ~гъа инанма, сувгъа таянма посл. богачу́ не доверя́йся, на во́ду не опирайся
I) и.д. от байла свя́зывание, завя́зывание, обвя́зывание; перевя́зка, привя́зывание; атланы ахургъа ~ привя́зывание лошадей к корму́шке 2) в роли сущ. повя́зка, бинт; ярагъа ~ салмакъ наложи́ть на рану повя́зку
связь, контакт, отношение; взаимосвя́зь; ~ тутмакъ поддерживать связь, устанавливать контакт, иметь отношения с кем-чем; яхшы хоншу ~лар добрососедские свя́зи; бизин арабызда ~лар токъталгъан между нами отношения прерваны; халкъланы маданиятларыны бир-бири булангъы ~лары взаимосвя́зь культу́р наро́дов
1) не свя́занный, вне свя́зи 2) бессвя́зный, несвя́зный // бессвя́зно; ~ сёйлемек говори́ть бессвя́зно; ~ хабар бессвя́зный рассказ 3) беспривя́зный // беспривя́зно; гьайванланы ~ сакълав с.-х. беспривя́зное содержание скота 4) лишённый свя́зи; дюнья булан ~ къалмакъ оставаться лишённым свя́зи с внешним ми́ром
грам. сою́з; тизеген ~лар сочини́тельные сою́зы; иертеген ~лар подчини́тельные сою́зы
тот, кто свя́зывает, привя́зывает ◊ гёз ~ фо́кусник; волшебник, чародей; гипнотизёр, иллюзиони́ст
1) свёрток, у́зел; свя́зка, вя́занка, пучо́к, букет; охапка; ону къолтугъунда бир ~ы бар эди у него́ подмы́шкой был свёрток; согъан ~ пучо́к лу́ка; агъач ~ вя́занка дров; гюл ~ букет цвето́в; бир ~ салам охапка соло́мы 2) пачка, сто́пка; бир ~ кагъыз пачка бумаги
1) свя́зывать что, завя́зывать что, обвя́зывать, привя́зывать что, перевя́зывать кого-что; атны багъанагъа ~ привязать ло́шадь к столбу́; бинт булан ~ перевязать бинто́м, забинтовать; яраны ~ перевязать рану; башына явлукъ ~ завязать го́лову платко́м; къолларын-бутларын ~ прям., перен. связать по рукам и ногам; яшавун бирев булан ~ перен. связать свою́ судьбу́ с кем-л.; тююн этип ~ завя́зывать узло́м; авзун ~ груб. заткну́ть (букв. завязать) рот кому; гёз ~ а) завя́зывать глаза кому; б) перен. отводи́ть глаза кому-л. (об иллюзионисте); в) перен. обманывать кого 2) устанавливать связь, входи́ть в контакт с кем-л. 3) перен. прикрепля́ть кого-что-л. к кому-л. или к какой-л. организации ◊ гелинни алдын (ёлун) ~ прегради́ть доро́гу невесте (по старинному шуточному обычаю, во время свадьбы путь, по которому проезжает нвееста, чем-нибудь преграждают, чтобы получить выкуп)
и.д. от байла завя́зывание, привя́зывание, перевя́зывание, обвя́зывание, соединение
1. прич. от байлан; къолу-буту ~ прям., перен. свя́занный по рукам и ногам 2. свёрток; ону къолунда бир ~ заты бар эди в руках у него́ был свёрток
страд. от байлан 1) свя́зываться, привя́зываться, завя́зываться кем-л. 2) обвя́зываться, перевя́зываться кем-л. 3) перен. привя́зываться, приставать к кому-л., придираться; надоедать ◊ ону ичеги сагъа байлангъанмы? что он, приро́с что́-ли к тебе (букв. что его́ кишка приро́сла к твоей кишке что́-ли)
1) отвл. от бай; ону ~ы гёрюнюп тура ви́дно, что он богат 2) богатство, достаток, иму́щество; добро́; достоя́ние; уллу ~ы булангъы адам человек с больши́м достатком; халкъ ~ы наро́дное достоя́ние; колхозну жамият ~ы общественное богатство колхо́за; мени ~ым – китаплар моё богатство – кни́ги 3) ресу́рсы, недра; хаммал ~лар сырьевы́е ресу́рсы ◊ ~ гетме де бола, гелме де, адамгъа адамлыкъ герек посл. богатство мо́жет убывать и прибывать, но человек до́лжен остаться человеком; ~ оьлюмден къутгъармас погов. богатство от смерти не спасёт
флаг, знамя, стяг прям., перен.; къызыл ~ красное знамя; уьчгюл ~ вы́мпел; ~ алмакъ получи́ть знамя (напр. в соревновании); ~ орнатмакъ водрузи́ть знамя; биревню кемчиликлерин ~гъа чанчып юрюмек выпя́чивать чужи́е недостатки
праздник, празднество, торжество́ // праздничный, торжественный; Октябрь ~ ист. Октя́брьские праздники; Янгы йыллыкъ ~ Нового́дний праздник; ~ этмек праздновать, справля́ть праздник; ~ къутлавлар праздничные поздравления; ~ гюн праздничный день ◊ Ораза ~ мус. праздник Ураза (праздник разговения); Къурбан ~ мус. праздник Курбан (праздник жертвоприношения)
зоол. кобы́ла, кобыли́ца // кобы́лий; ~ сют кобы́лье молоко́; ~ йимик пренебр. как кобы́ла (о крупной полной женщине); тайлы ~ кобы́ла, имеющая жеребёнка
и.д. от байы обогащение; арх. окончание, завершение (подсчета овец)
1) богатеть, обогащаться, наживаться; 1) арх око́нчить, заверши́ть (подсчет овец) ол бек байып къалгъан он о́чень разбогател ◊ базары ювукъ ~ байымас погов. тот, от кого́ базар бли́зко, не разбогатеет (т.к. много тратит денег)
бак (посуда, резервуар для жидкости); бензин ~ бензи́новый бак; темир ~ жестяно́й бак
зоол. лягу́шка // лягушачий, лягушечий, лягуши́ный; ~ланы къычырыву кваканье лягу́шек; сют ~ жаба; такъалы~ черепаха; ~йибек ти́на, во́доросли; ~ бала головастик; ~ гёз пучеглазый, с глазами навы́кате ◊ ~ны сюйген ери – батмакъ погов. рай для лягу́шки – боло́то; ~ хапса, эшекге мююзлер чыкъмайлы сав болмай погов. уку́с лягу́шки не заживёт до тех пор, пока у осла рога вы́растут
анат. бабка, надкопы́тная кость (лошади или рогатого скота); арт ~ задняя бабка ◊ ~ы базыкъ бир къысыр герек эди нужна вдо́вушка с то́лстыми бабками
понуд. от бакъдыр I) направля́ть, давать назначение; уланны карханагъа ишге ~ направить сы́на на рабо́ту на заво́д 2) заставля́ть присматривать за кем-чем-л.; яшгъа гёз ~ присматривать за ребёнком 3) лечи́ться у врача, вы́лечить кого-что; аврувгъа врачны ~ лечи́ться у врача 4) обращать внимание; тергев ~ обращать внимание на что-л.
1) прям., перен. смотреть, глядеть; гюзгюге ~ смотреть в зеркало 2) ухаживать, присматривать за кем-л.; яшгъа ~ ухаживать за ребёнком 3) лечи́ть кого; аврувну ~ лечи́ть больно́го 4) выращивать, выкармливать, пасти́; тувар ~ пасти́ скот 5) быть направленным (в какую-л. сторону) 6) приставать к кому-л., надоедать кому-л.; бу адамгъа не багъып къалгъансан! да что пристал к э́тому человеку! 7) в форме деепр. на –ып означает направленность какого-л. действия; бери багъып гелигиз подойди́те сюда; ол бизге багъып геле эди а) он шёл в нашу сто́рону; б) он шёл к нам
1) кря́кать; бабишлер бакъыллай у́тки кря́кают 2) квакать; бакъалар бакъыллай лягу́шки квакают
мёд // медо́вый; ~жибин пчела; ~таракъ со́товый мёд; ~ этмейген жибин тру́тень (букв. пчела, кото́рая не делает мёда); ~аякъ чаша с мёдом (или с другим специальным напитком, напр. шербетом, которая преподносится старейшим во время церемонии бракосочетания) ◊ ~ тюс каштановый; кори́чневый (о цвете); ону авзундан ~ тама он о́чень сладкоречи́в (букв. из уст его́ капает мёд); ~ татытып ашамакъ есть со смаком; ~ тутгъан бармакъ ялар посл. тот, кто занимается мёдом, пальцы обли́зывает; жибинни тикгени аччы, ~ы татли посл. у пчелы́ уку́с жгу́чий, да мёд сладкий; пчела бо́льно жалит, зато мёд дарит
1) спец. балл; алты ~лы ел ветер в шесть баллов; беш ~лы ертербенив пятибальное землетрясение 2) (оценка) балл; оьр ~ алмакъ получи́ть высо́кий балл
1) дитя́, ребёнок, малы́ш; ~м голу́бчик, дитя́ моё; къарнындан чыкъгъан ~сын сюймей боламы? как не люби́ть своё чадо? ◊ ~ны ~сы балдан татли вну́чек (или вну́чка) слаще мёда; бир ананы минг ~сы загадка у одно́й матери ты́сяча детей (отгадка ай булан юлдузлар Луна и звёзды) 2) птенец, детёныш; аюв ~ медвежо́нок; оьрдек ~ утёнок; къаз ~ гусёнок; бёрю ~ волчо́нок; къаракъуш ~ орлёнок; йылан ~ змеёныш; къаргъа ~ галчо́нок; къоян ~ зайчо́нок; тюлкю ~ лисёнок; тюе ~ верблюжо́нок; мишик ~ котёнок; бёрюню ~лары во́лчий вы́водок, волчата; ~ ятгъан тавукъ ку́рица-наседка; арслан ~ львёнок; гючюк ~ щено́к ◊ къаргъа ~сына ап-агъым, кирпи ~сына йымышагъым деген погов. воро́на называет своего́ детёныша беленьким, а ёж своего́ детёныша – мя́гоньким, пуши́стым
арх. до́ски для молотьбы́ зерновы́х (с вделанными в них осколками кремния) ◊ ~ тиш большезу́бый
прям., перен. бальзам; сени сёзлеринг магъа ~ йимик таъсир эте твои́ слова действуют на меня́ как бальзам
анат. и́кры ног, го́лень; ~ сюек берцо́вая кость
вводн. сл. 1) аво́сь, мо́жет быть, пожалуй; ~ , сагъа бир зат да этмеслер мо́жет быть, тебе ничего́ и не сделают 2) а если, в слу́чае, мо́жет быть; ~ , сагъа бир зат болуп къалса? а если с тобо́й что приключи́тся?
балко́н // балко́нный; ~ну эшиги дверь на балко́н, балко́нная дверь; ~дагъы ерлер театр. места на балко́не
бот.перехватка, медо́вая ты́ква (вид мускатной тыквы)
балкарский; ~ къатын (къыз) балкарка; ~ бийивлер балкарские танцы
I) блестеть, свети́ться 2) перен. цвести́, расцветать, процветать 3) перен. хорошеть, быть в расцвете сил
балльный; беш ~ система пятибалльная система; алты ~ ертербенив шестибалльное землетрясение
медо́вый, медоно́сный; ~ чечеклер медоно́сные цветы́; ~ жибин уя (или балы булангъы жибин уя) улей с мёдом
топо́р; тесак; чапгъы ~ тесак; нажакъ ~ колу́н; ~ сап топорище; ~ булан гесмек руби́ть топоро́м; ~ булан чапмакъ тесать топоро́м ◊ ~ урулгъунча тёнгек ял ала посл. пока топо́р опусти́тся, чурбан отдыхает; ~сыз агъачгъа бармас посл. без топора в лес за дровами не хо́дят; мыйыгъын ~ гесмей го́рдый, высокомерный (букв. его́ усы́ топоро́м не переру́бишь); уллу ~дан чыкъгъан гру́бо сделанный, примити́вный, топо́рный, неуклю́жий
1) уст. палач 2) мастер по изготовлению топоро́в 3) пло́тник; вся́кий, кто рабо́тает топоро́м 4) перен. ру́бщик мя́са на ры́нке
палочка с крючком на конце, на которую нанизывается черешня
1. (вя́зкая) грязь, сля́коть; ~гъа батмакъ увя́знуть в грязи́; ~ якъмакъ (или сюртмек) запачкать что гря́зью; ~ сыламакъ обмазывать гли́ной (напр. котёл, стену); перен. ~гъа батдырмакъ черни́ть кого; ~ уьй мазанка; абзарда ~ къуругъан на дворе подсо́хло; машин ~гъа батылгъан маши́на застря́ла в грязи́ 2. гря́зный; ~ сув гря́зная во́да ◊ ~гъа таш атсанг, оьзюнге чачырар посл. бро́сишь камень в лу́жу, себя́ обры́згаешь
гря́зный; боло́тистый; ~ ерлер боло́тистые места
зоол. ры́ба // ры́бный, ры́бий; ~ тутмакъ лови́ть, уди́ть ры́бу; ~ консерва ры́бные консервы; ~ май ры́бий жир; ~ урлукъ а) икра (рыбья); б) ры́бье поголо́вье; Юнус балыкъ дельфи́н; ~ батагъа ры́бный про́мысел; ~ консерва комбинат рыбоконсервный комбинат; ~ санаат ры́бная промы́шленность ◊ ~ башындан чирир посл. ры́ба по́ртится с головы́; см. чабакъ
ры́бный, изоби́лующий ры́бой; ~ кёл о́зеро, изоби́лующее ры́бой
бальзами́ровать кого-что; оьлюню ~ бальзами́ровать у́мершего
бот. банан // банановый; ~ бавлар банановые плантации; перен. ~ республикалар банановые респу́блики
карт. банк; ~ тутмакъ держать банк (поставив свои деньги на кон)
банка // баночный; темир ~ жестяная банка; шиша ~ стекля́нная банка; консерва ~ консервная банка; ~ къапгъач баночная кры́шка; ~лар салмакъ мед. ставить банки
1. чаще в форме сказ. ~ , ~ эди есть, имеется, существует налицо́ // имеющийся, существу́ющий, нали́чный; бир зат ~, тек … есть одна вещь, но…; мени ишим ~ у меня́ есть дело; уьйде ким ~? кто до́ма?; мени бир хыялым ~ есть у меня́ мечта; шагьарда миллион адам ~ в го́роде насчи́тывается миллио́н человек; умутум ~ есть надежда; мунда сагъа не ~? разг. что тебе здесь надо?; акъчанг ~мы? у тебя́ есть деньги?; ~мысыз? где э́то вы пропадаете? (букв. существуете ли вы?); магъа кагъыз ~мы? есть ли мне письмо́?; ~ эди бы́ло, имелось; эсимде ~да айтып къояйым скажу́ пока я по́мню; ону атасы ~да когда у него́ был отец; ол уьйде гиши ~ны эследи он заметил, что в до́ме кто́-то есть 2. 1) всё, что есть, существу́ет, имеется // имеющийся; ~ гючюн салып къычырмакъ кричать во всю мочь, кричать, вложи́в всю свою́ си́лу; кричать во весь го́лос; ~ буса, къызгъанамы эдим если бы́ло, я бы не пожалел, что имеется, того́ не жалко 2) филос. существу́ющий, реальный, действи́тельный, факти́ческий, по́длинный, невоображаемый; ~ дюнья реальный мир; материальный мир; герти ~ зат (или гьакъ ~ зат) реально существу́ющий 3) перен. богатый; изоби́льный; иму́щий, состоя́тельный. зажи́точный; ~ адам а) прису́тствующий – о человеке; б) иму́щий, состоя́тельный человек; ~ яшав а) реальная жизнь; в) жизнь в изоби́лии, зажи́точная жизнь ◊ ~ гишиге тарлыкъ ёкъ погов. иму́щий человек стеснения не знает; дагъы да ~ болугъуз! а) что́бы у вас всего́ бы́ло вдо́воль!; б) бу́дьте и впредь жи́вы и здоро́вы!; ~да – байрам, ёкъда – гьайран погов. достаток – праздник, недостаток – му́ки; жаны ~ затлар всё живо́е; ~ны бети – ярыкъ, ёкъну бети – чарыкъ (или савну бети – ярыкъ, оьлгенни бети – чарыкъ) посл. у того́, кто имеет, лицо – светлое, у того́, кто не имеет – лицо́ мрачнеет (у живо́го – лицо светлое, у мёртвого – лицо́ тёмное); палан ерде алтын ~, барса, багъыр да табулмай погов. в тако́м-то месте имеется зо́лото, пойдёшь и меди не найдёшь
постепенно, медленно, со временем, с течением времени, ти́хо-ти́хо; ~ уьйренер (он) постепенно нау́чится
барак // барачный; ~ уьйлер барачные дома, дома барачного ти́па
межд. 1) спаси́бо 2) благодарность; ~ бермек благодари́ть, вы́разить благодарность
уст. ист. баранта, барамта (самовольный захват имущества должника с целью вернуть долг) гёрсе –~ , гёрмесе – шаранта погов. если уви́дит хозя́ин, бу́дет баранта, если не уви́дит – бу́дет кража
отвл. от бар 1. 1) филос. существование, реальность, действи́тельность; материяны ~ы реальность материи 2) нали́чие чего, обеспеченность чем; тюкенлерде малланы ~ы нали́чие товаров в магази́нах; мактапда китапланы ~ына гёре в зави́симости от нали́чия учебников в шко́ле 3) богатство, оби́лие, изоби́лие; ~ындан макътанмакъ кичи́ться свои́м богатством 2. обеспеченный, изоби́льный; ~да яшав жизнь в достатке ◊ ~ ярашдырыр, ёкълукъ талашдырар посл. где изоби́лие, там – мир, где бедность, там – раздо́р (напр. во взаимоотношениях)
анат. палец; баш~ большо́й палец; иман ~ указательный палец; орта ~ средний палец; атсыз (оьксюз) ~ безымя́нный палец; чиначай ~ мизи́нец; аякъ ~лар пальцы ног; ~ учдан бийимек танцевать на носках (на ко́нчиках пальцев); ~ларын шакъырлатмакъ щёлкать пальцами; ~ын сормакъ сосать палец (о ребёнке); ~ гьызлары отпечатки пальцев; ~ учдан юрюмек ходи́ть на цы́почках; ~ басмакъ приложи́ть палец (вместо подписи); ~ы булан гёрсетмек прям., перен. указывать пальцем на кого-то; беш де ~ы йимик билмек знать как свои́ пять пальцев ◊ ~ын сувукъ сувгъа тийдирмей ничего́ не делать (букв. не опускать даже палец в холо́дную во́ду); къолдагъы ~ лар да тенг тюгюл погов. и пальцы на руке не равны́ (все лю́ди разные); ~ сукъса, бал эксир погов. су́нешь палец, мёду станет меньше; ~ын хапмакъ кусать ло́кти, сожалеть, досадовать
1) идти́, ехать, дви́гаться (в направлении от говорящего); уходи́ть, уезжать, отправля́ться (куда-л.); барамысан? идёшь?, пойдёшь?; барсана! сходи́-ка!; къайда барасан? куда идёшь? (едешь?); ат булан ~ ехать верхо́м; выставкагъа ~ ехать на вы́ставку; къонакълай ~ идти́ в го́сти; алгъа ~ идти́ вперёд; алда ~ идти́ впереди́; алдына ~ идти́ навстречу; минип ~ ехать на чём-л.; яяв ~ идти́ пешко́м; тизилип ~ идти́ стро́ем (в строю́); барып гелмек сходи́ть, съездить; уьстюне барып къалмакъ а) наткну́ться на кого (случайно); б) застать кого враспло́х 2) идти́, дли́ться, продолжаться; жыйын бугюн де юрюле собрание идёт и сего́дня; аврув кёпге бармажакъ больно́й до́лго не протя́нет; шу барыв булан барса… если бу́дет так продолжаться… 3) выходи́ть; эрге ~ вы́йти замуж; эрге бармагъан незаму́жняя 4) течь, протекать, впадать; Солакъны суву Каспий денгизге тёгюле река Сулак впадает в Каспи́йское мо́ре 5) в форме деепр. на –а означает, что действие постепенно развивается и нарастает: ювукълашып бара туруп по мере приближения 6) в сочетании с деепр. на –ып, -ип, -уп, -юп другого глагола выступает в роли вспомогательного глагола и означает законченность действия: алып ~ отнести́, отвезти́ что-л.; гёчюп ~ переехать, перекочевать (из одного места в другое); гетип ~ уходи́ть, уезжать; гирип ~ зайти́ куда-л., к кому-л.; къызып ~ входи́ть в азарт; къувалап ~ а) гнать кого-что (напр. стадо); б) догоня́ть кого; учуп ~ а) лететь; б) идти́ бы́стро; чабып ~ бежать; чыгъып ~ а) выходи́ть (напр. из комнаты); б) подниматься (напр. на гору); ~баргъан сайын всё бо́лее и бо́лее, чем дальше …, тем … ; бара-бара с течением времени, со временем, постепенно; шону этмеге къолум бармай рука не поднимается сделать э́то
зоол. барс // барсий, барсовый; ~ тери барсовая шку́ра
мест. собир. 1) весь; все, всё; биз ~быз да мы все; сиз ~гъыз да вы все; ~на да (им) всем; ~сы да а) все, все до одного́, все как оди́н; б) итого́, всего́; ~ да ерде всю́ду, везде; ~ да йимик а) как все, обыкновенный; б) обыкновенно 2) в сочетании с некоторыми словами означает, что действие или свойство распространяется на всё и на всех: ~ын да къуршайгъан всеохватывающий; всеобъёмлющий; ~ да халкъгъа ортакъ общенаро́дный; ~ да затгъа гючю етеген всеси́льный; ~ын да ютагъан всепоглощающий ◊ ~ да бир покъ погов. все они́ одни́м ми́ром помазаны; ~ да бир всё равно́, безразли́чно, всё одно́
1) понуд. от басдыр 2) закапывать, зарывать что, пря́тать что; ерге ~ закопать в землю что; савутну ~ пря́тать ору́жие; хазнаны ~ зары́ть клад; басдырып турмакъ а) держать запря́танным; б) перен. держать в тайне 3) засы́пать, заваливать что; боран ёлну басдыргъан бу́ря замела доро́гу; къар ёлну басдыргъан доро́гу завали́ло снегом 4) хорони́ть кого, предавать земле; оьлюню ~ предать поко́йника земле; оьлюню бусурман адат булан ~ хорони́ть умершего по мусульманскому обря́ду 5) уку́тывать, укрывать кого-что-чем; ювургъан булан ~ уку́тывать кого одея́лом; аякъларын басдырып олтурмакъ сидеть, уку́тав но́ги; яшны басдырып ятдырмакъ уку́тав ребёнка, уложи́ть спать 6) укатать, утрамбовать (дорогу) 7) перен. скрывать, заминать что; бир-бирини пышдырыкъларын ~ покрывать безобразия друг дру́га; судлукъ ишни басдырын къоймакъ замя́ть судебное дело; кемчиликлени ~ скрыть недостатки
1) печать; то, что напечатано печатными бу́квами; китапны ~гъа гьазирлев подгото́вка кни́ги к печати (к изданию); ~ машин печатный стано́к 2) пресса; ~дан чыкъгъан опублико́ванный в печати, и́зданный; ~да айтылагъангъа гёре по о́тзывам печати (прессы); китапны биринчи ~сы первое издание книги 3) перен. кнопка; къолгъапны ~сы кно́пка перчатки
1) дави́ть, жать кого-что, на кого-что; придавливать, прижимать кого-что; басып эзмек придави́ть к земле; кнопкагъа ~ нажать на кно́пку; мени аягъымны басып авуртдулар мне отдави́ли но́гу; тюпге ~ подмя́ть кого под себя́; уьстюнден ~ надави́ть на что 2) ступать, шагать, станови́ться на что-л., наступать; аягъын ~ а) наступи́ть кому на ногу; б) ступи́ть, стать ного́й куда-л.; в) встать на ноги 3) перен. угнетать, гнести, тяготи́ть кого; ону къайгъы басгъан его́ угнетает (гнетёт) го́ре; ону юрегин къоркъув басгъан его́ одолевает страх 4) прям., перен. покрывать кого-что чем; кёкню булут басгъан ту́чи оку́тали небо; гёз гёреген чакъы ерни агъачлыкъ басгъан круго́м, наско́лько ви́дит глаз – лес; чачывланы чёп басгъан посевы заросли́ сорняко́м; ёлну къар басгъан доро́гу занесло снегом; авлакъланы сув басгъан поля́ зато́плены водо́й; кёлню ягъаларын къамуш басгъан берега о́зера заросли́ камышо́м; туман басып геле надвигается туман; тер басып тура обливается (покрывается) по́том 5) спец. валя́ть, катать что; ямучу ~ валять бу́рку; кийиз ~ валя́ть во́йлок 6) мять, меси́ть что, молоти́ть что; будай ~ молоти́ть пшени́цу; балчыкъ ~ меси́ть гли́ну; хамур ~ меси́ть тесто 7) перен. уплетать что; есть с аппети́том; гьинкалны басып турмакъ уплетать хинкал прикладывать, прилагать; налагать; печат ~ приложи́ть печать 9) печатать, издавать, выпускать в свет; китап Маскевде басылгъан кни́га напечатана в Москве 10) пропи́тываться чем-л.; заплывать (напр. жиром); май ~ ожиреть 11) в форме деепр. на —ып входит в состав сло́жных глаго́лов: бёркюн басып гиймек нахлобу́чить папаху; уьй басып гирмек ворваться си́лой в дом; басып къоймакъ завали́ть, засыпать чем-л. ◊ ону гёзюн май басгъан (или ону гёзюне май битген) он перестал замечать людей, он зазнался; къайгъы басгъан уби́тый го́рем; кёрюкню ~ лгать, обманывать; чёп ~ зарасти́ сорняками
в разн. знач. батарея // батарейный; топчу ~ воен. артиллери́йская батарея; акумулятор ~ аккуму́ляторная батарея; иссилик ~ отопи́тельная батарея
1) лестница // лестничный; агъач ~ деревя́нная лестница; аркъан ~ верёвочная лестница 2) трап (на пароходе, самолёте)
понуд. от батдыр 1) топи́ть кого-что; погружать что во что, окунать; душманны гемелерин ~ топи́ть вражеские корабли́; потопля́ть 2) перен. топи́ть, губи́ть кого-л. 3) пачкать, грязни́ть; уьстюн ~ испачкать одежду
1) прям., перен. тону́ть, утопать в чём-л., погружаться во что-л.; сувгъа ~ погружаться в во́ду; ойгъа ~ погружаться в ду́мы 2) пачкаться, грязни́ться; балчыкъгъа ~ вы́пачкаться в гря́зи 3) вя́знуть; арба балчыкъда батгъан подво́да завя́зла в гря́зи 4) закатываться, сади́ться (о небесных светилах); гюн батгъынча ишлемек рабо́тать до захо́да со́лнца 5) вонзи́ться; гюлле ону тёшюне батгъан пу́ля попала ему́ в грудь 6) перен. запропасти́ться, пропасть; йиберген адамыбыз да батып къалды человек, кото́рого мы послали что́-то запропасти́лся 7) перен. влия́ть, оказывать дейстие; огъар айтгъан сёз батмай на него́ слова не действуют ◊ борчгъа ~ залезть в долги́
ли́пкая грязь, топь, боло́то, тряси́на // то́пкий, боло́тистый, вя́зкий; ~ ер боло́тистое место, топь
арх. батман (старинная мера веса для шерсти) ◊ алты ~дан ягъынып-сюртюнюп чыкъгъан (она) вы́шла, намазавшись (накрасившись) в шесть батманов
страд. от батыл 1) прям., перен. быть погружённым, погружаться кем-л. во что-л. 2) быть запачканным, пачкаться 3) быть вонзённым кем-л. 4) задерживаться где-л., до́лго не возвращаться
1. отважный, храбрый, му́жественный, бесстрашный; ~ адам храбрец, смельчак; ~ яш храбрый ю́ноша; ~ болмакъ а) быть храбрым; б) расхрабри́ться 2. 1) геро́й; 2) (Б прописное) Батыр Баты́р (имя собств. мужское) 3) входит в состав сложных собств. мужских имён; Батыргерей, Батырмурза, Батырхан, Батырбек, Бийбатыр и т.п. ◊ ~лар бир оьлюр, къызбайлар минг оьлюр посл. храбрый умирает оди́н раз, трус – ты́сячу раз; ~гъа гюлле батмай погов. смелого пу́ля не берёт; см. игит, къагьруман
1) отвл. от батыр отвага, храбрость, му́жество, бесстрашие; ~гъа аты айтылгъан уланлар молоды́е лю́ди, известные свои́м му́жеством 2) по́двиг, геро́йство, герои́зм; ~ гёрсетмек соверши́ть по́двиг, прояви́ть герои́зм 3) пренебр. лихачество; ~ны къой! кончай своё лихачество!
бахча // бахчево́й, огород // огородный; ~ оьсюмлюклер бахчевы́е культу́ры; ср. бав³
бахчево́д; алдынлы ~лар передовы́е бахчево́ды
отвл. от бахчачы 1) бахчево́дство // бахчево́дческий; ~ ишлер бахчево́дческие рабо́ты 2) заня́тие бахчево́дством
1. 1) голова // головно́й; ~ аврув головная боль; ~ жувув мытьё головы́; юлюнген ~ бри́тая голова; батман ~ а) большая голова; б) большеголо́вый; ~ны такъасы черепная коро́бка; ~-какич голова и но́жки ту́ши живо́тного; сбой; ~ындан аягъына ерли а) с ног до головы́; б) от начала до конца; ~ым айлана у меня́ кру́жится голова; ~ы айланагъан бийикликде на головокружи́тельной высоте; ~ын чырмамакъ а) обвя́зать го́лову; б) обдури́ть; ~ гётермек а) поднимать го́лову; б) перен. восставать, подниматься на борьбу́; в) перечить; ~ иймек а) ни́зко кланяться; б) повиноваться; ~ын чайкъамакъ а) качать голово́й; б) уви́ливать от чего; ~ын юлюмек брить го́лову; ~ын тарамакъ расчёсываться; ~ын сыйпамакъ а) гладить по голове; б) перен. приласкать, приго́лубить; прояви́ть нежность, ласково обойти́сь с кем-л.; ~ын гётермей ишлемек рабо́тать, не поднимая головы́; ~ын салландырмакъ опусти́ть го́лову; атны ~ын бош къоймакъ ослабить пово́дья коня́; ~ын айландырмакъ моро́чить го́лову кому; ~ына урмакъ а) ударять по голове кого-л.; б) приливать к голове (о крови); ~ын ишлетмек шевели́ть мозгами, ду́мать, соображать; ~ына салмакъ надоу́мить кого; Аллагьгъа ~ урмакъ рел. класть земны́е покло́ны, моли́ться Бо́гу; ~ым ярылып бара голова раскалывается; ~ явлукъ головно́й плато́к ◊ ~да гьакъыл болмаса, аякълагъа гюч болур посл. дурная голова ногам поко́я не даёт; ~ болса, бёрк табулур посл. была бы голова, а папаха найдётся 2) сознание, ум; ~ы булан ишлемек рабо́тать с умо́м, разу́мно; ~да сакъламакъ держать в мы́слях (в уме, в голове); ~дан чыгъып къалмакъ вы́лететь из головы́; шо мени ~ымдан таймай э́то у меня́ из головы́ не выхо́дит 3) голова, шту́ка (при счёте скота); душа (единица счёта); сиривде уьч юз ~ мал бар в стаде имеется три́ста голо́в овец; эки ~ агьлю семья́ из двух душ 4) перен. спосо́бность, талант, ум; ~ы бар адам человек с голово́й; ~сыз адам безголо́вый, глу́пый человек; ону ~ы яман тюгюл у него́ голова рабо́тает, он с голово́й, он не глуп 5) верх, поверхность // верхний; ~ы алынмагъан сют цельное молоко́ 6) верху́шка, верши́на, гребень; тавланы ~лары (или тав ~лар) верши́ны гор; тереклени ~ларын ел чайкъай ветер шевели́т верху́шки деревьев 7) начало // начальный; сёзню ~ авазы грам. начальный звук сло́ва; ~ы экинчи бетде начало на второ́й страни́це; ~да а) в вначале чего-л.; б) раньше; ~ындан а) сначала, с самого начала; б) сно́ва, заново, вновь; ~ы -баву ёкъ нет ни начала, ни конца; по́лная неразбери́ха верхо́вье, исто́к (реки, ручья); Солакъны ~ы верхо́вье Сулака; йырны ~ы запев песни; сентябр айны ~ы начало сентября́ ◊ булакъ ~ындан тонгар посл. вода очищается с исто́ка 9) кры́ша; уьйню ~ын япмакъ прикры́ть дом кры́шей 10) кры́шка; покры́тие; къазанны ~ын япмакъ закры́ть кастрю́лю кры́шкой; лампа ~ ламповое стекло́; ~ын япмакъ а) прикры́ть что чем; б) перен. не передавать что огласке, скрывать что ◊ къазанны ~ы ачыкъ буса, итге де намус герек посл. если кры́шка котла откры́та, и собака должна иметь со́весть; 11) голова; душа; человек; адам ~ына на человека, на ду́шу, на каждого; уьй ~ына на каждый дом, на каждую семью 12) голо́вка, го́рлышко, горлови́на, шейка; бир ~ шекер (или бир келле шекер) голо́вка сахара; шишаны ~ын ачмакъ откры́ть го́рлышко буты́лки 13) заглавие, глава; китапны ~ы глава кни́ги; макъаланы ~ы заглавие статьи́ 14) конец, край; бир ~дан с одного́ конца; бир ~ындан бир ~ына ерли из конца в конец; орамны ~ы а) начало у́лицы; б) конец у́лицы; орамны бириси ~ында в противополо́жном конце у́лицы 15) изголо́вье (постели); ~ына ястыкъ салмакъ положи́ть поду́шку под го́лову 16) ко́лос (колосовых); голо́вка (лука, чеснока); кочан (капусты); ботва (картофеля, моркови); будай ~ пшени́чный ко́лос; гьабижай ~ къусгъан кукуру́за вы́бросила метёлку 2. 1) глава // главный, основно́й; головно́й, передово́й; ~ борч главная задача; ~ документ основно́й документ; ~ командование главное командование; ~ редактор главный редактор; ~ режиссёр главный режиссёр; ~ инженер главный инженер; ~ макъала передови́ца, передовая статья́; ~ гьарп грам. заглавная, прописная бу́ква; ~ сёз предисло́вие; ~ болмакъ возглавля́ть, предводи́тельствовать; ёл~чы руководи́тель; администрацияны ~ чысы глава администрации; делегацияны ~чысы глава делегации, руководи́тель делегации; пачалыкъны ~чысы глава государства; гьукуматны ~чысы глава прави́тельства; асгер ~чысы военачальник; юз~ы уст. со́тник, глава со́тни 2) употр. в роли служебного слова: ~да на, у, в; къалкъы ~да на кры́ше; булакъ ~да у родника; ~гъа на, к: эчки сирив тав~гъа чыкъгъан стадо коз подняло́сь на верши́ну горы́; ~дан с: яш терек ~дан йыгъылгъан мальчик упал с верху́шки дерева ◊ ~ын айландырмакъ а) кружи́ть (вскружи́ть) го́лову кому; б) моро́чить го́лову кому; ~ымны айландырма! (или аврутма!) не моро́чь мне го́лову!; ~ гётерив мятеж, восстание; стачка; ~ гелиш грам. имени́тельный падеж; ~чарасын гёрмек приня́ть меры для защи́ты свои́х интересов; оьзюню ~ыны гъайын этмек забо́титься о себе (букв. забо́титься о своей голове); ~къошмакъ вмешиваться в чьи-л. дела; ~ыбузукъ бестолко́вый, беспу́тный, непутёвый, безрассу́дный; ~ы кёкге тийгендей болмакъ си́льно радоваться (букв. сло́вно его́ голова косну́лась небес – от радости); ~ы кюлкюге къалмакъ быть посмешищем (людей); ~ын сукъмакъ соваться, вмешиваться не в свои́ дела; ~ы чыкъмакъ понимать что-л., разбираться в чём-л.; ~ урмакъ кланяться в но́ги, бить чело́м, си́льно проси́ть у кого-л. что-л.; ~ын-гёзюн чырмамакъ одурачить кого; ~ын ачмакъ уясня́ть су́щность чего-л., разбираться в чём-л.; ~ын хабаргъа салмакъ стать предметом пересу́дов, сплетен; ~ын-аягъын жыймакъ привести́ кого-л. в поря́док, приодеть; ~ын къарышдырмакъ моро́чить го́лову; ер~лы болгъур! пропади́ ты про́падом!; яшланы ~ын тутмакъ заня́ться воспитанием детей, взять на себя́ забо́ту о детях; ~ын инжитмек надоедать, докучать, досаждать кому-л.; ~ын ашамакъ погуби́ть кого-л.; ~ын тас этмек потеря́ть го́лову, растеря́ться, потеря́ть самообладание; ~ын гётермей ишлемек работать не поднимая го́лову; рабо́тать не покладая рук; ~ын хорлукъгъа салмакъ опозо́риться; ~ын алып гетмек уходи́ть, уезжать навсегда; мен ону ~ын-бавун табып болмадым я не мог разобраться в нём; ~ына чыкъмакъ а) кончать; б) взбираться на верши́ну чего-л.; ~ына тюшмек а) поня́ть, уразуметь; б) вы́пасть на до́лю; адам~ына на до́лю каждого; ~ына тюшген башмакъчы болур посл. если ну́жно – станешь и башмачником; ~ына алмакъ брать на свою́ го́лову, на свою́ ответственность; ~гъа сыймайгъан а) уму непостижи́мый, необъясни́мый; б) недопусти́мый; ~ында гьакъылы ёкъ ума у него́ нет; ~ындан гетмек испытать, пережи́ть, изведать; ~ ындан тайдырмакъ а) отделаться от кого-чего-л., спровадить кого-л.; б) удержать, вы́честь из причитающегося; ~ындан оьтгермек (или гечирмек) переживать, переноси́ть (какие-л. трудности); къарт ~ы булан несмотря́ на старость; бу́дучи старико́м (стару́хой); ~ымны алып, гьаран къачып къутулдум я еле избавился от кого-л.; тавукъ~ легкомы́сленный, несерьёзный (о человеке); таныйгъан ерде ~ сыйлы, танымайгъан ерде тон сыйлы посл. по одёжке встречают, по уму́ провожают (букв. там, где тебя́ знают – ценят твою́ го́лову (ум), где тебя́ не знают – ценят твою́ шу́бу)
1) беспоря́дочный // беспоря́дочно; уьй ~ ташлангъан затлардан толгъан эди ко́мната полна беспоря́дочно бро́шенных вещей 2) самоуправный, самово́льный // самоуправно, самово́льно, своево́льно; ол ~ иш гёре он действует самово́льно 3) без присмо́тра; ~ къалгъан яш ребёнок, оставшийся без присмо́тра, беспризо́рно
отхо́ды по́сле очи́стки зерна (пшеницы, ячменя, проса и т.п.), испо́льзуемые в корм пти́це
отдельно, раздельно, каждый в отдельности; самостоя́тельное; олар ~ — ~ гетдилер они́ ушли́ в отдельности
понуд. от башгъалашдыр заставля́ть кого переиначить что, сделать что по-друго́му
изменя́ться, меня́ться, переменя́ться, стать други́м; см. башгъармакъ
и.д. от башгъалаш переиначивание
изменя́ться, меня́ться, преременя́ться, стать други́м; сен башгъарып къалгъансан ты измени́лся; ол башгъармагъан он всё тот же, он не измени́лся
друго́й, ино́й, осо́бый, своеобразный // по-друго́му, по-ино́му, иначе; ол бир ~ адам он своеобразный человек; ~ айтгъанда иначе говоря́, говоря́ други́ми словами; ~ этмек изменя́ть, делать по-друго́му, переиначить, переделывать
заранее, заблаговременно; ~ билдирмеге герек ну́жно извести́ть заранее; ну́жно объяви́ть заблаговременно
книжн. отвл. от башлавчу инициати́ва, инициати́вность; ~ун гёрсетмек прояви́ть (свою́) инициати́ву
1) начинать что; затевать что; приступи́ть к чему; браться (приниматься) за что, предпринимать что; иш ~ начать дело; взя́ться (приня́ться) за дело; янгыдан ~ начать сначала; оюн ~ затеять игру́; сёз ~ начать (завести́) разгово́р 2) в сочетании с инфинитом другого глагола передаёт начало действия: айланма ~ а) завертеться, начать вращаться; б) захлопотать; йырлама ~ начать петь; къычырмагъа ~ начать кричать 3) с деепр. другого глагола на –а, -е, -й обозначает приближение начала действия, намерение начать действие; ол къарай башлады он стал рассматривать; олар геле башладылар они́ стали появля́ться (приходи́ть)
1. деепр. от башла 2. сначала, вначале, сперва 3. употр. в роли послелога, управляет исх. п. с, от, начиная с, начиная от; бу айдан ~ начиная с э́того месяца; бугюнден ~ с сего́дняшнего дня; тангаладан ~ с завтрашнего дня; эртенден ~ с самого утра
1) первоначальный, начальный, перви́чный; ~ школа начальная шко́ла; ~ къурум перви́чная организация 2) прежний; ~ гьалында в прежнем состоя́нии
1) башлы́к; акъ ~ белый башлы́к; юн ~ шерстяно́й башлы́к; башына ~ байламакъ наки́нуть башлы́к на го́лову; ямучу булан ~ бу́рка и башлы́к 2) капюшо́н; ~ы булангъы пальто пальто́ с капюшо́ном 3) изголо́вье; аврувну ~ында олтурмакъ сидеть у изголо́вья больно́го
башмак (восточная обувь на низких каблуках без задников); агъач ~лар деревя́нные башмаки́ ◊ ~ балчыкъсыз болмас погов. башмак без гря́зи не бывает
1) безголо́вый, не имеющий головы́ (напр. рыба в магазине) 2) перен. не имеющий главы, руководи́теля; оставшийся без присмо́тра, безнадзо́рный 3) перен. глу́пый, бестолко́вый, тупо́й; ~ адам глу́пый человек, дурак
беспоря́дочный, непоня́тный; неразбери́ха
отвл. от башсыз-бавсуз беспоря́дочность, неразбери́ха
отвл. от башсыз 1) отсу́тствие руково́дства, безначалие; безвластие 2) перен. глу́пость, бестолко́вость
1. 1) глава, руководи́тель; асгер ~ военачальник; делегацияны ~сы глава делегации; агьлюню ~сы глава семьи́ 2) предводи́тель, вождь, вожак; ~ болув предводи́тельство; халкъны ~сы вождь наро́да 3) главарь, заправи́ла, заводи́ла, зачи́нщик, инициатор; ишни ~сы инициатор дела; компанияны ~сы болмакъ быть заводи́лой компании; ~ болмакъ а) предводи́тельствовать; б) стать инициатором; ишде ~ болмакъ стать инициатором дела; в) стать зачи́нщиком; ябушувда ~ болмакъ стать зачи́нщиком в драке 2. главный, руководя́щий; ~ тайпалар а) руково́дство; руководя́щая часть; ~ органлар руководя́щие о́рганы; б) правящая верху́шка
западный ветер ◊ ~ балагь гелтирер, къабуел къап толурар посл. западный ветер беду́ принесёт, восто́чный ветер мешо́к наполня́ет
бот. черешня // черешневый; ~ бав черешневый сад; ~ мурапа черешневое варенье; ~ кампот черешневый компо́т; ~ терек черешневое дерево; акъ ~ белая черешня; къара ~ чёрная черешня; белакъ ~ ро́зовая черешня ◊ ~ байлыкъ – бир айлыкъ, бир айлыкъ байлыкъ учун дос-къардашдан айрылдыкъ фолькл. богатство, свя́занное с черешней – на оди́н месяц, из-за месячного богатства разошли́сь с родны́ми и бли́зкими
отвл. от баян комментарий, интервью́; газетни мухбири язывчудан ~ алгъан корреспондент газеты взял интервью́ у писателя
анат. зрачо́к; зени́ца; гёзню ~лери зрачки́ глаз; ватанны дазуларын гёзню ~и йимик сакъламагъа герек грани́цы ро́дины надо охраня́ть как зени́цу о́ка
понуд. от бегендир убеди́ть, заставить поверить
и.д. от беген убеждение, принятие к вере
страд. от бегил быть закры́тым, запертым, закрываться, затворя́ться, запираться; кирит булан ~ закрываться на замо́к 2) прям., перен. закрепля́ться, укрепля́ться, быть закреплённым, укреплённым; обосно́вываться где
1) прям., перен. укрепля́ться, станови́ться усто́йчивым; ерге ~ крепко (усто́йчиво) держаться в земле (напр. о столбе); бегип къалмакъ закрепиться; бегип турмакъ держаться крепко; быть усто́йчивым; аврувдан сонг гьали де бегип битмегенмен по́сле болезни ещё не окреп 2) прям., перен. обосно́вываться, закрепля́ться где; ишде ~ закрепи́ться на рабо́те; лагер оьзен ягъада бегиген лагерь обосновался на берегу́ реки́ 3) закрываться; закупо́риваться, засори́ться; забиваться; станови́ться си́льным, крепким
и.д. от бегит 1) прикрепление чего к чему; закрепление чего чем 2) укрепление, упро́чивание 3) утверждение, подтверждение
1) прич. от бегитил; 2) укреплённый, прикреплённый к чему; ерге ~ къазыкъ крепко воткну́тый в землю кол 3) заби́тый, загоро́женный, закры́тый; айланасы ~ бав загоро́женный сад; башы ~ шиша заку́поренная буты́лка 4) утверждённый, подтверждённый, решённый; ~ иш решённое дело
1) затворя́ть, запирать, заделывать, загораживать что; мых уруп ~ приби́ть что, заби́ть гвоздём; чёкюч булан уруп ~ приби́ть молотко́м; буруп ~ вверну́ть, взвинти́ть что; буравну буруп ~ закрути́ть гайку; уьстюне ~ прикрепи́ть что к чему; тамгъа ~ прикрепи́ть к стене; картаны доскагъа ~ прикрепи́ть карту к доске 2) прям., перен. укрепля́ть, упро́чивать что; шагьаргъа гиреген ёлланы ~ укрепля́ть по́дступы к го́роду 3) утверждать что; подтверждать, обосновать что чем; къол салып ~ подтверди́ть по́дписью; сёзюн иш булан ~ подтверди́ть сло́во делом; айтгъанын далиллер булан ~ свои́ вы́воды обосновать примерами; дыгъарны ~ (тасдыкъ этмек) утверди́ть догово́р 4) закрывать, затворя́ть, запирать, заделывать, загораживать что; эшикни ичинден ~ запереться, закры́ть дверь изнутри́; терезени ~ закры́ть (запереть) окно́; тамдагъы тешиклени ташлар салып ~ заби́ть камнями отверстия на стене; сувну алдын ~ перекры́ть во́ду; къапуланы ~ запирать воро́та
закро́м (большая плетёная корзина для зерна); ~ гьабижайдан толгъан закро́м по́лон кукуру́зы
анат. 1) (лимфати́ческая) железа; тюкюрюк ~лер слю́нные железы; къулакъ ~лер околоу́шные железы; тамакъ ~лер миндалины 2) желвак
ист. 1) бек; см. бай, бий; ~лер беки, баи, би́йи 2) входит в состав имён собств. мужских, напр. Адилбек, Гьайдарбек, Гьасанбек, Зайналбек, Бекмурза, Бексолтан и т.п.
1. 1) о́чень, весьма, си́льно, ещё бо́лее; ~ арив гюн о́чень хоро́ший день; ~ яхшы: а) хоро́ший; б) о́чень хорошо́; ~ герекли зат о́чень ну́жная вещь; ~ къыйналмакъ си́льно переживать; мен сагъа ~ разимен я о́чень дово́лен тобо́й; ~ тез турмакъ встать о́чень рано; порт ~ бузулгъан порт был си́льно разру́шен 2) в сочет. с именами в исх. п. бо́льше, чем; лу́чше, чем и т.п.; ол менден ~ яхшы биле он знает лу́чше, чем я; бу ондан ~ гючлю э́тот сильнее, чем он 3) закры́тый, запертый // закры́то, заперто; терезелени ~ бегитмек наглухо закры́ть о́кна 2. прям., перен. твёрдый, про́чный, крепкий // твёрдо, про́чно, крепко; ~ инанмакъ твёрдо верить во что; уруп, ~ бегитмек про́чно приби́ть; белин ~ байламакъ ту́го перевя́зать по́яс чем ◊ къулакъгъа ~ туго́й на ухо; не ~ къыйналдым хари! как я си́льно пережил!; ~ анасы йыламас, ~ байлангъан чечилмес погов. бережёного Бог бережёт (букв. мать того́, что про́чен, не заплачет, что крепко завя́зано, не развя́жется)
перочи́нный но́жик; ~ни сабы ру́чка перочи́нного но́жика; ~ ойнав игра в но́жики (вид национальной игры)
воен. укрепление, опо́рный пункт; дазу бойдагъы ~лер пограничные укрепления; см. беклик
и.д. от беклешдир 1) укрепление чего-л., упрочение 2) закрепление; гечилген материалны ~ пед. закрепление про́йденного материала
понуд. от беклешдир 1) укрепля́ть, упро́чивать; низамны ~ укрепи́ть дисципли́ну; савлугъун ~ укрепи́ть здоровье 2) закрепля́ть; программа материалны ~ пед. закрепля́ть программный материал
1) укрепля́ться, упро́чиваться; фермер хозяйстволар гюн сайын беклеше фермерские хозя́йства укрепля́ются с каждым днем 2) закрепля́ться
отвл. от бек 1) твёрдость, про́чность, мощь, незы́блемость, непоколеби́мость; бизин дазуланы ~и непристу́пность наших грани́ц 2) укрепление, укреплённое место, крепость 3) задаток; ~ге акъча бермек дать деньги в задаток 4) непрекло́нность (характера)
1) по́яс, поясни́ца, талия // поясни́чный; инче ~ то́нкая талия; инче ~ли с то́нкой талией (о девушке), стро́йный; ~ин къысып байламакъ затяну́ть кому талию; ~ине ерли чечинмек раздеться до по́яса; ~и чартлап бармакъ ломи́ть в поясни́це; ~инден тутмакъ ухвати́ться за по́яс; ~ин яз__макъ распря́миться, выпря́миться; отдыхать; ~имни язмагъа заманым ёкъ мне некогда и спи́ну разогну́ть 2) полови́на, пополам; стаканны ~инден полстакана; ~инден бир яны (одна) полови́на чего-л.; ~име ерли къар явгъан вы́пал снег по по́яс; ~инден сындырмакъ разломать пополам ◊ къо__мурсгъа ~ оси́ная (букв. муравьи́ная) талия (о девушке); ~и къысымгъа сыя талия вмещается в го́рсти (о девушке)
лопата; ~ тепмек копать лопатой; терек тюплеге ~ тепмек перекопать приство́льные круги́ (деревьев) ◊ татавул терен болмас, ~лер булан къазмаса, сюйген досун гиши алмас, гиши алгъынча оьзю алса фольк. канава не углу́бится, если её не копать лопатами, люби́мую девушку друго́й не возьмёт, если ты опереди́шь его́
(бели + акъ) чёрно-белый (или чёрно-красный), пёстрый (о масти животных); ~ сыйыр пёстрая корова ◊ ~ баъли ро́зовая черешня
ремень, по́яс, кушак; къайыш ~ ко́жаный ремень; генг ~ широ́кий ремень; ~ байламакъ подвя́зываться по́ясом; гюмюш ~ этн. серебряный по́яс (обязательный в традиционном мужском наряде); алтын ~ этн. золото́й по́яс (пояс с позолоченными бляхами – традиционный атрибут национальной женской одежды)
без по́яса; ~ чепкен черкеска без по́яса
1) знак, значо́к; ~ салмакъ поставить знак; ~ салыв обозначение; ~ салынмагъан необозначенный; къошув ~ мат. знак сложения, плюс; тайдырыв ~ мат. знак вычитания, ми́нус; сатырдан гёчюрюв ~ грам. знак перено́са, дефи́с; сорав ~ грам. вопроси́тельный знак; чакъырыв ~ грам. восклицательный знак; токътав ~лер грам. знаки препинания; тувра сёзде токътав ~лер грам. знаки препинания при прямо́й речи; тенглик ~ мат. знак равенства; къаттылыкъ ~ грам. твёрдый знак; йымышакълыкъ ~ грам. мя́гкий знак; фабрик ~си фабри́чный знак, фабри́чная марка; переносное значение; см. ишара 2) отметка, помета; ~ салмакъ (или этмек) делать отметку, помету на чём-л., отметить, пометить 3) при́знак, примета; симпто́м; аврувну ~лери мед. симпто́мы болезни; янгылыкъны ~лери при́знаки но́вого; тыш ~ внешние при́знаки; тыш ~лерине къарап токъташдырмакъ определи́ть по внешним при́знакам; танг ~ берип геле расссветает 4) черта, грани́ца, межа; ~ салып айырмакъ разграни́чить что 5) сигнал; ~ бермек дать сигнал 6) этн. подарок жениха девушке; ~ йибермек (или этмек) дать подарок девушке (в знак получения её согласия выйти за него замуж); ~ той арх. свадьба (пиру́шка) по слу́чаю помо́лвки 7) документ, сертификат, свидетельство; машинге белгилерим мои документы на машину; белгилер документация; белгилик документальный; белгилев документирование
1) обозначать, помечать что, делать пометку на чём; белги булан ~ обозначить знаком; карандаш булан ~ отметить карандашо́м; китапны охуйгъанда белгилер этерсен при чтении кни́ги сделай пометки; дазуну ~ обозначить грани́цу, межу́ 2) намечать, определя́ть, устанавливать что; кандидатура ~ наметить кандидату́ру; болжалын ~ назначить срок; сайлавланы натижасын ~ определи́ть результаты вы́боров; янгы къайдалар ~ установи́ть но́вые правила 3) документировать
страд. от белгилен 1) обозначаться, отмечаться; быть обозначенным; быть отмеченным (помеченным); белгилер булан ~ обозначаться знаками; сиривде къойлар белгиленген о́вцы в отаре помечены (клеймом) 2) выявля́ться, станови́ться я́вным, обнаруживаться; хабар тез белгиленип къалды весть бы́стро распространи́лась // обнаружилась 3) определя́ться, намечаться; сайлавланы болжалы белгиленди срок вы́боров назначен 4) быть назначенным, назначаться; янгы министр белгиленди назначился но́вый мини́стр 5) документироваться
1) известный, откры́тый, я́вный; бары да халкъгъа ~ общеизвестно (напр. факт); ~ этив а) объявление, оглашение чего; доведение до сведения; б) популяризация; ~ болмакъ стать известным, популя́рным 2) известный, популя́рный, знамени́тый; ~ адам известный человек; ~ артист знамени́тый арти́ст; уьлкени ~ адамлары знатные лю́ди страны́; сав дюньягъа ~ известный на весь мир, всеми́рноизвестный; ~ болмай къалгъан артист арти́ст, оставшийся в безвестности 3) определённый, я́сный // определённо, я́сно; малны ~ багьасы устано́вленная цена товара; ~ бир замангъа ерли до определённого времени 4) имеющий при́знак, примету
1) неизвестный // неизвестно; ~ игит неизвестный геро́й; ~ солдат неизвестный солдат; ~ солдатгъа салынгъан эсделик памятник неизвестному солдату 2) неопределённый, нея́сный // неопределённо, нея́сно 3) не имеющий каких-л. примет, при́знаков ◊ ~ орунчалар грам. неопределённые местоимения
арх. иску́сный, у́мный, спосо́бный; шу́стрый; ол ишге оьтесиз ~ адам он большо́й умелец, он большо́й мастер своего́ дела
билетёр; ~ къатын (къыз) билетёрша
I) поперечное скрепление (напр. кузова арбы) 2) кушак (широкий пояс матерчатый); йибек ~ шёлковый кушак 3) чересседельник // чересседельный; ~ къайыш чересседельный ремень
подъём (ноги, обуви); туфлилени ~лери къыса подъёмы ту́фель давят (ноги)
бензи́н // бензи́новый, бензи́нный; ~ оьлчевчю бензомер; ~ къуювчу а) бензозаправочная (колонка, станция); б) бензозаправщик; машинге ~ къуймакъ (или тёкмек) заправить маши́ну бензи́ном; ~ бёчке бо́чка для бензи́на; ~ ийис запах бензи́на; бензи́нный запах; ~ бак бензи́новый бак (бензобак)
препозитивная усилит. частица: ~-белгили а) абсолю́тно известный; б) совершенно я́сный
1) анат. лицо́ // лицево́й; акъ ~ белое лицо; къызыл ~ румя́ное лицо́; ~ине айтмакъ сказать в лицо́ кому; ~ ине къарап айтмакъ говори́ть, гля́дя в лицо́; ону ~и къызарды его́ лицо́ покраснело, он покраснел; ~и алышынып гетди его́ лицо́ измени́лось, он измени́лся в лице; ону ~ини къаны къачгъан его́ лицо́ побледнело, он побледнел; ~ сюеклер анат. лицевые ко́сти; ~ мускуллары анат. лицевы́е му́скулы 2) перен. со́весть, честь, стыд; ону магъа гёрюнмеге ~и ёкъ ему́ сты́дно показываться мне; ~ин яшырмакъ пря́тать лицо́; ону ~и къара он бессо́вестный (букв. у него́ лицо́ чёрное); бизге гелмеге ону ~и ёкъ ему́ сты́дно приходи́ть к нам (букв. у него́ нет лица, что́бы приходи́ть к нам); ол адамлагъа ~ин гёрсетип болмай ему́ сты́дно, не мо́жет лю́дям в глаза смотреть, он от людей пря́чет лицо; гелин къайынларындан ~ин яшыра невестка пря́чет своё лицо́ от ро́дственников жениха (пря́чется от них) 3) лицевая сторона, лицо́; къумачны ~ яны лицевая сторона ткани; уьйню ал ~и передняя сторона, фасад до́ма 4) грам. лицо́; ишликни ~леге гёре тюрленивю изменение глаго́ла по ли́цам 5) страни́ца, полоса (газетная); китапны бириси ~инде на друго́й страни́це кни́ги; биринчи ~ первая страни́ца ◊ ~ орунчалар ли́чные местоимения; ~сиз-хатирсиз адам чёрствый человек; ~инде уяты ёкъ адам бессты́жий человек; ~инде къаны ёкъ адам бессо́вестный человек (букв. человек, у кото́рого на лице нет кро́ви); ~уятлы болмакъ оказаться виноватым перед кем-л.; ~ин-къолун жувмакъ умываться; агъусу ~ине чыгъып турагъан адам злой человек, злю́ка; ~ ачыв этн. а) свадебный обря́д показа невесты; б) перен. срами́ть, позо́рить кого; ~ин гёргенде къучакълай, артын бергенде бичакълай погов. при встрече – с объя́тиями, в спину – ножо́м (о двуличном человеке, лицемере)
и.д. от бетле уко́р, упрёк, порицание; сени ~лерингден ялкъгъанман мне надоели твои́ упрёки
1) в сочет. с отдельными именами передаёт цветовые оттенки: акъ ~ белоли́цый; къызыл ~ красноли́цый; къара ~ черноли́цый, темноли́цый 2) грам. ~ жумла ли́чное предложение
1) бессты́жий, наглый; нахальный; бессо́вестный; ~ адам бессо́вестный человек, нахал; ~ болмакъ наглеть; ~ болуп къалмакъ обнаглеть; ~ къатын (къыз) бессо́вестная женщина 2) чёрствый, безду́шный 3) грам. ~ жумла безли́чное предложение
отвл. от бетсиз 1) бессо́вестность, бессты́дство, нахальство, наглость; ~ этмек прояви́ть нахальство 2) чёрствость, безду́шие
отвл. от бетьярыкъ успех, удача, почёт, авторитет; шу юрюшлерин булан сен ~ тапмассан (или шу юрюшлеринг сагъа ~ гелтирмес) таки́м поведением ты успеха не дости́гнешь (или тако́е поведение тебе успеха не принесёт)
1) блёкнуть, вя́нуть; бечиген япыракълар поблёкшие ли́стья 2) перен. вя́лый, обесси́левший; бечиген адам обесси́левший человек, вя́лый человек
1) числ. пять; ~ге ерли санамакъ считать до пяти́; ~ керен пять раз; впя́теро; ~ манат пять рублей; ~ тюмен уст. пятьдеся́т рублей; ~ атылагъан тюбек пятизаря́дная винто́вка ◊ ~ бармакъ да тенг тюгюл лю́ди не все одинаковые (букв. и пять пальцев на руке не одинаковы) 2) шк. пятёрка, отли́чно; ~ леге охумакъ учи́ться на пятёрки, на «отли́чно»; ~ алмакъ получи́ть пятёрку; ~ салмакъ поставить пятёрку, поставить «отли́чно».
пятилетний, пятигодовалый; по пя́тому го́ду (о крупном скоте); ~ бугъа пятигодовалый бык (производи́тель); ~ айгъыр жеребец по пя́тому го́ду
числ. собир. пя́теро; ~-~ по пя́теро; ~ болуп впятеро́м; биз ~ бар эдик нас бы́ло пя́теро; он адамны ~ю пя́теро из десяти́ человек
числ. порядк. пя́тый; ~ клас пя́тый класс; ~ керен пя́тый раз; мен ~мен я пя́тый (в очереди и т.д.)
1. пятилетний; ~ план пятилетний план; ~ плангъа гёре согласно пятилетнему плану 2. пятилетка; уьчюнчю ~ третья пятилетка; ~ны дёртюнчю йылы четвёртый год пятилетки
карт. пятёрка; къарамашакъ ~ пятёрка пиковая
зоол. перепёлка // перепели́ный; ~ йымырткъалар перепели́ные я́йца
1) пачкать, грязни́ть; балчыкъгъа ~ запачкать гря́зью 2) обваля́ть; унгъа ~ обваля́ть в муке (котлеты, рыбу и т.д.) 3) перен. окунать, погружать кого во что; осыпать кого чем; алтынгъа ~ осыпать кого зо́лотом; йибеклеге ~ погружать кого в шелка
страд. от бёлен 1) пачкаться, грязни́ться; быть запачканным, загрязнённым; балчыкъгъа ~ запачкаться гря́зью 2) перен. погружаться; осыпаться; алтынгъа ~ осыпаться зо́лотом; дарайлагъа ~ одеваться в шелка
1) деление (чего-л. на части) 2) отдел, секция; эт сатыв ~ мясно́й отдел (в магазине, на рынке) 3) перегоро́дка, клетка (для телят, ягнят); янгы тувгъан къозуланы ~си клетка для новорождённых ягня́т
1) дели́ть, раздели́ть (что на части); раздробля́ть, распределя́ть; эки ~ дели́ть на два, дели́ть пополам; охувчуланы эки группагъа ~ раздели́ть учащихся на две гру́ппы 2) перегораживать; уьйню ~ перегороди́ть ко́мнату 3) отвлекать, перебивать, прерывать кого-что; яшны охувун ~ прерывать учёбу ребёнка; сёзюн ~ переби́ть его́ разгово́р 4) физ., хим. расщепля́ть, дроби́ть что; молекуланы атомлагъа ~ расщепля́ть молекулы на атомы
и.д. от бёл 1) деление, разделение 2) прерывание (разговора и т.д.) 3) физ., хим. расщепление, дробление
1) до́ля, часть; бир ~ одна часть; ~-~ этмек раздели́ть на части; асгер ~ войсковая часть 2) группа; ~-~ болуп юрюмек идти́ гру́ппами 3) отдел, отделение, департамент; кадрлар ~ю отдел кадров; охув ишлер ~ю отдел образования; милицияны ~ю отделение мили́ции; байлавлукъну ~ю отделение свя́зи 4) глава, раздел (книги)
1) деление; термометрны бёлюмлери деления градусника 2) дробный; ~ санавлукълар мат. дро́бные числи́тельные 3) пролёт; кёпюр бёлюмю пролёт моста; см. кемер 4) раздел, секция; ср. бёлме 5) сегмент; базарны бёлюмю сегмент рынка 6) серия, эпизод; сериялны бёлюмю__ эпизод сериала
страд. от бёлюн 1) быть разделённым, дели́ться, разделя́ться (на части); эки ~ раздели́ться на две части; отряд эки группагъа бёлюндю отря́д раздели́лся на две гру́ппы 2) прерываться; сёз бёлюндю разгово́р прервался; ону юхусу бёлюндю его́ сон прервался 3) отставать, отбиваться, откалываться от кого-чего; сиривден бёлюнген къойлар о́вцы, отставшие от отары 4) дели́ться биол.; распадаться, расщепля́ться физ., хим.; молекула атомлагъа бёлюне молекула распадается на атомы
1) ничко́м, лицо́м вниз 2) вверх дном
прям., перен. бо́чка, кадка; эмен ~ дубо́вая бо́чка; ~ этивчю бо́ндарь; семирип, ~ йимик ту́чный, то́лстый, как бо́чка; см. черме
диал. тётя, тётушка, мамаша (ласковое обращение к тёте, матери или к другой старшей родственнице)
библиография // библиографи́ческий; къумукъ адабиятны ~сы библиография по кумы́кской литерату́ре; критика ва ~ кри́тика и библиография
ши́ло; ~ни учу ко́нчик ши́ла; ~ни бер! дай ши́ло! ◊ ~ йимик чанчылагъан сёзлер ко́лкие слова
мест. притяж. (предикативное) наш, наша, наше; шо уьй ~ э́тот дом наш; ~лер утдулар наши вы́играли
ист. князь (титул феодала, помещика) // кня́жеский; ~лер князья́; ~ тухум кня́жеская фами́лия, кня́жеский род ◊ ~ге инанма, сувгъа таянма посл. не верь кня́зю, не опирайся на во́ду
1) высо́кий // высоко́; ~ ер возвы́шенная местность; ~ тавлар высо́кие го́ры; ~ уьй высо́кий дом; бек ~ бина высо́тное здание; небоскрёб 2) ро́слый; ~ адам ро́слый человек
ввысь, в высоту́, вверх; ~ге чыкъмакъ подня́ться вверх
на высо́ких каблуках (напр. туфли); ~ туфлилер ту́фли на высо́ких каблуках
плясать, танцевать; уланлар къызлар булан бийийлер парни танцу́ют с девушками; лезгинка ~ танцевать лезги́нку
понуд. от бийит 1) заставля́ть кого плясать, танцевать 2) перен. проучи́ть, дать взбу́чку
отвл. от бий 1) власть, госпо́дство; кня́жество; ~ этмек кня́жить, госпо́дствовать 2) кня́жество (территория, государство); Лихтенштейн ~ кня́жество Лихтенштейн; Бамматулу ~ Бамматули́нское кня́жество; Магьтулу ~ Мехтули́нское кня́жество
и.д. от билдирил; билдирилген хабаргъа гёре … согласно тому́, что бы́ло сообщено́…
понуд. от билдир 1) сообщать что кому, извещать кого о чём, осведомля́ть кого, уведомля́ть кого, доводи́ть что до сведения, ставить в известность кого, давать знать; объявля́ть; алданокъ ~ сообщи́ть заранее; бары да халкъгъа ~ довести́ до всео́бщего сведения; судну гьукмусун ~ огласи́ть пригово́р суда; халкъгъа ~ объявить, обнаро́довать; радио билдирегенге гёре как сообщает радио; халкъара гьалланы гьакъында маълумат ~ дать сведения о междунаро́дном положении 2) дели́ться с кем-л., поверя́ть кому-л. (мысли, чувства); оьзюню юрегиндеги гьислени ~ дели́ться с кем-л. свои́ми чу́вствами; сыр ~ вы́дать свою́ тайну 3) давать (себя́) чу́вствовать, давать (о себе) знать (о болезни); мени аврувум оьзюн билдире моя́ болезнь даёт о себе знать 4) учить чему-л., объясня́ть что-л.; мен ону охутдум, билмейгенин билдирдим я научи́л его́ тому́, чего́ он не знал
наро́чно, умы́шленно, намеренно, зная; ~ — ~ туруп жинаятчылыкъ этмек намеренно совершать преступление
1) гото́вая к прядению шерсть, ро́вница (при ручном прядении шерсть вытягивают в виде нетугих жгутов, которые наматываются на левую руку, а правой крутят веретено); юнню тарап битип, ~ этмек зако́нчив чесать шерсть, гото́вить ро́вницу 2) браслет; алтын ~ золото́й браслет
анат. рука, предплечье (конечность); ~инден тутмакъ держать кого за руку; ~ бувун плечево́й сустав; ~и булан тюртмек толкну́ть плечо́м; онг ~ правая рука; сол ~ левая ру́ка; ~лерин чююрмек засучи́ть рукава
1) точи́ть, затачивать, оттачивать; бичакъ ~ наточи́ть нож; хынжал ~ заточи́ть кинжал; билев булан ~ точи́ть на оселке; билеп итти этмек заточи́ть, отточи́ть 2) перен. натравливать, настаивать (против кого-л.); гьаман тишеп турмакъ (постоянно) натравливать кого против кого ◊ тишлерин билеп турмакъ точить зуб на кого, таи́ть зло́бу на кого
страд. от билен 1) быть отто́ченным, точи́ться, оттачиваться; биленген бичакъ отто́ченный нож 2) перен. основательно подгото́виться к чему-л.
1) знание; познания (в какой-л. области); образование; ~ даража у́ровень знаний; ~ине гёре по знаниям; ~и терен адам человек с глубо́кими знаниями; ~ин артдырмакъ повышать знания; ону уллу ~и бар у него́ больши́е знания; ону физикадан уллу ~и бар у него́ по фи́зике больши́е познания 2) образование, образо́ванность; учёба; ~и аз адам а) мало знающий человек; б) малообразо́ванный человек; ~ алмакъ получи́ть образовние; ~ алыв образование; ~ бермек а) дать знания; б) дать кому образование; ~и бар адам образо́ванный человек; аз ~и булангъы адам недостаточно образо́ванный, малообразованный человек; ~сиз адам необразо́ванный человек; яшына ~ бермек дать сы́ну образование
отвл. от билимсиз неразвитость; необразо́ванность, невежество; непросвещённость
страд. от билин 1) станови́ться известным, обнару́живаться, выясня́ться, выявля́ться; игитни аты халкъгъа билинди и́мя геро́я стало известно́ наро́ду; ону яманлыкъ этгени билинди его́ просту́пок обнару́жился 2) быть едва заметным; билинеген-билинмейген кюйде едва заметно, почти́ незаметно; талгъаным янгыз гьали билинди то́лько теперь я почу́вствовал, как устал
1) знать, узнавать что, о чём, быть сведущим в чём, быть осведомлённым о чём, быть в ку́рсе дела; гёнгюнден ~ знать что-л. наизу́сть; ана тилин яхшы ~ хорошо́ знать свой родно́й язы́к; заманны ~ узнать время; сорап ~ узнать что, о чём, осведо́миться о чём; биревню пикрусун ~ узнать чьё-л. мнение; радиодан янгы хабарланы ~ узнать но́вости по радио; ол уьйдеми экен, билигиз чи узнайте, пожалуйста, до́ма ли он ◊ билмесни билеги аврумас посл. у незнайки рука не заболи́т 2) знать, обладать знаниями, быть знающим; понимать, осмы́сливать; оьзюню ишин яхшы ~ хорошо́ знать своё дело 3) предполагать, догадываться о чём; разгадывать что; мен ону тезден берли биле эдим я давно́ догадывался об э́том; мен шону сорамай билдим я сразу догадался, я об э́том узнал, не спрашивая; 4) уметь (что-л. делать), знать (как делать что-л.); этеген ишин ~ знать своё дело; аврувну сав этмеге ~ уметь лечи́ть болезнь; юзюп ~ уметь плавать; охуп-язып ~ уметь писать и читать, быть грамотным 5) иметь представление о чём, понимать, знать что; адатланы ~ знать обы́чаи, тради́ции; адамлар булан къыйышып ~ уметь ладить с людьми́, уметь общаться с людьми́ 6) цени́ть что по досто́инству, знать чему цену́; гиши этген яхшылыкъны ~ уметь цени́ть добро́, совершенное кем-л. 7) после деепр. на —ып другого глагола выражает возможность, способность к совершению действия, выраженного этим глаголом: сёйлешип ~ уметь сговариваться, уметь договариваться
биография // биографи́ческий; ~ язмакъ писать биографию; ~нгны айт рассказывай свою́ биографию; ~ очерк биографи́ческий о́черк; см. оьмюрбаян, таржума гьал, яшавнаме
биол. биоло́гия // биологи́ческий; ~дан дарс бермек преподавать биоло́гию; ~ илмулар биологи́ческие нау́ки; ~ илмуланы кандидаты кандидат биологи́ческих нау́к; ~ факультет биологи́ческий факультет
числ. 1) оди́н, одна, одно́; ~гине-~ а) еди́нственный. оди́н еди́нственный; б) еди́нственно; ~ ай оди́н месяц; ~ заман в одно́ время; ~ керен а) оди́н раз; б) однажды; ~ килограм оди́н килограмм; ~ сагьатны ичинде в течение одного́ часа; ~ къол булан одно́й руко́й; ~ мисал айтайым приведу́ оди́н пример; мен ~ керен айтаман я говорю́ оди́н раз (т.е. я не люблю повторять); ~ минг тогъуз юз токъсан тогъузунчу йыл одна ты́сяча девятьсо́т девяно́сто девя́тый год; мен ону ~ керен тюгюл гёрмегенмен я его́ ви́дел то́лько оди́н раз; ~ сен тюгюл не то́лько ты оди́н; ~-эки сёз несколько слов; ~ гече ~ гюн су́тки; ~ — ~и булан байлавлу взаи́мный, взаимосвя́занный, взаимообусло́вленный; ~ гюн а) оди́н день; б) однажды, как-то раз; гюнлерден ~ гюн в оди́н прекрасный день; ~ — ~ине друг дру́гу, друг на дру́га; ~и ~инден арив оди́н краше друго́го; ~-~и булан оди́н с дру́гим; ~ болмакъ объединя́ться, соединя́ться; ~ этмек объединя́ть; соединя́ть; ~и ~ини артындан а) оди́н за други́м; б) по одному́; в) по поря́дку; ~-~ине таъсир этив взаимовлия́ние ◊ ~ къулагъындан гирип, ~иси къулагъындан чыгъа в одно́ у́хо вхо́дит, а из друго́го выхо́дит; ~ хапгъан булан ит де тоймас, эки хапмагъа гиши де къоймас посл. от одного́ уку́са и собака не насы́тится, а укуси́ть два раза и человек не даст; ~ сёйле, эки эшит посл. оди́н раз говори́, а два раза слу́шай; ~ къойдан эки тери чыкъмас посл. с одно́й овцы́ две шку́ры не содрать; ~ къыйынны ~ тынчы, ~ оьрню ~ эниши посл. нет го́ря без утешения, нет подъёма без спу́ска (соотв. нет ху́да без добра); ~ къолгъа эки харбуз сыймас посл. в одно́й руке два арбу́за не поместятся (соотв. за двумя́ зайцами пого́нишься – ни одного́ не поймаешь) 2) в сочет. с различными именами передаёт значение кратности действия; ~-~де ино́й раз, иногда; ~-~де телевизоргъа къарайман, ~-~де китап охуйман иногда смотрю́ телеви́зор, иногда читаю; 3) в сочет. с различными именами указывает на неопределённое лицо, время, место и т.п.; некий, некоторый, оди́н, како́й-то; ~ адам а) оди́н человек; б) како́й-то человек; ~ адам айтды оди́н человек сказал; ~ ерде а) в одно́м месте; б) где-то; мен сени ~ ерде гёргенмен я тебя́ где-то встречал; ~ заманларда когда-то, некогда; ~ ерге а) куда-то; б) в одно́ место; ~ гезик как-то, однажды; ~-~де иногда, по временам, время от времени; ~-~ адамлар некторые лю́ди; ~ заманда да никогда; ~ нече гиши несколько человек; ~ нечебиз некоторые из нас; ~ къадар в некоторой степени, в известной мере; ~ гече тюшюмде ~ тюш гёрдюм однажды но́чью мне присни́лся сон 4) в знач. союза то…, то…; ~ олай, ~ булай то так, то э́так; ~ онда, ~ мунда то там, то здесь; ~ ари, ~ бери то туда, то сюда; ~ янгур ява, ~ гюн чыгъа то дождь идёт, то со́лнце светит; ~ йыгъыла, ~ тура то падая, то поднимаясь 5) в знач. усил. частицы такой, так; ~ яхшы зат дагъы такая прекрасная вещь; ~ яман йыгъылдым упал и так си́льно ударился; ~ арив къыз! такая краси́вая девушка!; ол ~ тюрлю адам он тако́й странный человек; мен сени гелгенингден ~ сююндюм дагъы! я так обрадовался твоему́ приезду! 6) при повел. накл. в знач. пожалуйста; ~ ари багъып къара чы посмотри́, пожалуйста, туда; ~ тынгла чы бу айтагъангъа послу́шай, пожалуйста, что он говори́т; ~ рагьатланыгъыз хари отдохни́те, пожалуйста 7) в роли частицы при повел. накл. –ка, ну-ка; ~ барып гелейим чи схожу́-ка; ~ солувумну басылтайым чы отдохну́-ка я; ~ гёзюме гёрсет чи покажи́-ка мне; яныма гел чи ~ ну́-ка подойди́ ко мне, попро́буй; ~ булай гел чи пододи́-ка сюда; ~ мени янымда олтур чу ну́-ка сядь рядо́м со мной употр. для усиления интенсивности качества или значительности действия;находясь перед существительным, показывает, что речь идёт именно о данном существительном; муну уланы ~ яхшы адам болгъан экен каки́м хоро́шим человеком, оказывается, был его́ сын 9) употр. для выделит. знач.; бары да рази болду, ~ мен болмадым все согласи́лись, то́лько я не согласи́лся 10) выражает совместность, единство, одинаковость, тождественность; одинаковый, о́бщий, еди́ный; олар бары да ~ а) они́ все заодно́; б) все они́ одинаковы; барына да ~ гёзден къарамакъ одинаково относи́ться ко всем; оланы тили (или сёзю) ~ они сговори́лись; ~ гьакъылгъа гелмек прийти́ к о́бщему мнению; ~ атадан тувгъан яшлар дети от одного́ отца; ~ ерге жыйылмакъ собраться в одно́ место 11) в сочет. с именем образует сложные существительные, прилагательные и наречия; ~ минутлукъ иш мину́тное дело; ~ жынслы а) грам. ~ жынслы иесилер одноро́дные подлежащие; б) биол. одно́й поро́ды; ~ сёзлю адам человек, сдерживающий своё сло́во (т.е. хозяин своего слова); ~ томлу асар одното́мное произведение; ~ йимик а) одинаковый; б) одинаково; ~ тегиш а) ро́вный, равномерный; б) ро́вно, равномерно; ~ тавушдан единогласно, в оди́н го́лос; ~ якълы а) односторо́нний, однобо́кий; б) односторо́нне, однобо́ко; ~ янлылыкъ односторо́нность; ~ айлыкъ месячный; ~ йыллыкъ годово́й, годовалый, годи́чный; ~ гюнлюк однодневный; ~ къат одноэтажный; ~ маъналы однозначный, однозначно; ~ туякълы однокопы́тный 12) како́й-нибудь, кто́-нибудь, что́-нибудь; како́й-то, некий; ~ нечакъы замандан через како́е-то время; ~ зат да ёкъ ничего́ нет; олай яш ~ насиплиге тувар тако́й ребёнок (умный, красивый и т.п.) роди́тся у како́го-нибудь счастли́вца; ~ аваз болуп гетди раздался како́й-то шум; ~ ёл тапмакъ найти́ како́й-нибудь вы́ход (из создавшегося положения); сагъа ~ айтагъаным бар я хочу́ тебе что́-то сказать ◊ ~ Аллагь учун ради Бо́га; ~ зат да айтмай а) ничего́ не говоря́; б) ничего́ не говори́т; ~ къазанда къайнагъан адамлар лю́ди, испытавшие одинаковую судьбу́, вари́вшиеся в одно́м котле; ~ гёнгюлден единоду́шно, единогласно; спаянно; в еди́ном поры́ве; ~ болгъан, ~ болмагъан бы́ло, не было, жил-бы́л (обычный зачин кумыкских народных сказок); ~ зат да англамай а) ничего́ не понимает; б) ничего́ не понимая, не разумея; ~ алдын сначала, вначале; ~ анадан от одно́й матери, родно́й; ~ тююр де ни капельки, ни кро́шки, ниско́лько; ~ сёзсюз (или калимасыз) безогово́рочно, без возражений; без слов; ~ токътавсуз беспреры́вно, безостано́вочно; ~ ягъадан подря́д, по-поря́дку; ~ арив дагъы! ох, как краси́во; ~ де къайгъырма не беспоко́йся, не переживай; ~ заманларда некогда, когда-то; в каки́е-то времена; сен ~ гёргей эдинг (онда ~ иш бар эди) если бы ты ви́дел (что там твори́лось и т.п.); ~ аягъы ерде, ~ аягъы кёрде погов. одно́й ного́й на земле, друго́й в моги́ле; ~ атгъа – ~ къамучу посл. одному́ коню́ – одна плеть (достаточна); ~ атны яхшылыгъындан минг ат сув ичер посл. оди́н за всех, все за одного́ (букв. благодаря́ одно́й ло́шади ты́сяча лошадей попьёт во́ду)
1) немного́, немно́жко; несколько, слегка; едва, чуть; машин мени таптай туруп ~ къалды меня́ чуть не задави́ла маши́на; ~ юрюмек немно́го пройти́; ~ сёйлемек немно́го поговори́ть; ~ алдын немно́го раньше; гьали де ~ заман бар ещё есть немно́го времени (до начала чего-л. и т.п.); ~ олтур посиди́ немно́го; ~ къоркъаман я побаиваюсь; ~ исси а) жарковато; б) немно́го горяча (напр. вода); ~ авруп тураман я побаливаю; сен мени ~ кепимни буздунг ты меня́ немно́го расстро́ил 2) ~ы часть чего; ~ын сагъа да беремен часть чего-то дам и тебе 3) недо́лго, некоторое время; ~дан ско́ро; немно́го погодя́, вско́ре; ~ замандан через некоторое время; ~ алда а) недавно, не так давно́; б) немно́го впереди́
по одному́; ~лери некоторые; оланы ~лери некоторые из них; ~ине инаныв доверие друг дру́гу, взаи́мное доверие; ~ин англав взаимопонимание
1) вместе, совместно с… ; мени булан ~ вместе со мной; сени булан ~ вместе с тобо́й; ону булан ~ вместе с ним; ~ бармакъ идти́ (ехать) вместе; ~ ял алмакъ вместе отдыхать (напр. в доме отдыха); ~ яшамакъ совместно проживать; ~ олтурмакъ сидеть ря́дом; ~ иш гёрмек сотру́дничать 2) в сочет. с послелогом булан наряду́ с, сочетая с, параллельно с, а также; шону булан ~ вместе с тем; ону булан ~ бары да ёлдашларыма да саламлар йиберемен а также я передаю́ привет всем мои́м товарищам
ещё, ещё раз, ещё оди́н раз; мен сагъа ~ керен айта тураман я тебе говорю́ ещё раз; шо сёзню сен ~ керен айтсанг, сагъа не болажагъын билип къой если ты скажешь э́то сло́во ещё раз, ты знай что с тобо́й бу́дет
1) одинаково // одинаковый; барына да ~ къарамакъ относи́ться ко всем одинаково 2) равномерно // равномерный; ~ оьсмек равномерно развиваться
1) вдруг, внезапно, нежданно-негаданно; ~ гючлю ел чыгъып гетди внезапно подня́лся си́льный ветер; ол ~ гелип къалды он приехал нежданно-негаданно 2) сразу, разом; вместе, одновременно; бары да ~ всё разом, одновременно; ол ~ эретуруп йиберди он сразу встал
ещё бо́лее, даже; ел тынмагъанмы? ~ гючленген ветер не ути́х? ещё бо́лее уси́лился; яшны низамы ~ бузулуп бара поведение мальчика ещё бо́лее ухудшается
1) совсем, совершенно; ол мен айтагъанны ~ англамады он совершенно не по́нял то, что я говори́л 2) никогда; мен онда ~ бармагъанман я туда никогда не ходи́л 3) ни в ко́ем слу́чае; шону этмеге ~ ярамас ни в ко́ем слу́чае нельзя́ делать э́того, никак невозмо́жно делать э́того
1) оди́н (человек), кто́-то, некий, некто; ~ге а) кому́-то, кому́-нибудь; б) одному́; ~ден от кого́-то; ~ бир хабар айтгъан эди оди́н человек рассказал таку́ю весть; сени ~ чакъыра кто́-то тебя́ зовёт; ~ню къолуна къарап турмакъ быть зави́симым (материально от кого-то); ~ сени къаравуллай кто́-то тебя́ ожидает; айыпны ~ден гёрмек сваливать вину́ на кого́-то; ~ню де чакъырма никого́ не зови́; ол ~ню де ушатмай ему́ никто́ не нравится 2) чужо́й, не свой; ~ню баласы чужо́й ребёнок; ~ню сёзю булан с чужи́х слов; балики, ~лер муну ушатмас ины́е мо́гут э́того не одобри́ть ◊ ~ сагъа таш булан урса, сен огъар аш булан ур погов. если кто́-нибудь бьёт тебя́ камнем, ты его́ бей хлебом (т.е. на зло отвечай добром); ~ терек басгъан да ичкъына, ~ япыракъ басгъанда ичкъына погов. кто́-то пыхти́т от тя́жести дерева, кто́-то – под тя́жестью листа
чужо́й, не свой; ~н алма не бери́ чужо́е
ист. гужевая пови́нность (обязанность крестьянского населения безвозмездно перевозить казённые грузы)
1) числ. порядк. первый; ~ клас первый класс; ~ керен в первый раз; ~ дюнья дав первая мировая война; агьлюде ~ яш первый ребёнок в семье, первенец в семье; ~ май первое мая; председателни ~ заместители первый замести́тель председателя; 2) перен. лу́чший, передово́й; первосо́ртный, отли́чный, хоро́ший; юртда ~ уста первый мастер в селении; ~ ерни алмакъ заня́ть первое место; ~ болмакъ а) быть первым; б) быть лу́чшим; будайны ~ сорту первосо́ртная пшени́ца, пшени́ца первого со́рта; школада ~ охувчу лу́чший учени́к шко́лы 3) первый, ранний; ~ емишлер первые фру́кты; ~ къар первый снег
1) вводн. сл. во-первых; ~ , къонакъланы ерлешдирмек, экинчилей де, оланы шагьар булан таныш этмек во-первых, размести́ть гостей, во-вторы́х, ознако́мить их с го́родом 2) первый раз, впервы́е; мен сени ~ гёремен я тебя́ ви́жу впервы́е; тангала авлакъгъа ~ чыгъабыз завтра выхо́дим в по́ле в первый раз
отвл. от биринчи первенство, приоритет; ишде ~ первенство в рабо́те; гьар затда ~ ни алмакъ держать первенство (приоритет) во всём; ябушувда ~ни алмакъ спорт. завоевать первенство в борьбе
позавчера; послезавтра; ~ биз киногъа баргъан эдик позавчера мы ходи́ли в кино́; ~ биз командировкагъа гетебиз послезавтра мы уезжаем в командиро́вку
позавчерашний; послезавтрашний; ~ экмек позавчерашний (чёрствый) хлеб; ~ концертге онгарылабыз гото́вимся к послезавтрашнему концерту
1) прич. от бирлеш объедини́вшийся, соедини́вшийся 2) объединённый, соединённый; ~ Миллетлени Къуруму Организация Объединённых Наций; Американы ~ Штатлары Соединённые Штаты Америки 3) сплочённый, спаянный; ~ коллектив спаянный коллекти́в
понуд. от бирлеш 1) объединя́ть, соединя́ть; сливать воеди́но; бир нече увакъ хозяйстволаны ~ объедини́ть несколько мелких хозя́йств 2) сплачивать, спаивать; парахатлыкъны якъчыларыны гючлерин ~ сплоти́ть си́лы сторо́нников ми́ра
1) объединя́ться, соединя́ться; бир нече увакъ хозяйстволар бир хозяйствогъа бирлешген несколько мелких хозя́йств объедини́лись в одно́ хозя́йство 2) сплачиваться; бирлешип иш гёрмек действовать сплочённо
1) еди́нство; сплочённость; о́бщность; Россияны ва Дагъыстанны ~и еди́нство Росси́и и Дагестана; бузулмажакъ ~ неруши́мое еди́нство; муратларыбызны ~и о́бщность наших целей; ~ ёкъ ерде иш алгъа юрюмес где нет еди́нства, там дело не ладится 2) неразры́вность, целостность; теория булан практиканы ~и неразры́вность тео́рии и практики
несколько; некоторое коли́чество; ~ адам несколько человек; ~ гюнлер гьалиден алда несколько дней тому́ назад
оди́н-два, раз-друго́й, разо́к-друго́й; ~ керен (или гезик) оди́н-два раза; ол ~ керен гелип гетди он приезжал раза два
мус. 1) : Бисмиллагьи ррагьмани ррагьим! во и́мя Аллаха, милости́вого и милосердного! (начальные слова суры Корана, ставшие формулой, помещавшейся в начале религиозных книг, писем, документов и т.п.) 2) межд. во́зглас, произносящийся обычно перед началом любого дела, работы или перед едой; бисмилла! (букв. и́менем Бо́га!)
прич. от бит зако́нченный, завершённый; о – ~ иш э́то – зако́нченное дело
и.д. от битдир 1) завершение, окончание чего; ишни ~ завершение рабо́ты 2) истребление (напр. грызунов и т.п.); къырып ~ истребление
страд. от битдирил быть зако́нченным, око́нченным, заканчиваться, оканчиваться; быть завершённым, завершаться 2) быть ликвиди́рованным, истреблённым, уничто́женным, искоренённым, ликвиди́роваться, истребля́ться, уничтожаться, искореня́ться; быть изжи́тым, изживаться
понуд. от битдир 1) кончать, заканчивать, оканчивать; завершать; институтну ~ око́нчить институ́т; ишни ~ зако́нчить рабо́ту; авлакъ ишлени ~ заверши́ть полевы́е рабо́ты 2) ликвиди́ровать, уничтожать, искореня́ть; изживать; билимсизликни ~ (или тайдырмакъ) ликвиди́ровать безграмотность 3) тратить, расхо́довать (всё); акъчасын харжлап ~ израсхо́довать все свои́ деньги 4) с деепр. на -ып другого глагола выступает в роли вспомогательного глагола и выражает законченность действия; алып ~ взять, вы́брать (всё); ашап ~ съесть (всё); охуп ~ прочитать (всё)
и.д. от бител 1) закупо́ривание, засорение (напр. водопроводной трубы и т.п.) 2) заживание (раны) ◊ юрек яра бителмес погов. сердечные раны не заживают
страд. от бит 1) закрываться, заку́пориваться, забиваться, засариваться; бителип къалмакъ закры́ться, заби́ться (стать непроходимым); тамурлары бителген сосу́ды (кровено́сные) заку́порены; сув быргъылар бителген водопрово́д засори́лся 2) прям., перен. зарубцо́вываться, заживать (о ране); ону ярасы бителген у него рана зарубцевалась
проконопачивать, заделывать; къышгъа терезени япсарларын ~ на зиму проконопатить щели окна
1) приро́да, нату́ра; характер; ону ~и шолай такова его́ нату́ра; 2) природный, органический; битиминден кемчиги органический недостаток.
с характером; ол шолай ~ адам он человек с таки́м характером
1) завершаться, заканчиваться, кончаться, иссякать; заман битди время истекло́; иш битди а) рабо́та око́нчена; б) дело сделано (окончательно); радиодан берилиш битди передача по радио око́нчилась; акъча битди деньги ко́нчились 2) перен. умереть, скончаться, подо́хнуть, пасть; хоншудагъы къарт битип къалды стари́к – сосед скончался; сувукъдан тавукълар оьлюп къалды от хо́лода подо́хли ку́ры 3) зарастать, обрастать; авлакълагъа къамуш битип къалгъан поля́ заросли́ камышо́м; тюк битген адам человек, заро́сший волосами 4) миновать; къоркъунчлукъ битди опасность миновала 5) с деепр. на -ып другого глагола выступает в роли вспомогательного глагола и выражает завершённость действия; айтып ~ вы́сказаться; охуп ~ прочитать; язып ~ написать (до конца) ◊ битди гетди и дело с концо́м
поко́с, луг, сеноко́сное уго́дье; яшыл ~ зелёный луг; тав ~лер го́рные сеноко́сные уго́дья
и.д. от бич 1) кроение, кро́йка; ~ -тигив кро́йка и шитьё; ~ тигив курслар ку́рсы кро́йки и шитья́; ~ге уьйренмек научи́ться крои́ть 2) пи́лка, пиление (дров, досок) 3) перен. обду́мывание, осмы́сливание ◊ айтар сёзюнг бичип айт погов. прежде чем говори́ть, хорошо́ поду́май (соотв. семь раз отмерь, оди́н раз отрежь) 4) холощение, кастри́рование, кастрация (животных и т.п.)
прич. от бичил; 1) ~ костюм вы́кроенный костю́м; ~ опуракъны тигип билмек уметь сшить скро́енную одежду 2) пи́леный, распи́ленный; ~ такъта распи́ленная доска 3) холощёный, кастри́рованный; скопец, кастрат; ~ ат холощёный конь; кастри́рованный жеребец, мерин; ~ адам кастрат, скопец
страд. от бичил 1) быть скроенным, крои́ться кем 2) быть напи́ленным, пили́ться кем 3) быть холощёным, холости́ться, быть кастри́рованным, кастри́роваться; айгъыр бичилген жеребца вы́холостили
1) покро́й, фасо́н, вы́кройка (платья, костюма и т.п.); ~ге гёре тикмек шить по вы́кройке 2) талия (на платье) 3) перен. телосложение, осанка, фигу́ра; арив ~ли къатын женщина с краси́вой фигу́рой
1) крои́ть что; опуракъ ~ крои́ть платье; бичип тикмек скрои́ть и сшить 2) пили́ть; такъта ~ пили́ть до́ски 3) холости́ть, кастри́ровать кого; айгъырны ~ холости́ть жеребца
1) прич. от биш: майгъа ~ запечённый на масле; жареный на масле 2) варёный, печёный, жареный; ~ эт варёное мя́со; отгъа ~ картоп печёная карто́шка 3) спелый, зрелый (о плодах и т.п.); ~ алма спелое я́блоко; эрте бишеген скороспелый, скороспелка; бек ~ переспелый 4) обжёгшийся, обожжённый; мени къолум ~ у меня́ обожглась рука ◊ сютге авзу ~ сувну да уьфюрюп ичер посл. обжёгшись на молоке, бу́дешь дуть и на во́ду 5) перен. зрелый, дости́гший зрелого во́зраста; ~ (или етишген) къыз зрелая, дости́гшая зрелого во́зраста девушка (девушка на выданье) ◊ етишген къызны гёзюне ерленген эшек гёрюнмей посл. девушка на вы́даньи не замечает оседланного осла; ~ алма терекде къалмас погов. спелое я́блоко на дереве не останется (так говорят о девушке на выданье)
и.д. от бишир 1) варка, вы́печка, жаренье; экмек ~ вы́печка хлеба; отда ~ варка на огне; эт ~ варка мя́са 2) тех. сварка, сваривание чего 3) обжигание; о́бжиг; керпич ~ о́бжиг кирпича
страд. от биширил 1) быть пригото́вленным (напр. об обеде); тюш аш биширилип гьазир обед гото́в 2) быть обожжённым, обваренным, ошпаренным, обжигаться, обвариваться, шпариться 3) перен. быть подгото́вленным, основательно проду́манным (о каком-л. вопросе, деле)
1) вари́ть что; печь что; аш ~ а) гото́вить обед; б) печь хлеб 2) обжигать, обваривать, ошпаривать; бармагъын ~ обжечь палец 3) тех. вари́ть что; сваривать что; биширеген цех сварочный цех; биширеген агрегат сварочный агрегат 4) перен. гото́вить что; вы́полнить что; доводи́ть что до конца; доделывать, дорабатывать что; башлагъан ишингни ~ довести́ начатое дело до конца
1) вари́ться; печься; жариться; шорпа бишди суп свари́лся; картоп бише карто́шка варится; бек ~ перевари́ться; яхшы бишмеген недовари́ться 2) поспеть, поспевать, зреть, созревать; бишген юзюм спелый виноград; емишлер бишеген заман время созревания фру́ктов; бармагъындагъы кёклеме бишген нары́в на пальце созрел 3) обжигаться, обвариваться, ошпариваться 4) перен. зреть, закаля́ться (о человеке); бишген (или етишген) къыз зрелая девушка; ябушувланы отунда ~ закали́ться в огне борьбы́ 5) перен. си́льно хотеть спать; яш юхусундан бишип тура ребёнка сон с ног валит 6) перен. быть подгото́вленным, основательно проду́манным (о каком-л. деле, вопросе) 7) перен. разг. жариться на со́лнце; иссиден бишип къалабыз такая жара, что мо́жно изжариться
буза (хмельной напиток из перебродившего ячменя); ~ къартыкъ этн. чаша с бузо́й (которая поднимается на торжествах); йыллыкъ ~ однолетняя буза (выдержанная в течение года); ~ ичмек пить бузу́; ~ сюзмек цеди́ть бузу́
протяжение, пространство, полоса; берег, побережье; орам ~да вдоль у́лицы; шу уьйлени ~ю булан къара смотри́ по направлению э́тих домо́в; оьзенни ~ю (или оьзен ~) берег реки́; денгиз ~да на берегу́ мо́ря, на побережье; татавул ~да вдоль канавы
1) измеря́ть (длину, ширину, высоту, глубину чего-л.); орамны генгин бойлап къарамакъ измерить ширину́ у́лицы 2) перен. следи́ть за нали́чием чего (напр. поливной воды в канаве); сув ~ следи́ть за нали́чием поливно́й воды́
1) прич. от бойсындыр; оьзюне ~ подчиня́ющий себе 2) перен. покоря́ющий, захватывающий; музыканы ~ гючю покоря́ющая си́ла му́зыки 3) грам. подчини́тельный
понуд. от бойсындыр; подчиня́ть, покоря́ть кого-что; приводи́ть кого в повиновение; душманны ~ покори́ть врага; биревню оьзюне ~ подчини́ть кого-л. себе; бойсындырып турмакъ держать в повиновении, заставля́ть повиноваться кого
подчиня́ться кому-чему; повиноваться кому-чему, покоря́ться кому-чему; быть в зави́симом положении от кого-чего; бойсынмайгъан а) непоко́рный, непрекло́нный; б) непослу́шный; асгер низамгъа ~ подчиня́ться во́инским поря́дкам; къайнанагъа ~ повиноваться свекро́ви
спорт. боксёр // боксёрский; ~ къолгъаплар боксёрские перчатки; ~ланы ярышлары соревнования боксёров
1) матерчатая су́мочка в фо́рме конверта (для хранения ножниц, ниток, иголок и т.п.) 2) конверт; гиччи ~ маленький конверт
1) булат; сталь // стально́й; булатный; ~дай къатты твёрдый как сталь; ~ хынжал стально́й кинжал 2) (Б прописное) Болат Булат (имя собств. мужское) 3) входит в состав сложных собств. мужских имён; Алиболат Алибулат, Болатхан Булатхан; Болатукъа Булатука и т.п.
понуд. от болдур 1) осуществля́ть; реализовать, выполня́ть что 2) вызывать появления чего 3) дотя́гивать (напр. деньги, провизию и т.п. до определённого срока); акъчаны айны ахырына ерли ~ дотяну́ть деньги до конца месяца
в разн. знач. срок, время; ~дан алда а) раньше сро́ка, досро́чно; б) досро́чный; ~дан артыкъ сверхсро́чный; ~дан артыкъ къуллукъ этив свехсро́чная слу́жба; ~ токъташдырмакъ назначить срок, установи́ть срок; ~ы оьтген просро́ченный; бир ~гъа салынгъан акъча сро́чный вклад (напр. в сбербанке); ~ын узатмакъ продли́ть срок, отсро́чить; борчну тёлевню ~ын узатмакъ отсро́чить срок уплаты до́лга; ~ын узатыв продление сро́ка
1) быть, происходи́ть, совершаться, случаться, явля́ться; болар а) бу́дет; эртен болар насту́пит у́тро; болгъаны болар будь что бу́дет; б) мо́жно (сделать, устроить что-л.); олай да бола и так бывает, и так случается; олай болмагъа кюй ёкъ а) не мо́жет э́того быть; б) э́того случи́ться не должно́; болмас не бу́дет, нельзя, невозмо́жно, ничего́ не вы́йдет; бир зат да болмады а) ничего́ не случи́лось; б) ничего́ не вы́шло; не болгъан? что случи́лось, что произошло́; бу неден бола? от чего́ э́то бывает (случается)?; болагъаны болгъандан сонг когда уже всё сверши́лось; сен директор болгъан школада в шко́ле, где директором был ты 2) быть, явля́ться кем; доводи́ться кем; ону йимик болмакъ быть таки́м, как он; ол сени ненг бола? кем он тебе дово́дится?; ол мени атамны къардашы бола он мне дово́дится дя́дей 3) быть; пребывать; находи́ться (где-л.); жыйында болдунгму? ты был на собрании?; сен тангала уьйде болажакъмысан? завтра ты бу́дешь до́ма?; сен ону еринде болсанг, не этер эдинг? что бы ты делал, если бы находи́лся на его́ месте?; ол списокда болмагъа герек он до́лжен быть в спи́ске; сен бугюн шагьарда болмагъа герексен ты сего́дня до́лжен быть в го́роде; делегация Маскевде болгъанда во время пребывания делегации в Москве; ахшамлар мен уьйде боламан по вечерам я бываю до́ма 4) быть в нали́чии, иметься; менде болса, берермен если у меня́ бу́дет, то дам; менде болгъан буса, берер эдим если у меня́ бы́ло, я бы дал; акъчам болса, алар эдим если у меня́ бу́дут деньги, я бы купи́л 5) получаться, удаваться; болмай буса, къой если не получается, оставь; болмай буса, не этежексен дагъы раз не получается, что поделаешь; къаст этдик, болмады старались, не получи́лось; биз сюйген кюйде болмады получи́лось не так, как нам хотелось 6) наставать, наступать, приходи́ть (о времени года и т.п.); заман болду настало время; яз болду весна пришла; тюш болгъунча юхламакъ спать до полу́дня 7) исполни́ться (о возрасте); сагъа нече йыл бола? ско́лько лет тебе испо́лнилось?; магъа отуз йыл бола мне испо́лнилось три́дцать лет хватать, быть достаточным; болду! достаточно!; хватит! болдуму? хватит?, достаточно?; болду, энни къой! хватит!, теперь прекрати́!; болдуму, дагъы да берейими? хватит или ещё дать?; болур чакъы сто́лько, ско́лько надо 9) быть, станови́ться кем-чем, каким; адам ~ стать человеком; доктор ~ быть врачо́м; бу бизге уллу къуванч болду э́то яви́лось для нас большо́й радостью; кооперативге член болгъанмысан? ты стал членом кооперати́ва? 10) входит в состав ряда сложных глаголов: аз ~ уменьшаться; ач ~ проголодаться; белгили ~ а) проясни́ться; стать я́сным; стать я́вным; б) стать известным; эркин ~ освободи́ться; рагьат ~ успоко́иться; пашман ~ опечалиться, огорчи́ться; гюп ~ ску́читься, собраться в ку́чу; шекли ~ заколебаться, засомневаться; арты (или ахыры) ~ кончаться, заверши́ться 11) произрастать, расти́ (о растениях); бу йыл тюшюмлю йыл болду ны́нешний год был урожайным; гьабижайлар бу йыл яхшы болду кукуру́за в э́том году́ дал хоро́ший урожай 12) в сочет. с причастием на -гъан основного глагола выступает в роли вспомогательного глагола со значением притворства; охуйгъан ~ притворя́ться читающим; ишлейген болуп гёрюнмек показаться рабо́тающим 13) в отриц. личной форме в сочет. с отриц. деепричастиями выражает долженствование, обязательность действия: айтмай къоймагъа болмайман не могу́ не сказать; гетмей къалып болмайман не могу́ не уехать 14) в форме болса с именем образует условные обороты: тарыкъ болса если бу́дет ну́жно; тарыкъ болса, табарбыз если бу́дет ну́жно, найдём; имканлыкъ болса если бу́дет возмо́жность; ону еринде мен болсам если бы я был на его́ месте 15) в сочет. с формой на -дай другого глагола выражает значение чувствовать себя так, бу́дто … ; казаться, что … ; учуп барагъандай ~ чу́вствовать себя́ так, бу́дто лети́шь; тюшюмде гёргендей болдум мне казалось, что я ви́дел во сне; анадан янгы тувгъандай ~ казаться, что то́лько что на свет народи́лся 16) : ангина ~ заболеть анги́ной; кёкюрек ~ заболеть туберкулёзом; грип ~ заболеть гри́ппом; болгъан иш быль; болмагъа ярай мо́жет быть; бир де болмаса на худо́й конец, в крайнем слу́чае; болгъан-битген улан сложи́вшийся парень; болмаса, къайтып гелерсен в крайнем слу́чае вернёшься назад; болмай буса, гетмеге къой раз так, пусть ухо́дит; ким болса да кто́-нибудь; кто́-либо; нечик болса да как-нибудь; как бы ни́ было; не болса да что́-нибудь; что бы там ни́ было; къайда болса да где-нибудь; где бы ни́ был; къайдан болса да отку́да-нибудь; отку́да бы ни́ было; не болса да болсун! была ни была!; будь что бу́дет! ◊ болур адам он йылында баш болур, болмас адам къыркъ йылында да яш болур посл. кому́ суждено́ быть досто́йным человеком, тот и в десять лет бу́дет главо́й, а кому́ не суждено́ быть человеком, тот и в со́рок бу́дет в молоды́х
и.д. от бол; тыш уьлкелерде ~ пребывание заграни́цей
по́мощь, поддержка, содействие; услу́га; ~ этмек содействовать, помогать кому; ~у булан а) с по́мощью кого, при по́мощи кого-чего; при содействии кого; муаллимни ~у булан с по́мощью учи́теля; б) посредством чего; микроскопну ~у булан посредством микроско́па; ~ этив оказание по́мощи
помогать, оказывать по́мощь кому-чему; поддерживать кого; содействовать, спосо́бствовать кому; ата-анагъа ~ помогать роди́телям; охувда ~ помогать в учёбе; акъча булан ~ помо́чь деньгами
воен. бо́мба // бо́мбовый; атом ~ атомная бо́мба; ~ ташламакъ бомби́ть, бомбардировать что, подвергать бомбардиро́вке; ~ ташлав бомбардиро́вка, бомбёжка; ~ ташлавчу бомбардиро́вщик // бомбардиро́вочный; ~ ташлавчу самолёт самолёт-бомбардиро́вщик
частица усил. со словами, начинающимися с бо; совершенно пусто́й, зря; ~ -бош совершенно пусто́й; пусто́й-препусто́й; ~ -бошуна совершенно по́пусту, абсолю́тно зря; ~-бошуна ачувланасан ты зря сердишься; орам ~ -бош у́лица совершенно пуста
метеор. буран, метель, вью́га, пурга, бу́ря; ~ сызгъыра вью́га сви́щет; ~ гётерилди поднялась метель
метеор. буранный, вью́жный, метельный; ~ къыш гелди пришла метельная зима ◊ бёрю ~ гюн къутурар посл. волк бесится в буранный день
I) долг, заём; ~гъа алмакъ брать в долг, в креди́т; ~ этмек делать долги́, задолжать; ~гъа гирмек залезть в долги́; ~гъа батмакъ увя́знуть в долгах; ~ун тёлемек вы́платить долг 2) эк. ссу́да, креди́т; къысгъа заманлыкъ ~ кратковременный креди́т; краткосро́чный креди́т; узакъ заманлыкъ ~ долгосро́чный креди́т; ~ тёлеп болагъан кредитоспосо́бный 3) долг, задача, обя́занность; ватандашлыкъ ~ гражданский долг; ватанын сакъламакъ – гьар кимни ~у защищать ро́дину – долг каждого человека 4) обязательство, долг; ~ алмакъ взять обязательство; ~ун толтурмакъ (или кютмек) а) вы́полнить долг; б) вы́полнить (своё) обязательство ◊ ~гъа ички ичген эки керен эсирер посл. вы́пивший в долг дважды пьянеет; ~ таймайлы дерт таймас погов. пока долги́ не вы́плачены, го́ре не сойдёт; ~гъа алып ашагъан этингни акъчасын берегенде, сюеклери йыртар гётюнгню посл. когда бу́дешь расплачиваться за мя́со, взя́тое в долг, ко́сти порву́т (тебе) задницу
1) залезать в долги́, задолжать кому 2) давать обещание кому (что-л. делать), обещать что кому; сююнчюге савгъат бермеге борчлангъанман я обещал сделать подарок за радостную весть
1. должни́к; задолжавший; ~ болмакъ оказаться должнико́м 2. обя́занный, имевший что-л. своей обя́занностью; мен ~ман я обя́зан, я до́лжен; мен сизге кёмек этмеге ~ман я до́лжен вам помо́чь; ~ болмакъ а) быть задо́лжником; б) быть обя́занным кому; жамиятны алдында ~ болмакъ быть обя́занным перед о́бществом 3. обязательный // обязательно; ~ иш дело, явля́ющееся обязательным, ну́жное дело
бот. ботаника // ботани́ческий; ~дан дарс береген муаллим учи́тель ботаники; ~ баву ботани́ческий сад
1) пусто́й, поро́жний; ~ бёчке поро́жняя, пустая бо́чка; ~ къутукъ пустая коро́бка; ~ уьй пусто́й дом; кисеси ~ его́ карман пуст; ичи ~ по́лый, пусто́й 2) незанятый, свобо́дный; вакантный; ~ адам незанятый человек; ~ заман свобо́дное время; ~ ер а) свобо́дное место; б) вакантное место; ~ болмакъ освободи́ться; телефон ~ телефо́н свобо́ден; ~ минутум ёкъ у меня́ нет ни одно́й свобо́дной мину́ты; ~ тюгюлмен я занят; мне некогда; ~ заманымда гелирмен я приду́ в свобо́дное время 3) пусто́й, пустейший; ~ зат пустя́к; ~ затлар булан машгъул болмакъ заниматься пустяками 4) несостоя́тельный; необосно́ванный; бессмы́сленный, пусто́й; ~ сёз пусто́й разгово́р; болтовня́; пустосло́вие; ~ сандыракъ пустая болтовня́; ~ умутлар несбы́точные мечты́; ~ хабар неверные слу́хи; ~ иш пустая затея 5) тщетный, напрасный, безрезультатный, бесполезный // тщетно, напрасно, безрезультатно, бесполезно; бары да къыйыныбыз ~уна гетди все наши труды́ окзались напрасными; ~ айланып турмакъ бездействовать; бездельничать, слоня́ться, болтаться
1) слабый, непро́чный, нетуго́й // слабо, непро́чно; ~ байламакъ завя́зать слабо (не туго); пент ~ болуп тура пу́говица слабо держится; ~ къыл слабая струна 2) ры́хлый, мя́гкий, непло́тный; ~ топуракъ ры́хлая земля́ 3) перен. слабохарактерный, мягкотелый, безво́льный; ~ хасиятлы адам слабохарактерный человек; ~ болмакъ проявля́ть слабость, пасовать (перед трудностями) ◊ ~ тюбек незаря́женное ружьё; авузгъа ~ адам человек, не умеющий держать язы́к за зубами, болтли́вый человек; ~ бёчке бек зангырар посл. пустая бо́чка гро́мко грохо́чет
беспреры́вный, непреры́вный // беспреры́вно, непреры́вно; ~ сёйлемек говори́ть беспреры́вно
отвл. от бошавсуз беспреры́вность, непреры́вность
страд. от бошал 1) освобождаться, быть освобождённым; уьй бошалды ко́мната освободи́лась 2) разгружаться, выгружаться; быть разгру́женным, вы́груженным; биринчи арбалар бошала первые подво́ды разгружаются 3) ослабевать, станови́ться менее туги́м, упру́гим (о верёвке, поясе и т.п.)
и.д. от бошал 1) выгружение, разгружение 2) освобождение 3) ослабление, становление менее туги́м (напр. верёвки, пояса и т.п.)
1) пустеть, станови́ться пусты́м; орамлар бошады у́лицы опустели 2) ослабевать, обесси́леть, расслабля́ться; яш бек бошагъан эди ребёнок был совсем слабым; юреги бошагъан сердце ослабло
понуд. от бошат 1) освобождать, опоражнивать чего; къапны ~ опорожни́ть мешо́к 2) разгружать, выгружать; вагонланы ~ разгрузи́ть ваго́ны 3) рыхли́ть, разрыхля́ть что; тереклени тюплерин ~ разры́хлить по́чву под деревьями
1) слабость, непро́чность; шаткость, незакреплённость; тишни ~у шаткость зу́ба; багъананы ~у незакреплённость столба 2) ры́хлость, мя́гкость, непло́тность 3) перен. слабохарактерность, мягкотелость, безво́лие ◊ авзуну ~ундан из-за своей болтли́вости, из-за неумения держать язы́к за зубами; космос ~у косми́ческое пространство; гьавасыз ~ безвозду́шное пространство
зря, вхолосту́ю; заманым ~ гетди без толку потеря́л время; тирмен ~ ишлей мельница рабо́тает вхолосту́ю; бары да зат ~ гетди всё пошло́ насмарку; ол заманын ~ йибермей он зря время не теря́ет; ол ~ гелмеген эди он приходи́л неспроста, он приходи́л не зря
1) анат. шея, го́рло // шейный, горлово́й; мени бойнум моя́ шея; ~ сюеклер шейные позвонки́; къысгъа ~ коро́ткая шея; къысгъа ~лу короткошеий; узун ~ дли́нная шея; узун ~лу длинношеий; бойнундан къысмакъ а) обня́ть кого за шею; б) схвати́ть кого за шею; души́ть кого; в) перен. груб. взять кого за го́рло 2) перен. ответственность (за кого-что); бойнуна алмакъ ручаться; бойнуна алыв ручательство; иш савлай мени бойнумда рабо́та вся на мне (на моей ответственности); бойнума аламан я беру́ на себя́ 3) геогр. седлови́на; эки тавну бойнунда на седлови́не двух верши́н (гор) ◊ бойну базыкъ тайпалар богачи́, состоя́тельные (люди)
1) книжн. редко ошейник; галстук 2) арх. бу́сы, ожерелье, колье; алтын ~лар бойнунга арив ярашалар фольк. золоты́е ожерелья украшают шею твою́
страд. от боял 1) быть крашеным; окрашиваться, краситься; эшик-терезелер акъ бояв булан боялгъан двери и о́кна окрашены белой краской 2) пачкаться, грязни́ться; мазаться; боявгъа ~ испачкаться в краске; балчыкъгъа ~ вы́валяться в гря́зи; унгъа ~ измазаться муко́й 3) перен. быть запачканным, загрязнённым, пачкаться; къангъа ~ проли́ть чью-л. кровь, соверши́ть уби́йство
1) красить, окрашивать что; бояп битмек вы́красить, покрасить; къызылгъа ~ окрасить в красный цвет; явлукъну ~ покрасить плато́к; янгыдан ~ перекрасить (заново); чачларын ~ красить во́лосы; эринлерин ~ накрасить гу́бы; бетин ~ краситься, румя́ниться, наноси́ть грим на лицо́ 2) пачкать, грязни́ть; хавгъа ~ запачкать гря́зью; измазать гря́зью; къолларын къангъа ~ прям., перен. запачкать ру́ки кро́вью 3) перен. замазывать, скрывать (какие-л. факты или обстоятельства); бояп гёрсетмек приукрашивать (действительность, факты и т.п.); биревню айыбын боямакъ (яшырмакъ) скрывать чьи-л. недостатки
понуд. от боят: янгыдан ~ заставить кого перекрасить (покрасить заново) что
1. брак, изъян; ~ны табагъан адам брако́вщик, бракёр; ~гъа гьисап этмек забрковать кого-что; ~ этив брако́вка; ~ этивчю а) брако́вщик, бракёр; б) бракодел 2. брако́ванный; ~ аякъгийимлер брако́ванная о́бувь; ~ картоп брако́ванный карто́фель; ~ этилген брако́ванный; ~ мал брако́ванный товар; см. бырыкъ
в разн. знач. бригада // бригадный; алдынлы ~ передовая бригада; трактор ~ тракторная бригада; къурувчуланы ~сы бригада строи́телей; ~ны члени член бригады; загьматны ~ къайдасы бригадный метод труда; ~ генералы воен. бригадный генерал
бриллиант // бриллиантовый; ~ сыргъалар бриллиантовые серьги; ~ къашлы юзюк перстень с бриллиантом
броми́стый; содержащий бром; ~ калий броми́стый калий
воен. бронетанк // бронетанковый; ~ асгерлер бронетанковые войска
мест. указ. 1) э́тот, э́та, э́то; ~ адам э́тот человек; ~ гезикге на э́тот раз; ~ иш э́то дело; ~ якъда а) на э́той стороне; б) здесь, тут, в э́тих местах; ~ якъдан отсю́да, с э́той стороны́; с э́того края; о – башгъа, ~ – башгъа то – одно́, а э́то – друго́е; ~ вакътиге ерли до сих по́р, доны́не; ~ булай нечик болду? как э́то так случи́лось?; ~ не ишдир? что тут твори́тся?; ~ заманда в э́то время; 2) мест. личн. он, она, оно́; муну а) э́того; б) его́; муну учун для э́того, ради э́того, за э́то; муну булан иши ёкъ а) ему́ до э́того нет дела; б) до него́ ему нет дела; в) э́то его́ не касается; муну алыгъыз! возьми́те его́!; бугъар а) э́тому, к э́тому; б) ему́; мунда а) в э́том, на э́том; б) у него́; в) здесь, тут; г) сюда; мунда гелигиз иди́те сю́да; мундан а) от э́того; из э́того; б) от него́; в) отсю́да; мундан-ондан а) отту́да и отсю́да; б) о том о сём
вет. стельная, су́поросная, суя́гная, жерёбая и т.п.; ~ къой суя́гная овца; ~ сыйыр стельная коро́ва; ~ байтал жерёбая кобы́ла; ~ донгуз су́поросная свинья́
отвл. от буваз стельность, су́поросность, суя́гность, жерёбость и т.п.
1) души́ть; бувуп оьлтюрмек удави́ть, задуши́ть кого 2) запру́живать, перекрывать (напр. течение реки); оьзенни алдын ~ перекры́ть реку́ 3) перен. подавля́ть, заглуши́ть, глуши́ть; отбивать охо́ту к чему-л.
и.д. от був 1) удавление 2) запру́живание, перекры́тие 3) подавление, отбивание (напр. охоту к чему-л.)
1) ту́го опоя́сывать, подпоя́сывать; улан белин бувнагъан молодо́й человек ту́го подпоя́сался 2) надрезать кру́гом (дерево, палку и т.п.)
страд. от бувул 1) души́ться, быть заду́шенным; бувулуп оьлмек удави́ться 2) захлёбываться; ол бувулду ва гючлю кюйде ёткюрдю он захлебну́лся и закашлялся 3) перен. запинаться
1) анат. сустав, сочленение // суставно́й; ~ — ~ суставчатый, члени́стый; тобукъ ~ коленно́й сустав 2) грам. слог; ябукъ ~ закры́тый слог 3) перен. полено
1. зоол. бык; бугай обл. // бы́чий; жынс ~ племенно́й бык; бичилген ~ -оьгюз кастри́рованный бык; ~гъа бармакъ прийти́ в охо́ту, идти́ на слу́чку (о корове); ~гъа барыв течка (у коровы); ~гъа салыв случи́ть (быка с коровой) 2. перен. здоровенный (о человеке)
1) пу́ты; ~ кишен железные пу́ты (с замком) 2) нару́чники; цепи, кандалы; око́вы; ~лар салмакъ надеть на кого нару́чники; надеть на кого кандалы 3) перен. у́зы, бремя, пу́ты, око́вы; феодализмни ~лары пу́ты (у́зы) феодали́зма; ~лардан къутгъармакъ освободи́ть кого от око́в; ~лардан къутгъарылмакъ освободи́ться от око́в 4) цепь ◊ шынжырдан къутулгъан ит йимик погов. как собака, сорвавшаяся с цепи́
1) геогр. проли́в; Босфор ~ проли́в Босфо́р 2) анат. арх. горло; мичари мени ~ымдан оьтмей кукуру́зный чурек не прохо́дит через моё го́рло
1) перхоть; башын ~ басгъан голова в перхоти 2) и́ней; акъ ~ басгъан терек дерево, покры́тое белым и́неем 3) анат. зоб (расширенная часть пищевода у птиц, где накапливается и предварительно обрабатывается пища) 4) перен. второ́й подборо́док (у человека); ~ы салланып тура с отви́слым подборо́дком
1) бот. пшени́ца // пшени́чный; язлыкъ ~ яровая пшени́ца; гюзлюк ~ ози́мая пшени́ца; арыш~ рожь // ржано́й; къара ~ а) по́лба; б) диал. гречи́ха; ~ ун пшени́чная мука; ~ экмек пшеничный хлеб; ~ бюртюк пшени́чное зерно́; ~баш пшени́чный ко́лос; ~ чачмакъ сеять пшени́цу; ~ ормакъ жать (убирать) пшени́цу; ~ басмакъ молоти́ть пшени́цу ◊ уьюнге ~ явгъур! пусть на твой дом пшени́ца сы́плется дождём! 2) входит в состав сложных собств. мужских имён: Будайхан, Будайчы и т.п.
1) лёд // ледяно́й; къалын ~ льди́на; иримейген ~лар вечные льды; ~ сюмеклер сосю́льки; ~ балта ледору́б; ~ ярагъан геме ледоко́л; ~ япмакъ покры́ться льдом, заледенеть; ~да сыргъаламакъ кататься на льду; ~ йимик иримек перен. таять как лёд; къолларым ~ йимик у меня́ ру́ки замёрзли (заледенели); ~дай бет тутмакъ встречать хо́лодно 2) град; см. бурчакъ 2
и.д. от бузла замерзание; сувну ~у замерзание воды́
1. 1) гололёд, гололедица 2) ирон. мерзля́к, мерзля́чка; не ~ затсан какая ты мерзля́чка 2. обледенелый; ~ ёл обледенелая доро́га
1) мерзлота; даимлик ~лар вечные мерзло́ты 2) мёрзлый; ~ ерлер мёрзлые поля́
замерзать, леденеть; сув бузлагъан вода замёрзла; бузлап къалмакъ замёрзнуть, заледенеть; ону бютюн къаркъарасы бузламагъа башлады перен. всё его́ тело начало леденеть
понуд. от бузлат 1) заморо́зить, дать замёрзнуть; сувукълукъ сувну бузлатгъан от моро́за во́ду подёрнуло льдом 2) заморо́зить, дать озя́бнуть 3) замораживать что; емишлени ~ заморо́зить фру́кты
со льдом; ледови́тый; ледяно́й; Темиркъазыкъ ~ океан Северный ледови́тый океан
1) по́ртить, ломать что, выводи́ть что из стро́я; разрушать, сноси́ть; уьйню ~ сноси́ть дом; киритни ~ испо́ртить замо́к; машинни ~ сломать маши́ну; бузуп, янгыдан этмек разру́шив, переделывать заново 2) расстраивать кого-что; разлаживать что; савлугъун ~ расстро́ить своё здоро́вье; ашагъаным ичимни бузду пи́ща расстро́ила мне желу́док; тюзелген ишни ~ расстро́ить наладившееся дело; кепин ~ расстро́ить кого; испо́ртить настроение кому; аралыкъны ~ поссорить кого, испо́ртить отношения между кем; 3) нарушать, аннули́ровать, отменя́ть; расторгать что; къарарны ~ отмени́ть решение; дыгъарны ~ расто́ргнуть догово́р; судну гьукмусун ~ отмени́ть пригово́р суда 4) разделывать, разрубать, разрезать (на части); къойну чархын ~ разделывать ту́шу барана 5) нарушать что; низамны ~ нару́шить дисципли́ну; законну ~ нару́шить (преступи́ть) зако́н; адатны ~ нару́шить обы́чай 6) зачёркивать что; язылгъан затны ~ зачеркну́ть напи́санное; списокдан ~ вы́черкнуть из спи́ска 7) перен. развращать кого-что; отрицательно влия́ть на кого-что; распускать кого-что; къылыгъын ~ разврати́ть кого; тарбиясын ~ испо́ртить чьё-л. воспитание
отвл. от бузукъ 1) испо́рченность, неисправность; моторну ~у неисправность мото́ра; чакъны ~у непого́да 2) перен. распу́щенность; развращённость, безнравственность 3) расстро́енность, разлаженность (напр. об отношениях)
прич. от бузулма 1) непо́ртящийся; ~ продукт непо́ртящийся проду́кт 2) неруши́мый; несокруши́мый, непоколеби́мый; ~ бирлик полит. несокруши́мое еди́нство; ~ дыгъар полит. нерасторжи́мый догово́р; ~ дослукъ полит.неруши́мая дру́жба
страд. от бузул 1) ломаться, разрушаться; сагьат бузулду часы́ испо́ртились 2) быть нару́шенным, нарушаться; быть аннули́рованным, аннули́роваться; быть отменённым, отменя́ться; рагьатлыкъ бузулду поко́й нару́шился; дыгъар бузулду догово́р аннули́рован; судну гьукмусу гери урулгъан пригово́р суда отменён 3) расстраиваться, разваливаться (о каком-л. деле) 4) стираться; язывлар бузулгъан письмена стёрлись 5) быть разделанным, разру́бленным, разрезанным, разделываться, разрубаться, разрезаться (на части); къойну чархы бузулгъан ту́ша барана разделана 6) перен. распускаться (о человеке) 7) перен. расстраиваться, приходи́ть в плохо́е настроение
и.д. от бузул 1) по́рча, ло́мка, разрушение, нарушение; къанны юрюшюню ~у нарушение кровообращения; чакъны ~у изменение пого́ды; телефонну ~у по́рча телефо́на 2) зачёркивание, перечёркивание 3) гниение 4) перен. развращение
1) офиц. приказ; команда; распоряжение, приказание; повеление, предписание; ~гъа гёре согласно приказу; ~ булан по приказу; ~ бермек отдать приказ; ~ берив приказание, распоряжение; ~ алмакъ получи́ть приказ; ~ этмек приказывать, повелевать, распоряжаться 2) грам. повели́тельный; ~ ишлик глаго́л в повели́тельной фо́рме; ~ багъыш повели́тельное наклонение; ~ жумла повели́тельное предложение
букварь // букварный; охув-язывгъа уьйретивню ~ девюрю букварный пери́од обучения грамоте
1. послелог, управляет осн. п.; при личн. и указ. мест. может управлять род.п. 1) обозначает совместность, соучастие или сопровождение с, со, вместе с; охувчулар ~ бирге вместе с учащимися; оьз къыйыны ~ яшамакъ жить свои́м трудо́м; шекер ~ чай чай с сахаром; шуну ~ бирге вместе с тем, наряду́ с э́тим; шуну ~ а) э́тим, с э́тим; б) на э́том; шуну ~ мен битдиремен на э́том я кончаю 2) в сочет. с некоторыми существ., а также с существ. на -лыкъ характеризует действие и обычно переводится на русский язык наречиями или наречными выражениями: бар гючю ~ со всей си́лой; изо всех сил; батырлыкъ ~ храбро; иштагьлыкъ ~ с удово́льствием, охо́тно; гезик ~ по о́череди, поочерёдно; сабурлукъ ~ терпели́во, с терпением; сабурсузлукъ ~ нетерпели́во, с нетерпением; рагьатлыкъ ~ а) споко́йно; б) легко́, с лёгкостью 3) имеет инструментальное значение: балта ~ топоро́м; оьз къолу ~ собственной руко́й; собственнору́чно; самолёт ~ самолётом, на самолёте 4) передаёт временное значение; в сочет. с именами действия на -и (-ы, -у, -ю), а также с некоторыми именами с аффиксом принадлежности передаёт действие, одновременно с которым произошло или произойдёт другое действие: гечеси-гюню ~ а) весь день, в течение всего́ дня; б) день и ночь, круглосу́точно; ол гелив-геливю ~ ишге гиришди как то́лько он пришёл, приступи́л к делу 5) передаёт пространственное значение: агъачлыкъ ~ юрюмек идти́ лесом; шагьарны орамлары ~ по у́лицам го́рода 6) передаёт причинные и целевые значения; часто переводится предлогами из-за, вследствие, благодаря́, от, оттого́, что, если даже, как то́лько, лишь то́лько и т.п.: командирни буйругъу ~ по приказу команди́ра; ол оьзюню ажжалы ~ оьлдю он у́мер естественной (своей) смертью; билген ~ да ол не этип болажакъ? если даже он узнает, что он мо́жет сделать?; ол гелген ~ сагъа не бола? а что тебе от того́, что он придёт?; о сёзню айтмакъ ~ не мурат тутасан? какую цель преследуешь, говоря́ э́то сло́во 2. употр. в роли соед. союза и: шагьар ~ юртну аралыгъы между го́родом и деревней; яй ~ къыш а) лето и зима; б) летом и зи́мой; узуну ~ генгине вдоль и поперёк; атам ~ анам мои́ отец и мать; Лайла ~ Мажнун Лейла и Меджну́н; шулайлыкъ ~ таки́м о́бразом
зоол. лось; ~ны териси лоси́ная шку́ра
неразбери́ха, беспоря́док; бу не ~дур? что э́то за беспоря́док?
лопаточка, весёлка, мешалка (для перемешивания чего-л.)
1) мешать, помешивать что; смешивать, размешивать; бираз ~ помешивать немно́го; тахананы ~ мешать кашу; кюлге ~ мешать с золо́й; цементге къайыр къошуп ~ подмешать песку́ в цемент 2) взбалтывать, мути́ть; сувну ~ мути́ть во́ду 3) махать, качать чем; къол ~ взмахивать руко́й; баш ~ качать голово́й, кивать; ол мени булан башын булгъап саламлашды он поздоро́вался со мно́й кивко́м головы́; къуйрукъ ~ а) виля́ть хвосто́м (о собаке); б) перен. уклоня́ться, уви́ливать от чего-л.; в) льстить, подхали́мничать кому; хитри́ть 4) перен. мути́ть, взбудоражить обстано́вку
понуд. от булгъандыр мешать, перемешивать
1) страд. от булгъан смешиваться, перемешиваться; тахананы булгъамаса, къазанны тюбюне ябушажакъ если кашу не помешать, то она пригори́т ко дну кастрю́ли 2) быть взбо́лтанным, взбалтываться, мути́ться; булгъангъан сув му́тная вода 3) мазаться, пачкаться чем; балчыкъгъа ~ измазаться в грязи́; унгъа ~ перепачкаться в муке 4) приходи́ть в беспоря́док, быть в беспоря́дке; уьй булгъангъан в до́ме беспоря́док 5) перен. мути́ть, тошни́ть; ичим булгъанып тура меня́ му́тит
о́блако, ту́ча; къара ~ чёрная ту́ча; алаша ~ ни́зко стелющаяся ту́ча; янгурлу ~лар дождевы́е облака; кёкню ~ басгъан небо покры́то облаками
паро́м // паро́мный, плот (для переправы); оьзенни ариги ягъасына ~ булан чыкъмакъ переправля́ться на паро́ме на друго́й берег реки́
перен. то́чно, без искажения, без обиняко́в; ~ айтмакъ сказать без обиняко́в
1) понуд. от бурдур заставить кого крути́ть чего, поверну́ть чего куда; машинни ~ заставить кого поверну́ть маши́ну (в другую сторону) 2) вы́нудить кого переверну́ть что вверх дном; искажать что; сёзню ~ а) перемени́ть разгово́р (на другую тему); б) искази́ть смысл (сказанного) 3) перен. заставить кого сверну́ть (кастри́ровать) живо́тного (напр. барана, быка и т.п.)
1) кудря́вый, курчавый; вью́щийся, завито́й; ~ чачлар кудря́вые во́лосы; ~ чачлы курчавый, с кудря́выми волосами 2) завито́к (волос) 3) зави́вка, перманент; ~ этмек зави́ть (волосы); ~ болмакъ завиваться; чачын ~ этдирмек сделать зави́вку воло́с
1) крути́ть, вращать что; вви́нчивать, вкру́чивать что; закру́чивать что; вертеть; къолун ~ выворачивать ру́ку кому; мыйыкъларын ~ закру́чивать усы́; гайканы ~ закрути́ть гайку; ари-бери ~ вертеть что; буруп алмакъ отверну́ть, отви́нтить что; буруп ачмакъ ~ отвинти́ть; буруп бегитмек ввинти́ть, завинти́ть 2) переворачивать, повёртывать, заворачивать; башын солгъа ~ поверну́ть го́лову влево; ари ~ поверну́ть туда; отверну́ть; бери ~ поверну́ть сю́да; бир янгъа ~ поверну́ть в сто́рону; бетин ~ отворачиваться; бетин ярыкъгъа ~ поверну́ть лицо́ к свету; башын онггъа ~ поверну́ть го́лову направо 3) вви́нчивать, ввёртывать; буруп гийирмек ввинти́ть 4) заводи́ть (часы, заводные игрушки и т.п.) 5) перен. измени́ть давать друго́е направление; ишни оьзю сюйген якъгъа ~ поверну́ть дело по-сво́ему; сёзню башгъа якъгъа ~ переводи́ть разгово́р на другу́ю тему ◊ къулагъын ~ надрать у́ши; дать взбу́чку; къурсагъым буруп авруй меня́ живо́т кру́тит
страд. от бурул 1) вращаться, крути́ться, кружи́ться 2) поворачиваться, сворачивать куда; сол янгъа ~ поверну́ться налево; бизин якъгъа ~ прям., перен. поверну́ть в нашу сто́рону; мени гёргенде ол бир янгъа бурулуп гетди уви́дев меня́, он отверну́лся 3) быть заведённым, заводи́ться (о часах, заводных игрушках и т.п.) 4) ви́ться, извиваться; ёл бурула туруп гете доро́га идёт извиваясь; тюнгюлюкден тютюн бурулуп чыгъа из трубы́ клуби́тся дым 5) перен. принимать ино́е направление; иш башгъачалай бурулду дело при́няло друго́й оборо́т
анат. 1) нос // носово́й; пантюк ~ курно́сый нос; къынгыр ~ криво́й нос; къынгыр ~лу кривоно́сый; тонкъу ~ горбатый нос; ~ тешиклер но́здри; ~ гемиклер носовы́е хря́щи; ~ бошлугъу носовая по́лость; ~ покъ разг. со́пли; бурнун тартмакъ шмы́гать но́сом; бурнун сибирмек вы́тереть нос; бурнун чююрмек а) сморщи́ть нос; б) вороти́ть нос от чего; показывать пренебрежение к кому-чему; бурнундан сёйлемек говори́ть в нос, гнусавить 2) клюв (у птиц) ◊ бурнун салландырмакъ повесить нос, приуны́ть, расстро́иться; бурнун сукъмакъ совать нос куда не следует; бурнун тутса, жаны чыгъа еле-еле душа в теле; бурнунгдан гелгинче аша ешь ско́лько влезет (букв. ешь пока из но́са не пойдёт); бурнун чюймек задирать нос; сени бурнунгдан гелсин! прокл. (то, что ты ел или нечестно присвоил) чтоб из но́са твоего́ пошло́
1) у́гол; уьйню бурунундан айланмакъ заверну́ть за у́гол до́ма 2) геогр. мыс
бот. перец // перечный; къара ~ чёрный перец; къызыл ~ красный перец; ~ себилген наперченный, заправленный перцем
1) бот. фасо́ль // фасо́левый; ~ шорпа фасо́левый суп 2) перен. град; ~ ява град идёт; ~лы янгур дождь с градом
откры́тая поля́на, где на ночь располагается стадо овец, табу́н лошадей и т.п. (при перегоне на новые участки летних пастбищ)
1) если, ежели, раз, если так; ~ сен оьзюнг айт если так, говори́ сам; олай ~ раз так; ~ тез бол тогда скорей; сюймей ~ если не хо́чет 2) союз против. а; мен сизге гелген эдим, сен ~ уьйде ёкъ эдинг я приходи́л к вам, а тебя́ до́ма не было; тавну башында уьй, тюбюнде ~ – гиччи оьзен на горе дом, а под горо́й – ручей; ~ да впро́чем, всё же, тем не менее, однако ◊ къачан ~ да когда-нибудь; нечик ~ да как-нибудь; не сюе ~ да болур бугъай будь что бу́дет; огъар не ~ да бир зат болгъан с ним что́-то случи́лось; йылда бир керен ~ да хотя́ бы оди́н раз в год
сейчас, сейчас же, немедленно, ско́ро, вот-во́т, сию́ мину́ту; мгновенно, моментально; ~ чыгъар а) сейчас вы́йдет; б) вынь сейчас же; ~ гележек он сию́ мину́ту придёт; ~ тап! сейчас же найди́!; къайт ~ ! верни́сь сейчас же!
ны́нешний, теперешний, современный; ~ адамлар теперешние лю́ди; ~ яшёрюмлер современная молодёжь
1) анат. нога (конечность) // ножно́й; ~лар но́ги; базыкъ ~ бедро́ // бедренный; ~ларым къартыллай но́ги у меня́ дрожат; ~ларым уюгъан но́ги (у меня́) онемели (затекли́) ◊ ~ уьстюне ~ салып олтурмакъ сесть, положи́в но́гу на ногу 2) бедро́, огузо́к (часть туши); къойну ~ун сатып алмакъ купи́ть баранью но́гу 3) перен. рел. и́дол (предмет поклонения идолопоклонников)
и.д. от бута обрезка, подрезка ли́шних веток деревьев, лозы́ и т.п.; терек ~ обрезка деревьев; борла ~ обрезка виноградной лозы́
1) ветвь; ветка, сук; терекни ~ы ветка дерева; ~дан ~гъа с сучка на сучо́к, с ветки на ветку 2) перен. ж.-д. ветка; темир ёлну ~ы железнодоро́жная ветка 3) перен. прито́к (реки); Кама – Волганы ~ы Кама – прито́к Во́лги 4) анат. придаток 5) перен. отро́г; Кавказ тавланы ~лары отро́ги Кавказских гор 6) перен. этн. ветвь (рода, тухума); тухумну бир ~ы одна из ветвей ро́да
ветви́стый; уллу ~ терек крупноветви́стое дерево; кёп ~ будай (или кёп башлы будай) ветви́стая пшени́ца
обрезать, подрезать (боковые ветви, сучья); тереклени ~ обрезать деревья; борлаланы ~ обрезать виноградные ло́зы; уьлкюлени ~ подстригать кустарник
(кёрпе) каракуль // каракулевый; ~ бёрк каракулевая шапка; ~ бёрклю улан парень в каракулевой шапке; ~ ягъа каракулевый воротни́к
ичи~ беспоко́иться, переживать за кого-что-л.; ичигизбушмасын не беспоко́йтесь, не переживайте
прям., перен. сжаться, ёжиться, сжиматься (от холода или испуга); умолкать; ол бир мююшде буюгъуп токътагъан эди он стоя́л в углу́, съёжившись
1. про́шлый (прошедший, истекший) год; ~дан берли с про́шлого го́да 2. в про́шлом (прошедшем, истекшем) году́; планны ~дан алда толтургъанбыз план мы вы́полнили раньше, чем в про́шлом году́; ~дан къалгъан прошлого́дний; ~дан къалгъан картоп прошлого́дняя картошка ◊ ~ оьлгенге бу йыл яс посл. оплакивать год спустя́ (букв. умершему в про́шлом году́ в э́том году́ траур) (говорят о несвоевременно совершенном деле)
прошлого́дний; ~ бичен прошлого́днее сено; ~ тюшюм прошлого́дний урожай ◊ былтыргъы бурав, бу тылгъы тана, айыпларынг мен айтайым сей сана прошлого́дний телёнок, ны́нешний бычо́к, (твои́) изъяны я перечи́слю, а ты считай
плохо́й, неважный, скверный // пло́хо, неважно, скверно; ишлер ~ дела пло́хи
см. бёдене; перепёлка ◊ ~ны уью ёкъ, къайда барса, кюю ёкъ погов. перепёлка безду́мная броди́т и ни́где прию́та не нахо́дит (говорят о непоседливом, бесхозяйственном человеке)
1) пила; къол ~ ножовка; темир гесеген ~ ножо́вка по металлу; ~ булан гесмек перепили́ть пило́й 2) пилорама, лесопи́лка
страд. от бюгюл 1) сгибаться, изгибаться; гну́ться; быть со́гнутым, изо́гнутым; бюгюлюп къалмакъ а) погну́ться; б) перен. пасть ду́хом; ичине ~ во́гнуться 2) складываться, свёртываться; быть сло́женным; быть свёрнутым 3) наклоня́ться, нагибаться; ерге багъып ~ нагну́ться
понуд. от бюкдюр заставить кого сгибать что; складывать, свёртывать что
и.д. от бюкдюр сгибание, складывание, свёртывание
1) складывать что, сгибать что, подворачивать что (напр. лист бумаги); свёртывать что (напр. ковёр); кагъызны дёрт ~ сложи́ть бумагу вчетверо; къумачны ~ сложи́ть ткань; оьрге ~ отогну́ть 2) полигр. фальцевать; газетни ~ фальцевать газету
страд. от бюклен сгибаться; загибаться, заворачиваться; подвёртываться; складываться, свёртываться; нагибаться; къат-къат болуп ~ сверну́ться в несколько слоёв, сверну́ться слоя́ми; сени этегинг бюкленген у тебя́ по́ла подверну́лась; ичине ~ подверну́ться (заверну́ться) внутрь; дёрт ~ перен. согну́ться в три поги́бели; бюкленген кагъыз сло́женная бумага; бюкленген ери а) сгиб; б) полигр. место сги́ба; дёрт бюкленген сло́женный вчетверо; бюкленген ягъа отложно́й воротни́к
понуд. от бюклет; къумачны ~ заставить кого сложи́ть ткань; опуракъны этегин ~ заставить кого подверну́ть подо́л платья
1) гнуть, сгибать 2) складывать, свёртывать; ол кагъызны бюгюп кисесине салды он сложи́л бумагу и поло́жил в карман 3) наклоня́ть, нагибать; аркъасын ~ нагну́ться
зоол. прям., перен. соловей // соловьи́ный; ~ сесли йырав певи́ца с соловьи́ным го́лосом; ~ню чарнаву соловьи́ный трель
~ сёйлемек говори́ть невня́тно, неотчётливо; говори́ть преры́висто, заикаясь
в разн. знач. бюллетень; аврувгъа ~ берилген больно́му вы́дан бюллетень; сайлав ~и избирательный бюллетень; илмулар академияны ~и бюллетень академии нау́к
бот. по́чка, буто́н (дерева) // по́чковый; терекни ~лери по́чки дерева
страд. от бюрел 1) округля́ться, станови́ться кру́глым; быть округлённым; бюрелген, дёгерекленген эринлер округлённые гу́бы 2) быть скреплённым, скрепля́ться (напр. о краях вареников) 3) закру́чиваться
ду́шный, спёртый (о воздухе) // ду́шно
книжн. пульверизатор, опры́скиватель
взаимн. от бюркел: булутлар бюркелишип, буз явса… фолькл. если соберу́тся ту́чи и пойдёт град…
1) бры́згать, разбры́згивать что; обры́згивать; опры́скивать что; полгъа сув ~ набры́згать воды́ на пол; сувукъ сув ~ обры́згать кого-что холо́дной водо́й; атир ~ побры́згать одеколо́ном (духами); уьстюне ~ опры́скать кого-что чем; тереклеге дарман ~ опры́скивать деревья химикатами 2) мед. спринцевать
и.д. от бюрлен появление по́чек (на деревьях)
появля́ться – о по́чках; тереклер бюрленген на деревьях появи́лись по́чки
1) зерно́, зёрнышко; будай ~ пшени́чное зерно́; гьабижай ~ кукуру́зное зерно́ 2) кро́шка; ~ де ёкъ ни кро́шки нет, ничего́ нет; ни капли нет 3) грам. то́чка; жумланы ахырында ~ салына в конце предложения ставится то́чка; айыргъычлы ~ то́чка с запято́й
и.д. от бюртюклен образование зёрен (у пшеницы, кукурузы и т.п.)
зерново́й, злаковый; зерни́стый; ~ ашлыкълар зерновы́е культу́ры, злаковые культу́ры; ~ (балыкъ) урлукъ зерни́стая икра
1) морщи́на, складка // морщи́нистый; ~ бет морщи́нистое лицо́; мангалайда терен ~лер глубо́кие морщи́ны на лбу 2) складка; капотну ~лери складки платья
1) весь, вся, всё; целый; по́лный; ~ халкъ весь наро́д // всенаро́дный; ~ дюнья весь мир // всеми́рный; ~ зал харс урду весь зал аплоди́ровал 2) о́бще-, о́бщий, всео́бщий; ~ пачалыкъны иши общегосударственное дело; ~ шагьарны муаллимлерини конференциясы общегородская конференция учителей; ~ халкъны иши общенаро́дное дело 3) полноценный, совершенный; ишни ~ этмеге герек рабо́ту надо делать основательно
1) всё, целико́м, по́лностью; целико́м и по́лностью, всецело, всего́ 2) совсем, совершенно
союз соед. и; ~ башгъалары и други́е; ~ шолай башгъалары и так далее; ~ шогъар ошагъанлары и тому́ подо́бные; ишчилер ~ сабанчылар рабо́чие и крестья́не; къызлар ~ уланлар девушки и мальчики
мед. холера // холерный, мор; ~ аврув холера; ~ аврув яйылгъан распространи́лась холера
1) гудеть; машинлер даим вавуллап оькюрюп тура маши́ны постоя́нно гудя́т 2) шуметь, галдеть; неге мунча вавуллайсыз? зачем так шуми́те?
1. 1) ди́кий; ~ гьайванлар ди́кие живо́тные 2) ди́кий, варварский; зверский, жесто́кий, свирепый // ди́ко, варварски; зверски, жесто́ко, свирепо; ~ кюйде къыйнамакъ зверски му́чить, терзать, пытать 2. прям., перен. дикарь
и.д. от вагьшилеш озверение, одичание
1) дичать 2) звереть, свирепеть
отвл. от вагьши 1) ди́кость 2) варварство; зверство, жесто́кость, свирепость; фашистлени ~лери зверства фаши́стов
кишеть, копоши́ться; къомурсгъа тёбеде къомурсгъалар важыллап тура муравьи́ копошатся в муравейнике; эт хуртдан важыллап тура мя́со кишмя́ киши́т червя́ми
ист. визи́рь, вы́сший сано́вник; баш ~ а) главный визи́рь; б) премьер-мини́стр
и.д. от вазылла жужжание, верещание
1) издавать свистя́щий звук; гюлле вазыллап оьтюп гетди пу́ля пролетела со сви́стом 2) жужжать, верещать (о насекомых); жибинлер вазыллай му́хи жужжат 3) перен. убегать, утекать; ол къачып вазыллап къалды он удрал
межд. 1) выражает чувство боли ой, ай; ~, авуртдурдунг ой, ты сделал мне бо́льно 2) выражает чувство сильного удивления, испуга ой, ай; ну и; ~, не этип къойдунг! ой, что ты натвори́л! 3) выражает чувство жалости, сострадания, скорби, отчаяния, горя ой, ах, ох, эх; ~, амалсыз ох, бедня́га; ~, биз гёрмеген не къалды! ох, чего́ то́лько мы не ви́дели (не пережили)
1) отвл. от вакил 2) положение представи́теля, уполномо́ченного 3) представи́тельство; Русияны Алманиядагъы ~ги представи́тельство Росси́и в Германии; савдюгер ~ торго́вое представи́тельство
время, пора, перио́д; момент; срок; ~ — ~де или ~де бир время от времени, временами; по временам; иногда, периоди́чески; ~синде во́время; ~си гелгенде в ну́жный, подходя́щий момент; когда придёт время; ~си гелген пришла пора, пришло́ время; бир ~де а) как-то, как-то раз, однажды; б) когда-нибудь; в) одновременно; ~ни геч этмей не теря́я времени; ~синден алда раньше сро́ка, раньше времени, досро́чно; ~син узатмакъ продли́ть срок; отсро́чить; бу (или шу) ~де в э́то же время, в тот момент; гьисап берив ~ни ичинде за отчётный перио́д; ол лап онгайлы ~де гелди он пришёл в самое удо́бное время, он пришёл в самый подходя́щий момент; оьз ~синде а) в своё время; б) своевременно; чачывну ~си гелди пришла пора сева; шу ~ге ерли до сего́ времени, до сих по́р; яш ~де а) в молоды́е го́ды; б) в детские го́ды
- рел. приближённый, святой ~ни къабуру моги́ла свято́го 2. прави́тель области, вилаята; 3. 1) (В прописное) Вали Вали́ (имя собств. мужское) 2) первая часть некоторых мужских и женских собственных имён, напр., Валихан, Валибек, Валиюлла, Валикъыз и т.п.
вариант, тюр, тюрлюсю; проектни башгъа ~ын къабул этдилер при́няли друго́й вариант проекта; см. тюрлюсю
неодобр. тарато́рить, болтать, говори́ть безу́держно; токътамай варыллап турмакъ говори́ть без у́молку
1) мни́тельный, недоверчивый, подозри́тельный; ол бек ~ адам он о́чень мни́тельный человек; не ~ затсан како́й ты мни́тельный 2) нереши́тельный, сомневающийся
страд. от васвас 1) проявля́ть подозри́тельность, опасаться всего́ 2) колебаться, проявля́ть нереши́тельность; сомневаться
1) отвл. от васвас 2) мни́тельность, недоверчивость, подозри́тельность; сени бу ~гъынгны ахыры яхшы битмес э́та твоя́ мни́тельность нехорошо́ ко́нчится 3) нереши́тельность, сомнение, колебание; ону ~гъы тайды его́ колебания прошли́
ист. вассал // вассальный; американ империалистлени ~лары вассалы американских империали́стов; ~ харлылыкъ вассальная зави́симость
1) шелестеть, шуршать; ел терекни япыракъларын вахыллата ветер шелести́т ли́стья дерева; гьабижайлар вахыллай посевы кукуру́зы шелестя́т 2) бу́рно, оби́льно течь (о воде); вахыллап янгур ява дождь так и хлещет; оьзен вахыллап агъа течение реки́ бу́рное
1) обещание, заро́к; ~сын бузмакъ нару́шить своё обещание, не сдержать сло́ва 2) угово́р; ~ этмек а) обещать, дать сло́во; б) уговори́ться, усло́виться
обещанный; обусло́вленный; ~ ишни кютмеге герек обусло́вленное дело надо вы́полнить
1) наставление, поучение; уллуланы ~ларына тынглама герек надо слу́шаться наставлений старших 2) про́поведь рел.; къади бугюн межитде бек тизив ~ этди сего́дня кадий в мечетие вы́ступил с о́чень хоро́шей про́поведью; ~ этмек а) наставля́ть, поучать; б) выступать с про́поведью, проповедовать
арх. причитание, плачь (по усопшему); къатынлар ~ айтып (этип) яс эте эдилер женщины плакали с причитаниями
фин. вексель // вексельный: ~ге гёре борчун тёлемек плати́ть долг по векселю
велосипед // велосипедный; ~ни дёгерчиги колесо́ велосипеда; ~ни камери велосипедная камера
(или мажар) венгр // венгерский; ~ тил венгерский язы́к; ~ къатын (къыз) венгерка; ~ бийив венгерский танец ◊ ~ арба венгерская арба (повозка)
по-венгерски; сен ~ сёйлеймисен? ты говори́шь по-венгерски?
(ветеринар пункту) ветпу́нкт (ветеринарный пункт)
вёрстка; газетни ~у вёрстка газеты
ви́за; огъар тыш пачалыкъгъа бармагъа ~ берилмеген ему́ не дали ви́зу на вы́езд заграни́цу
геогр. вилайет, губерния, о́бласть; прови́нция // губернский, областно́й; провинциальный; Тюркияны ~лары вилайеты Ту́рции; ~ шагьары провинциальный (губернский, областной) го́род
текст. виско́за // виско́зный; ~ йиплер виско́зные воло́кна; ~ къумач виско́зная ткань
мед. витами́н // витами́нный; ~лер къаркъарагъа пайдалы затлар витами́ны полезны для органи́зма
витами́нный; ~ емлер витами́нные корма
хим. не содержащий водоро́да, безводоро́дный
вожатый; пионерлени ~ы вожатый пионеров, пионервожатый
межд. ей-богу, кляну́сь Бо́гом; ~ , герти айтаман ей-бо́гу, говорю́ правду
геол. вулкани́стый (о местности); ~ ер вулкани́стая местность
вы́говор; ~ бермек объяви́ть вы́говор; къатты ~ стро́гий вы́говор; см. буварыв
и.д. от вызылла жужжание, верещание; жибинлени ~у жужжание мух
жужжать, верещать; жибинлер вызыллай му́хи жужжат
вы́мпел; гёчювчю ~ переходя́щий вы́мпел; бизин отрядыбыз гёчювчю ~ булан савгъатланды нашему отря́ду присуждён переходя́щий вы́мпел
без вы́писки, отсу́тствие вы́писки; ~ документлер къабул этилмей документы без вы́писки не принимаются
вы́ставка // вы́ставочный; ~ комитет вы́ставочный комитет; халкъ хозяйствону уьстюнлюклерин гёрсетеген ~ (ВДНХ) вы́ставка достижений наро́дного хозя́йства (ВДНХ); ~ залы вы́ставочный зал; китап ~ кни́жная вы́ставка; см. гёрсетме
выходно́й, нерабочий день; тангала ~ завтра выходно́й день
с.-х. га, гектар; беш ~ ер пять га земли́, пять гектаров земли́
габари́т // габари́тный; ~лер габари́ты; уллу ~лер больши́е габари́ты; ~ине гёре соответственно габари́ту; ~ли юклер габари́тные гру́зы; см. тж. гёлем, оьлчев
габари́тный; какого-л. размера; уллу ~ большо́го размера; ~ юк габари́тный груз
мор. гавань; гемелер ~да токътагъан корабли́ стоя́т на гавани
1) рел. гяу́р, неверный (человек иной веры) 2) перен. мошенник, пройдо́ха; гьай, ~ ! ох, мошенник!
диал. волк; маллагъа ~ тюшген на овец напали во́лки; гавур-гийик собир. волки́; хи́щники; см. бёрю; гийик
зоол. гагара (крупная северная водоплавающая птица)
хим. газ // газовый; тунчукъдурагъан ~ уду́шливый газ; ~ булан исси этив газовое отопление; ~ салмакъ или тартмакъ провести́ газ; ~лашдырыв газификация; ~лардан тазалав дегазация; ~гъа ошашлы или ~ гьалындагъы газообразный; ~ ийис запах газа; ~ плита газовая плита; ~ балон газовый балло́н; ~ быргъы газопро́вод; перен. ону ~ы бар он подвы́пивший, он немно́го пьян; ~ны бас газу́й; прибавь ско́рость, включи́ (автомобиль)
газета // газетный; ~ макъала газетная статья́; гечеги ~ или ахшамгъы ~ вечерняя газета; там ~ стенная газета; ~леге язылмакъ вы́писать газеты, подписаться на газеты; ~ кагъыз газетная бумага; ~ тюкен газетный кио́ск; ~ни къуллукъчусу сотру́дник газеты, газетчик; ~ сатывчу продавец газет
1) содержащий газ; газоно́сный; ~ ерлер газоно́сные места; ~ балон газовый балло́н; балло́н с газом 2) газиро́ванный; ~ сув газиро́ванная вода
галстук // галстучный; пионер ~ пионерский галстук; ~ байламакъ повязать галстук; см. боюнчакъ
перен. большеголо́вый, человек с кру́пной голово́й; тугоду́м
гараж // гаражный; машинни ~гъа салмакъ поставить маши́ну в гараж; ~ кооператив гаражный кооперати́в
гарантия // гаранти́йный; ~ болжал гаранти́йный срок; бир йылгъа ~сы с гарантией на год; ~ бермек дать гарантию, гаранти́ровать
гармони́чность; ругь талапланы ~ы гармони́чность духо́вных интересов
без гарни́ра; ~ катлетлер котлеты без гарни́ра
гастро́ли // гастро́льный; ~гъа гелген артистлер арти́сты, прибы́вшие на гастро́ли; театр ~гъа гетген театр вы́ехал на гастро́ли; ~гъа барыв гастро́льная поездка
1) о́труби // отру́бный; сыйыргъа ~ бермек дать о́труби коро́ве; 2) (Г прописное) Гебек Гебек (имя собств. мужское); (первая часть некоторых собственных женских имён) Гебеккъыз Гебекки́з
саван; оьлюню ~ге чырмамакъ заверну́ть мартвеца в саван
заворачивать в саван; оьлюню ~ заверну́ть мертвеца в саван
страд. от гебинлен быть завёрнутым в саван, заворачиваться в саван
и.д. от гебинлет веление заворачивать мертвеца в саван
понуд. от гебинлет велеть заворачивать мертвеца в саван
спи́ца; дёгерчикни ~лери спи́цы колеса; гюйрюч ~лер я́сеневые спи́цы
1) путешественник 2) гуля́щий, прогу́ливающийся; денгиз ягъадагъы бульвар ~лерден толгъан примо́рский бульвар запо́лнен прогу́ливающимися
стадо (коров, телят, буйволов); тувар ~ къайтды стадо коров верну́лось (из пастбища)
- о́черед, черёд; ~ булан поочерёдно, по о́череди; биринчи ~де в первую о́чередь; первым до́лгом; ~ сенде твоя́ о́чередь; о́чередь за тобо́й; 2. раз; бир ~ оди́н раз, однажды, как-то раз; биринчи ~ первый раз, в первый раз; бу ~ на э́тот раз; в э́тот раз; бу ~ге на сей раз, пока; башгъа ~ в друго́й раз, в следующий раз; гьар ~ каждый раз, вся́кий раз ◊ ~ли санавлукълар грам. поря́дковые числи́тельные
очередно́й; ~ масъалалар очередны́е задачи, очередны́е вопро́сы
отвл. от гезикли очерёдность
вне о́череди, внеочерёдно // внеочерёдной; ветеран квартирни ~ алды ветеран получи́л кварти́ру вне о́череди
отвл. от гезиксиз внеочерёдность
1) гуля́ть, прогу́ливаться; броди́ть, ходи́ть, расхаживать; кататься; къайыкъгъа минип ~ кататься на ло́дке; къангъынча ~ вдо́воль нагуля́ться; шагьарны гезеп чыкъмакъ исходи́ть го́род вдоль и поперёк 2) путешествовать, странствовать; дюньядан ~ странствовать по свету
1) посредник; бизге ~ тарыкъ тюгюл нам не ну́жен посредник; ~ болмакъ быть посредником 2) сват, сваха; сво́дник; ~ къатын сваха; ~лер йибермек послать сватов ◊ ~ни авзу бош погов. сваты вольны́ говори́ть всё; ~си яхшы буса, келибаш да барыр эрге погов. если сваты хоро́шие, то и пест замуж вы́йдет
страд. от гелешин 1) быть просватанным, свататься ◊ гелешинген къыз – ерленген ат посл. засватанная девушка что оседланная ло́шадь 2) перен. быть предназначенным, предназначаться для кого-чего-л.; бу ер огъар гелешинген э́то место предназначено ему́; бу китап сагъа гелешинген э́та кни́га предназначена для тебя́
1) сватать; къыз ~ сватать девушку 2) перен. предназначать, определя́ть кого-что для чего-л.
1) при́быльный, дохо́дный; ~ иш при́быльное дело 2) урожайный; картоп – кёп ~ береген оьсюмлюк карто́фель – высокоурожайная культу́ра
1) невеста, новобрачная; ~ни бетин гелгенде гёрербиз посл. невесту уви́дим, когда она прибу́дет (соотв. цыпля́т по о́сени считают); янгы ~ невеста, новобрачная; ~ алмакъ (или гелтирмек) жени́ть (сына, брата и т.п.); сыграть свадьбу; ~ни аш уьйге чыгъарыв этн. ввести́ невесту в дом роди́телей (на второй или третий день свадьбы вводят новобрачную в дом родителей жениха, чему посвящается специальный обряд) 2) невестка, сноха; уллу ~ старшая невестка; гиччи ~ младшая невестка ◊ ~и яхшыны уланы да яхшы, уланы яхшыны ~и де яхшы посл. у кого́ невестка хоро́шая, у того́ и сын хоро́ший, у кого́ сын хоро́ший, у того́ и невестка хоро́шая; ~ин чайнагъан уланын ашар, гиевюн чайнагъан къызын ашар посл. кто невесту му́чает (букв. жуёт), тот сы́на прогло́тит, кто зя́тя му́чает, тот дочь свою́ прогло́тит; ~ турду – там йыкъды посл. невестка встала и стену́ свали́ла (о неуклюжести невестки)
1) гармони́чный, соответствующий; согласо́ванный; ~ кюйде иш гёрмек действовать согласо́ванно 2) покладистый, усту́пчивый, сгово́рчивый; ол ~ хасиятлы адам он человек с покладистым характером
1) несообразный, несуразный; нескладный; нестро́йный; ~ затланы сёйлемек говори́ть несуразные вещи 2) недосто́йный, неподходя́щий; ~ юрюш недосто́йное поведение 3) непокладистый, неусту́пчивый, несгово́рчивый; ~ хасият непокладистый характер
1) приходи́ть; приезжать; прибывать; бизге де бир гюн гелер и на нашей у́лице бу́дет праздник (букв. и к нам придёт когда-нибудь день); гечигип ~ прибы́ть, яви́ться с опозданием; вакътисинде ~ яви́ться во́время, своевременно; яви́ться кстати 2) наступать, приходи́ть; къыш гетди, гелди язбаш зима прошла, пришла весна 3) падать, приходи́ться; адам башына юзер кило картоп геле на каждого человека прихо́дится по сто килограммов карто́феля 4) слы́шаться; доноси́ться; йыракъдан гелеген тавушлагъа ит гьаплама башлады на голоса, донося́щиеся издалека, собака залаяла 5) подходи́ть (о тесте); хамур гелген тесто подошло́, заброди́ло 6) ду́мать, полагать; казаться, представля́ться; мени эсиме гелеген кюйде как я ду́маю, как мне кажется 7) соглашаться с кем-чем; поддаваться чему-л.; мен гьали сен айтагъангъа гелемен я сейчас согласен с тем, что ты сказал весить, тяну́ть; элли кило гелеген шекер къап мешо́к сахара, кото́рый весит пятьдеся́т килограммов 9) в качестве вспомогательного глагола обозначает: а) с деепр. на -а, -е основного глагола действие, совершаемое попутно, мимоходом, одновременно с основным действием: ала ~ захвати́ть (попутно); гире ~ зайти́ (по пути); б) с деепр. на -ып основного глагола, во-первых, действие, происходящее с приближением к говорящему: алып ~ принести́, привезти́; барып ~ сходи́ть, съездить; къайтып ~ верну́ться, возврати́ться; ювукълашып ~ приближаться; во-вторых, действие, непрерывно продолжающееся до какого-л. момента: китапны охуп гелемен иду́, око́нчив чтение кни́ги 10) в сочет. с рядом имён образует сложные глаголы: гьакъылгъа ~ а) очну́ться, прийти́ в сознание; б) образу́миться, оду́маться; йылаву ~ подступать – о слезах; къаршы ~ повстречаться, попасться навстречу; столкну́ться; къолгъа ~ сдаться в плен (о противнике); хошуна ~ прийти́сь по душе; понравиться; эсине ~ вспо́мнить; юхусу ~ клони́ть ко сну́, хотеть спать 11) в форме деепр. на —ып входит в состав ряда сложных глаголов: гелип алмакъ прийти́ и взять что-л.; гелип къарамакъ прийти́ и посмотреть ◊ шу ерге бир гелип къара чы! попро́буй-ка подойти́ сюда! гелип турмакъ посещать, приходи́ть (регулярно); гел, биз шу бош хабарланы къояйыкъ давай оставим (мы) э́ти пусты́е разгово́ры; къолдан гелеген затны этермен сделаю всё от меня́ зави́сящее, сделаю всё возмо́жное; къолдан бир иш де гелмей всё валится из рук; къолдан гелеген чакъы по мере сил, по мере возмо́жности; кёп къыйынны гёрюп гелген адам человек, испытавший мно́го тру́дностей; бурнунгдан гелсин! чтоб э́то тебе не пошло́ впрок!
1) приноси́ть; привози́ть; оьзю булан ~ приноси́ть с собо́й 2) приводи́ть; мисал ~ привести́ пример 3) вызывать, возбуждать; иштагьын ~ а) возбуди́ть аппети́т; б) вы́звать интерес к чему-л.
прям., перен. грызть, обгрызать; глодать, обгладывать; ит сюекни гемире собака грызёт кость ◊ къайгъы мени юрегимни гемире го́ре гло́жет моё сердце
опя́ть, вновь, сно́ва; ещё раз; ~ де гелди сно́ва пришёл; ~ де шулай этсенг… если ещё раз соверши́шь тако́е дело…, если ещё раз посту́пишь так…
1) последыш (о ребёнке), младший ребёнок ◊ тунгучну тою, ~ни ясы гючлю болур посл. свадьба первенца и по́хороны последыша бывают пы́шными 2) (Г прописное) Генже Генже (имя собств. мужское); (часть некоторых собственных женских имён) Генжекъыз Генжеки́з; Генжехан Генжехан
воен. (Генеральный штаб) Генштаб (Генеральный штаб); Россияны армиясыны ~ы Генштаб росси́йской армии
1) прям., перен. широ́кий // широко́; ~ ёл широ́кая доро́га; ~ имканлыкълар широ́кие возмо́жности; ~ япыракълы оьсюмлюклер широколи́стые растения 2) обши́рный; просто́рный; ~ авлакълар обши́рные поля́
понуд. от генглешдир 1) расширя́ть; увели́чивать; ёлну ~ расши́рить доро́гу; 2) перен. распространя́ть, развивать; таъсирин ~ распространя́ть влия́ние; байлавлукъланы ~ развивать свя́зи
1) расширя́ться, станови́ться ши́ре; увели́чиваться; колхоз гюзлюклерини майданын генглешдирген колхо́з расши́рил пло́щади под ози́мые 2) распространя́ться, развиваться; алапаларын заманында бермекни талап этеген гьаракат гюн сайын генглеше движение с требованием своевременной вы́платы зарплаты ши́рится с каждым днём ◊ генглешген жумла грам. распространённое предложение
препозитивная усилительная частица, прибавляемая к слову герти: -гертисин айтмакъ говори́ть абсолю́тную правду
1) часть, до́ля; отры́вок; кусо́к; клочо́к; обрезок; ло́мтик; аш ~ кусо́к хлеба; ло́мтик хлеба; сапун ~ кусо́к мы́ла; ~леге бёлмек раздели́ть на части; йырлардан ~лер отры́вки из песен; уьч ~ этмек раздели́ть на три части; кагъыз ~ клочо́к бумаги; йыртылып, ~-~ болмакъ изорваться в кло́чья; сынгъан ~ оско́лок (напр., стекла); 2) некоторое коли́чество; бир ~ замангъа на некоторое время; на коро́ткое время; ~ зат чу́точку; немно́го; бир ~ немно́го ◊ бир ~ге токъта погоди́ немно́го; бир ~ден сонг чуть погодя́; через некоторое время; бизин булан бир ~ тур побу́дь с нами немно́го; бир ~ге за како́е-то время; за коро́ткий срок; бир ~ден через некоторое время
дели́ть что на части (на до́ли; на куски́); дроби́ть что на куски́; гесеклеп бермек (или уьлешмек) раздать частя́ми; чархны ~ разделывать ту́шу
грам. части́ца; гючлендиривчю ~лер усили́тельные части́цы; айырыв ~лер раздели́тельные части́цы; сорав ~лер вопроси́тельные части́цы; токъташдырыв ~лер утверди́тельные части́цы; ёкълукъ ~лер отрицательные части́цы
страд. от гесил 1) быть отрезанным, отрезаться; быть обрезанным, обрезаться; ону бармагъы гесилген у него́ обрезан палец 2) быть сру́бленным, срубаться; быть отру́бленным, обрубаться; шагьар бавдагъы къуругъан тереклер гесилген в городско́м саду́ сру́блены засо́хшие деревья 3) быть прерванным, прекращённым, прерываться, прекрати́ться; душманны артгъа тайышмагъа ёлу гесилди у проти́вника был отрезан путь к отступлению; 4) быть определённым, назначенным, определя́ться, назначаться; быть вы́несенным, выноси́ться; ону къуллукъгъа салмагъа гьукму гесилген при́нято решение о назначении его́ на рабо́ту; огъар оьлюм гьукму гесилген ему́ вы́несен смертный пригово́р
и.д. от гесил резание; прекращение, прерывание; назначение; вынесение
режи́м; но́рма, до́за; рацио́н; гьайванлагъа емни ~ булан берме герек живо́тных надо корми́ть по рацио́ну
1) резать, разрезать что; отрезать, срезать что; обрезать; аш ~ резать хлеб; бичакъ булан ~ резать ножо́м; башын ~ отсечь го́лову; этни ~ резать мя́со; тырнакъларын ~ подстри́чь но́гти; чачын ~ отрезать во́лосы кому; агъач ~ вали́ть (руби́ть) лес; терекни ~ вали́ть дерево; терекни артыкъ бутакъларын ~ обрезать ли́шние ветки на дереве; гесип къарамакъ надрезать (напр., арбуз); бармагъын ~ порезать (поранить) палец; шиша булан ~ порезать (поранить) стекло́м что; къанатларын ~ перен. подрезать (подсечь) кры́лья кому; экмекден гесип алмакъ отрезать кусо́к хлеба; гесип бермек отрезать кусо́к и дать; гесип къоймакъ отрезать 2) пересекать что; гесип оьтмек пересечь; темир ёлну гесип оьтмек пересечь железнодоро́жное полотно́; ёл ~ а) пересечь доро́гу; б) короти́ть чем дальную доро́гу; чорт ~ б) перерезать поперёк; кагъызны чорт ~ разрезать лист бумаги поперёк; в) пересечь поперёк; ёлну чорт ~ пересечь доро́гу 3) определя́ть, устанавливать; назначать; болжал ~ назначить срок; багьа ~ установи́ть цену; дазу ~ устанавливать межу́, грани́цу 4) прерывать, прекращать что; аралыкъны ~ прервать отношения; сёзню ~ прервать сло́во; телефонну ~ отключи́ть телефо́н 5) вынесение, назначение; огъар оьлюм гьукму гесилген ему́ вы́несен смертный пригово́р
и.д. от гес резание, разрезание; пресечение, прерывание
и.д. от гет ухо́д, отъезд; поездни ~ю отправление по́езда; юзюп ~ отплы́тие; минип ~ вы́езд на чём; дюньядан ~ смерть, кончи́на, ухо́д из жи́зни
1) уходи́ть, уезжать, отправля́ться; идти́ куда-л.; ишге ~ уйти́ на рабо́ту; ишден ~ а) уйти́ с рабо́ты; б) уво́литься; Маскевге ~ уехать в Москву́; поезд сагьат бирде гете по́езд отхо́дит в час; геме пристандан гетди парохо́д отошёл от при́стани; самолёт булан ~ уехать самолётом; командировкагъа ~ уехать в командиро́вку; партизанлыкъгъа ~ уйти́ в партизаны; бир янгъа ~ отойти́ (отъехать) в сто́рону; йыракъгъа ~ уйти́ (уехать) далеко́; гьызын алып ~ а) уйти́ (уехать) следом за кем; б) уйти́ (уехать) по следу кого; гетгинче перед отъездом; гетмеге алгъасамакъ торопи́ться уезжать; гетип барагъан уходя́щий, уезжающий; гетип къалмакъ уйти́ совсем, уехать насовсем; гетип гелмек сходи́ть, уйти́ и верну́ться; съездить; гетмеге айланмакъ собраться уходи́ть (уезжать); отправля́ться; гете туруп уходя́, перед ухо́дом; отпускагъа гете туруп перед ухо́дом в о́тпуск; гетмеге заман болгъан пора уходи́ть (уезжать), настало время уходи́ть (уезжать); минип ~ уехать (на каком-л. транспорте); машинге минип ~ , машин булан ~ уехать на маши́не; атгъа минип ~ , ат булан ~ уехать верхо́м; гелип-гетип турмакъ посещать кого-что, навещать кого 2) сходи́ть, исчезать (о пятнах и т.п.); гетмейген дамгъа несмываемое пятно́; дамгъа гетмей пятно́ не схо́дит; бояву (или сыры) гетген краска стёрлась с чего; терини тюгю гетген мех на шку́ре вы́терся; жувгъанда дамгъасы гетген пятно́ отстиралось 3) проходи́ть, униматься; прекращаться, кончаться; юхусу ~ расхотеть спать; ону къайгъысы гетген его́ тоска развеялась; сувсабым гетди мне расхотелось пить; ону эсиргени гетди его́ хмель прошла; арыгъаным гетди моя́ усталость прошла; гьакъылым башгъа янгъа гетди я отвлёкся от мы́сли; гетип къалмакъ а) уехать, уйти́; б) проходи́ть, прекращаться; къол булан алып тайдыргъандай гетип къалды исчезло, бу́дто руко́й сняло́ (напр., болезнь) 4) пройти́, око́нчиться, миновать (о времени); яй гетди лето прошло́; яш заманлар гетди молоды́е го́ды прошли́; арадан бир йыл гетди с тех пор ми́нул год; йыллар гетип бара го́ды прохо́дят; бир гесек заман гетгенде когда прошло́ некоторое время 5) уйти́, убежать (напр., при кипении); отгъа тёгюлюп ~ зали́ть ого́нь, вы́литься на плиту́; сют тёгюлюп гетди молоко́ сбежало 6) срываться (откуда-л.), проваливаться (куда-л.); ярдан учуп ~ сорваться со скалы́; сувгъа батып ~ затону́ть, потону́ть; чунгургъа тюшюп ~ провали́ться в я́му 7) пойти́, быть потраченным; бу ишге кёп акъча гетди на э́то дело потрачено (израсхо́довано) мно́го денег; бугъар кёп гюч гетди на э́то ушло́ мно́го сил; къыйыны бошуна гетди он зря потратил уси́лия; капотгъа кёп къумач гетди на платье ушло́ мно́го ткани с деепр. другого глагола на —ып, -ип, -уп, -юп образует сложные глаголы; алып гетмек унести́, увести́, увезти́ кого-что; китапны алып ~ унести́ кни́гу; къойланы тавгъа алып ~ погнать о́вцы в го́ры; алагъожаны машин булан алып ~ увезти́ вещи на маши́не; ташлап ~ бро́сить и уйти́; агьлюсюн ташлап (или къоюп) ~ оставить семью́; алып ~ взять и уехать, уйти́; ягъалап ~ пройти́ стороно́й от кого-чего; оьтюп ~ пройти́, проехать (мимо); гёчюп ~ уехать насовсем, переехать на друго́е местожи́тельство; вы́быть; гирип ~ войти; къачып ~ убежать, сбежать; къоюп ~ оставить и уйти́ (уехать); озуп ~ а) пройти́, проехать (мимо); б) обогнать кого; обойти́ кого-что; гьайдап ~ погнать (напр., стадо); учуп ~ улететь; чабып ~ побежать (куда-л.); чачылып ~ разойтись, разъехаться; чыгъып ~ вы́йти и уйти́; гёре ~ а) проведать (попутно); б) посмотреть (попутно); гире ~ заехать, зайти́ (по пути от говорящего); атылып ~ а) вы́стрелить (неожиданно, внезапно); б) подпры́гнуть; в) си́льно испугаться; йыгъылып ~ упасть; сюрюнюп ~ споткну́ться; юхугъа ~ засну́ть; чакъ ачылып ~ пого́да проясни́лась ◊ ёкъ болуп гет! убирайся вон!; ону гёргенде юрегим къутуруп гете при ви́де его́ меня́ охватывает бешенство; ичи ~ расстро́йство желу́дка, поно́с
прям., перен. несмываемый, неизглади́мый; эсден ~ йыллар незабываемые го́ды; ~ къайгъы неутешное го́ре; ~ дамгъа несмываемое пятно́; ~ айып несмываемый позо́р
1. по́здний // по́здно; запоздалый; ~ заман в по́зднее время; ~ эди сказ. по́здно; заман ~ эди время по́зднее, уже по́здно; ~ бишеген емишлер по́здние фру́кты (букв. позднеспелые фру́кты); ~ гелген яз запоздалая весна; ~ тувгъан яш запоздалый ребёнок; ~ къалмакъ задержаться, опоздать; гьали де ~ тюгюл ещё не по́здно; ~ , тез буса да рано и́ли по́здно; ~ , тез буса да шо болмаса къутулмай эди рано и́ли по́здно э́то должно́ бы́ло случи́ться; мен ону ~ англадым я э́то по́здно по́нял; ~ этмек опоздать; ~ этмей во́время, без опоздания; ~ этдирмек задержать 2. вечер, су́мерки; ~ге ерли допоздна; до су́мерек; ~ болду а) уже по́здно; б) настал вечер, наступи́ли су́мерки; ~ болгъандокъ как то́лько стемнеет ◊ ~ гелген къонакъ янындан ашар посл. запоздалый гость съест свой; ~ден гьеч де къолайдыр посл. соотв. лу́чше по́здно, чем никогда
1. ночь, по́здний вечер // ночно́й; ай ярыкъ ~ лу́нная ночь; юхусуз ~лер бессо́нные но́чи; къарангы ~ тёмная ночь; гечорта по́лночь; ~ни ортасында в по́лночь; среди́ но́чи; ~ни ортасы болду уж по́лночь наступи́ла; ~гиз яхшы болсун! споко́йной но́чи!; ~ болду ночь настала; ~ булан гюн (или ~-гюн) ночь и день; су́тки; ~-гюнню ичинде в течение су́ток; не ~ ёкъ, не гюн ёкъ постоя́нно, всё время (букв. ни дня, ни но́чи); бир ~ де, бир гюн де турдум я про́был одну́ ночь и оди́н день; ~ къалмакъ переночевать; ~ къалагъан ер ночлег; ~ къалыр йимик гелигиз приходи́те (приезжайте) с ночёвкой; ~ гёз юммай чыкъмакъ не спать всю ночь; всю ночь не сомкну́ть глаз; ~ден эртенге чыкъмакъ пережи́ть ночь, дотяну́ть до утра; гёзге тюртгенни гёрмейген ~ тёмная ночь, хоть глаз вы́коли (букв. ночь такая тёмная, что не ви́дно того́, кто ткнёт в глаз); ~ сагьат бирде в час но́чи; ~ни къарангысы ночная мгла; ночно́й мрак ◊ ~ къыдыр, гюндюз ят, тамакюге бёркюнг сат посл. но́чью гуля́й, днём отдыхай, за табак папаху продавай (о бездельнике); ~ юрюген эртен сююнер посл. не откладывай на завтра то, что мо́жно сделать сего́дня (букв. кто но́чью ходи́л, у́тром обрадуется) 2. но́чью, по́здним вечером; ~ булан но́чью; ~ булан етишмек при́быть но́чью; гьар ~ сайын каждую ночь; ~ де, гюндюз де и днём и но́чью; бир ~ однажды но́чью; ~ юхлап турагъанда но́чью, в но́чное время (когда все спали и т.п.); ~ демей, гюн демей днём и но́чью; всё время, не считаясь со временем; тюнегюн ~ (или гетген ~) вчерашней но́чью; жума ~ в ночь под пя́тницу, в пя́тничную ночь; ~ден къалгъан объедки от у́жина; яй ~ къоянны къуйругъундан да къысгъа посл. летняя ночь коротка, как заячий хвост; ~м де ~, гюнюм де ~ погов. и ночь для меня́ ночь, и день для меня́ ночь
ночно́й; ~ ярыкъ ночно́е освещение; ~ лампа ночная лампа; ночни́к; ~ къаравул ночно́й сто́рож; ~ смена ночная смена; ~ той ночная свадьба; вечери́нка; гуля́нка; ~ иш ночная рабо́та ◊ ~ бёрк чепчик
1) ночно́й, вечерний; ~ по́езд ночно́й поезд; ~ аш по́здний у́жин 2) ночная по́рция ко́рма (животным); гьайванлагъа ~ салмакъ задать ночну́ю по́рцию ко́рма живо́тным ◊ ~ школа вечерняя шко́ла
и.д. от геч 1) прощение; поми́лование 2) перехо́д 3) прохождение (учебного материала)
переправа, брод; ~ден оьтмек переходи́ть брод ◊ таш ~ каменный брод
и.д. от гечик опоздание, запоздание; задержка; поездни ~ю опоздание по́езда
и.д. от гечикдир опоздание; задержка
понуд. от гечикдир затя́гивать; задерживать; янгурлар авлакъ ишлени гечикдирди дожди́ задержали полевы́е рабо́ты; заманны ~ а) упусти́ть время; б) по́пусту потратить время; ишге ~ вы́нудить кого опоздать на рабо́ту; жавапны ~ запоздать с ответом; задержать ответ
1) прич. от гечик; 2) запоздалый; по́здний; ~ емишлер запоздалые фру́кты; ~ къонгурав по́здний звоно́к; ~ кагъыз запоздалое письмо́ ◊ ~ къонакъ запоздалый гость; по́здний гость
опаздывать, запаздывать; задерживаться; дарсгъа ~ запаздывать на уро́к; ёлда ~ задержаться в пути́; гюзгю авлакъ ишлер гечиге осенние полевы́е рабо́ты запаздывают; гечигип бармакъ идти́ с опозданием; ишге ~ опоздать на рабо́ту; ишге гечигип гелмек прийти́ на рабо́ту с опозданием; мен театргъа гечигип бардым я пришёл в театр с опозданием; гечигип етишмек прибы́ть с опозданием; гечигип къалмакъ запоздать; поезд гечигип гелди по́езд пришёл с опозданием
страд. от гечил; 1) быть прощённым, прощаться; быть поми́лованным, поми́ловаться; ону этген бузукъ ишлери гечилип къалды ему́ прости́ли все просту́пки 2) быть про́йденным, проходи́ться (об учебном материале)
непрости́тельный, тя́жкий; ~ гюнагь тя́жкий грех; ~ терслик непрости́тельная вина
отвл. от гечилмес непрости́тельность, нетерпи́мость; ону такъсырыны ~ непрости́тельность его́ вины́
и.д. от гечин кончи́на, смерть
и.д. от гечин кончи́на, смерть
и.д. от гечир переправление; перенесение; переживание
понуд. от гечир 1) переправля́ть; оьзенден ~ переправить через реку́ 2) переноси́ть, переживать, испы́тывать; къыйынлыкъланы башдан ~ испытать тру́дности; къайгъы ~ переноси́ть го́ре; оьмюр ~ существовать 3) провести́ (время); прожи́ть где-л., как-л.; заманны шат ~ провести́ время весело ◊ гёзден ~ просматривать, прогля́дывать, пробегать глазами; обозревать; гёз алдан ~ вспо́мнить, восстанавливать в памяти (события, факты и т.п.)
1) прощать кого; (по)ми́ловить кого; айыбын (или гюнагьын) ~ прощать грехи́, просту́пки; гечигиз! прости́те!; гечигиз деп тилемек проси́ть прощения; гечип къоймакъ прости́ть; гечмеге болмайман (или гечип болмайман) не могу́ прости́ть; мен огъар шону гечмесмен я э́того ему́ не прощу́ 2) переходи́ть вброд, переправля́ться (напр., через реку) 3) проходи́ть, учи́ть (учебный материал); онунчу класны материалын ~ проходи́ть материал деся́того класса
зоол. бабочка; мотылёк; ~ учду бабочка взлетела ◊ гечеги ~лер ночны́е бабочки (о женщинах лёгкого поведения)
1) синеватый, голубоватый; ~ гёзлер голубоватые глаза 2) зеленоватый 3) серый, сероватый; ~ булутлар серые облака 4) си́зый, сизоватый; ~ гёгюрчюн си́зый го́лубь
зоол. го́лубь // голуби́ный; гёк (или гёгюлдюр) ~ си́зый го́лубь; ~ къанат голуби́ное крыло́; ~ бала голубёнок; ~ йымырткъа голуби́ное яйцо́; ~ уя голубя́тня; ~ сакълавчу голубя́тник ◊ парахатлыкъны гёгюрчюню го́лубь ми́ра; ~ тюс си́зый; серо-голубо́й; си́зого (серо-голубо́го) цвета; ~ню бойну йимик бичен о́чень нежное сено (букв. сено как голуби́ная шея)
1) анат. глаз; о́ко // глазно́й; ~ню агъы а) бело́к глаза; б) бельмо́ на глазу́; ~ аврувлар глазны́е болезни; ~ню бебейи хрусталик; ~ дарман глазны́е капли; ~ доктор глазно́й врач, окули́ст; ~ьяш слёзы; ~ къапгъач веко; ~ню къарасы а) радужная оболо́чка глаза; б) зрачо́к; ону ~лери аралды у него́ закати́лись глаза (напр., при обмороке); ~ алдында а) перед глазами; б) на виду́; ~ ачмакъ а) откры́ть глаза; весели́ть, развесели́ть кого; весели́ться, развлекаться; ~ юммакъ а) закры́ть глаза; б) засну́ть; ~лерин аралтмакъ вы́таращить глаза; ~юне къарамакъ посмотреть кому в глаза; ~лерине къан чапгъан у него́ глаза кро́вью налили́сь; ~ къысмакъ а) зажму́рить (закры́ть) глаза; б) моргну́ть; ~ юммамакъ глаз не сомкну́ть; не спать (напр., всю ночь); ~юн чыгъармакъ вы́колоть глаз; вы́бить глаз кому; ~лери яшдан толуп со слезами на глазах; теренге тюшген ~лери булан къарамакъ смотреть с впавши́ми глазами; ону бир ~ю сокъур он слеп на оди́н глаз; он не зря́чий на оди́н глз; ~ю гёргени, къулагъы эшитгени то, что глаз ви́дел и то, что у́хо слы́шало; ~ алдына гелтирмек воображать, представля́ть; ~ю итти обладающий хоро́шим зрением, хорошо́ ви́дящий, зо́ркий 2) зрение; ~ алдатыв обман зрения, опти́ческий обман; итти ~ о́строе зрение; ~юм етмей у меня́ плохо́е зрение; я пло́хо ви́жу; ~юн къайтармакъ ослепи́ть кого, лиши́ть кого зрения; ~ге тюртюлмек (или илинмек) попасться кому на глаза, попасть в по́ле зрения кого 3) взгляд, взор; ~юн айырмай къарамакъ смотреть не отводя́ взгля́да; ~юне тикленип къарамакъ при́стально смотреть в глаза; ону ~лери менде эди его́ взгляд был устремлён на меня́; ~юню къырыйы булан къарамакъ взгляну́ть краем глаза, взгляну́ть мельком на кого-что; ~ тюбюнден къарамакъ посматривать исподтишка, бросать тайные взгля́ды; ~юн ачып да къарамады а) он даже не взгляну́л; б) перен. он и бро́вью не повёл; ~ сатмакъ а) залюбоваться кем-чем-л., засмотреться на кого-что-л.; пожирать глазами кого-что-л.; б) ждать кого-л. с нетерпением; ~ къаратмакъ а) взгляну́ть, посмотреть; бро́сить взгляд на кого-что; б) заметить кого-что; обрати́ть внимание на кого-что (попутно); ~ къарата турмакъ посматривать, следи́ть за кем-чем; ~ тикмек а) уставиться на кого-что-л.; б) смотреть с ожиданием, с надеждой, рассчи́тывать на кого-л.; ~лерим алас-къулас болуп гетди а) у меня́ ряби́т в глазах; б) у меня́ в глазах помути́лось; ~ алдан тайдырмакъ удаля́ть с глаз, убирать, пря́тать; ~ю сюзюлмек а) прищу́рить глаза, жму́риться; б) слипаться – о глазах; клони́ть ко сну́; ~ю сатылмакъ жадно смотреть на что-л.; ~лери къарангылашмакъ потемнеть в глазах; ~юне гёрюнмей турмакъ не показываться кому-л. на глаза, держаться подальше от кого-л.; ~юне илинмек бросаться в глаза; ~юне гёрюнмек виднеться, быть ви́димым, досту́пным для взо́ра; тас бол шундан, ~юме гёрюнме! убирайся вон и не показывайся мне на глаза!; ~ге гёрюнмейген болмакъ исчезнуть, скры́ться из ви́ду; ~юн ари-бери къаратмакъ осмотреться вокру́г; ~юн ачмакъ а) откры́ть глаза; б) перен. раскры́ть кому-л. и́стинный характер чего-л.; откры́ть глаза кому-л.; ~лерингни яхшы ачып къара гляди́ в о́ба, смотри́ внимательно, будь внимательным; ~лерин дёрт этип къарамакъ при́стально смотреть, глядеть в о́ба; ~юн-къашын тюймек смотреть недружелю́бно, насу́питься; ~юн-къашын ойнатмакъ кокетничать, бросать кокетливые взгля́ды ◊ ~ю гёрмес, гёнгюл сюймес посл. если глаза не уви́дят, душа не полю́бит ◊ ~юн юмгъан таш ютар посл. закры́вший глаза камень прогло́тит; ~юне къарап, гёнгюн билмек посл. по глазам знать, что на душе 4) дурно́й глаз, сглаз; ону ~ю тие у него́ дурно́й глаз; ~ю тиймек подвергну́ться сглазу; ~ тийдирмек сглазить кого-что; яшгъа ~ тийген ребёнка сглазили; ~ тиймесин!; не сглазить бы! чтоб не сглазили!; тфу, машала, ~ тиймесин! тфу, чтоб не сглазить! 5) отверстие, проу́шина, глазо́к, ячейка; бал таракъны ~лери ячейки со́ты в рамках (улья); терезе ~ отверствие в око́нной раме для стекла; ~-~ а) с отверстиями; б) ноздреватый (напр., сыр); инени ~ю ушко́ иго́лки; шкапны тюпдеги ~ю ни́жняя по́лка шкафа; мизан терезени ~ю чаша весо́в ◊ ~ню бебейи йимик как зени́цу о́ка; ~ден тюшмек урони́ть себя́ в чьих-л. глазах; ~ алдан таймайгъан а) старающийся обрати́ть на себя́ внимание; б) незабываемый; ~ алдатагъан аривлюк ослепи́тельная красота; ~ байланагъан заман вечерние су́мерки; ~юмню ярыгъы ласк. свет мои́х очей; ~леринден учгъунлар уча и́скры из глаз посы́пались; ~юме юху гелмей глаз не могу́ сомкну́ть (от беспокойства и т.п.); ~ юмуп ачгъынча в мгновение о́ка; ~лери яшдан толгъан глаза напо́лнились слезами; ~ алдымда оьсген вы́рос на мои́х глазах; ~лериме инанмайман не верю свои́м глазам; ~ден ари болмакъ быть подальше от чьих-л. глаз; ~ алдымдан таймай он до сих по́р (стои́т) перед мои́ми глазами; ~ю булан гёрмек уви́деть свои́ми глазами; ~юнг булан гёргенде йимик (об уверенности в чём-л.) бу́дто со́бственными глазами ви́дел; ~ге гёрюнмек приви́деться; ~юне эрши гёрюнмек не понравиться кому; ~ге гёрюнюв а) представление; б) галлюцинация; ~лерим къамашды мне ослепи́ло глаза (от яркого света и т.п.); ~лерим къандан толуп тура кро́вью залиты мои́ глаза (т.е. у меня большое горе); ~ю къарамакъ а) льсти́ться (зари́ться) на что; б) о́чень хотеть (желать) что, чего; ~юм къарай а) я хочу́, мне хо́чется; Маскевге бармагъа ~юм къарай мне хо́чется поехать в Москву́; б) мне нравится; шо сагьатгъа ~юм къарай те часы́ мне нравятся; байлыкъгъа ~юнг къараймы? ты соблазня́ешься богатством?; энни мен сагъа башгъа ~ булан къарайман теперь я на тебя́ смотрю́ други́ми глазами; ~юне къарап айтмакъ сказать что, кому в глаза; ол мени ~юме къарап шолай айтды он в глаза мне так сказал; ~ге хум урмакъ а) наду́ть, обману́ть; б) перен. обойти́, вы́йти победи́телем; ~ге хум урув а) надувательство, обман; б) победа (в соревновании и т.д.); ~юнде огъу буса, оьлтюрер эди уби́л бы кого (букв. если он имел стрелу́ в глазу́, то выстрели́л бы); ~ю тоймай он никак не насмо́трится; ~юне тюртмек ткнуть в глаза; ~ге тюртсе, ~ гёрмей ни зги не ви́дно; ~ юнг чыкъсын! бран. чтоб тебе глаз вы́било!; ~юнг авруса – къолунгну, къурсагъынг авруса – авзунгну байла посл. заболел глаз – придерживай ру́ку, заболел живо́т – придерживай рот; ~ден тайгъан гёнгюлден де таяр посл. с глаз доло́й – из сердца вон; ~ къоркъач, къол батыр погов. глаза боя́тся, а ру́ки делают; ~ю гёре, къолу етмей погов. глаза ви́дят, а ру́ки не дохо́дят; ~ьяш булан иржайыв гюн чыкъгъандагъы явун йимикдир посл. улы́бка со слезами как дождь при со́лнечной пого́де; ~ гёрмесе, гёнгюл сюймес посл. пока глаз не уви́дит, сердце не полю́бит; гёргенни ~ гьашыгъы посл. влюбля́ется в каждую уви́деную (девушку); гёрген булан ~ тоймас посл. уви́денное глазу не надоедает; ~ю авругъан гюнню сюймес посл. у кого́ глаз боли́т, тот со́лнца не лю́бит; гёрме сюйсе ~ю ёкъ, ~ю ёкъну – оьзю ёкъ погов. захо́чет уви́деть – нет глаза, а у кого́ нет глаза, то нет его́ самого́; ~юне къарама, сёзюне къара посл. суди́ не по глазам, а по словам; ~ю сокъурдан къоркъма, юреги сокъурдан къоркъ посл. не бо́йся слепо́го глазом, бо́йся слепо́го сердцем; оьзюню ~юндеги аркъалыкъны гёрмей, гишини ~ юндеги чёпню гёре посл. не ви́дит бревно́ в своём глазу́, а ви́дит сори́нку в чужо́м глазу́; ~ю чыкъгъан къашын сакълар погов. потеря́вши глаз бережёт бровь; ~ю къызмакъ о́чень понравиться – о чём-л.; обольсти́ться чем-л.; ~ тюшмек начать созревать (напр., о фруктах); ~ гёре туруп ялгъан айтмакъ лгать я́вно, бессты́дно; ~ ачмагъа къоймамакъ не оставля́ть кого-л. в поко́е; не давать поко́я, житья́ кому-л.; ~лери артында къалмакъ покидать кого-что-л. с больши́м нежеланием, жаждать но́вой встречи с кем-чем-л.; къаш этемен деп, ~юн чыгъармакъ оказать медвежью услу́гу; ~юбюзню савунда пока мы жи́вы, при нашей жи́зни; ~лерине май битмек а) зажиреть, заплы́ть жи́ром; б) ничего́ не замечать, ничем не интересоваться; ~ге чарпагъан кричащий, сразу бросающийся в глаза; ~ден тюшюрмек (или салмакъ) а) отверну́ться от кого-л., начать относи́ться к кому-л. пренебрежи́тельно, недоброжелательно; б) компромети́ровать, поро́чить кого-л.
волшебник; колду́н; фо́кусник; иллюзиони́ст; гипнотизёр; ~ гьюнерлер гёрсете эди фо́кусник показывал фо́кусы
очки́; ~ салмакъ надеть очки́; къара ~ чёрные очки́: ~ булан къарамакъ смотреть через очки́
1) отвл. от гёзел 2) красота; прелесть; краса; ~ булан таъсир этмек пленя́ть, очаро́вывать красото́й; о къызны ~ин айтып битдирме къыйын тру́дно передать словами красоту́ э́той девушки
~ бол! будь глазами и ушами!, присмотри́!, постереги́!; ~ болмакъ присматривать за кем-чем
1) ждать, ожидать; биз ону кёп гёзледик мы его́ до́лго ждали 2) цели́ться, прицеливаться; ол гёзлеп, къоянгъа урду он прицелился и вы́стрелил в зайца 3) ожидать; предполагать; ишлер сен гёзлеген кюйде болмады дела получи́лись не так, как ты предполагал
страд. от гёзлен 1) быть ожидаемым, ожидаться; гёзленмеген ерден чыгъып гелмек появи́ться на неожи́данном месте 2) быть прицеленным 3) предполагаться, ожидаться
1) с глазом, имеющий глаза; глазастый; бир ~аждагьа одноглазый драко́н 2) перен. пори́стый; ноздреватый; ~ бишлакъ пори́стый сыр 3) перен. пятни́стый; акъ ~ къара къумач чёрная ткань с белыми пя́тнами
1) си́ний; голубо́й, небесно-голубо́й, лазу́рный; си́зый // си́нька; ~ тюс голубо́й цвет; ~ гёзлер а) голубы́е глаза; б) голубоглазый; ~ гёгюрчюн си́зый го́лубь; ~ гьава голубо́й во́здух; ~ урмакъ подси́нивать (бельё); ~ сыр си́няя (голубая) краска 2) зелёный; ранняя весеняя трава; ~ от зелёная трава; гьайванлар ~ге тийген сонг, бичен ашамай скот, попро́бовав зелёную траву́, не ест сена 3) перен. глу́пый; легкомы́сленный; шо къатынны бираз ~ю бар э́та женщина немно́го легкомы́сленна ◊ ~ чечек бот. василёк; ~таш медный купоро́с; ~ чай зелёный чай
си́не-пёстрый; ~ капот си́не-пёстрое платье ◊ ~ гюнлер безо́блачные дни, я́сные дни
1) синеватый; голубоватый; си́зый; сизеватый; серый; сероватый; ~ тюс синеватый; синеватого цвета; ~ гёгюрчюн си́зый го́лубь 2) зеленоватый см. яшгъылт
отвл. от гёкшумал голубоватость; сизоватость; сероватость
рубаха, рубашка; соро́чка; ~ин алышдырмакъ смени́ть соро́чку, надеть другу́ю рубаху; согъулгъан ~ (или юн ~) вя́заная рубаха; джемпер; сви́тер; ич ~ ни́жняя соро́чка, нательная рубашка; енгсиз ~ безрукавка; тыш ~ (верхняя) соро́чка, рубашка; ялан~ в одно́й рубашке; ич- ~ -шалбар ни́жнее бельё (нательная соро́чка и кальсо́ны); ~ -шалбар бельё
1) отвл. от гёлек; 2) материал на рубашку, соро́чку
объём, размер, величина; габари́т; уьйню ~и объём ко́мнаты
1) безобъёмный 2) перен. безобразный; непригля́дный, неуклю́жий; не ~ адамдыр како́й он неуклю́жий человек
1) тень // тенево́й; терекни ~си тень от дерева; ~ ягъы теневая сторона; орамны ~ ягъы теневая сторона у́лицы; оьзюню ~синден къоркъмакъ пугаться своей тени (т.е. бояться всего) 2) при́зрак; о́браз; силуэ́т; ону янгыз ~си къалгъан он стал как при́зрак (т.е. худо́й, то́щий); ону ~си гёз алдымдан таймай его́ о́браз так и стои́т перед мои́ми глазами 3) перен. защи́та, покрови́тельство; биревню ~сини тюбюнде яшамакъ жить под чьим-л. покрови́тельством; бир-бирине ~ болмакъ быть друг дру́гу защи́той
1) тени́стый; ~ терек тени́стое дерево 2) при́зрачный, нея́сный, зы́бкий
1) понуд. от гёмдюр; ерге ~ заставить закопать в землю кого-что 2) см. гёммек; башын сувгъа ~ оку́нуть го́лову в во́ду
1) зарывать, закапывать кого-что; отгъа ~ зары́ть в горя́чую золу́ (или в угли); кюлге ~ зары́ть в золу́; отну кюлге ~ зары́ть в золу́ у́гли (для того, чтобы сохранить огонь); чапелекни отгъа ~ зары́ть лепёшку в горя́чую золу́; къайыргъа ~ зары́ть в песо́к 2) хорони́ть, погребать; къабургъа ~ закопать в моги́лу, похорони́ть; ону уллу абур булан гёмдюлер его́ похорони́ли с больши́ми по́честями 3) заваливать, засыпать; ону къар гёмюп къойгъан его́ завали́ло снегом 4) утепля́ть, присыпать чем-л. (напр., землёй); борлаланы ~ присыпать землёй виноградные ло́зы 5) топи́ть кого-что (в воде); сувгъа ~ утопи́ть в реке; оку́нуть в во́ду; гемени ~ затопи́ть парохо́д 6) перен. заваливать; осыпать; алтынгъа гёмюп къоймакъ осыпать зо́лотом кого-л., обогати́ть
страд. от гёмюл¹ 1) быть зако́панным, зары́тым, закапываться, зарываться; картоплар отгъа гёмюлген карто́фелины зары́ты в (горя́чую золу́) 2) быть похоронённым, погребённым, хорони́ться. погребаться; топуракъгъа ~ а) быть зары́тым в землю; б) быть похоро́ненным 3) быть заваленным, засы́панным, заваливаться, засыпаться; къаргъа ~ быть заваленным снегом 4) быть утеплённым, присы́панным чем-л., утепля́ться; борлалар топуракъгъа гёмюлген виноградные ло́зы присы́паны землёй 5) ныря́ть, погружаться, окуну́ться (в воду); сувгъа ~ окуну́ться (нырну́ть) в во́ду; гёмюлюп чыкъмакъ нырну́ть и вы́нырнуть; батмакъгъа ~ провали́ться в боло́то 6) перен. быть заваленным чем-л.; быть осы́панным чем-л.; ол ишге гёмюлюп къалып тура а) он завален рабо́той; б) он целико́м поглощён рабо́той; байлыкъгъа гёмюлюп къалмакъ быть осы́панным богатством, разбогатеть
ко́жа, юфть // ко́жаный; ко́жный; кожевенный; ю́фтевый, юфтяной; ~ кархана кожевенный заво́д; бузав ~ теля́чья ко́жа; донгуз ~ден этилген чумадан чемодан из свино́й ко́жи; ~ден ишленген маллар кожевенные товары; эшекни ~юнден этилген накъыра барабан из осли́ной ко́жи; ~юню тюсю цвет ко́жи; ~ ишлейген производство кожевенное произво́дство; ~де болагъан аврувлар ко́жные заболевания ◊ ~юнден де сюеклеринден де къайры заты ёкъ у него́ ко́жа да ко́сти (об исхудалом человеке); ср. сакътиян, мешим
1) поперечный; горизонтальный // поперёк, наискось; тёшекде ~ ятмакъ лечь поперёк постели; ёлгъа ~ йыгъылмакъ упасть поперёк доро́ги; ёлну ~ къыркъып оьтмек перейти́ через доро́гу; ~ аркъалыкъ поперечный брус; ~ гьыз косая ли́ния 2) перен. упря́мый // упря́мо; ~ адам упря́мец; ол бир ~ адам он како́й-то упря́мый человек; сёзню ~ салмакъ упря́мо тверди́ть своё; говори́ть вопреки́ о́бщему мнению ◊ ~ янгур косо́й дождь
1) поперёк, наискось; ~ гесмек разрезать что поперёк; ~ токътамакъ встать поперёк чего 2) перен. упря́мо; вопреки́ (всем или общему мнению); ~ сёйлемек упря́мо тверди́ть своё
отвл. от гёнделен поперечность
душа, сердце // душевный, сердечный; ~ю ачыкъ с откры́той душо́й; душа нараспашку; ~юнде в душе, в глубине души́; ~юне салыв внушение; ~ю ачылмакъ повеселеть; стать весёлым; прийти́ хоро́шее настроение; воспря́нуть ду́хом, утешиться; ~ю чыкъмакъ разочароваться в ком-чем-л.; ~юм ёкъ мне не хо́чется, у меня́ не лежи́т сердце; ~юм булгъанып тура меня́ затошни́ло; ~юн булгъатагъан тошнотво́рный; тошно́тный; то́шный; ~юн алмакъ утешать, успокаивать кого; ~юн ачмакъ а) развлекаться, весели́ться; б) развлекать, весели́ть; ~юн ачмакъ учун для успокоения сердца, для подня́тия настроения; ~юне тиймек надоесть, опроти́веть кому-л. (о пище); ~юне авур алмакъ принимать бли́зко к сердцу; обижаться, болезненно реаги́ровать на что-л.; тяжело́ воспринимать что-л. ◊ ана ~ ю – балада, бала ~ю – гьавада посл. сердце матери – в детях, сердце детей – в страстя́х; ~ю кюлев ухмы́лка
- имеющий ду́шу, сердце; ачыкъ ~ прямоду́шный; с откры́тым сердцем; 2. доброво́лец // доброво́льно; доброво́льческий // доброво́льно, с охо́той; ~ иш доброво́льное дело; ~ кюйде доброво́льно; ~ болуп асгерге бармакъ идти́ в армию доброво́льцем ◊ эки ~ колеблющийся; нереши́тельный; на перепу́тье; эки ~ болмакъ колебаться, быть в нереши́тельности
отвл. от гёнгюллю душевность, сердечность; доброво́льность
редко 1) доброду́шный, мягкосердечный; отзы́вчивый; сердобо́льный 2) мягкотелый, усту́пчивый
1) понуд. от гёпдюр; 2) вздувать, надувать, накачивать что; ел елкенни гёпдюрдю ветер наду́л паруса; бурчакъшорпа къурсагъымны гёпдюрдю от фасо́левого су́па у меня́ вспу́чило (разду́ло) живо́т 3) взбивать, делать пы́шным; чачларын ~ взбивать во́лосы 4) перен. преувели́чивать, раздувать; гёпдюрюп сёйлемек преувели́чивать (в разговоре)
страд. от гёпдюрюл 1) быть взду́тым, наду́тым, вздуваться, надуваться 2) быть взби́тым, взбиваться (о волосах); ону чачлары гёпдюрюлген у него́ взби́ты во́лосы 3) перен. быть преувели́ченным, разду́тым, преувели́чиваться, раздуваться; шо гёпдюрюлюп сёйленеген хабарлар э́то разду́тые разгово́ры
диал. разг. высокомерный, чванный; ~ адам высокомерный человек
1) вздуваться; опухать, распухать; см. шишмек; ону къурсагъы гёпген у него́ взду́лся живо́т; ону яягъы гёпген у него́ разду́ло щёку; мени аякъларым гёпген у меня́ отёкли но́ги; гёзтюплени гёпгени отёчность под глазами; тулукъ йимик ~ взду́ться как бурдю́к; гёбюп къалмакъ вспу́хнуть; гёпме башламакъ вспухать; вздуваться 2) надуваться, наполня́ться газом, во́здухом; натя́гиваться (от ветра) 3) взбиваться, станови́ться пы́шными (о волосах) 4) подыматься, броди́ть, закисать (о тесте); хамур гёбюп геле тесто поднимается 5) перен. ду́ться, обижаться на кого-что; пы́житься; ачувундан ~ ду́ться от зло́сти; биревге ~ разозли́ться, наду́ться на кого; гёбюп турмакъ ду́ться, зли́ться на кого-что; гёбюп юрюмек ходи́ть ду́тым 6) перен.зазнаваться, чваниться, задирать нос; сен негер гёпгенсен? чего́ ты задираешь нос?
поду́шка седла; ерни ~ю йыртылгъан порвалась поду́шка седла
пузы́рь, волды́рь; ону къаркъарасы бишип, ~лерден толгъан его́ тело покры́то волдыря́ми от ожо́гов
понуд. от гёпюрт 1) вздувать, надувать 2) перен. преувели́чивать, раздувать; аз затланы гёпюртмеге тарыкъ тюгюл не надо раздувать мелочи ◊ ялгъанны ~ бессо́вестно лгать
груб. 1) анат. зад, задница, задний прохо́д; ~ сюеклер анат. тазовые ко́сти 2) зад, задняя сторона (часть) чего; атны ~юне миндирмек посади́ть кого на коня́ сзади седока 3) срамны́е места
1. 1) не имеющий задников (о тапочках); ~ мачийлер тапочки без задников; шлёпанцы 2) сто́птанный; ~ болмакъ стоптаться (об обуви); ~ этмек стоптать (обувь) 2. перен. пло́хо, неважно; ону ишлери ~ бара его́ дела иду́т неважно
груб. 1) зад, задница 2) анат. ~ичек прямая кишка 3) перен. диал. толгъан ~ колбаса (домашнего приготовления)
перен. разг. спеси́вый, чрезмерно го́рдый; высокомерный; ~ адам зано́счивый человек; гордец; ~ болмакъ зазнаться, задрать нос
перен. отвл. от гётенли высокомерие, зазнайство; надменность, спеси́вость; амбицио́зность; ~и булангъы адам человек с амби́цией
перен. разг. подхали́м, льстец, уго́дник; ону ~лер къуршагъан его́ окружают уго́дники и льстецы́; см. ялагъай
груб. 1) педераст, гомосексуали́ст; разг. голубо́й 2) перен. подлец, негодя́й; трусли́вый; къызбай ~ жалкий трус
1) отвл. от гётлек 2) педерасти́я, гомосексуали́зм 3) по́длость; тру́сость
1) переезжать, переселя́ться, перебираться (куда-л.); башгъа уьйге ~ переехать на другу́ю кварти́ру; башгъа уьлкеден гёчюп гелмек переехать из друго́й страны́, иммигри́ровать; башгъа уьлкеден гёчюп гелген адам иммигрант; гёчюп гетмек перемени́ть местожи́тельство, пересели́ться, переехать, вы́ехать; башгъа уьлкеге гёчюп гетмек вы́ехать в чужу́ю страну́, эмигри́ровать; башгъа уьлкеге гёчюп гетген адам эмигрант 2) переходи́ть, переключаться (с одного на что-л. другое); башгъа темагъа ~ перейти́, переключи́ться на другу́ю тему 3) обваливаться, разваливаться, разрушаться, руши́ться; ер тербенгенде кёп уьйлер гёчдю при землетрясении развали́лось мно́го домо́в
(отриц. форма глагола гёчмек) не переезжать
1) и.д. от гёч переезд, переселение, перехо́д, перемещение, передвижение; тавдан тюзге ~ переселение с гор на равни́ну; башгъа уьлкеге ~ эмиграция; башгъа уьлкеден ~ иммиграция 2) обвал
1) переходя́щий; ~ къызыл байракъ переходя́щее красное знамя 2) переселенец // кочевник // переселенческий; кочево́й; ~ къавумлар кочевы́е племена; ~лени комитети переселенческий комитет; ~лени уьйлери дома переселенцев 3) передвижно́й // передви́жка; ~ китапхана передвижная библиотека, библиотека-передви́жка; ~ кино кинопередви́жка
~ ишликлер грам. переходны́е глаго́лы
понуд. от гёчюр 1) переводи́ть, перемещать; перебрасывать (напр., воинскую часть); охувчуланы класдан класгъа ~ переводи́ть учащихся с класса в класс; башгъа ишге ~ переводи́ть на другу́ю рабо́ту; асгер бёлюкню башгъа ерге ~ перевести́ во́инскую часть в друго́е место 2) переселя́ть; янгы уьйлеге ~ переселя́ть в но́вые дома; башгъа юртгъа ~ переселя́ть в друго́е село́; гёчюрюп йибермек (или тайдырмакъ) вы́слать кого; вы́селить кого 3) переноси́ть; сёзню экинчи бувунун башгъа сатыргъа ~ перевести второ́й слог сло́ва на другу́ю строку́ 4) переводи́ть (с одного языка на другой); ингилис тилден орус тилге ~ (или таржума этмек) перевести́ с англи́йского на ру́сский язы́к 5) обваливать, разваливать, разрушать; янгур чырны гёчюрген дождь обвали́л стену́ 6) выпи́сывать, списы́вать; перепи́сывать; китапдан гёчюрюп алмакъ выпи́сывать из кни́ги что-л. 7) перегоня́ть; малланы тавлардан къышлыкъ отлавлагъа ~ перегоня́ть овцепоголо́вье с гор на зи́мние пастбища
понуд. от гёчюрт велеть перевести́
и.д. от гёчюрт перево́д, перемещение, перебрасывание
и.д. от гёчюр 1) перево́д, перемещение, перебрасывание (напр., воинской части); асгер бёлюкню башгъа ерге ~ перебро́ска во́инской части в друго́е место 2) переселение; тавлардан тюзге ~ переселение с гор на пло́скость 3) перено́с; сёзню сатырдан сатыргъа ~ перено́с сло́ва из строки́ в строку́ 4) перево́д (с одного языка на другой); ингилисчеден орусчагъа ~ перево́д с англи́йского на ру́сский 5) разрушение, обваливание 6) выпи́сывание, спи́сывание; перепи́сывание; китапдан ~ спи́сывание из кни́ги 7) перего́н; къойланы къышлыкъ отлавлардан язлыкъ отлавлагъа ~ перего́н овец из зи́мних пастбищ на летние
1. перево́дчик; ингилис тилден ~ перево́дчик с англи́йского языка 2. копировальный; переводно́й; ~ (или къара) кагъыз копировальная бумага 3. перепи́счик 4. перего́нщик 5. копировальщик
1) отвл. от гёчюрювчю 2) профессия или рабо́та перепи́счика, перево́дчика, копировальщика, перего́нщика
страд. от гёчюрюл 1) быть переведённым, перемещённым, переводи́ться, перемещаться; быть перебро́шенным, перебрасываться (напр., о воинской части); башгъа ерден гёчюрюлюп гелген асгер бёлюклер перебро́шенные из друго́го места во́инские части 2) быть переселённым, переселя́ться; Мычыгъышдан гёчюрюлюп гелген агьлюлер пересели́вшиеся из Чечни́ семьи 3) быть перенесённым, переноси́ться (о слоге); башгъа сатырдан гёчюрюлген бувун слог, перенесённый из друго́й строки́ 4) быть переведённым (с одного языка на другой); ингилисчеден гёчюрюлген китап кни́га, переведённая с англи́йского языка 5) быть вы́писанным, спи́санным; китапдан гёчюрюлюп алынгъан текст спи́санный с кни́ги текст 6) быть перегнанным, перегнанный; къотандан гёчюрюлюп гелген сиривлер стада, перегнанные из кутана
и.д. от гёчюрюл перево́д, перепи́сывание, копи́рование, перего́н, перемещение, перебро́ска; бу сёз тынч гёчюрюле э́то сло́во легко́ перево́дится
биол. гибри́д // гибри́дный; ~ оьсюмлюклер гибри́дные растения; ~ урлукъ гибри́дные семена; гьабижайны ~ урлугъу гибри́дные семена кукуру́зы
прям., перен. гигант // гигантский; ~ йимик оьсмек вы́расти гигантом; индустрияны ~ы гигант индустри́и; ~ йимик къаркъара къурулуш гигантское телосложение
гидромелиорация // гидромелиорати́вный; ~ ишлер гидромелиорати́вные рабо́ты; ~ техникум гидромелиорати́вный техникум
гидротехника // гидротехни́ческий; ~ ишлер гидротехни́ческие рабо́ты
1) зять 2) жени́х; ~ чакъырмакъ приглашение жениха (родственниками невесты); ~ню ери – эшик арт погов. место зя́тя – у дверей; 3) перен. уьй ~ примак, зять, проживающий в до́ме роди́телей невесты или жены́ (букв. домашний зять; кююнг нечикдир? – уьй ~ ден къоланбыз как у тебя́ дела? – лу́чше, чем у домашнего зя́тя
редко брани́ть, упрекать; барысы да огъар гизирикленелер все упрекают его́
1) понуд. от гийдир 2) надевать что на кого-что; покрывать; пальто ~ надеть на кого пальто́; башына бёрк ~ надеть на го́лову папаху ◊ къар дюньягъа акъ гийимлер гийдирген снег покры́л (одел) всё круго́м белым 3) надевать, набивать что на что; бочкеге къыршав ~ наби́ть о́бруч на каду́шку
бот. тимья́н ползу́чий, чабёр, чабрец
зоол. 1) олень // оленье // оленьи; къубагийик благородный олень, иног. марал; алагийик лань; 2) собир. дикий (чаще лесной) зверь; орман гийиклер лесные звери; 3) разг. волк; агъачдан чыгъар ~, къуйругъун камал этип… из лесу вы́йдет волк, подня́в хвост вверх; см. гавур, бёрю
страд. от гийил быть надеваемым, надеваться; арив ~ бережно (аккуратно) носи́ться (об одежде); кёп гийилген поно́шенный; гийилмеген бёрк нено́шенная папаха; бир де гийилмеген совсем нено́шенный
одежда, наря́д, платье // одёжный; асгер ~ во́инское обмундирование; ич ~ ни́жняя одежда, бельё; иш ~ спецодежда, рабо́чая одежда; къышлыкъ ~ зи́мняя одежда; къатынгиши ~ женская одежда; тыш ~ верхняя одежда; формалы~, ~ форма фо́рменная одежда, обмундирование; гьазир ~ гото́вая одежда; согъулгъан ~ трикотаж, вя́заная одежда; эргиши ~ му́жская одежда ◊ аякъ~ о́бувь; аякъ~ тюкен обувно́й магази́н; бир ~ одна пара (напр., перчаток, обуви)
1) понуд. от гийин 2) одевать кого; янгыдан ~ переодеть кого; исси ~ тепло́ одеть; арив ~ одеть наря́дно; яшны ~ одеть ребёнка 3) одевать кого, снабжать, обеспечивать одеждой (обмундированием); ол къатынын яхшы гийиндире он жену́ (свою́) хорошо́ одевает; къурчакъ йимик ~ одевать кого наря́дно (букв. как ку́клу)
1) понуд. от гийир 2) вводи́ть кого-что; вноси́ть что; тартып ~ втащи́ть, втяну́ть; уьйге ~ а) ввести́ кого в дом (напр., невесту в дом родителей жениха); б) внести́ что в дом; алагъожаланы уьйге ~ внести́ вещи в дом; гьайдап ~ загнать; гьайванланы гьайдап арангъа ~ загнать скот в хлев 3) вонзать, втыкать что; уруп ~ а) вбить, загнать (напр., гвоздь); уруп балтаны агъачгъа ~ вогнать топо́р в бревно́; б) загнать, вогнать что (куда-л.); топну уруп къапугъа ~ заби́ть мяч в воро́та 4) вноси́ть, включать, заноси́ть; списокгъа ~ вноси́ть в спи́сок 5) перен. вдалбливать; башына ~ вдолби́ть в го́лову
надевать что; носи́ть что; бираз ~ поноси́ть (одежду); йыртылгъынча ~ доноси́ть (одежду); ичинден ~ поддеть что, надеть подо что; пальто ~ надевать (носи́ть) пальто́; уьстюне ~ надеть на себя́; гийип къарамакъ примеря́ть, мерить; костюмню гийип къарамакъ примерить костю́м; гийип къарав примерка; гийип айланмакъ носи́ть что, ходи́ть в чём; тон гийип айланмакъ носи́ть шу́бу, ходи́ть в шу́бе; башыма гиеген бёркюм шапка, кото́рую я ношу́; бир гюн гийгенни бир гюн гиймей а) каждый день меня́ет одежду; б) хорошо́ одевается ◊ къара (или кирлер) ~ носи́ть траур; ходи́ть в трауре
и.д. от гий надевание, ношение, примеривание
фунт (мера веса; русский фунт был равен 409,5 г; сегодня международный фунт, используемый, к примеру, в США, равен 453,6 г)
1) анат. пупо́к, пуп, пупови́на // пупо́чный; ~ башы со́лнечное сплетение; ~не ерли до по́яса; ~ин гесив перерезание пупови́ны (у новорождённого) 2) перен. центр; Дюньяны ~и центр Земли ◊ огъар ~инг байлангъанмы? ты что, с ним свя́зан пупови́нами?
гипнотизёр; ~ къатын гипнотизёрша; см. гёзбавчу
1) отвл. сущ. от гипнозчу 2) профессия, рабо́та гипнозитёра
текст. гипю́р // гипю́ровый; ~ опуракъ гипю́ровое платье; ~ перде (или тор) гипю́ровый тюль
и.д. от гир 1) вход; въезд; эшикден ~ вход через дверь; шагьаргъа ~ въезд (вход) в го́род; 2) вступление // вступи́тельный; партиягъа ~ вступление в партию; ~ гьакъ вступи́тельный взнос; ~ экзаменлер вступи́тельные экзамены 3) наступление (напр., зимы); къышны ~ю наступление зимы́ 4) укорачивание, сужение; жувгъанда гирип къалмакъ укороти́ться, су́зиться по́сле сти́рки (ткань, одежда)
1) входи́ть; проникать; гиригиз! входи́те!; эшикден гиргендокъ как то́лько (он) вошёл; ичине ~ войти́ внутрь; юртну ичине ~ войти́ в село́; уьйге ~ войти́ в дом; уьйге гирип сёйлешейик войдём в дом и поговори́м; отну ичине ~ прям., перен. лезть в ого́нь; сувгъа ~ войти́ в во́ду; хумгъа ~ зары́ться в песо́к; тюбюне ~ залезть подо что; столну тюбюне ~ подлезть под стол; тёшекге ~ лечь в постель; терезеден ~ влезть в окно́; теберип ~ вломи́ться (куда-л.); алып ~ внести́; учуп ~ влететь; чабып ~ вбежать; влететь (куда-л.); гирип бармакъ зайти́, войти́ (туда); гирип гелмек зайти́, войти́ (сюда); гирип гетмек а) войти́, влезть; б) воткну́ться, вонзи́ться; гирип чыкъмакъ а) зайти́ и вы́йти; б) навести́ть кого; гирип-чыгъып турмакъ а) входи́ть и выходи́ть; б) часто посещать кого; гире бармакъ загляну́ть, зайти́ мимохо́дом (по пути); гире турмакъ захаживать (куда-л.); бывать где-л. 2) заходи́ть, проникать; гюн булутгъа гирген со́лнце зашло́ за ту́чу; юрекге къоркъув гирген в сердце закралась трево́га; подвалгъа сув гирген в подвал натекла вода; гюлле сюекге гирген пу́ля вошла в кость; мых тамгъа гирмей гвоздь в стену́ не идёт; илыкъмакъдан (или илыгъып) къайда гирегенни билмей он не знает, куда деваться от стыда 3) вступать ( напр., в партию, общество, комсомол); поступать (в училище, на работу и т.п.); ишге ~ устро́иться на рабо́ту; институтгъа ~ поступи́ть в институ́т; партиягъа ~ вступи́ть в партию 4) сади́ться (о ткани); жувулгъанда гёлек гирген рубашка по́сле сти́рки села 5) врезаться, вонзаться, впиваться; сюлче ону къурсагъына гирген штык вонзи́лся в его́ живо́т 6) входи́ть в состав чего, относи́ться к чему; быть участником чего; ветеранланы советине ~ входи́ть в совет ветеранов 7) помещаться в чём (где-л.); подходи́ть (по размеру и т.п.); этиклер огъар гирмей сапоги́ на него́ не лезут; китаплар чумадангъа гирип къалды кни́ги вмести́лись в чемодан; оьбек шишаны башына гирмей про́бка не лезет в го́рлышко буты́лки; шкап эшикден гирмей шкаф не прохо́дит в дверь ◊ о мени башыма гирмей э́того я никак не могу́ поня́ть (букв. э́то не лезет мне в го́лову); гире-гирмей не успел он войти́, как …; ону гирме ери ёкъ ему́ негде жить
1) маленький; бек ~ (или увакъ) очень маленький; инг ~ самый маленький; лап да ~ малейший; ~ этив (или болув) уменьшение; ~ этмек уменьшить что; оьлчевюн ~ этив уменьшение размера; ~ яш маленький ребёнок; оьзюнгню ~ яш йимик тутасан ты ведёшь себя́ как маленький ребёнок 2) младший, молодо́й; малый; -дан (-ден) ~ младше кого-чего; менден ~ младше меня́; ~ заманында когда он был маленький; ~ заманымдан къалгъан с (моего́) детства; ол менден ~ а) он меньше меня́ (ростом); б) он моло́же меня́; ~ден уллугъа ерли от мала до вели́ка; ~ де уллу да большо́й и малый; ~ -уллу къалмай и стар и млад; йылы ~ малолетний; уьйдегилени ~си младший в семье 3) немногочи́сленный, небольшо́й; ~ отряд немногочи́сленный отря́д; ~ халкъ (или аз халкъ) немногочи́сленный наро́д; малый наро́д; ~ сирив малочи́сленное стадо 4) тесный, маленький; ~ ботинкалар тесные боти́нки; ~ болмакъ а) уменьшиться; б) быть не в по́ру, быть не по размеру; туфлилер магъа ~ бола ту́фли мне малы́ (тесны́); ~рек маловатый 5) невысо́кий, ни́зкий; бою ~ ни́зкого ро́ста; ~ тереклер карликовые деревца; ~ тилчик анат. язычо́к ◊ ~ балта да уллу терекни гесе посл. и маленький топо́р валит большо́е дерево; ~ илму къуллукъчу младший нау́чный сотру́дник; ~ лейтенант младший лейтенант
этимология:
древнетюркский: [Орхонские рунические письмена, 735]
āt birdim, kiçik atlıgıg ulgartdım
старотюркский: [Kaşgarî, Divan-i Lugati’t-Türk, 1073]
kiçig
кипчакский: [Codex Cumanicus, 1303]
kiçi
понуд. от гиччилешдир уменьшать, делать маленьким (по объёму, размеру, формату); атасыны пальтосун ~ уменьшить отцо́вское пальто́; уллу хозяйстволаны ~ разукрупни́ть кру́пные хозя́йства
уменьшаться, делаться, станови́ться маленьким (по объёму, размеру, формату); колхозну бавларыны майданы йыл сайын гиччилеше бара пло́щадь колхо́зных садо́в уменьшается с каждым го́дом
1. 1) человек // человеческий; эр~ мужчи́на; къатын~ женщина; акъ сакъаллы ~ белоборо́дый старец; мазаллы ~ здоровя́к; бир ~ а) кто́-то, некий человек; кто́-либо, кто́-нибудь; б) оди́н человек; кёпню гёрген ~ человек, видавший ви́ды; къарт ~ стари́к; яш ~ молодо́й человек; сени атанг юрт багьасы бар ~ эди твой отец был человеком, всеми уважаемым в селе; ~ни атына минген тез тюшер посл. кто ся́дет на чужо́го коня́, тот ско́ро с него́ сойдёт; ~ге къую къазгъан оьзю тюшер посл. кто ро́ет друго́му я́му, сам в неё попадёт; ~ни элинде солтан болгъунча, оьз элингде ултан бол посл. чем быть султаном на чужби́не, лу́чше быть последним у себя́ на ро́дине 2) кто́-либо, кто́-то, кто́-нибудь; гьеч ~ никто́; ~ де никто́; ~ ёкъ никого́ нет; уьйде ~ бармы? есть ли кто́-нибудь до́ма?; алдыма ~ чыкъмады никто́ не вы́шел мне навстречу; уьйде ~ къалмагъан до́ма никого́ не осталось; ~ де гёрмедим я никого́ не ви́дел; ~ге билдирмей турмакъ скрывать от всех; никому́ не говори́ть, никому́ не сообщать; бир ~ къалмай все до еди́ного; ~ билмейген а) никому́ неизвестный; б) тайный; ~ гёрмеген (никем) неви́данный; ~ сан этмейген отверженный; никому́ не ну́жный; ~ни сан этмей он никого́ не признаёт, пренебрегает человека 3) уст. мужчи́на, муж; ~нг нечикдир? как поживает твой муж?; мени ~м мой муж; бизин ~ мой муж (уважительно) 2. чужо́й; ~ни къыйыны чужо́й труд; ~ни къыйыны булан яшамакъ жить чужи́м трудо́м ◊ ол – ~ билмейген обур он тако́й хитрец, что о нём никто́ ничего́ не знает
1) безлю́дный, глухо́й, пусты́нный; ~ орам безлю́дная у́лица; ~ ер глухо́е место 2) перен. не имеющий бли́зких; одино́кий; бир ~ къалмакъ остаться одино́ким; остаться сирото́й
биол., хим. глюко́за; см. юзюм шекер
глюко́зный, содержащий глюко́зу
местность, изоби́лующая грабовыми деревьями; грабовая ро́ща
бот. тёрн // терно́вый; ~ уьлкю терно́вый куст; ~ мурапа терно́вое варенье; бав ~ садо́вый тёрн
местность, изоби́лующая тёрном; терно́вник
спорт. гол; ~ урмакъ заби́ть гол; уьч ~ну йибермек пропусти́ть три го́ла; ~ланы санаву коли́чество голо́в
1) страд. от горалан; 2) быть измя́тым, ко́мканным, мя́ться, ко́мкаться 3) перен. гораланып турмакъ окалачиваться
1) градус; къырда къыркъ ~ иссилик бар на у́лице жара в со́рок градусов 2) перен. градус; ону ~лары бар он пья́ный
градусник; термо́метр; аврувгъа ~ салмакъ поставить больно́му градусник
в разн. знач. грамота; инамлыкъ ~ дип. вери́тельная грамота; гьюрметлев ~ почётная грамота; макътав ~ шк. похвальная грамота; нот ~сы муз. но́тная грамота
график; ~ булан ишлемек рабо́тать по графику; поездлер ~ге гёре юрюй поезда хо́дят по графику
графика // графический; янгы ~гъа гёчмек лингв. перейти́ на но́вую графику; ~ инчесанияты иск. графи́ческое иску́сство
грек // греческий; ~ къатын (къыз) гречанка; ~ тил греческий язы́к; ~ лер греки
театр. грим; ~лемек (или ~ сюртмек) гриммировать кого-что, гримироваться; ~лев (или сюртюв) гримирование, гримиро́вка; ~чи (или ~ сюртювчю) гримёр; ~ булан ойнамакъ театр. играть в гри́ме
(за) гримиро́ванный; в гри́ме; ~ актёр актёр в гри́ме
в разн. знач. гру́ппа // группово́й; охув ~лар учебные гру́ппы; биринчи ~лы сакъат инвали́д первой гру́ппы; ~лагъа бёлмек раздели́ть на гру́ппы; сгруппировать кого; ~ комитет группово́й комитет ◊ халкъ контроль ~сы гру́ппа наро́дного контро́ля; къанны ~сы гру́ппа кро́ви
понуд. от группалашдыр группировать, объединя́ть в гру́ппы; распределя́ть по гру́ппам; асгерге чакъырылгъанланы ~ (или группалагъа бёлмек) распределя́ть призывнико́в по гру́ппам
группироваться; объединя́ться по гру́ппам; уьчеруьчер болуп ~ группироваться по тро́е; яшлар йылларына гёре группалашгъан дети сгруппиро́ваны по во́зрасту
мастер по изготовлению кольчу́ги, кольчу́жник, бро́нник
1) отвл. от гюбечи 2) заня́тие, профессия мастера по изготовлению кольчу́ги, брони́
зоол. моль; ону бёркюне ~ тийген его́ папаху поела моль; ~ дарман нафтали́н; ~ от (или ювушан) полы́нь; ~ гёлекни талар, къайгъы юрекни талар посл. моль ест рубашку, а го́ре – сердце
о́сень // осенний; ~ню алды начало о́сени; преддверие о́сени; ~ню арты конец о́сени; ~де осенью
осенний; ~ янгур осенний дождь; ~гю ишлер осенние рабо́ты
зеркало // зеркальный; ~ге къарамакъ смотреться в зеркало; там ~ настенное зеркало; ~ ярыкъ зайчик (от зеркала на стене); уьч ачылагъан ~ трелья́ж; эки ачылагъан ~ трюмо́; ~ йимик йыртылламакъ блестеть как зеркало
с.-х. ози́мый; ~ арпа ози́мый ячмень; ~ будай ози́мая пшени́ца; ~ ургъа ози́мая зябь; ~ авлакъ ишлер осенние полевы́е рабо́ты; ~ пальто осеннее пальто́
1) прич. от гюй; 2) обгорелый; подгорелый; ~ аш подгорелый хлеб; ~ керпич обожжённый кирпи́ч; ~ ийис запах горелого; согъан ~ ийис запах горелого лу́ка; аш ~ ийис запах подгорелого хлеба
1) прям., перен. гореть; югъу къалмай ~ сгореть дотла; гюйме башламакъ загореться; яш гююп бара ребёнок весь гори́т (в жару); гююп битмек сгореть; сюймекликден ~ сгорать от любви́; гююп гетер бугъай пусть хоть сгори́т 2) перен. пропадать зря, идти́ прахом; къыйыным гюйдю труд мой пропал зря; акъчам бошуна гююп гетди деньги мои́ пропали по́пусту (пошли́ прахом) 3) перен. переживать, горевать; печалиться; ичинден ~ а) переживать (вну́тренне); б) го́рько сожалеть о чём
жевать жвачку; гьайванлар от гюйшейлер живо́тные пережёвывают траву́
бот. 1) ро́за; цвето́к // цвето́чный; къызыл ~ красная ро́за; красный цвето́к; авлакъ ~лер полевы́е цветы́; ~ бахча розарий; ~дей или ~ йимик а) как цвето́к; б) изя́щная, краси́вая; ~лер оьсдюрюв выращивание цвето́в; цветово́дство; ~ню саптагъы цветоно́жка; ~ сатывчу къатын цвето́чница; ~ байлам букет цвето́в; ~ ачмакъ цвести́ 2) узо́р, орнамент; ~ю арив къумач ткань с краси́выми узо́рами
страд. от гюллеле 1) быть расстрелянным, расстреливаться; ватангъа намартлыкъ этгенлер гюллеленип оьлтюрюлген изменники ро́дины расстреляны 2) быть обстрелянным, обстреливаться
жеребёнок // жеребя́чий (возрастом до года); ~лер ойнакълай жеребя́та резвя́тся; др. формы дет. гулук, гурук, кюрюк, гюлюв, гюлюш, гюлиш
тамо́женная по́шлина; дазудан оьтегенде бизден ~ гьакъ алды во время пересечения грани́цы с нас взя́ли тамо́женную по́шлину
мет. серебро́ // серебряный; таза ~ чи́стое серебро́; саватлы ~ чернёное серебро́; сюрмели ~ чернёное серебро́; ~ сагьат серебряные часы́; ~ге къара сават салыв нанесение черни на серебро́; ~ чыгъагъан ер; месторождение серебра; ~ маъдан серебряная руда; ~ камал этн. серебряный женский по́яс; ~ савут-саба столо́вое серебро́; ~ йимик йыртылламакъ блестеть как серебро́; ~ сув бермек посеребри́ть что; тереклер ~ден опуракълар гийген деревья надели серебряные убо́ры (т.е. покрылись снегом)
и.д. от гюмюшле серебрение
серебри́ть, покрывать серебро́м; чайкъашыкъланы ~ посеребри́ть чайные ло́жки
страд. от гюмюшлен быть посеребрённым, серебри́ться; гюмюшленген къашыкълар посеребрённые ло́жки
серебряный, содержащий серебро́
ювели́р; мастер серебряных дел; серебряник
1) отвл. от гюмюшчю 2) профессия, заня́тие серебряных дел мастера, ювели́ра
со́лнце // со́лнечный; эртенги ~ у́треннее со́лнце; ~ню гёзю гёрюнгенде с первыми лучами со́лнца; ~ ярыкъда засветло; ~ню шавлалары со́лнечные лучи́; ~ тутулув со́лнечное затмение; ~ чыкъды со́лнце взошло́ (встало); ~ батды со́лнце зашло́ (село, закати́лось); ~ тюшюрмек а) гореть на со́лнце; б) загорать; ~ тюшген а) обгоревший на со́лнце, загорелый; б) загар; ~де къыздырмакъ греть на со́лнце (напр., свою спину)
1) (светово́й) день // дневно́й; ачыкъ ~ я́сный день; ~ге къошулгъан день прибавился; дни стано́вятся длиннее; ~ къысгъаргъан день пошёл на у́быль; день убывает; дни стано́вятся коро́че; ~ орта по́лдень 2) день, су́тки; гече-~ су́тки; итни~ понедельник; талат~ вто́рник; арба~ среда; хамис~ четверг; жума~ пя́тница; сонгу~ суббо́та; суббо́тний день; къатты~ воскресенье; воскресний день; бир ~ а) оди́н день; дагъы да бир ~ гетди прошёл ещё оди́н день; б) в оди́н из дней; однажды; бир ~ сен эсиме тюшген эдинг однажды я вспо́мнил тебя́; бир ~ню ичинде за оди́н день, в течение одного́ дня; дагъы бир ~ де мунда къалмасман ни одного́ дня бо́льше не останусь здесь; ~люк норма дневная но́рма; иш ~ рабо́чий день; загьмат ~ трудодень; герекли ~ в ну́жный день; шо ~ в тот день; тогда; мен шо ~ етишдим в тот день я успел прибы́ть; шо ~ меники терс эди я тогда был неправ; шо ~окъ в тот же день; шо ~ден берли с того́ дня; бир нече ~лер алда несколько дней тому́ назад; эки-уьч ~ боладыр вот уже несколько дней 3) время, час, срок; ону ~ю гелген пришёл его́ час; шо ~-бу ~ с э́того времени и до сих пор 4) знаменательная дата; знаменательный день; праздник; къуванчлы ~ торжественный день; праздничный день; уллу ~ торжественный (букв. большо́й) день; бугюн бизин уллу ~юбюз сего́дня у нас торжественный день; Уьстюнлюкню ~ю День Победы; Париж Коммунаны ~ю День Пари́жской Комму́ны; Печатны ~ю День печати; къуванчлы ~леринг кёп болсун! пусть у тебя́ бу́дет мно́го радостных дней!; гьар ~югюз шулай болсун! пусть каждый день у вас бу́дет подо́бен э́тому (дню) (так говорят гости хозяевам, прибыв на их торжество в дом) 5) пого́да; булутлу ~ пасмурный день; пасмурная пого́да; арив ~ хоро́ший день; хоро́шая пого́да 6) перен. благополу́чие; счастли́вое время, светлые дни; мени не ~юм бар? каки́е у меня́ радости в жи́зни?; ~ гёрген адам человек, повидавший мно́го хоро́шего; не ~юнге макътанасан? что у тебя́ хоро́шего (в жи́зни)? (т.е. тебе нечем похвалиться); бизге де ~ тувду и нам повезло́, нам привали́ло счастье; бизге де бир ~ чыгъар а) дойдёт и до э́того (дела) черёд; б) и на нашей у́лице бу́дет праздник ◊ ~ лени бир ~юнде а) в о́дин из дней; б) в о́дин прекрасный день; ~ де, гече де и днём и но́чью; не ~юм ёкъ, не гечем ёкъ ни днём, ни но́чью (нет поко́я и т.п.); ~ден-~ изо дня́ в день; ~ден-~ге со дня́ на день; сав ~ню узагъында весь день; в течение всего́ дня; ~ сайын ежедневно; каждый день; ~ урув (или оьтюв) со́лнечный удар; алдагъы ~ накану́не; байрамны алдындагъы ~ накану́не праздника; булай ~ню душманым да гёрмесин! пусть и врага моего́ не пости́гнет тако́й день!; сени душманынга да шолай бир ~ къопсун! и твоего́ врага да пости́гнет тако́й день!; магъа олай ~лер къайда! откуда мне тако́е счастье!; бары да халкъ сюеген гёк-ала ~лени къайдан табайыкъ погов. где нам найти́ так всем уго́дных безо́блачных, я́сных дней; къара ~ тувсун сагъа! чтоб настали для тебя́ чёрные (плохи́е) дни!, чтоб тебя́ пости́гло несчастье!; бир чарасыз ~ге на (про) чёрный день; бир ~ къоюп бир ~ через день (не каждый день); ону бир ~ю къыш, бир ~ю яз у него́ день – зима, день – лето (о переменчивом характере); бу ~лерде на э́тих днях; биз не ~ге етишдик! до чего́ мы дожи́ли!; огъар да бир ~ тувду и ему́, наконец, повезло́; яшар, ашар ~ю кёп болсун! пусть его́ жизнь бу́дет до́лгой!; пусть дни его́ бу́дут до́лгими!; гьали де сен ~ гёрюрсен! ты ещё уви́дишь (что тебя ожидает)!; сен не ~ гёрежексен? что тебя́ (там) ожидает?; тувгъан ~ день рождения; анасындан тувгъан ~ден берли со дня своего́ рождения ◊ ~ гёрмеген ~ гёрсе, ~ге чыракъ яндырар погов. человек, (ранее) не видавший со́лнца, уви́дев его́, и днём свечу́ зажжёт (о ранее бедствовавшем и неожиданно разбогатевшем человеке, который чрезмерно выставляет своё богатство); гюзню ахырында ~ къоянны къуйругъундан да къысгъа бола погов. день по́здней о́сенью коро́че воробьи́ного но́са (букв. коро́че заячьего хвоста)
1) рел. грех // грешный; ~ иш грех, грешное дело; ~ этмек соверши́ть грех, согреши́ть; ~ларындан Аллагь гечсин! да прости́т Аллах ему́ грехи́! ~гъа санамакъ считать что грехо́м 2) прям. грех, вина; ~дыр сказ. а) грешно́;б) нехорошо́; ялгъан айтмакъ ~дыр нехорошо́ говори́ть неправду; ~ын жувмакъ загладить чью-л. вину́; оправдать кого-л.; биревню ~ын алмакъ греши́ть на кого, несправедли́во обвиня́ть кого, возводи́ть напраслину на кого; ~ы болмакъ а) быть грешным; б) быть вино́вным; ~ы болмагъан а) безгрешный; б) безви́нный; ~ы оьзюне болсун! пусть его́ грех (вина) останется за ним!; не хочу́ его́ грех (вину́) брать на себя́; ~гъа гирмек а) соверши́ть, впасть во грех; б) греши́ть на кого; биревню ~ына гирмек соверши́ть недосто́йный посту́пок против кого; ону бу ишде ~ы ёкъ его́ вины́ в э́том деле нет; ону ~ы мени бойнумда его́ вину́ я беру́ на себя́; биревню ~ын бойнуна алмакъ а) рел. брать на себя́ чей-л. грех; б) брать на себя́ ответственность за кого-л.
1) прям., перен. грешник // грешный; ~ адам грешный человек, грешник; ~ къатынгиши грешница 2) вино́вник // вино́вный; ~ болмакъ провини́ться; мен бу ишде ~ тюгюлмен я не вино́вен в э́том деле; мен сени алдынгда ~ болдум я виноват перед тобо́й
1) отвл. от гюнагьлы 2) грехо́вность; виновность; Аллагьны алдында ~ рел. грехо́вность перед Аллахом; адамланы алдында ~ вино́вность перед людьми́
запад // западный; ~ якъ западная сторона; ~ уьлкелер западные страны
пригрев; со́лнечная сторона; скло́н; юрт тавну ~инде ерлешген село́ располо́жено на со́лнечном скло́не горы́
изо дня́ в день; ~ яшны янгы хасиятлары гёрюне изо дня́ в день у мальчика проявля́ются но́вые привы́чки
соперница (по отношению к жёнам одного мужа); ~ни гьалы къыйын тяжела до́ля соперницы
отвл. от гюндеш соперничество жён одного мужа по отношению друг к другу; ~ этмек проявля́ть себя́ как соперница
хим. ртуть// рту́тный; ~ градусник рту́тный градусник (термо́метр)
(-ГЮ) 1. дневно́й; -дневный; бир ~ однодневный; гьар ~ ишде в ежедневной рабо́те; он ~ декада; он ~ семинар десятидневный семинар 2. зонт, зо́нтик; ол къолунда ~ де булан бара эди он шёл с зо́нтом в руках; тюкенде китай ~лер сатыла эди в магази́не продавались китайские зо́нты
редко 1) по́лдень; ~гъа ерли до полу́дня; ~да в по́лдень; ~да турмакъ встать (подня́ться с постели) в по́лдень; ~дан сонг по́сле полу́дня 2) обеденное время
восто́к // восто́чный; ~дан таба кёк къызарып геле небо с восто́ка багровеет; ~ якъ восто́чная сторона; ~ уьлкелер восто́чные страны
1) зави́стливый // зави́стник; ~ адам зави́стливый человек, зави́стник; ~ гюн гёрмес посл. завистнику счастья не видать 2) ревни́вый, ревни́вец
страд. от гюнгюртлен станови́ться ту́склым, мрачным, тускнеть, мрачнеть; ярыкъ гюнгюртленип бара свет тускнеет 2) перен. мрачнеть, тускнеть; яман хабарны эшитгенде ону бети гюнгюртленип гетди когда он услы́шал плоху́ю весть, его́ лицо́ помрачнело
понуд. от гюплешдир располагать гру́ппами, собирать в гру́ппы, группировать; лагерге гелген яшланы гюплешдирип тиздилер ребя́т, прибы́вших в лагерь, постро́или гру́ппами
располагаться гру́ппами, собираться в гру́ппы, группироваться; гюплешип жыйылмакъ (или гюплер болуп жыйылмакъ) собираться в гру́ппы
а) гранула; минерал кюйлевючню ~лери гранулы минерального удобрения; б) мелкий шарик, в виде кругленького комочка, из теста, увлажнённой земли́ и т.п.; ~ гьалива халва, изгото́вленная из мелких накатанных тестяны́х шариков
гранули́рованный; ~ емлер гранули́рованные корма
заго́н (для скота); къой ~ заго́н для овец; тувар ~ заго́н для кру́пного рогатого скота; ат ~ заго́н для лошадей; къойлар ~де сакълана о́вцы содержатся в заго́не
орео́л, нимб; венец (напр., луны); кёкде ай ~ленсин, ерде чатыр къурардай на небе луна в орео́ле, на земле хоть шатёр разбей ◊ ~ айланып токътамакъ станови́ться в круг
1) ворковать (о голубях); къалкъыда гёгюрчюнлер гюрюллейлер на кры́ше ворку́ют го́луби 2) гудеть; греметь; ёлбойдан машинлени гюрюллейген авазы геле по доро́ге слы́шен гул маши́н 3) перен.жить дру́жно; оланы агьлюсю гюрюллеп яшап тура их семья́ живёт дру́жно
си́ла, мощь; могу́щество, энергия; ~ю бар чакъы изо всех сил; ско́лько хватит сил; елни ~ю си́ла ветра; сувну ~ю си́ла воды́; табиатны ~ю си́лы природы; электрик ~ электроэнергия; уьлкени экономика ~ю экономи́ческая мощь страны́; парахатлыкъны сюеген ~лер миролюби́вые си́лы; иш чыгъарыв ~лер производи́тельные си́лы; савутлу ~лер вооружённые си́лы; ~ю аз малоси́льный, маломо́щный, слабый; ~ булан си́лой; ~ булан алмакъ взять си́лой; взять наси́льно; ~юм ёкъ а) у меня́ нет сил; б) я бесси́лен; ~ алмакъ поправиться, набраться сил; яш ~ алды ребёнок поправился; ~юн алмакъ обессилеть кого, отня́ть у кого си́лы (напр., о болезни); ~юн аямамакъ не жалеть сил; ~юн аямай не жалея сил; ~юне базынмакъ надеяться на свои́ си́лы; ~ береген бодря́щий, даю́щий си́лы; ~ береген дарман лекарство, восстанавливающее си́лы; ~ю етмек оси́лить что; борчну тёлемеге ~юм етмей я не в состоя́нии оси́лить (не в си́лах вы́платить) долг; ~ю чатмакъ одолевать, оси́ливать; ~ден салгъан гёзню нюрю болмас посл. насильно мил не будешь; авурлукъ ~ си́ла тя́жести; ~юн тас этмек утрачивать свою́ си́лу (о каком-л. распоряжении, постановлении); янгы закон ~ге гирген но́вый зако́н вступи́л в си́лу; дав-гьава ~лер военно-возду́шные си́лы; дав-денгиз ~лер военно-морски́е си́лы
наси́лу, едва, еле; орундан ~ турдум я еле подня́лся с постели; ~ юрюмек еле передвигаться; аякъ уьстде ~ турмакъ еле держаться на ногах
мед. кровавый поно́с; дизентери́я; ~ тиймек заболеть дизентери́ей
напрягаться, ту́житься, стараться (что-л. сделать); артыкъ ~ изли́шне напрягаться; гюченип авурлукъ гётермек поднимать тя́жести, напрягая си́лы; ол гюченип къапны гётерди поднату́жившись, он подня́л мешо́к
и.д. от гючлендир усиление, укрепление чего; асгерни ~ усиление во́йска; низамны ~ укрепление поря́дка, дисципли́ны
понуд. от гючлендир 1) уси́ливать, укрепля́ть; развёртывать, развивать; англатыв ишлени ~ уси́лить разъясни́тельную рабо́ту; низамны ~ укрепи́ть дисципли́ну 2) обостря́ть, усугубля́ть; уси́ливать; эришивлюклени ~ усугубля́ть разногласия 3) стимули́ровать; чачывланы оьсювюн ~ стимули́ровать рост посевов (путём внесения удобрений)
страд. от гючлен 1) уси́ливаться; крепчать, крепнуть; ел гючлене ветер уси́ливается 2) обостря́ться, усугубля́ться; оланы эришивлюгю дагъы да гючленип тура спо́ры между ни́ми обостри́лись ещё бо́льше 3) стимули́роваться
1) крепкий, о́стрый (на вкус); ~ гьаракъы крепкая во́дка; ~ боза переброди́вшая буза; ~ соус о́стрый со́ус; доктор не ~, не туршу затланы ашамассан деп буюргъан до́ктор не велел есть ни о́строго, ни ки́слого 2) си́льный, мо́щный; крепкий // си́льно, мо́щно; крепко; ~ адам прям., перен. си́льный человек; ~ аваз си́льный го́лос; ~ улан дю́жий парень; ~ юумурукъ увесистый кулак; ~ мотор си́льный, мо́щный мото́р; ~ къаркъара си́льный органи́зм; ~ харс урувлар бу́рные аплодисменты; бек ~ о́чень си́льный, мо́щный; бек ~ сувукълар гелди наступи́ли си́льные холода; ~ байламакъ крепко завязать что; ~ болмакъ стать си́льным (напр., физически), окрепнуть; бизин дослугъубуз ~ болду наша дру́жба окрепла; ~ давлар юрюлдю шли си́льные бои́; ~ этмек укрепи́ть, разви́ть что; мускулланы (жымчыкъэтлени) ~ этмек разви́ть му́скулы; савлукъну ~ этмек укрепи́ть здоро́вье; ~ къаршылыкъ этмек упо́рно сопротивля́ться; мен ондан ~мен я си́льнее его́; денгизден ~ ел уьфюрдю с мо́ря поду́л си́льный ветер; ~ кёк кёкюреди си́льно загремел гром 3) калори́йный, питательный (о пище); ~ ашав уси́ленное питание; гьайванланы ~ емге тутув усиленное кормление живо́тных ◊ ~ къатын злая женщина; женщина с характером; ~ден ~ чыкъса, ~ гётюн къысар посл. если си́льный встретит сильнее себя, то станет смирнее (соотв. молодец про́тив овец, а про́тив молодца и сам овца); ~лер гемени ерден де юрютюр посл. си́льные и парохо́д заставят ходи́ть по су́ше
1) во́здух // возду́шный; ~ алмакъ дышать во́здухом; ~гъа чыкъмакъ а) вы́йти на свежий во́здух; б) подня́ться вверх, ввысь; взлететь; взви́ться; ~ тийдирмек проветривать; уьйню ~сын алышдырмакъ провентили́ровать ко́мнату 2) пого́да; бугюн ~ бек арив сего́дня пого́да прекрасная 3) кли́мат // климати́ческий; къыбланы ~сы кли́мат ю́га; ~ шартлары климати́ческие усло́вия; яман ~сы булангъы ер место с плохи́м кли́матом 4) (Гь прописное) Гьава Хава (или Ева) (имя собств. женское) ◊ ~ флот возду́шный флот
страсть; возбуждение; чу́вственное влечение; ~сы хозгъалмакъ полово́е возбуждение ◊ ана гёнгю балада, бала гёнгю ~да посл. сердце матери – в детях, а сердце детей – в развлечениях
содержащий во́здух, с во́здухом; ~ балон балло́н с во́здухом (сжатым)
скло́нность, интерес, пристрастие; страсть; любо́вь к чему-л.; ~ын тувдурмакъ возбуждать интерес к чему-л.
понуд. от гьавасландыр возбуждать интерес к чему-л.; заинтересо́вывать, увлекать чем-л.; муаллимлик касбугъа мени атам гьавасландырды интерес к профессии учи́теля у меня́ возбуди́л отец
страд. от гьаваслан интересо́вываться чем-л.; пристрасти́ться, приохо́титься к чему-л., увлечься чем-л.; чебер китаплар охув булан ~ увлечься чтением худо́жественной литерату́ры
и.д. от гьаваслан увлечение, интерес
увлечённый чем-л., увлекающийся чем-л., интересу́ющийся, проявля́ющий интерес к чему-л., лю́бящий что-л.; ревностный, усердный, старательный // увлечённо; ревностно, охо́тно, усердно, старательно; ~ охумакъ учи́ться с охо́той; илмугъа ~ адам человек, лю́бящий нау́ку
отвл. от гьаваслы увлечённость чем-л., интерес, любо́вь к чему-л.
без интереса, без любви́ к чему-л., неохо́тно, бесстрастно
без во́здуха, безвозду́шный; ~ камер безвозду́шная камера; ~ яшав ёкъ без во́здуха нет жи́зни ◊ ~ бошлукъ безвозду́шное пространство
сту́па (для толчения твёрдых веществ, напр., сахара, соли и т.п.); см. кели
редко страд. от гьавкъатсызлан изнуря́ться, выматываться, изму́чиваться; ахшамгъа ол лап гьавкъатсызланды к вечеру он совсем обесси́лел
1) лаять, гавкать; гьавлап чапмакъ а) бро́ситься с лаем; итлер мени уьстюме гьавлап чапды собаки бро́сились на меня́ с лаем; б) перен. набрасываться на кого-что; гьайванлар гьабижай тарлавгъа гьавлап чапды живо́тные набро́сились на кукуру́зное по́ле; яшлар емишге гьавлап чапды дети набро́сились на фру́кты ◊ мени уьстюме гьавлап чабып не этесен? чего́ ты набрасываешься на меня́; см. гьапламакъ
бассейн, водоём; ~ну теренлиги глубина бассейна; яшлар ~да киринелер дети купаются в бассейне
охо́тник; ~лар аювгъа гьав эте эдилер охо́тники охо́тились на медведя; гьав бир гюн оьлюр, ~ гьар гюн оьлюр посл. добы́ча умирает оди́н день, а охо́тник умирает каждый день (т.е. не каждый день охо́тнику достаю́тся трофеи)
межд. выражает недоверие, неприятие того, что говорит другой собеседник да пря́мо!, да уж!
мус. хадж, пало́мничество (в мусульманские святые места – Мекку и Медину); ~гъа бармакъ совершать хадж, пало́мничество
ну́жный, необходи́мый, надобный // ну́жно, необходи́мо, надобно; уьй ишлемек учун ~ болагъан затлар предметы, необходи́мые для строи́тельства до́ма; шо огъар негер ~дыр? для чего́ э́то ему́ ну́жно?; охувчулар учун ~ затлар ну́жные для учащихся вещи
ненужный; ~ затланы ташламагъа герек надо вы́бросить нену́жные вещи; ~ ишлеге неге баш сугъасан? зачем ты вмешиваешься в нену́жные дела?
отвл. от гьажатсыз нену́жность, ненадобность; шону ~гъын мен сагъа айтмадыммы? разве я тебе не говори́л о нену́жности э́того?; ~гъы саялы мен шо китапны башгъа биревге берип къойдум из-за ненадобности я э́ту кни́гу отдал друго́му лицу́
1) рел. хаджи́ (мусульманин, совершивший хадж, паломничество в мусульманские святые места – Мекку и Медину) 2) (Гь прописное) Гьажи Гаджи́ (имя собств. мужское) 3) составная часть некоторых собств. мужских и женских имён: Алигьажи, Гьажиали, Гьажихан Алигаджи́, Гаджиали́, Гаджихан; Гьажибийке, Гьажикъатын, Гьажикъыз Гаджибике, Гаджикаты́н, Гаджикы́з и т.п.
посевы со́рго; гьабижайлыкъланы арасында сызакъ-сызакъ болуп ~лер ерлешген между посевами кукуру́зы располо́жены по́лосы посевов со́рго
гото́вый, пригото́вленный, подгото́вленный // гото́во, пригото́влено, подгото́влено; ~ адам а) подгото́вленный человек; б) гото́вый (ко всему) человек; ~ аш гото́вая еда; ~ болмакъ пригото́виться; быть гото́вым к чему; ёлгъа ~ болмакъ пригото́виться в доро́гу, собраться в путь; гетмеге ~ бол пригото́вься к отъезду; пригото́вься уходи́ть; ~ болув приготовление; ~ болуп турмакъ быть нагото́ве; ~ этмек приготовить; подгото́вить; ~ этив приготовление; подгото́вка; ~ этип турмакъ держать нагото́ве ◊ ~ ашгъа бисмилла ему́ подавай гото́венькое; ~ бол! будь гото́в!; даим де ~мен! всегда гото́в!
1) ги́льза, патро́н 2) этн. газыри́ (палочки с золотым, серебряным или костяным наконечником, вставляемые в карманчики, пришитые к обеим сторонам груди черкески; в старину использовали для хранения пороха, теперь – для украшения); алтын ~лер золоты́е газыри́; акъ магьи ~лер газыри́ из белой слоно́вой ко́сти
заготови́тель; ем ~ заготови́тель кормо́в, кормозаготови́тель; тери-гён ~ заготови́тель кожевенного сы́рья, заготови́тель кожсырья́
1) гото́вить кого-что к чему, подготавливать, приготавливать; аш ~ сгото́вить еду́; доклад ~ подгото́вить доклад; кадрлар ~ гото́вить кадры; гьазирлеп къоймакъ пригото́вить что; гьазирлеп турмакъ держать что нагото́ве 2) запасти́ что, запасти́сь чем; къышгъа ~ запасти́ что на зиму; ем ~ запасти́ корма
межд. выражает горе, сожаление и т.п. эх, ох; ~ аман, не яман иш болгъан хари! ох, как пло́хо получи́лось!; ~, не этерсен, болгъан ишге болат бол дейлер чи ну что поделаешь, говоря́т же: дело уже соверши́лось, надо вы́держать
1) величавый, вели́чественный, внуши́тельный; ~ гёрюнюш вели́чественная панорама 2) великолепный, роско́шный; ~ имаратлар роско́шные сооружения 3) очаровательный; ~ тиштайпа очаровательная женщина 4) (Гь прописное) Гьайбат Хайбат (имя собств. женское)
бот. айва // айво́вый; колхозну бавунда уллу гьайвалар оьсе в колхо́зном саду́ расту́т кру́пные плоды́ айвы́; ~ терек айво́вое дерево; ~ мурапа айво́вое варенье
зоол. живо́тное; скот, скоти́на; зверь прям., перен. // живо́тный; скотский; звери́ный; уьй ~лар домашние живо́тные; къыр ~лар ди́кие живо́тные; йыртгъыч ~лар звери; ~ йимик как скоти́на
отвл. от гьайван перен. гру́бость, хамство, ди́кость, ско́тство
(-ГЪЫ) отвл. от гьайванчы животново́дство; скотово́дство // животново́дческий; скотово́дческий; ~ хозяйство животново́дческое хозя́йство; ~ ферма скотово́дческая ферма; жынслы ~ племенно́е животново́дство; оьсген ~гъы булангъы колхоз колхо́з с развитым животново́дством
1) ~ болмакъ изму́чиваться, намаяться, уставать; сени излей туруп, ~ болдукъ ища тебя́, мы изму́чились 2) перен. стать нелюби́мым, впасть в неми́лость
~ этилген отвергнутый, ставший неми́лым
гам, шум; кутерьма, сумато́ха; ~ этмек поднимать шум, вызывать сумато́ху
1) гнать, погоня́ть; гьайванланы отлавгъа ~ погнать живо́тных на пастбище; гьайдап гелмек пригнать кого-что 2) води́ть, управля́ть; машинни ~ води́ть маши́ну ◊ сен къуймакъны янгыз гьайдап турамысан? ты что, оди́н уплетаешь яи́чницу? 3) перен. груб. матери́ться, ругаться анасын ~ матери́ться, ругаться матом
отвл. от гьайран 1) удивление, изумление; восхищение; космонавтланы гьюнерине бютюн дюнья ~ эте по́двигами космонавтов восхищается весь мир 2) растерянность
1) беззабо́тливый, беспечный // беззабо́тно, беспечно; ишге ~ янашыв беспечное отношение к делу 2) неради́вый; ~ къуллукъчу неради́вый рабо́тник ◊ ~ ишлемек рабо́тать спустя́ рукава
отвл. от гьайсыз 1) беззабо́тность, беспечность 2) неради́вость
1) власти́тель, прави́тель, влады́ка, повели́тель; бизин ~лерибиз даим халкъны гьайын эте наши прави́тели постоя́нно забо́тятся о наро́де 2) госпо́дствующий, правящий; ~лик этеген класлар госпо́дствующие классы 3) (Гь прописное) Гьаким Хаки́м (имя собств. мужское) 4) составная часть мужских собств. имен: Абдулгьаким Абдулхаки́м, Абдулманап Абдулманап и т.п.
разъяря́ться, приходи́ть в я́рость, в бешенство, взбеси́ться; негер гьакигенсен? чего́ ты взбеси́лся?
1) и́стина, правда // и́стинный, правди́вый, правильный, верный; объекти́вно существу́ющий; ~ дюнья объекти́вный мир; ~ зат (или гьакълыкъ) и́стина; реальность; ~ герти и́стинная правда; ~ яшав реальная жизнь; ~ сёз аччы болур посл. правди́вое сло́во бывает го́рьким (соотв. правда глаза ко́лет) 2) право; бизин ишибизге къошулмагъа ону не ~ы бар? како́е он имеет право вмешиваться в наши дела? 3) плата за труд, заработок, зарплата; вознаграждение; айлыкъ ~ месячный заработок; оклад; ёл ~ плата за проезд; иш ~ зарплата; къошум ~ дополни́тельный заработок, дополни́тельная оплата; дотация; ону ~ы эки юз манат его́ оклад двести рублей; ~ын алмакъ а) получи́ть свою́ до́лю; б) получи́ть заработок; в) перен. дать сдачи, отомсти́ть; ~ын бермек а) вы́делить до́лю кому; б) вы́дать заработок кому; ~гъа тутмакъ нанять кого за плату
1) рассчитаться, расплати́ться; мен усталар булан гьакълашдым я расплати́лся с мастерами 2) перен. рассчитаться с кем-л.; отомсти́ть кому-л., свести́ счёты с кем-л.; разделаться с кем-л.; гьали мен ону булан гьакълашырман сейчас я с ним рассчитаюсь, сейчас я с ним разделаюсь 3) перен. советоваться, обмениваться мнениями; мен сени булан гьакълашмагъа гелген эдим я пришёл посоветоваться с тобо́ю
отвл. от гьакълы 1) и́стинность, правди́вость, правильность, верность; сени ойларынгны ~гъына мени шеклигим бар я сомневаюсь в правильности твои́х суждений 2) по́длинность; документлени ~гъы по́длинность документов 3) правота; мени ~гъымны суд исбат этди суд доказал мою́ правоту́
1) бесплатный; безвозмездный // бесплатно, даром; безвозмездно; ~ ишлемек рабо́тать без оплаты; ~ иш бесплатная рабо́та 2) несправедли́вый; неправый // несправедли́во; гьакимлени ~ ишлери несправедли́вые действия властей 3) бесправный, лишённый прав
отвл. от гьакъсыз 1) несправедли́вость; ~гъа ёл бермеге ярамас нельзя́ допусти́ть несправедли́вости 2) бесплатность; безвозмездность 3) бесправие, отсу́тствие прав
бот. съедобный корень одного из видов лопуха; яшлар бавда ~ ашай эдилер дети в саду́ ели ко́рни лопуха
1) и́стина, правда // и́стинный, правди́вый; правильный, верный; сёйлейгенде ~дан тайышма когда говори́шь, не отходи́ от и́стины 2) действи́тельность, реальность; ~да в действи́тельности, на самом деле; ~да иш шолай тюгюл эди в действи́тельности дело обстоя́ло не так
отвл. от гьакъыкъат книжн. и́стинность, правди́вость; правильность, верность
1) ум, разум, рассу́док; итти ~ о́стрый, пытли́вый, проницательный ум; ~гъа мукъ недоу́мок; скудоу́мный; ~гъа сыйышмайгъан а) уму́ не постижи́мый; недопусти́мый, недозво́ленный; б) непоня́тный; ~ уьйретмек или ~гъа салмакъ учи́ть уму-разуму; давать советы; наставления; поучать; ~ы етишмек уразуметь, поня́ть, пости́чь что-л.; ~ын жыймакъ опо́мниться, собраться с мы́слями; ~ын тас этмек а) лиши́ться разума; б) потеря́ть сознание; ~ын ишлетмек рассуди́ть, поразмы́слить, пошевели́ть мозгами; ~дан таймакъ сойти́ с ума, потеря́ть рассу́док, помешаться; ~гъа гелмек образу́миться; прийти́ к какой-л. мы́сли; ~гъа бютюнсюз (адам) а) недалёкий (человек); б) легкомы́сленный (человек); башында ~ы бар адам человек с умо́м; толко́вый, рассуди́тельный, у́мный человек; ~ гёрмей болгъан сонг, гёз гёргенден пайда ёкъ посл. нет по́льзы от того́, что ви́дишь глазами, если не соображает голова; ~ны сатып алмай посл. ум не покупается; ~ яшда болмас, башда болур посл. ум не в годах, а в голове; къатынгишини ~ы этегинде бола, тургъанда тюшюп къала погов. ум у женщины бывает в подо́ле, когда она встаёт, падает на пол 2) интеллект; ~ загьмат у́мственный труд, интеллектуальный труд; ~ байлыкъ духо́вное богатство; ~лы сёз а) у́мное сло́во; б) афори́зм; погово́рка; посло́вица
зрелость, совершеннолетие; ~ болмакъ а) дости́гнуть совершеннолетия (полово́й зрелости); б) возмужать; ~ болув совершеннолетие; ~ болгъан сонг по достижении совершеннолетия; ~ болгъунча до совершеннолетия; ~ болгъан а) совершеннолетний; б) возмужалый, зрелый; взро́слый; ~ болгъан улан взро́слый парень; ~ болгъан къыз взро́слая девушка; ~ болмагъан малолетний, невзро́слый
страд. от гьакъыллан намереваться, собираться (что-л. делать); ол гетмеге гьакъылангъан он намерен уехать
и.д. от гьакъыллан намерение (что-л. делать)
1) у́мный, разу́мный; смышлёный, сообрази́тельный, поня́тливый сущ. и прил. // умно́, толко́во; разу́мно; ~ — ~сы самые у́мные, у́мные из у́мных; ~ болмакъ поумнеть; ол бек ~ сёйледи он говори́л о́чень у́мно; оьзюн ~ санап сёйлемек у́мничать; бир ~ единомы́шленник; дурус ~ психи́чески нормальный; итти ~ поня́тливый, спосо́бный, сообрази́тельный; остроу́мный; терен ~ адам человек большо́го ума 2) сознательный, разу́мный; ~ ватандашлар сознательные граждане ◊ ~ гьакъыл сёйлер погов. у́мный у́мное скажет; ~гъа бир айт, гьакъылсызгъа минг айт погов. у́мному скажи́ раз (и он поймёт), глу́пому говори́ хоть ты́сячу раз (всё равно не поймёт); ~ эркек атын макътар, гьайгев къатынын макътар погов. у́мный мужчи́на хвалит коня́, глу́пый мужчи́на хвалит жену́
отвл. от гьакъыллы му́дрость, разу́мность; терен ~ прему́дрость; бир ~ единомы́слие; единоду́шие; ~ этмек поступи́ть у́мно
неу́мный, глу́пый // неу́мно, глу́по; ~ иш неразу́мный посту́пок; ол ~ адам тюгюл он неглу́пый человек; ~ болмакъ поглупеть; сен ~ сёйлединг ты говори́л глу́по ◊ ~ гьакъылы булан макътаныр погов. неу́мный умо́м хвастается
1) в разн. знач. положение, обстоя́тельства; бугюнгю ~ современная обстано́вка; ~гъа гёре по обстоя́тельствам; къолайсыз ~гъа тюшмек попасть в неприя́тное положение; алдынгъы ~ына гелтирмек привести́ в прежнее состоя́ние; бу ~да а) в э́том положении, состоя́нии; б) в тако́м слу́чае; гёзлери юмулгъан ~да с зажму́ренными глазами, зажму́рившись; закры́в глаза; дав ~ военное положение; состоя́ние войны; аврувну ~ы нечикдир? каково́ состоя́ние больно́го?; ~ын англамакъ а) разобраться в обстоя́тельствах; б) улови́ть чьё-л. настроение; ~ына къарап билмек поня́ть по настроению; сен не ~гъа етишгенсен? до како́го состоя́ния ты дошёл?; ~ ~гъа гёре, гьалива балгъа гёре посл. положение – от обстоя́тельств, халва – от мёду (соотв. како́в привет, тако́в и ответ) 2) си́ла, мощь; ~ы битмек или ~дан таймакъ обесси́леть, потеря́ть си́лы, изнемочь; ~дан тюшмек утоми́ться, вы́биться из сил, ослабеть; 3) усло́вия, обстано́вка; халкъны яшав ~ы жи́зненные усло́вия наро́да 4) грам. обстоя́тельство // обстоя́тельственный; кюй ~ обстоя́тельство о́браза действия; ер ~ обстоятельство места; ~ иерчен жумла придаточное обстоя́тельственное предложение ◊ дюнья ~лары положение в ми́ре; халкъара ~лар междунаро́дное положение; гьар ~да во вся́ком слу́чае, как бы там ни́ было; кёбюсю ~да во мно́гом, во мно́гих слу́чаях, часто
произн. [гьалал] или [гьаляль] 1) мус. дозво́ленный (разрешённый) религи́ей; чи́стый, не осквернённый; къойну ~ этмек прирезать овцу́ (т.е. зарезать её живую, не дать ей издохнуть) 2) до́брый, бескоры́стный; ~ адам до́брый человек; ~ къурдаш верный (преданный) друг; бек ~ о́чень до́брый; ~ юрекли великоду́шный 3) честный, добросо́вестный; ~ къыйын а) честный труд; б) честно зарабо́танное; ~ къыйыны булан яшамакъ жить честным трудо́м ◊ ~ къуллукъ этмек служи́ть честно, добросо́вестно; ону къаны ~ его́ и не жалко; он того́ и заслу́живает; ~ болсун! на здоро́вье! (ответ на «спасибо» после еды); ич, сагъа ~ болсун! пей на здоро́вье! (так говорят, когда кто-л. перед тем, как выпить воды, предлагает её старшему, оказывая честь)
отвл. от гьалал; перен. честность, добросо́вестность; ~ булан а) честно, по-честному, добросо́вестно; б) спокойно ◊ ~ бермек а) дать согласие (при заключении брака дочери или сыну); б) позво́лить
кое-как, как-нибудь; ~гъа яшамакъ перебиваться кое-как
1. 1) волнение; экзаменлени алдында охувчулар ~ болагъаны билине эди бы́ло заметно волнение учащихся перед экзаменом 2) отчаяние 3) возмущение 4) уст. ги́бель, смерть; катастро́фа; ~ болмакъ а) разволноваться, разбушеваться; б) ги́бнуть, погибать, попасть в катастро́фу 2. вспы́льчивый, раздражи́тельный; ~ адам вспы́льчивый человек
страд. от гьалеклен 1) разволноваться, разбушеваться; денгиз бек гьалеклене мо́ре си́льно волну́ется 2) вспыли́ть, возмути́ться; он гючлю гьалекленип йиберди он си́льно возмути́лся
отвл. от гьалек 1) вспы́льчивость, раздражи́тельность; ~ ону гьар заман онгайсыз гьалгъа сала раздражи́тельность всегда ставит его́ в нело́вкое положение 2) гневность, возмущённость; ~ге салмакъ всполоши́ть 3) катастро́фа, ги́бель; уничтожение; геме денгизде ~ге тарыды корабль потерпел катастро́фу на мо́ре 4) растерянность, переполо́х
1. сейчас, теперь, в настоя́щее время; ~ мени ишим бар сейчас у меня́ дело, сейчас я занят; ~ болгъунча или ~ге ерли до сих по́р, до сего́ времени, доны́не; ~ буссагьат сейчас же, сию́ же мину́ту, немедленно; ~ги заман грам. настоя́щее время; ~ге а) до сих по́р; б) пока, покамест; ~ — ~ то́лько-то́лько; ол ~ — ~гетди он то́лько-то́лько ушёл; ~-дагъы вот-во́т; ол ~ — дагъы гелир он вот-во́т придёт; ~ — ~лерде недавно; ол ~ де гелмеген он ещё не пришёл; мен ~ де талмагъанман я ещё не устал 2. частица —ка: айт ~ скажи́-ка; бир айтып къара ~ ! попро́буй-ка то́лько сказать!; ~ден сонг впредь, отны́не; ~ден бир нече йыл алдын несколько лет тому́ назад
кул. халва; къоз ~ ореховая халва; ~дай татли сладкий как халва; гьал гьалгъа гёре, ~ балгъа гёре посл. положение – от обстоя́тельств, а халва – от мёду (соотв. како́в при́вет, тако́в и ответ); ~ , ~ деп къычыргъан булан авзунг татли болмай от того́, что кричи́шь халва, халва, во рту сладко не станет
1) теперь же; с настоя́щего момента; къышгъа ~ гьазирленмеге герек к зиме надо гото́виться сейчас же 2) так рано; ~ гелип не эте эдигиз? почему́ так рано пришли́?
1) кольцо; круг, кружо́к; эшикни ~сы кольцо́ двери 2) серьга; алтын ~ лар золоты́е серьги; см. сыргъа
зоол. диал. я́щерица; см. гесертки
и.д. от гьалкъала кольцевание (деревьев, птиц, рыб и т.п.)
1) кул. галу́шки (из кукурузной муки); къойчу ~ чабанские галу́шки 2) перен. бран. ду́ля, шиш; ~дыр сагъа! шиш, тебе!
подр. – о звуке кусания собаки ам!; ~ деп хапмакъ прям., перен. укуси́ть кого; ит ~ этер дет. собака уку́сит
баня // банный; ~да киринмек купаться в бане; уьй ~ домашняя баня, ванная; къажар ~ перси́дская баня
всегда, постоя́нно; ~ да постоя́нно, всегда; ~ да шолай бола всегда так получается; яшав ~ да бир кюйде турмай жизнь не всегда одинакова, жизнь не стои́т на месте; олар экевю де ~ бирче айлана они́ всегда хо́дят вдвоём; ~ айтып турмакъ постоя́нно тверди́ть; ~ ишлеп турагъан или ишлейген постоя́нно действующий; ~ сайын каждый раз; постоя́нно, всегда
1) ожерелье, колье (из серебряных или золотых украшений); ~лар бойнунда… с ожерельем на шее… 2) ред. украшение головы и шеи
пренебр. перс // перси́дский; азербайджанец // азербайджанский; ~ къатын (къыз) персия́нка; ~ тил перси́дский язы́к; см. къажар, иран, фарс
по-перси́дски; см. къажарча, иранча, фарсча
арх. гончарный сосуд с широкой горловиной ◊ ~ авуз пренебр. широкоро́тый, большеро́тый
бот. черемша ◊ тююп ~ ийисин чыгъармакъ изби́ть кого до неузнаваемости
зоол. гагара; юрт ягъадагъы кёлге язда ~лар жыйыла на о́зере в окрестностях села летом собираются гагары ◊ ~ баш пренебр. ды́лда; тупоголо́вый
1) о́чень хотеть, желать (есть, пить); баълиге гьанкъып тураман о́чень хо́чется черешни 2) пахнуть, издавать неприя́тный запах; смердеть; оланы уьюнден яман ийис гьанкъый в их кварти́ре плохо́й запах
1) скули́ть, визжать (о собаке); ит сав гече гьанцыллап турду собака всю ночь визжала 2) перен. скули́ть, ныть; таман гьацыллагъанынг! хватит тебе ныть!
1) препозитивная усилит. частица, присоединяемая к словам гьавайын и гьазир; ~ -гьавайын совсем даром; совершенно бесплатно; ~ — гьазир по́лностью гото́в, совсем гото́в – о чём-л. 2) подр. лаю собаки гав!, гав-гав!; ~ демек тя́вкнуть (о собаке) ◊ ~гъа – дап соответствующий ответ
1) лаять; итлер гьаплай собаки лают 2) перен. брани́ться; ругаться; ол магъа бир гьаплап алды она меня́ облаяла 3) злосло́вить
понуд. от гьаплат 1) заставить лаять ◊ итни авзуна таякъ сугъуп ~ погов. дразни́ть собаку палкой 2) перен. дать по́вод облаивать кого
мест. опред. каждый, вся́кий, любо́й; ~ адам каждый человек; ~ адамгъа бир алма на каждого человека по одно́му я́блоку; ону ~ абаты его́ каждый шаг; ~ абат сайын на каждом шагу́; ~- бир минутдан через каждую мину́ту; ~ беш минутдан через каждые пять мину́т; ~ -бири каждый из них; ~ ерде везде, всю́ду; повсеместно; ~ зат всё, все вещи; все предметы; ~ затны тарыкъ ери бар каждая вещь имеет своё назначение; ~ гече каждый вечер, каждая ночь; ~ ким все; все лю́ди; каждый человек; ~ ким не ойлашагъанны айтды каждый сказал, что ду́мает; ~ гюн де, ~ гече де каждый день и каждая ночь; ~ не де всё; все вещи; все предметы; ~ гюн каждый день; ~ заман всегда; постоя́нно; всё время; ~-бир ерде везде, всю́ду; повсю́ду; ~ гюнгю ежедневный, повседневный; ~ затны оьзюню заманы болур всему́ своё время; ~ тюрлю разный, разли́чный, разнообразный; ~ ким билгенин айтар посл. каждый скажет, что знает; ~ гишини бир дерти, тирменчини сув дерти посл. у каждого своя́ забо́та, а у мельника – вода (соотв. у кого что боли́т, тот о том и говори́т) ◊ ~ нечик буса да как бы там ни́ было, так и́ли и́наче; ~ чакъда а) в любо́е время, всегда; б) в лю́бую пого́ду; ~ якъдан всесторо́нне; ~ заманлыкъ всегдашний, неизменный, постоя́нный; ~ негер де на всё что уго́дно; ~ не болуп гетсе де что́ бы там ни случи́лось; ~ къайсыбыз да лю́бой из нас; ~ къачан да всегда, во вся́кое время; ~ гьалда во вся́ком слу́чае; при всех обстоя́тельствах; ~ тюрлю ёл булан вся́чески, вся́кими путя́ми
~ чабыгъыз! марш!; ~ тутугъуз! держи́те его́! (возглас, призывающих к бегу, задержанию кого-л. и другим действиям)
1) движение, действие; ~ этмек а) дви́гаться; б) действовать; в) стараться; ~гъа – берекет погов. соотв. под лежачий камень вода не течёт (букв. по усердию дары́) 2) общественное движение, общественная деятельность; ишчи ~ рабо́чее движение; ~гъа гелтирмек приводи́ть в движение ◊ тав халкъланы азатлыкъ ~ы овободи́тельное движение го́рских наро́дов; «Бизин уьюбюз – Россия» деген ~ ист. движение «Наш дом – Росси́я»
1) спосо́бный дви́гаться, подвижно́й (о механизмах) 2) расторо́пный, энерги́чный, деятельный; ~ адам деятельный человек
отвл. от гьаракатлы 1) спосо́бность дви́гаться, подви́жность 2) расторо́пность, энерги́чность
подвижно́й; энерги́чный; старательный, расторо́пный, деятельный; ол ~ охувчу он старательный учени́к
отвл. от гьаракатчы 1) подви́жность 2) энерги́чность, старательность, расторо́пность; ол шо натижалагъа оьзюню ~гъы булан етишген он дости́г э́тих результатов своей старательностью
1) мус. недозво́ленный, запретный; скверный, поганый; къойну ~ этмей союгъуз прирежьте овцу́, чтоб она не сдо́хла (следует её прирезать, чтобы мясо не стало поганым); сыйырны этин ~ этип къоймакъ испоганить мя́со коро́вы (т.е. не успеть прирезать до того, как она околела); ~ этмек рел. поганить; оскверня́ть; ислам бусурманлагъа ичкини ~ этген ислам запрети́л мусульманам употребля́ть спиртно́е 2) нечестный; приобретённый нечестным путём; ~ акъча нечестно зарабо́танные деньги ◊ анасыны сютю ~ болсун! прокл. пусть молоко́ его́ матери бу́дет ему́ не впрок!; ашагъанынг ~ болсун! прокл. пусть съеденное тобо́й бу́дет тебе не впрок!; ~гъа гьакъ ярашыр посл. за недозво́ленное (неправедное) пости́гнет праведное возмездие; аш ~ дармоед
бран. 1) мерзавец, подлец, негодя́й 2) мошенник 3) арх. незаконнорождённый, бастард
отвл. от гьарам 1) недозво́ленность, запретность, скверность 2) нечестность, недобросо́вестность; ишде ~ этмек допусти́ть недобросо́вестность в рабо́те
1) рел. падкий на недозво́ленное, запрещённое 2) перен. взя́точник; мошенник
отвл. от гьарамчы 1) перен. мошенничество 2) заня́тие мошенничеством
едва, с трудо́м, еле, наси́лу; ~ — ~ еле-еле; ~ балагьгъа токътатдым еле удержал; ~ балагьгъа къутулдукъ с тру́дом спасли́сь; наси́лу отделались; ~ — ~ юрюмек еле-еле тащи́ться, ковыля́ть; кюлкюмню ~ тутдум я с трудо́м удержался от смеха; ол аякъларын ~ ала он еле волочи́т но́ги
1) смятение, переполо́х, паника, шум, гвалт // сумато́шный, шу́мный; ~ майдан мус. место, куда соберутся все усопшие люди, вновь ожившие после светопреставления, в день всеобщего воскресения; бу не ~дыр сиз мунда салып барагъан? что за переполо́х вы тут устро́или? 2) перен. мно́го, о́чень мно́го; атам бир ~ харбуз алып гелди отец принёс о́чень мно́го арбу́зов
отвл. от гьарасат 1) смятенность, паникёрство, шумли́вость 2) перен. мно́жество
1) веранда; ~де олтурмакъ посидеть на веранде 2) галерея (вытянутое в длину крытое помещение или переход между частями здания или соседними зданиями) 3) прихожая; см. жанагь, сене
бот. гру́ша // гру́шевый; ~ терек гру́шевое дерево; язлыкъ ~ летняя гру́ша
1) качаться (на качелях); яшлар гьарсинчеклерде гьарсиллейлер дети качаются на качелях 2) перен. еле держаться, разваливаться (о каком-л. сооружении) 3) пошатываться, еле держаться на ногах; къарт гьарсиллей туруп бара эди стари́к шёл, пошатываясь
качели; яшлар шагьар бавдагъы ~лерде гьарсилледилер дети покачались на качелях в городско́м саду́
ито́г, результат; вы́вод // ито́говый; результати́вный; ярым йылны ~лерине гёре по ито́гам полуго́дия; ~лер онча яхшы тюгюл результаты неважные ◊ ~ чыгъарагъан дарслар ито́говые заня́тия
вводн. сл. одни́м сло́вом, коро́че говоря́; ~, ону ишлери яхшы тюгюл одни́м сло́вом, его́ дела неважные
безрезультатный // безрезультатно; сёйлешивлер гьеч бир ~ битди перегово́ры заверши́лись безрезультатно
1) си́льное, страстное желание; ~ къалмакъ быть лишённым (ожидаемого, желаемого) 2) тоска, томление; ~ болмакъ тосковать, томи́ться, си́льно скучать; сизин гёрмеге бек ~мен а) я о́чень хочу́ вас ви́деть; б) я о́чень тоску́ю по вас
1) жаждущий чего-л. 2) тоску́ющий, томя́щийся, страдающий; ол ~ гёзлери булан къарады он посмотрел тоску́ющими глазами
прям., перен. грани́ца, предел; ~дан оздурмакъ перейти́ грани́цы чего-л.; допусти́ть во́льность, вы́йти из рамок, переборщи́ть
1) безграни́чный, беспредельный // безграни́чно, беспредельно; ~ генг майданлар беспредельно широ́кие просто́ры 2) неимоверный, о́чень большо́й, невероя́тный // неимоверно, невероя́тно, о́чень мно́го; ~ кёп адам жыйылгъан эди собрало́сь неимоверно мно́го людей
влюблённый; улан къызгъа ~ болгъан парень влюблён в девушку ◊ гёргенни гёз ~гъы влю́бчивый, влюбля́ющийся
отвл. от гьашыкъ влюблённость; ~ ону башын айландыргъан от любви́ он потеря́л го́лову
1. частица ни, ничего́, во́все, совсем (не); ниско́лько, абсолю́тно; ~ бир ни оди́н; ~ бирибиз бармас ни оди́н из нас не пойдёт; ~ бир зат болмагъан абсолю́тно ничего́ не случи́лось; ~ бир заманда да никогда; ~ умут этмеймен совсем не надеюсь; ~ зат гёрюнмей ничего́ не ви́дно; ~ ерден а) из ничего́; без вся́кой причи́ны, ни с того́, ни с сего́; б) ниотку́да; ~ ким никто́; ~ жан ёкъ а) никого́ нет, нет ни души́ б) ничего́ нет, пу́сто; ~ болмагъанда (или болмаса) хотя́ бы, по крайней мере, в крайнем слу́чае, на худо́й конец; ~ ойлашмай ниско́лько не ду́мая ~ зат болмагъан ничего́ не случи́лось, всё в поря́дке; ~ таныш тюгюлмен я совершенно не знако́м с кем-чем-л.; ону мен ~ гёрмегенмен я его́ совершенно не ви́дел; ~ден геч де къолайдыр посл. лу́чше по́здно, чем никогда 2. мест. отриц. ничто; ~ болуп гёрюнмек казаться ничто́жным; ~ге чыгъармакъ своди́ть на нет – о чём-л. ◊ ~ бажарыла буса если то́лько возмо́жно
каяться, раскаиваться, сожалеть, сокрушаться (о случившемся); этген ишине ~ раскаиваться в содеянном; ол гьёкюнмеге тюшеген ишни этген он соверши́л посту́пок, досто́йный сожаления
1) рел. хи́джра (начало мусульманского летосчисления – 16 июля 622 г. н.э.; дата ухода пророка Мухаммеда в Медину) 2) мус. исламская эмиграция, переселение в страны ислама
1) хи́трость, лукавство, коварство; ~ этмек пусти́ться на хи́трость 2) интри́га; ко́зни; ~ булан хи́тростью; ~ булан утмакъ перехитри́ть, победи́ть хи́тростью
бот. коко́совый орех; ~ терек коко́совое дерево, коко́совая пальма
1. 1) счёт, подсчёт; исчисление; ~бы ёкъ о́чень мно́го, несметное коли́чество; ~ этмек подсчи́тывать; ~бын тас этмек а) сби́ться со счёта, потеря́ть счёт; б) перен. сби́ться с то́лку; мени ~быма гёре а) по мои́м подсчётам; б) по моему́ предположению; о ~гъа гирмей э́то не вхо́дит в счёт; сен оьзюнг ~ этип къара а) а ты сам подсчитай; б) ты сам поду́май 2) учёт; ~ гъа алмакъ а) брать на учёт, учи́тывать; б) перен. учи́тывать, принимать в расчёт; ~бын алмакъ производи́ть учёт 3) отчёт; ~ бермек давать отчёт, отчи́тываться перед кем-чем-л. 4) арифметика; ~ китап учебник по арифметике; ~ илму математика 2. перен. почти́, мо́жно считать; иш битди деп ~ этмеге ярай мо́жно считать рабо́ту око́нченной, рабо́та почти́ око́нчена ◊ ~ берив жыйын отчётное собрание
1) считать, подсчи́тывать; акъчасын ~ считать деньги 2) перен. предполагать, ду́мать; принимать кого-что-л. за кого-что-л.; онгайсыз деп ~ считать неудо́бным
страд. от гьисаплан 1) быть подсчи́танным, считаться, подсчи́тываться 2) перен. предполагаться
взаимн.-совм. от гьисаплаш 1) производи́ть взаи́мные расчёты, рассчи́тываться 2) перен. считаться с кем-чем-л.; принимать во внимание, в расчёт что-л.
1) расчётливый, бережли́вый, осмотри́тельный; ~ дос айрылмас посл. счёт дру́жбы не по́ртит (букв. друзья́, веду́щие взаи́мные расчёты, неразлу́чны)
отвл. от гьисаплы расчётливость, бережли́вость, осмотри́тельность
1) бесчи́сленный, бессчётный, несметный, неисчисли́мый; ~ байлыкълар несметные богатства; майдангъа ~ кёп халкъ жыйылгъан на пло́щадь собрало́сь бесчи́сленное мно́жество наро́ду 2) неограни́ченный; ~ имканлыкълар неограни́ченные возмо́жности 3) безмерный, беспримерный, беспредельный // безмерно, беспредельно; ишлер ~ аста юрюле рабо́ты иду́т о́чень медленно
1) си́литься, порываться; ол гьитингени булан атылып татавулну ари ягъына чыкъды он одни́м поры́вом пры́гнул и перешёл на другу́ю сто́рону канавы 2) порываться, стараться (делать что-л.); ол, нечакъы гьитинсе де, бир зат да этип болмады ско́лько бы он ни старался, он ничего́ не смог сделать
1) упря́мый, стропти́вый; гру́бый; ~ адам упря́мый человек 2) гру́бый, неучти́вый, неделикатный; ~ хасият гру́бый характер ◊ ~ турмакъ переверну́ться голово́й вниз; кувырну́ться; ~сындан йыгъылмакъ перекувырну́ться; упасть навзничь
кувырко́м; ~ айланмакъ перекувырну́ться
наступление, нападение, налёт; штурм, атака; совет асгерлер ~ булан Берлинни алдылар советские войска шту́рмом овладели Берли́ном; ~ этмек наступать, идти́ в атаку; ~гъа къарщы ~ контрнаступление, контратака
1) решение, постановление, указ, предписание; пригово́р; гьукуматны ~су булан по постановлению прави́тельства; судну ~су пригово́р суда; ~ чыкъгъан деп айталар говоря́т, что вы́шло постановление 2) суждение; мнение; бу масъалада мени ~м шулай в э́том вопро́се моё мнение таково́ 2) перен. власть, госпо́дство; ~ сюрмек властвовать; госпо́дствовать; управля́ть
ли́ния, черта; ~ тартмакъ начерти́ть ли́нию, провести́ ли́нию ◊ ~дан чыкъмакъ ослу́шаться, вы́йти за пределы дозво́ленного; тюз ~ прямая ли́ния
и.д. от гьызла проведение черты, ли́нии
черти́ть, проводи́ть черту́, ли́нию; тюбюн ~ подчёркивать; жумланы бир жынслы уьюрлерини тюбюн ~ подчёркивать одноро́дные члены предложения; эки янаша гьыз ~ провести́ две параллельные ли́нии
и.д. от гьыз проведение черты́, ли́нии; тюбюн ~ подчёркивание
страд. от гьызыл черти́ться, подчёркиваться; тюбю ~ подчёркиваться
и.д. от гьызыл подчёркивание
страд. от гьюрметле быть почитаемым, уважаемым, почитаться, уважаться; ветеранлар бизде гьюрметленеген адамлар ветераны у нас уважаемые лю́ди
1) непочти́тельный, неучти́вый, дерзкий, гру́бый; ~ жагьил улан непочти́тельный молодо́й человек 2) не по́льзующийся уважением, почётом; ~ къатын не по́льзующаяся уважением женщина
и.д. от гьюрметсизлен потеря уважения
потеря́ть уважение; бузукъ юрюшлери булан ол гьюрметсизленген из-за безобразного поведения он потеря́л уважение к себе
и.д. от гьюрметсизлен потеря уважения
отвл. от гьюрметсиз 1) непочти́тельность, неучти́вость, дерзкость, гру́бость 2) отсу́тствие уважения, почёта (по отношению к кому-л.)
страд. от дабагълан быть дублённым, подвергаться дублению, дуби́ться (о коже)
дуби́льня (дуби́льная мастерская)
1) война, сражение, би́тва, бой // военный; Уллу Ватан дав Вели́кая Отечественная война; ~ — гьава гючлер военно-возду́шные си́лы; ~ этмек воевать; ~да уьст болмакъ победи́ть на войне; ~ гьал военное положение; ~ гьаракатлар военные действия; ~ булан алмакъ взять бо́ем 2) перен. ссо́ра, тя́жба, спор, раздо́р; оланы ~у гьали де битмеген их спор не ко́нчился до си́х по́р 3) претензии, притязание, иск; скандал; мени сагъа ~ум ёкъ у меня́ нет претензий к тебе
книжн. продолжение; ~ болмакъ продолжаться, быть продо́лженным; ~ этмек продолжать; ~ы бар продолжение следует; ~ы гелеген нёмюрде продолжение в следующем но́мере
1. состоя́ние взаи́мной ссо́ры, размо́лвки 2. спо́рный, конфли́ктный; ~ ерлер спо́рные земли; ~ масъала спо́рный вопро́с; ~ болмакъ быть спо́рным
1) см. давлубаз 1, 2 2) претендент; бир ерге эки ~ бар на одно́ место имеется два претендента 3) юр. истец; ишни ~гъа онгайлы кюйде чечмек реши́ть дело в по́льзу истца; ~ну янын тутуп сёйлемек говори́ть в по́льзу истца; ~гъа къаршы сёйлемек говори́ть про́тив истца
1. ещё, опя́ть, вновь, сно́ва; ~ да гелмек прийти́ сно́ва, прийти́ ещё раз; ~дан- ~ ещё бо́лее; ~ бирев де ёкъ бо́льше никого́ нет; ел ~дан- ~ гючленди ветер ещё бо́лее уси́лился; сиз танышмысыз? ~ да яхшы вы знако́мы? – Тем лу́чше 2. частица 1) вопр. ну, разве; ол гелгенми ~ ? разве он приехал?; сени ишлеринг нечикдир ~ ? ну, как твои́ дела? 2) усил. же; огъар не болуп къалды ~ ? что же с ним стрясло́сь? 3) утверд. да (в диалоге); ол кёп амалсыз адам, – ~ — ~ он о́чень несчастный человек. – Да, да ◊ ~сын айтмай да къояман об остально́м даже не говорю́
уничтожать; опустошать, разоря́ть, разрушать; ер тербенив кёп ерлени дагъытды землетрясение разру́шило мно́гие места; душманны асгерин ~ разгроми́ть армию врага
не содержащий питательных веществ; неплодоро́дный, несы́тный; некалори́йный
1) грани́ца, рубеж; межа; пачалыкъ ~ государственная грани́ца; ~ сакълавчу пограни́чник (букв. охраня́ющий грани́цу) 2) перен. рамка, предел, грани́ца; ~дан чыкъмакъ а) перейти́ грани́цу; б) перен. вы́йти из рамок прили́чия; гьар затны ~су бола всему́ есть свой предел
и.д. от дазула 1) проведение грани́цы; определение рубежа чего-л. 2) перен. ограничение, установление каких-л. рамок, пределов, грани́ц
1) проводи́ть грани́цу, определи́ть рубеж чего-л. 2) перен. ограни́чивать, ставить кого-л. в какие-л. рамки, грани́цы
грани́чить с кем-чем, находи́ться на грани́це с кем-чем; Дагъыстан Республика къыблада Азербайжан Республикасы булан дазулаша Респу́блика Дагестан на ю́ге грани́чит с Респу́бликой Азербайджан
не имеющий грани́ц, безграни́чный, беспредельный, бескрайний; неизмери́мый; неограни́ченный // безграни́чно, беспредельно; неизмери́мо; неограни́ченно; ~ авлакълар бескрайние поля́; ~ бийик неизмери́мо высо́кий; ~ имканлыкълар неограни́ченные возмо́жности
отвл. от дазусуз отсу́тствие грани́ц, беспредельность, неизмери́мость; неограни́ченность
аргументи́рованный, доказательный; мотиви́рованный, обосно́ванный; ~ мисаллар гелтирип сёйлемек выступать с обосно́ванными примерами
1) напев 2) перен. песня 3) перен. болтовня́, пусто́й разгово́р, пустосло́вие; ону ~ындан безгенбиз нам надоела его́ болтовня́
1) певец 2) перен. болту́н, пустомеля, пустосло́в
1) аппети́т; ~ын гелтирмек вы́звать аппети́т; ~ы булан ашамакъ есть с аппети́том 2) соблазн, искушение; ~ын чыгъармакъ соблазни́ть, искушать 3) перен. желание; мени Маскевге бармагъа ~ым бар я хочу́ съездить в Москву́
1) аппети́тный // с аппети́том, аппети́тно; мен тюш ашны ~ ашадым я аппети́тно поел обед 2) перен. жажда, желание; мен шо ишге тюшмеге оьтесиз ~ман я о́чень жажду попасть на э́ту рабо́ту, я о́чень желаю попасть на э́ту рабо́ту
пятно́, пя́тнышко, кля́кса; бу не ~дыр? что э́то за кля́кса?; скатертге май ~лар тийген на скатерти имеются жи́рные пя́тна 2) клеймо́, тавро́, знак, метка ◊ ~ салмакъ наложи́ть клеймо́ 3) перен. пятно́, позо́р
1) клейми́ть, таври́ть что, метить что клеймо́м, помечать, делать метку 2) пачкать; наложи́ть кля́ксу; гёлегин ~ запачкать рубашку 3) перен. позо́рить, черни́ть, пятнать; оьзюнгню атынгны дамгъалама не позо́рь своё и́мя
страд. от дамгъалан 1) быть испачканным, пачкаться; дамгъалангъан опуракълар испачканные одежды 2) перен. быть опозо́ренным, очернённым, запя́тнанным 3) быть нало́женным, накладываться – о клейме, быть вы́жженным, выжигаться – о тавре, метке (на теле животного); клейми́ться, таври́ться кем-л.
1) имеющий тавро́, клеймо́, с клеймо́м, таврёный, клеймёный; меченый, имеющий какой-л. знак, имеющий какую-л. метку 2) перен. запя́тнанный, опозо́ренный, очернённый ◊ ~ мал тас болмас погов. клеймёный скот не потеря́ется
1) без клейма, не таврёный, не меченый, не клеймёный 2) перен. не запя́тнанный, чи́стый
1) степень, мера, у́ровень; билим ~сы у́ровень знаний; оьр ~ высо́кий у́ровень; орта ~ средний у́ровень; тёбен ~ ни́зкий у́ровень; къайсы ~да? в како́й степени?, в како́й мере?; яшав ~ у́ровень жи́зни, жи́зненный у́ровень 2) положение (общественное или служебное); сан, ранг, чин; оланы гьариси оьз ~сына гёре олтурдулар каждый из них сел на соответствующее своему́ положению место 3) степень, звание; илму ~ учёная степень; алимликни доктор ~сы учёная степень до́ктора нау́к 4) грам. степень; сыпатлыкъны артыкълыкъ ~сы превосхо́дная степень прилагательного
имеющий высо́кое звание, занимающий высо́кое общественное положение ◊ жумланы экинчи ~ уьюрлери грам. второстепенные члены предложения
сумато́ха, переполо́х; неразбери́ха; ~ын чыгъармакъ создать неразбери́ху
1. лекарство // лекарственный; снадобье; ~ бермек дать лекарство; къыздырманы ~ы лекарство от маляри́и (о хинине); ~ ичмек принимать лекарство; ~ отлар лекарственные травы; юхлатагъан ~ снотво́рное 2. целебный, цели́тельный; ~ гьава целебный во́здух; ~ сувлар целебные во́ды, целебный исто́чник 3. хим., с.-х. химикат, химикалий юзюмлеклеге ~ урмакъ опры́скивать виноградники (химикалиями) 4. перен. ми́лый, дорого́й (при обращении к человеку); мени ~ым ты мой ми́лый, ты мой дорого́й
прям., перен. уро́к; ~ бермек давать уро́ки, преподавать; гьисап ~ уро́к математики; ~гъа геч болмакъ опоздать на уро́к; о огъар ~ болду э́то стало ему́ уро́ком
1) модальная частица скорей, быстрей; ~ болугъуз! (или ~гиз!) быстрее!; ~ болугъуз, алгъасап йиберигиз, къурдашларым! скорее, поторопи́тесь, друзья́ мои́! 2) см. да
1) миф. див (персонаж народных сказок и мифов) 2) великан, исполи́н; богаты́рь, силач // исполи́нский, богаты́рский, могу́чий; ~ йимик как исполи́н
1) благополу́чие, счастье; богатство, состоя́ние, добро́ // благополу́чный, счастли́вый; богатый, состоя́тельный; ~ин ол оьз загьматы булан къазангъан богатство он нажил свои́м трудо́м; пачалыкъны ~ин артдырмакъ приумно́жить богатство государства 2) (Д прописное) Девлет Девлет (имя собств. мужское) 3) первая часть некоторых собственных мужских и женских имён: Девлетгерей, Девлетмурза, Девлетукъа, Девлетхан и т.п.
1) эпо́ха, э́ра, век; феодализм ~ю эпо́ха феодали́зма; таш ~ каменный век 2) пора, пери́од, время; оьтген ~лерде в про́шлые времена; Брежневни ~ю эпо́ха Брежнева ◊ ~ сюрмек а) властвовать, госпо́дствовать; б) жить в своё удово́льствие; сени чи бир ~юнг бар эди … фольк. у тебя́ бы́ли времена
1) прич. от демек 2) употр. в знач. служебного слова, отделяющего чужую речь, цитату, название и т.п. от того слова, к которому они являются определением так называемый, кото́рый называется; «Ёлдаш» ~ газет газета, называемая «Ёлдаш»; Али ~ бирев гелген эди приходи́л некий (человек), называемый Али́; «Каспий» ~ санаторий санато́рий, кото́рый называется «Каспий»; «Турист» ~ къонакъюй (петер) гости́ница, кото́рая называется «Тури́ст»
мед. дезинфекция // дезинфекцио́нный; ~ этмек дезинфици́ровать что; ~ этив дезинфекция, дезинфици́рование; ~ оьтгермек провести́ дезинфекцию
вводн. сл. говори́т, поговаривают; ~лер говоря́т, поговаривают; бизин шагьаргъа цирк геле ~ говоря́т, в наш го́род приедет цирк
полит. декабри́ст; ~лени башгётеривю восстание декабри́стов
декада; Маскевде Дагъыстан адабиятны ва инчесаниятны ~сы декада литерату́ры и иску́сства Дагестана в Москве; биринчи ~ первая декада
маклер, брокер, посредник, поверенный
(-ГИ) отвл. от деллел маклерство, брокерство, посредничество // маклерский, брокерский, посреднические
1) безу́мец; безрассу́дный, отчаянный человек // безу́мный ◊ ~ бийимес, бийисе, тынмас погов. безу́мец не танцу́ет, но если начнёт танцевать, то не перестанет; ~ таш жыяр погов. безу́мец камни бу́дет собирать 2) самоду́р
парикмахерская, цирюльня, барбершоп
парикмахер, цирюльник, барбер; арх. брадобрей
отвл. от деллекчи профессия парикмахера
1. говори́ть, сказать, мо́лвить; энни сиз не дейсиз? а) что же вы теперь говори́те?; б) что же вы теперь хоти́те?; сен не дединг? что ты сказал?; къыш демей, яз демей не считаясь ни с зимо́й, ни с летом; и зимо́й, и летом 2. в знач. вводн. сл. значит, стало быть, выхо́дит что; следовательно, итак; ~, сен тюзюн айтгъансан выхо́дит, что ты сказал правду 3. в знач. сказ. значит, означает; о не ~дир? что э́то значит? 4. в знач. пояснит. сл. употр. для уточнения предшествующего предложения или слова а и́менно или для уточнения и поправки сказанного вернее, говоря́ бо́лее то́чно
1) насто́енный (о чае); упревший (о плове) 2) перен. дру́жный, слаженный // дру́жно, слаженно; ~ агьлю дру́жная семья́; ~ коллектив слаженный коллекти́в
1) демонстрация; загьматчыланы ~ы демонстрация трудя́щихся; байрам ~ праздничная демонстрация; ~ оьтгермек проводи́ть демонстрацию; ~ны ортакъчысы участник демонстрации, демонстрант 2) демонстрация, показ // демонстрацио́нный; ~ этмек (или гёрсетмек) демонстри́ровать что, показывать что; янгы модланы гёрсетмек демонстри́ровать но́вые мо́ды; ~ зал демонстрацио́нный зал
мо́ре // морско́й; Каспий ~ Каспи́йское мо́ре; ~ ягъа морско́е побережье, взмо́рье; ~ флот морско́й флот ◊ ~ ону тобугъуна гелмей соотв. пья́ному мо́ре по колено
1) деепр. от демек: ол гелемен ~ де айтып, гелмей къалды он сказал, что придёт и не пришёл ◊ гёз этемен ~, къаш этмек не в глаз, а в бровь; яхшылыкъ этемен ~, яманлыкъ этмек желая сделать добро́, сделал зло; охуп гелтирермен ~, китапны алып гетди он взял кни́гу, реши́в прочитать 2) в сочет. с другими глаголами употр. в знач. союзного слова что; китап бу йыл чыгъар ~ тура эдим я ду́мал, что кни́га вы́йдет в э́том году́; шо къызгъа арив ~ негьакъ айталар зря говоря́т, что э́та девушка краси́ва; шо адам орта оьмюрюне етишген ~ айтмагъа ярай мо́жно сказать, что э́тот человек дости́г средних лет; … ~ ант этмек покля́сться, что … ; ишни кютюп болурман ~ умут эте эдим я надеялся, что справлюсь с рабо́той; сен шолай ~ турамысан? ты ду́маешь, что э́то так?; сен шолай этер ~ турмай эдим я не ду́мал, что ты так посту́пишь; аврув сав болур ~ умут этмек надеяться, что больно́й поправится; … ~ хабар яйылгъан говоря́т, что … ; хо́дят слу́хи, что … ; магъа булай болуп къалар ~ ойламай эдим я не думал, что со мной так случи́тся; сиз гелир ~ къаравуллай эдим я ожидал, что вы приедете 3) в сочет. с ф. 1 л. ед. ч. желат. накл. означает ду́мать, полагать, предполагать; юртгъа гетейим ~ тураман ду́маю уехать в селение; мен сиз къумукъ ~ тура эдим я предполагал, что вы кумы́к 4) в сочет. с глаголами айтды, къычырды, сорады и др. образует слова автора после прямой речи; «кёмек этигиз!» – ~ къычырды «помоги́те!» – кри́кнул он; «не этип турасыз, эсен-аманмысыз?» ~ сорады ол; «как поживаете, как жи́вы-здоро́вы?» – спроси́л он; «гьеч тарыкъ зат бармы?» – ~ сорадым мен «в чём-нибу́дь нуждаетесь?» – спроси́л я 5) называть, именовать; огъар не ~ айталар? как его́ называют?
- отвл. от депутат депутатство; положение депутата 2. ~гъа кандидат кандидат в депутаты; ~ борчлар депутатские обя́занности; ~ шагьатнамасы депутатское удостоверение
воен. десант // десантный; ~ асгерлер десантные войска; гьава ~ возду́шный десант; денгиз ~ морско́й десант
вводн. сл. если … скажет; ол шолай ~, мен не деп жавап берермен? если он так скажет, то как я отвечу?
уст. десяти́на (старая русская мера земельной площади, равная 1,09 гектара); он ~ топуракъ десять десяти́н земли́
1) а) ки́па, пачка, свя́зка; кагъыз ~ — ~ болуп тизилген бумага уло́жена ки́пами; чечек ~ свя́зка цвето́в; см. байлам; б) полигр. стопа, тетрадь, печатный лист; в) колода 2) ред. перен. группа, банда
препозитивная усилит. частица, прибавляемая к прилагательному дёгерек; ~ -дёгерек кру́глый-кру́глый, совершенно кру́глый
~ бармакъ (или гетмек) идти́ первый раз по́сле свадьбы в го́сти к свои́м роди́телям (о невесте)
1) переходи́ть, превращаться во что-л.; агъач кюлге дёнген дрова преврати́лись в золу́ 2) распадаться, переходи́ть в него́дность 3) дряхлеть
мед. диагноз; ~ салмакъ ставить диагноз, диагносци́ровать; ~у тюз чыкъды диагноз подтверди́лся
лингв. диалект // диалектный, диалектальный; ~ сёз диалектное сло́во; къумукъ тилни ~лери диалекты кумы́кского языка; хасавюрт ~ хасавю́ртовский диалект; тавтюп ~ подго́рный диалект; гьайдакъ ~ кайтагский диалект; сим. тж. сёйлеш
мат. диаметр; дёгерекни ~и диаметр кру́га; Ерни ~и диаметр Земли́
суд (помещение суда); см. дуванхана, магькама, тёре
судья́; см. тж. дуванчы, тёречи
1) поэт. лицо́, лик; акъ ~ белоли́цый, симпати́чный 2) ред. перен. глаз, о́ко; ~лар тизге, тиз гёзге (Й. Къазакъ) о́чи устремлены́ на но́ги
шк. диктант; ~ язмакъ писать диктант; тергев ~ контро́льный диктант
полит. диктату́ра; асгерлени ~сы военная диктату́ра; законну ~сы диктату́ра зако́на
рели́гия, вера, вероисповедание // религио́зный; ислам ~ ислам; бусурман ~ мусульманство, мусульманская рели́гия; хачперес (или христиан) ~ христианство, христианская рели́гия; ~ агьлю богомо́льный, набожный; ~ге къаршы антирелигио́зный; ~ къуллукъчулар (или ругьанилер) духовенство; ~ билимлер духо́вное образование, богосло́вие; ~ни сёгюв богоху́льство; ~ юрютюв (или ~ге инаныв) вероисповедание; ~ге инанмайгъан (адам) человек, не исповедующий никаку́ю рели́гию ◊ ~ гьакъына! кля́твенное выражение «кляну́сь своей верой!»
рел. верующий, богобоя́зненный; ~ адам верующий человек
рел. неверующий (о человеке)
рел. набожный, религио́зный; духо́вное лицо́; ~лер духовенство
дип. дипломат // дипломати́ческий; ~ корпус дипломати́ческий ко́рпус; ~ сёйлешивлер дипломати́ческие перегово́ры
директи́ва // директи́вный; ~ гёрсетивлер директи́вные указания; ~ къурумлар директи́вные о́рганы
1) коридо́р; ~гъа гирмек войти́ в коридо́р 2) веранда; 3) перен. арх. пря́жка; гюмюш белбавну ~сы пря́жка серебрянного по́яса ◊ ~ тартмакъ см. догъалашмакъ; см. тогъа
тягаться, соперничать, состязаться (в борьбе)
и.д. от догъалаш соперничество, состязание
воен. дозо́р // дозо́рный; ~да токътамакъ находи́ться в дозо́ре; ~ йибермек вы́слать в дозо́р; ~ геме дозо́рное су́дно; гечеги ~ ночно́й дозо́р
доклад; гьисап берив ~ отчётный доклад; ~ язмакъ писать доклад; ~ны арагъа салып ойлашыв обсуждение доклада; ~ этмек вы́ступить с докладом; ~гъа гёре чыгъып сёйлевлер прения по докладу; илму ~ нау́чный доклад; см. сёйлев
1) врач, до́ктор; тиш ~ зубно́й врач; стомато́лог; гёз ~ глазно́й врач, окули́ст; ~ чакъырмакъ вы́звать врача; гьайван ~ ветеринарный врач, ветеринар 2) до́ктор (учёная степень); тил илмуланы ~у до́ктор филологи́ческих нау́к; медицина илмуланы ~у до́ктор медици́нских нау́к
1. отвл. от доктор профессия или заня́тие врача 2. 1) врачебный, медици́нский; ~ охув медици́нское образование 2) до́кторский; ~ даража (или ат) учёная степень до́ктора нау́к; ~ диссертация до́кторская диссертация
документ; ~лер документы; документация; архи́в ~лер архи́вные документы; тарих ~лер истори́ческие документы; техника ~лер техни́ческая документация; герекли ~лер необходи́мые документы; ~ гёрсетмек предъяви́ть документ; ~лени тергев проверка документов; см. белги
документальный; ~ фильм документальный фильм; ~ очерк документальный о́черк; см. белгилик
1. широ́кая полново́дная река; Анадол, сенден уллу сув да ёкъ… (А. Гьажиев) Матушка-река Дон, нет реки полново́днее тебя́… 2. 1) богатый, изоби́льный, оби́льный 2) перен. по́лный, кру́пный, представи́тельный; здоровенный (о человеке); ~ битген къаркъаралы (адам) кру́пного телосложения (человек)
отвл. от дол 1) богатство, изоби́лие, оби́лие 2) перен. представи́тельность (человека)
мин. доломи́т // доломи́товый; ~ чыгъагъан ер месторождения доломи́та, доломи́товое месторождение
тех. домкрат; ~ булан гётермек подня́ть домкратом; см. гётергич
пая́ц, шут, кло́ун; тойда ~лар да бар эди на свадьбе бы́ли и кло́уны ◊ ~гъа ошамакъ а) быть похо́жим на чёрта; б) перепачкаться
1. зоол. свинья́ // свино́й; свиново́дческий; ана ~ свиноматка; эркек ~ кабан, хряк; бичилген ~ бо́ров; къыр ~ ди́кая свинья́; ~ бала (или торай) поросёнок; ~ багъывчу свинарь; ~ багъывчу къатын (къыз) свинарка; ~ май шпик, свино́е сало; ~ эт свини́на, свино́е мя́со; 2. ни́зкий, по́длый (о человеке) ◊ ~ну аласы-къарасы болмас погов. пегая ли, чёрная ли – всё равно́ свинья́; свинья́ есть свинья́; уьстюнгню ~дай этип гелгенсен всю одежду перепачкал как свинья́; гьай ~ болмаса ~ ! груб. ах ты свинья́ такая!
(-ГЪУ) отвл. от дос 1) дру́жба; дружелю́бие // дру́жеский; дружелю́бный; ~ну ва бирге иш гёрювню гьакъындагъы дыгъар догово́р о дру́жбе и сотру́дничестве; ~ булан янашыв дружелю́бное отношение 2) ро́дственные, бли́зкие отношения
мат. дробь // дро́бный; онлукъ ~ десяти́чная дробь; тюз ~ правильная дробь; терс ~ неправильная дробь; ~ санав дро́бное число́ ◊ ~ санавлукъ грам.дро́бное числи́тельное
дружи́на // дружи́нный; пионер ~ пионерская дружи́на; от сёндюреген ~ противопожарная дружи́на; халкъ ~лары наро́дные дружи́ны
1) рел. моли́тва; ~ охумакъ читать моли́тву; ~ этмек моли́ться; читать моли́тву; ~ этип тилемек проси́ть в моли́тве о чём-л. 2) талисман; амулет, о́берег (в виде треугольника, в который зашито письменное заклинание); ~ язмакъ написать амулет; моллагъа ~ яздырмакъ вы́просить у муллы́ написать амулет; бойнуна ~ такъмакъ повесить на шею амулет; бешикни тюбюне ~ салмакъ подложи́ть амулет под матрац лю́льки
бу́йный, бешеный; неи́стовый, неукроти́мый; ~ел бу́йный ветер; табиатны ~ гючлери неукроти́мые си́лы приро́ды; ~ жагьил бу́йный молодо́й человек
1) зоол. дрофа // дрофи́ный; ~лагъа гьав этмек охо́титься на дроф; ~ йымырткъа дрофи́ное яйцо́ 2) перен. разг. балда, дурак; глу́пый (о человеке); сен чи лап ~ экенсен! ты, оказывается, настоя́щий глупец!
палас (безворсовый шерстяной ковёр); ~ сокъмакъ ткать палас ◊ ~ тюгюл, хали тюгюл, дюньяны малы тюгюл, межитден калош урлап, гёрмедик гьали тюгюл фолькл. не палас и не ковёр, не ахти́ како́е добро́, что́бы в мечети воровали гало́ши – мы не ви́дели доселе
1. правильный, верный, справедли́вый // правильно, верно, справедли́во; ~ айтмакъ говори́ть правильно, рассуждать справедли́во; ~ сёз верное сло́во; ол айтагъаны ~ то, что он говори́т, правильно; ону пикрусу ~ его́ мнение правильно; сен айтагъан ~ тюгюл ты говори́шь неправильно, ты не то говори́шь 2. ро́вно, то́чно; ~ сагьат онда ро́вно в десять часо́в
и.д. от дурусла уточнение, исправление; подтверждение
1) проверя́ть, уточня́ть, поправля́ть, налаживать 2) подтверждать, подкрепля́ть; ону сёзюн ~ подтверди́ть его́ слова
возвр. от дуруслан 1) исправля́ться, поправля́ться, налаживаться 2) подтверждаться, подкрепля́ться
понуд. от дуруслат 1) заставля́ть кого исправля́ть, поправля́ть, подкрепля́ть что 2) заставля́ть кого подтверждать, подкрепля́ть что
отвл. от дурус правильность, верность, справедли́вость, то́чность
прям., перен. враг, неприя́тель, проти́вник, недруг // вражеский, неприя́тельский; ~ланы дагъытмакъ уничто́жить враго́в; ~гъа къаршы ябушмакъ воевать с враго́м; ~ны асгери вражеское войско́, неприя́тельское войско́; гьай ~, лагь бол гёз алдымдан! ах ты вражина, исчезни из мои́х глаз! (так ругают матери своих непутёвых детей) ◊ ~ыма да ёрамайман шу къыйынлыкъны! я и врагу́ своему́ не пожелаю тако́го го́ря!; ~ны азы да ~ погов. мало ли, мно́го ли (его́), враг есть враг; ~ынгны ~ы сени булан дос болур погов. враг твоего́ врага к тебе в друзья́ набивается
сыро́й, влажный // сы́ро, влажно; ~ топуракъ сырая земля́; ~ опуракълар влажные одежды; ~ ашлыкъ влажное зерно́
страд. от дымлан станови́ться сыры́м, сыреть, влажным, влажнеть; увлажня́ться; янгурлардан сонг складдагъы ашлыкъ дымланды по́сле дождей зерно́ на складе начало сыреть
разг. настроение; бугюн мени ~ым ёкъ сего́дня у меня́ нет настроения; биз сени ~ынгны гелтирербиз мы подни́мем у тебя́ настроение; см. кеп, кюй
распахиваться, открываться настежь; эшиклер дырбайып ачылгъан эди двери бы́ли откры́ты настежь
понуд. от дырбайт велеть кому распахивать, открывать настежь (двери, окна и т.п.)
и.д. от дырылла 1) гудение, громыхание, гул, шум; моторну ~у гул мото́ра 2) перен. болтовня́, пустосло́вие, трескотня́
1) гудеть, издавать гул; дырылламагъа башламакъ загудеть, начать гудеть; машинлер дырыллай туруп гетелер маши́ны проезжают с гро́хотом 2) перен. разг. болтать, заниматься болтовнёй, пустосло́вить; тарыкъсыз затланы ~ болтать чепуху́; дырыллап башымны аврутма! не моро́чь мне го́лову (своей болтовнёй)!; дырыллап турмакъ а) гудеть (о моторе и т.п.); б) болтать без у́молку
дюйм (единица измерения длины, равная 25,4 миллиметрам); ярым ~лыкъ полдю́ймовый
1) мир, вселенная // мирово́й, всеми́рный; ~ны яратылыву происхождение вселенной; бютюн ~ весь мир; савлай ~да а) во всём ми́ре; б) на всём свете; ~ны тарихи всеми́рная исто́рия; биринчи ~ дав первая мировая война; экинчи ~ дав вторая мировая война; янгы ~ но́вый мир; эсги ~ старый мир, про́шлое 2) мир; гьайванлар ~сы живо́тный мир, мир живо́тных; оьсюмлюклер ~сы расти́тельный мир; жан-жаныварны ~сы мир всего́ живо́го 3) земно́й шар, земля́, мир, свет // мирово́й; сав ~гъа белгили всеми́рно известный, известный всему́ ми́ру; ~ны гёрмек уви́деть свет ◊ ~ гёрген къарт бывалый стари́к; ~гъа яйылмакъ разнести́сь по всему́ свету 4) мир (земной и загробный); ~дан гетмек уходи́ть из ми́ра, умирать; уьч гюнлюк ~ бренный мир (букв. трёхдневный мир); пана ~ бренный мир 5) весь наро́д, все лю́ди, все; сав ~ны къаратып сёйлемек говори́ть при всем наро́де; сав ~дан озарман деп къарайсан стараешься перегнать всех, быть впереди́ всех ◊ ~ны сув алса да, оьрдекге не къайгъы погов. у́тке всеми́рный пото́п нипочём; ~ны багьасын тилемек проси́ть о́чень до́рого, запрашивать о́чень высо́кую цену; ~гъа айтылгъан прославленный (на весь мир); ~дан айрылмакъ (гетмек) а) поки́нуть мир, уйти́ в мир ино́й, умереть; б) отреши́ться, отдали́ться от ми́ра (в силу каких-то тяжёлых обстоятельств); гьали ~ оланыки теперь мир принадлежи́т им (т.е. тем, кто живёт в достатке, богатстве); ~гъа къарав мировоззрение; ~ны англав миропонимание; ~ багьасы драгоценный, о́чень ценный (букв. сто́ящий всего́ ми́ра); ~ багьасын берсенг де ни за что на свете (букв. хоть весь мир ты мне подари́); ~ малы ~гъа, мен огъар къарамайман, сенсиз гетген оьмюрню оьмюрге санамайман фольк. богатство ми́ра пусть ми́ру и останется, но жизнь, прошедшую без тебя́, я за жизнь не считаю; ахыратны азабындан ~ны намусу гючлю погов. обя́занности ми́ра сего́ тяжелее, чем кара загро́бного ми́ра; ~ бёттёбен айланса да (или ~ны уьстю тюп, тюбю уьст болса да)… пусть хоть весь мир перевернётся; бютюн ~гъа биябур болдукъ опозо́рились на весь мир; ~да болмагъан йимик неви́данный, неслы́ханный, небывалый; гьы, ~ны бузуп йиберирсен гьали! пренебр. да, перевернёшь ты весь мир!; ~гъа гелмек роди́ться (появи́ться) на свет (букв. прийти́ в э́тот мир); ~гъа янгы тувгъан йимик бу́дто то́лько на свет появи́лся (букв. роди́лся); ~ны ярыгъы гёзге гёрюнмей света белого не ви́дно; ~да яшамакъ жить на свете; существовать; ону ~ яшавдан хабары ёкъ он не от ми́ра сего́; ~ магъа къарангы болду жизнь стала мне темни́цей; ~ къурулгъанлы с тех пор, как существу́ет мир; с сотворения ми́ра; ~гъа тувмай къалгъан бусам эди лу́чше бы я на свет не роди́лся; ялгъан ~ бренный (букв. лжи́вый) мир; огь, бу ялгъан ~ ! ох, э́тот бренный мир!; о (или биревю) ~ тот свет, загро́бный мир; о ~сы тынчлыкъда болсун! рел. царство ему́ небесное!; ~ – яшап билгенге чуду погов. тому́, кто умеет жить, э́тот мир – пиро́г; ~ биревге – кёп__, экевге – аз погов. мир для одного́ вели́к, для двух мал (тесен); ~малы – терек япыракъ посл. богатство – что ли́стья на дереве (т.е. долго не держится); ~лар ~ тюгюл, ~лар болсун пана__ мир уже мне не мил, пусть преврати́тся он в тлен
мир, свет, жизнь // мирско́й, светский, жи́зненный; ~ ишлер мирски́е дела; ~ аваралар мирски́е забо́ты
частица утв. да; шу адам герти айтамы? – ~, герти айта э́тот человек говори́т правду? – Да, правду говори́т
европейский; ~ халкълары европейские наро́ды; ~ уьлкелери европейские страны
страд. от ек 1) прям., перен. быть запряжённым, запрягаться, быть впряжённым, впрягаться кем-л. во что-л.; арбагъа егилген атлар запряжённые в пово́зку ло́шади; ишге ~ впря́чься в рабо́ту; бир ат егилген арба одноко́нка 2) перен. эксплуати́роваться, угнетаться
1) запрягать, впрягать; закладывать; атланы ~ запря́чь лошадей; атны арбагъа ~ впрячь ло́шадь в пово́зку 2) перен. угнетать, эксплуати́ровать кого; ишге ~ впрячь кого в рабо́ту
1) ветер; ~ уьфюре ветер ду́ет; ~ни тавушу шум ветра; шайтан ~ ви́хрь, смерч; ~ тирмен ветряная мельница; ~ къакъдырмакъ проветрить, проветри́ться, освежать; ~ тиеген яны наветренная сторона; ~сиз чакъ безветренная пого́да; карахюлю ~ тёплый ветер 2) мн. газы, ветры (в кишечнике); аврувну ~и чыкъмай (или юрюмей) у больно́го газы не отхо́дят ◊ ~ алмасдай болдукъ пло́тно поели; ~ни арты янгур болур погов. ветер дождём кончается; гетген заманны ~лери о́тзвуки (отголо́ски) про́шлого
- легкомы́сленный, ветреный, несерьёзный; ~ адам легкомы́сленный человек 2. ветрого́н, ветреник см. елбаш 1
отвл. от елбаш легкомы́сленность, ветреность, несерьёзность
в наки́дку; ол чепкенин де ~ салып, орамгъа чыкъды он вы́шел на у́лицу, наки́нув на плечи черкеску
захватчик, оккупант; завоеватель; фашист ~лер фаши́сткие оккупанты
захватывать, оккупи́ровать; завоёвывать; владеть; башгъа пачалыкъланы топуракъларын ~ захвати́ть террито́рии други́х государств ◊ ол оьзюн елеп болмай он не владеет собо́й
страд. от елен быть захваченным, оккупи́рованным, захватываться, оккупи́роваться; быть завоёванным, завоёвываться; еленген топуракъларда фашистлер оьзлени низамын токъташдырмагъа къарадылар на оккупи́рованных террито́риях фаши́сты старались установи́ть свои́ поря́дки
1) быть в крайнем раздражении, беси́ться; сен негер еликгенсен? ты что бесишься? 2) отчаиваться
анат. вы́мя; ~ этмек наливаться (у коровы перед отёлом); сыйыр ~ этип тура у коро́вы вы́мя наливается
заты́лок; загри́вок; ~ни тюбю загри́вок ◊ ~сине минмек прям., перен. сесть на шею кому-л.
1) парусник (моряк, плавающий на парусном судне) 2) спортсмен-парусник (спортсмен, занимающийся парусным видом спорта) 3) арх. мастер-парусник (изготовляющий или продающий паруса)*
1) ветреный // ветрено (о погоде); ~ гюн ветреный день 2) перен. легкомы́сленный, глу́пый
а) веер; опахало; с.-х. веялка
1) обмахивать кого-л. (напр., веером); авруйгъан яшгъа елпип ел этмек больно́го ребёнка обмахивать (веером) 2) веять, провеивать (зерно); гьабижай ~ веять кукуру́зу
страд. от елпин 1) обмахиваться 2) быть провеянным, веяться, провеиваться (о зерне); елпинген сонг ашлыкъ гьамарлагъа тёгюле по́сле провеивания зерно́ сы́пется на склад
фру́кты, плоды́, я́годы // фрукто́вый, плодо́вый, я́годный; бишген ~лер спелые фру́кты; ~ чагъыр плодо́вое вино́; ~ консервалар плодо́вые консервы
рукав; ~лерин чююрмек засучи́ть рукава; ~лерине яшырмакъ пря́тать в рукав; ~ уч обшлаг, манжета
1) прям., перен. лёгкий // легко́; ~ чумадан лёгкий чемодан; ~ болмакъ а) станови́ться лёгким, теря́ть в весе; б) чу́вствовать облегчение; в) идти́ на поправку (о больном); къутулмакъ легко́ отделываться; ~ ойлашмакъ относиться к чему-л. легко́, поверхностно 2) бы́стрый // бы́стро; ~ юрюш бы́страя ходьба 3) перен. легкомы́сленный; ~ гьакъыллы адам легкомы́сленный человек 4) перен. горя́чий, вспы́льчивый; неуравновешенный, невы́держанный; ~ адам вспы́льчивый человек 5) перен. увёртливый, ло́вкий, подвижно́й ◊ ону къолу ~ у него́ рука лёгкая
понуд. от енгиллешдир 1) облегчать кого-что; арбаны югюн ~ облегчи́ть груз пово́зки 2) перен. улучшать что (состояние больного); аврувну гьалын ~ улучшать состоя́ние больно́го
1) облегчаться, станови́ться лёгким; теря́ть в весе; освободи́ться; ишлерден ~ освободи́ться от дел 2) перен. станови́ться неуравновешенным, невоздержанным; вспыли́ть 3) перен.идти́ на поправку (о больном)
1) отвл. от енгил 2) лёгкость 3) перен. легкомы́слие 4) перен. неуравновешенность, вспы́льчивость, горя́чность 5) перен. улучшение состоя́ния (больного)
страд. от енгил быть побеждённым, побеждаться; потерпеть поражение
и.д. от енгил состоя́ние побеждённого, потерпевшего поражение
металлические пластины, оберегающие затылочную часть головы во время сражения
владелец, хозя́ин; со́бственник; ~ болмакъ завладеть чем-л.; быть хозя́ином ◊ ~и ёкъну бёрю ашар посл. бесхо́зного волк съест
уст. есау́л // есау́льский (в царской армии казачий офицерский чин)
1) доставля́ть; машин булан ~ доставить на маши́не; поч газетлени заманында етишдире по́чта своевременно доставля́ет газеты 2) доводи́ть, проводи́ть; темир ёлну шагьаргъа ~ довести́ железную доро́гу до го́рода; 3) оделя́ть (чтоб всем досталось); барына да ~ одели́ть всех; дели́ть так, что́бы всем досталось 4) доводи́ть что (до какого-л. предела); ишин ахырына ~ доводи́ть дело до конца; къойланы санавун юзге ~ коли́чество овец довести́ до ста; гектардан тюшюмню 45 центнерге ~ довести́ урожай с гектара до 45 центнеров 5) сообщи́ть, доноси́ть что, о чём; кемчиликлени гьакъында гьакимлеге ~ о недостатках сообщи́ть властя́м 6) успевать (что-л. делать); чалынгъан биченни жыймагъа етишип болмайбыз мы не успеваем убирать ско́шенное сено ◊ етишдирип айтмакъ поня́тно говори́ть (о чём-л.), по́лностью вы́сказать что; атып ~ добро́сить, доки́нуть что; къол ~ тро́нуть что, дотро́нуться руко́й до чего́; шогъар къолум етишмей тура ру́ки до э́того не дохо́дят
см. етмек ◊ етишген къыз да, ерленген ат да бир посл. взро́слая девушка подо́бна оседланной ло́шади
1) прям., перен. доходи́ть, добираться до кого-чего; уьйге гьаран етдим я еле добрался до до́му; топ гюлле сенгерлеге етди снаря́д долетел до око́пов; кагъыз уьч гюнден етди письмо́ дошло́ за три дня; узатылып ~ достать (рукой); чабып ~ прибежать, добежать; хабарлар бизге де етди слу́хи дошли́ и до нас; ажжалы ~ подойти́ к концу́ жи́зни; быть на краю́ моги́лы; болжалы етген срок истёк; башына етмей а) у него́ в голове (винтиков) не хватает; б) он не догадывается; къолум етмей тура никак ру́ки не дохо́дят 2) доходи́ть до чего; достигать чего; темир ёл шагьаргъа етген железная доро́га проло́жена до го́рода; санаву юзге етген число́ дости́гло ста; этеги ерге етген пола достаёт до земли́ 3) перен. доходи́ть (до како-л. состояния и т.п.); бузукъ гьалгъа ~ дойти́ до плохо́го состоя́ния; башыма етгенни айтаман я говорю́ о том, что пережил; мурадына етмек дости́чь своей цели 4) хватать, быть достаточным; савлай тамгъа етеген хали ковёр на всю стену́; етмегени а) недостато́к; б) недостача; барына да етежек всем достанется, всем хватит; гьакъылы етмей у него́ не достаёт ума 5) отрасти́; сакъалынгны юлюме заманы етген пора тебе брить бо́роду 6) успевать; заманына етмек успеть ко времени 7) догоня́ть, настигать кого-что: навёрстывать что; алда барагъанны артындан ~ догнать впереди́ иду́щего наставать, наступать, бли́зиться, приближаться; муна къыш да етди вот и зима настала; янгур етгинче пока дождь не застал 9) созревать, поспевать; вырастать; емишлер бишеген заман етди настало время созревания плодо́в 10) сбываться; мени къаргъышым етди сбыли́сь мои́ проклинания 11) выпадать, прийти́сь на чью-л. долю, случи́ться, произойти́ с кем; магъа сёйлемеге гезик етди мне вы́пал слу́чай вы́сказаться 12) дожи́ть до чего, дождаться чего; яйгъа ~ дожи́ть до лета, дождаться лета; гелеген йылгъа да савлукъ ва къуванч булан етейик да встретить нам и следующий год живы́ми и радостными; къартлыгъы етген престарелый ◊ етер-етмес бо́лее или менее, почти́ что, приблизи́тельно; етген биревден тилемек проси́ть у кого́ попало; огъар етер зат ёкъ ничто́ не мо́жет сравни́ться с ним
числ. собир. семеро; биз ~ бар эдик нас бы́ло семеро
всемеро́м; олар бизин уьстюбюзге ~ гелди они́ на нас напали всемеро́м
числ. семь; ~ адам семь человек; ~ гюнлюк ёл семидневный путь; ~ керен всемеро, в семь раз, семью́; ~ керен ~ семью́ семь; о ~керен уллу э́то всемеро бо́льше; ~юз семьсо́т; ~юзлюк сто́имостью в семьсо́т (рублей); ~ юзюнчю семисо́тый; ~юзер по семьсо́т; ~ ёл айрылагъан ерде фолькл. на разви́лке семи́ доро́г; ~ къат уьй семиэтажный дом ◊ ~ атадан берли испоко́н веко́в; ~ атанга налат! прокл. будь ты три́жды про́клят! (букв. да бу́дут про́кляты семь твои́х отцо́в!); ~ жагьаннем страшный ад, геенна о́гненная; ерни ~ къаты рел. ад (букв. седьмо́е дно земли́); ~ керен оьлче, бир керен гес посл. семь раз отмерь, оди́н раз отрежь; Етти юлдуз (или Еттилер) астр. Большая Медведица
карт. семёрка; оюн ~ козырная семёрка
карт. семёрка; къарамашакъ ~ семёрка пи́ковая
бот. ли́па // ли́повый; ~ терек ли́повое дерево; ~ден этилген кели сту́па из ли́пы
1) выгоня́ть; класдан ~ вы́гнать из класса 2) прям., перен. уничтожать; ликвиди́ровать; душманны ~ уничто́жить врага
1) филос. нереальность // несуществу́ющий; нереальный (антоним к бар); биревю дюньяны ~у нереальность ино́го ми́ра 2) нет, не имеется; отсу́тствие // отсу́тствующий; не имеющий (чего-л.); акъчангны ~у магъа авара тюгюл что у тебя́ денег нет – меня́ не касается; класда ~лар в роли сущ. отсу́тствующие в классе; те, кого́ в классе нет; ~ болмакъ исчезнуть; ~ этмек уничто́жить кого-что; аннули́ровать, упраздни́ть что; ~ ну сёйлемек говори́ть то, чего́ нет; лгать; айыбы ~ невино́вный; бети ~ бессты́дный; наглый; жаны ~ а) неживо́й; б) бесси́льный; слабый; кепи ~ а) больно́й, нездоро́вый, прихварывающий; б) нет настроения; маънасы ~ а) бессмы́сленно; б) бессмы́сленный; намусу ~ бессо́вестный; тузу ~ несолёный ◊ ~ну герек тапдырар посл. нужда заставит найти́ то, чего́ нет; ~гъа айып ~ погов. на нет суда нет 3) нет (отрицание); –Агъанг гелдими? – ~, гелмеди (старший) брат приехал? – Нет, не приехал; ~ адамлар отсу́тствующие лю́ди; мен де ~да когда меня́ не было; в моё отсу́тствие 4) в сочетании с формой на —гъан (-ген) образует отрицательную форму прошедшего времени глагола: айтгъаным ~ я ничего́ не сказал; болгъан зат ~ ничего́ не случи́лось; гёргеним ~ я ничего́ не ви́дел; ~ ерден ни за что́, ни про что́; ни с того́, ни с сего́; без вся́кой причи́ны; ~ бол шундан! убирайся отсю́да! бары- ~у шу вот всё, что имеется; ~гъа чыгъармакъ своди́ть на нет
и.д. от ёкъла 1) книжн. уничтожение, ликвидация; истребление; искоренение 2) перекли́чка, проверка нали́чия
1) книжн. уничтожать, ликвиди́ровать; истребля́ть; искореня́ть; уьйден къонгузакъланы ~ истреби́ть тараканов в до́ме 2) делать перекли́чку, проверя́ть нали́чие лю́дей; муаллим класдагъы яшланы ёкълап чыкъды учи́тель провёл перекли́чку учащихся в классе
1) отвл. от ёкъ 2) филос. небытие, нереальнось; биревю дюньяны ~у нереальность ино́го ми́ра 3) отсу́тствие; ишде ~у отсу́тствие кого-л. на рабо́те; малны ~у нехватка товаров; тарыкълы китапланы ~у отсу́тствие ну́жных книг; заман ~дан барып болмадым из-за отсу́тствия (за неимением) времени я не смог поехать 3) бедность, нехватка, недостаток; нищета, несостоя́тельность ◊ ~ къошумчалар грам. су́ффиксы отрицания; ~ чомартны да къызгъанч этер погов. бедность и щедрого скупы́м делает; ~ талашдырар, барлыкъ ярашдырар посл. необеспеченность вызывает ссо́ры, обеспеченность ми́рит
1) доро́га, путь, трасса // доро́жный, путево́й; арба ~ просёлочная доро́га; сокъмакъ ~ тропа, тропи́нка; гьава ~у возду́шная трасса; таш ~ шоссейная доро́га; темир ~ железная доро́га; трамвай ~ трамвайная ли́ния; ~ гёрсетивчю а) проводни́к; б) советчик; в) доро́жный указатель; яшав ~у биография, жизненный путь; ~ харж доро́жные расхо́ды; ~ уьстде а) по пути́, по доро́ге; б) попу́тно, мимохо́дом; ~ гьакъ плата за проезд; ~ ягъа обо́чина; ~ кагъыз путево́й лист; уллу ~ большак, тракт; ~ уста доро́жный мастер 2) спо́соб, метод; не ~ булан? а) како́й доро́гой?, каки́м путём?; б) каки́м спо́собом?; ~ тапмакъ а) найти́ доро́гу; б) найти́ вы́ход; ~ гёрсетмек а) указывать путь, доро́гу; б) давать совет; учи́ть уму́-разуму; ~ бермек а) дать доро́гу кому-чему-л.; б) допусти́ть, разреши́ть, дать возмо́жность (осуществиться чему-л.); в) уступи́ть доро́гу 3) уклад, поря́дки; янгы ~ но́вые поря́дки; капиталистче оьсювню ~у капиталисти́ческий путь разви́тия 4) сообщение, коммуникации, связь; Маскевге телефон сёйлемеге сюйген эдим, ~ ёкъ хотел позвони́ть в Москву́ – нет свя́зи 5) курс; направление; экономиканы оьсдюрювню аслу ~лары основны́е направления разви́тия эконо́мики ◊ Аллагь ~уна гетди а) зря, напрасно; б) у́мер, отправился на тот свет; Кааба ~ астр. Млечный путь; сийдик ~лары анат. мочеиспускательный канал; тюз ~ и́стинный (правильный) путь; ~ къыркъмакъ загороди́ть кому доро́гу; ~гъа салмакъ а) отправить в путь; б) отпусти́ть кого-л.; отослать; ~гъа тюшмек отправля́ться в доро́гу; ~ун тас этмек прям., перен. потеря́ть доро́гу; сби́ться с правильного пути́, заблуди́ться; ~дан тайышмакъ сби́ться с пути́, пойти́ по ло́жному пути́; ~унг ~ болсун! до́брый путь! (приветствие и пожелание при встрече в пути); яхшы ~! счастли́вого пути́!; ~унг тюз болсун! до́брого пути́!; ~ сорамай ~гъа чыкъма посл. не распроси́в о доро́ге, в путь не выходи́; ~гъа ёлдашсыз чыкъма погов. не выходи́ в путь без спу́тника (без попу́тчика); ~да къошулгъан ёлдаш болмас погов. кто в доро́ге пристал, тот товарищем не станет; ~ угъуз къайсылайдыр? куда путь держите? ~ну-ёрукъну билмей не умеет вести́ себя́
прям., перен. запачкать; олар таза адамны ёлакъламагъа айлана они́ стараются запачкать честного человека
страд. от ёлакълан прям., перен. быть запачканным, запачкаться; ол негьакъ ёлакъланды он зря запачкался
1) направля́ть, указывать путь; шагьаргъа багъып ~ направить к го́роду 2) отправля́ть, отсылать, посылать; бизге янгылыш гелген кагъызны къайтарып гелген ерине ёлладыкъ письмо́, пришедшее к нам по оши́бке, отослали обратно туда, отку́да оно́ пришло́
1) без доро́ги, не имеющий доро́ги; ~ ерден юрюмек идти́ по месту, не имеющий доро́ги, идти́ по бездоро́жью 2) перен. бестактный, нетакти́чный, неприли́чный 3) перен. бесчи́сленный, неисчисли́мый; несметный; ~ кёп халкъ жыйылгъан собрало́сь бесчи́сленное мно́жество наро́ду
1) отвл. от ёлсуз 2) бездоро́жье, отсу́тствие доро́г; распу́тица 3) бестактность, нетакти́чность 4) перен. бесчи́сленность, неисчисли́мость; несметность
понуд. от ёлукъдур дать возмо́жность встречаться, устраивать встречу; хоншу юртланы вакиллерин ~ устро́ить встречу представи́телей соседних сёл
страд. от ёнул быть обстро́ганным, быть обтёсанным; тесаться, обтёсываться; аркъалыкъ бираз ёнулма герек бревно́ должно́ немно́го обтесаться
бот. люцерна // люцерновый; ~ бичен лицерновое сено
1) пол; ~дан гётерип алмакъ подня́ть с по́ла 2) гли́на // гли́няный; къалкъыгъа ~ салмакъ обмазать кры́шу гли́ной
ответ // ответный; ~ бермек отвечать, давать ответ; ~ кагъыз ответное письмо́; соравгъа ~ бермек отвечать на вопро́с; ~гъа тартмакъ привлекать к ответственности
1) придавать изя́щность, оттачивать изя́щный вид 2) муз. аранжи́ровать; см. тж. чеберлемек
гомони́ть, чири́кать; жымчыкълар жагъыллап терекден терекге учдулар воробьи́ с го́моном перелетели с одного́ дерева на друго́е
подви́жный, энерги́чный; акти́вный; ло́вкий, прово́рный // подви́жно, энерги́чно; ло́вко, прово́рно; ~ адам энерги́чный человек; ~ айланмакъ делать что-л. ло́вко
рел. ад // адский ◊ ~ таш хим., мед. ля́пис (букв. адский камень); ~ге тюш! иди к чёрту!; ~ сени булан толсун! чёрт с тобо́й!; къара ~ сагъа! будь ты про́клят!; жарлы ~де яшамакъ жить у чёрта на кули́чках (т.е. вдали)
понуд. от жагьландыр оживля́ть, делать бо́лее энерги́чным, акти́вным; ишни ~ оживи́ть рабо́ту
страд. от жагьлан 1) оживля́ться, станови́ться энерги́чным, акти́вным; адамлар жагьландылар лю́ди оживи́лись 2) оживля́ться, станови́ться бо́лее живы́м, весёлым
отвл. от жагь подви́жность, энерги́чность; акти́вность; ло́вкость, прово́рство
наказание, кара, возмездие; репрессия; къатты ~ суро́вое наказание; оьлюм ~ вы́сшая мера наказания; ~ бермек наказывать; ~гъа тартмакъ подвергнуть наказанию
1) зоол. джейран; тав ~ серна 2) (Ж прописное) Жайран Джайран (имя собств. женское)
1) палач // палаческий 2) перен. беспощадный, безжалостный, жесто́кий // беспощадно, безжалостно, жесто́ко
отвл. от жаллат 1) профессия или заня́тие палача 2) перен. беспощадность, безжалостность, жесто́кость
подыто́живать, сумми́ровать; колхозчуланы иш гюнлерин ~ подыто́живать трудодни́ колхо́зников
1) душа; дух; ~ы-къаны булан душо́й и сердцем, всей душо́й; горячо́; ~ы-къаны булан сюймек люби́ть всей душо́й, люби́ть горячо́; ~ын къутгъармакъ спасать жизнь; ~ы гетди душа в пя́тки ушла (от испуга); ~ынг сюйген чакъы ско́лько твоей душе уго́дно; ~ы аврумакъ болеть душо́й за кого-что-л., жалеть кого-что-л.; ~ы-гёнгю булан ишлемек рабо́тать с душо́й, вкладывать в рабо́ту всю ду́шу; ~ бермек умереть, скончаться; ~ын парахат этмек (или тындырмакъ) успокаивать кого-л.; ~ына тиймек задеть за живо́е; ону сёзлери ~ыма оьтюп гетди его́ слова задели меня́ за живо́е 2) сущ. и прил. люби́мый, ми́лый, дорого́й; ~ым мой ми́лый; ~ къурдаш сердечный друг; ~ досумдан кагъыз алдым получи́л письмо́ от люби́мой 3) жизнь; ~ындан азиз доро́же жи́зни; ~ын аямай не жалея жи́зни, риску́я жи́знью; ~ын алмакъ а) лишать жи́зни, убивать; б) си́льно пугать; ~ын аявламакъ оберегать себя́, беречь 4) живо́е существо́, тварь; бу да чы бир ~ э́то же ведь то́же живо́е существо́ 5) перен. си́ла, мощь; ~ы ёкъ зат бесси́льный, ослабевший ◊ ~базарда на смертном одре, в аго́нии; кёп къыйынлар гелген мени ~ыма я испытал мно́го невзго́д; ~ынг сав болсун! будь здоро́в!; ~ына тувмакъ приставать к кому-л., надоедать кому-л.; ~ы чыкъгъынча до последнего вздо́ха; ~ына ярамакъ а) войти́ в доверие; б) понравиться кому-л.; ~ым чыгъып бара а) я о́чень бою́сь; б) я о́чень беспоко́юсь; я о́чень волну́юсь; эт къаны булан, игит ~ы булан посл. мя́со с кро́вью, а джиги́т душо́й 6) (Ж прописное) создает сложные собств. мужские и женские имена: Жанав Джанав, Жанакъай Джанакай, Жанай Джанай, Жанарслан Джанарслан, Жанатлы Джанатлы́, Жанбатыр Джанбатыр, Жанбёрю Джанбёрю́, Жанболат Джанболат, Магьамматжан Магомедджан; Жансият Джансия́т, Аривжан Аривджан и т.п.
1) нереши́тельный; колеблющийся; бек ~ адам о́чень нереши́тельный человек 2) скепти́ческий; недоверчивый
отвл. от жанавар 1) нереши́тельность; колебания 2) скептици́зм; недоверчивость; ~ этмек а) проявля́ть нереши́тельность; колебаться; б) скепти́чески относи́ться к чему-л.
пересо́ленный, о́чень солёный (напр. о рассоле)
1) скандал, ссо́ра; конфли́кт // конфли́ктный; ~ этмек скандалить; ~ гётермек учиня́ть, поднимать скандал; см. къавгъа, къалмагъал 2) мелочный; ~ адам мелочный человек
предсмертная аго́ния; аврув ~да больно́й в аго́нии
1) неживо́й, мёртвый, безжи́зненный; неодушевлённый; ~ табиат неживая приро́да 2) вя́лый, медли́тельный, неповоро́тливый, нерасторо́пный // вя́ло, медли́тельно, неповоро́тливо, нерасторо́пно
отвл. от жансыз 1) безжи́зненность; неодушевлённость 2) вя́лость, медли́тельность, неповоро́тливолсть, нерасторо́пность
рел. миф. джин, злой дух; бес ◊ ~лери тутмакъ взбеси́ться, прийти́ в я́рость, рассвирепеть; ~лерин чыгъармакъ вы́вести кого-л. из себя́, привести́ кого-л. в неи́стовство; сагъа ~ ургъанмы? ты что, взбеси́лся?
прям. и перен. сумасшедший, помешанный; безу́мный, одержи́мый; ~ адам помешанный человек; ~ болмакъ сойти́ с ума, помешаться, потеря́ть рассу́док
отвл. от жинли прям., перен. сумасшествие, помешательство; безу́мие
гну́сный, мерзкий, отврати́тельный; ~ иш гну́сное дело
отвл. от жиргенч гну́сность, мерзость, отврати́тельность
понуд. от жожагълан спу́тывать, сбивать, взъеро́шивать (шерсть, волосы)
страд. от жожагълан спу́тываться, сбиваться, взъеро́шиваться (о шерсти, волосах)
мыть, стирать; опуракъ ~ стирать платье, белье ◊ айыбын ~ оправдаться; анангны къарны жувулсун! стыд тебе и срам! (букв. что́бы твоя́ мать умерла!)
пищать; жижеклер жувуллайлар цыпля́та пищат
1) неделя; гетген ~да на про́шлой неделе 2) ~ намаз моли́тва (совершаемая в мечети по пятницам) ◊ ~гюн гюнлеге ошамас погов. пя́тница другим дням (недели) не бывает похо́жей
1) соединя́ть парами, объединя́ть в пары 2) арх. перен. жени́ть, соединя́ть у́зами брака
страд.-возвр. от жутлан 1) быть соединённым, соединя́ться парами, быть объединённым, объединя́ться в пары 2) арх., перен. жени́ться, соединя́ться у́зами брака
1. 1) чири́канье, щебетание; жымчыкълар ~-~ деп къычыра воробьи́ чири́кают 2) болту́н; 2. перен. мелочный; ~-~ адам мелочный человек
1) чири́кать, щебетать 2) перен. говори́ть бы́стро и без у́молку
1) собирать, созывать; адамланы ~ собирать людей 2) убирать; ашлыкъ ~ собирать урожай 3) копи́ть, накапливать; акъча ~ копи́ть деньги 4) мобилизо́вывать; вербовать; уланланы ~ мобилизовать молодёжь 5) сосредото́чивать, концентри́ровать; гючюн ~ сосредото́чить; си́лы где-л. 6) перен. собирать, напрягать (мысли); гьакъылын ~ сосредото́читься мыслями; эсин ~ быть рассуди́тельным; эсингни жыймагъа заман болгъан пора тебе оду́маться
неаккуратный, неря́шливый; ~ адам неря́шливый человек
отвл. от жыйнакъсыз неаккуратность, неря́шливость
1) сбо́рщик 2) вербо́вщик; 3) перен. собиратель, скопидо́м
страд.-возвр. от жыйыл 1) быть со́бранным, со́званным, собираться, созываться 2) быть у́бранным, убираться 3) быть нако́пленным, накапливаться 4) быть мобилизо́ванным, мобилизо́вываться; быть завербо́ванным, вербоваться 5) быть сосредото́ченным, концентри́рованным, сосредото́чиваться, концентри́роваться 6) перен. собираться с мы́слями, сосредото́чиваться
1) собрание; заседание; конференция, конгресс, сход; охувчуланы ~ы собрание учащихся 2) перен. свадьба; пир; вечер; гиччирек ~ маленькая пиру́шка
1) убирать, прибирать (помещение); приводи́ть в поря́док (вещи); уьйню ~ убрать ко́мнату 2) перен. сосредото́чивать на ком-чем-л.; устремля́ть на кого-что-л.; пикрусун ~ сосредото́чить мы́сли на чем-л.
переплёт // переплётный; обло́жка; ~ кагъыз переплётная бумага; ср. мужаллат
переплетать; китапны ~ переплетать кни́гу
страд. от жылтлан быть переплетённым, переплетаться
перши́ть, щекотать (в горле)
см. дандерек; ~ йимик как волчо́к, волчко́м (закружиться)
рел. адское во́инство, черти
уст. 1) несчастный, жалкий, беспо́мощный; ону гьалы ~ он в плачевном состоя́нии 2) растерянный, подавленный; ~ болмакъ а) быть несчастным, жалким б) быть растерянным, подавленным
1) труд // трудово́й; къайратлы ~ самоотверженный труд; ~ тёкмек труди́ться; кёп ~ талап этеген иш рабо́та, требующая мно́го труда 2) мучи́тельность; тру́дность // мучи́тельный; тру́дный; затруднение, беспоко́йство; ~ чекмек а) переноси́ть тя́готы, тя́гости, затруднения; б) беспоко́иться, утруждать себя́; ~ чекдирмек доставлять затруднения, утруждать, беспоко́ить
бот. масли́на, оли́ва; ~ терек оли́вкое дерево
заказчик; ~ны тилевю булан по про́сьбе заказчика; ~ны планы булан этилген къурулуш ишлер строи́тельне рабо́ты, вы́полненные по плану заказчика
юр. зако́н; ~лар законодательство; совоку́пность зако́нов; загьмат ~лар законодательство о труде, зако́ны о труде; жамиятны оьсювюню ~лары зако́ны общественного разви́тия; ~ булан уьйленив зако́нный брак; ~гъа гёре согласно зако́ну; ~ булан по зако́ну; ~дан тышда вне зако́на; ~гъа къаршы незако́нный, противозако́нный; ~ну бузмакъ нару́шить зако́н; ~ну юрютмек соблюдать зако́н; ~ чыгъарыв законотво́рчество; ~ чыгъарывчу къурум законодательный о́рган ◊ ~ну гьарпы бу́ква зако́на; шариатны ~лары зако́ны шариата; ~ну алдында барысы да тенг перед зако́ном все равны́; см. тж. къанун
отвл. от зако́н; 1. зако́нность; ~ну юрютмек соблюдать зако́нность 2. зако́нный; ~ гючю зако́нная си́ла; ~ гюч бермек придать зако́нную си́лу
незако́нный, беззако́нный // незако́нно, беззако́нно; ~ иш беззако́ние (букв. незако́нное дело); ~ ишлер этмек совершать беззако́ния; ~ яшамакъ проживать (где-л.) незако́нно; жить не по зако́ну
1) зал; жыйынлар ~ы зал заседаний; охув ~ читальный зал; къаравчулар ~ы зри́тельный зал; спорт~ спорти́вный зал; бийив ~ танвевальный зал; ~ны ортасында в центре зала; концерт ~ концертный зал; кино ~ кинозал 2) (З прописное) Зал Зал, Залбек Залбек Залгиши Залгиши́ (имя собств. мужское или часть имени)
1) время; не ~да когда?, в како́е время?; не ~дыр? ско́лько времени?, кото́рый час?; ~ ёкъ нет времени; некогда; ~ ёкълукъ отсу́тствие времени, недосу́г; бош ~ досу́г; бош ~да в свобо́дное время; ишни ~ында в рабо́чее время; о ~да тогда, в то время; гелген ~ымда когда я пришёл; ~ындан алда а) преждевременный; б) преждевременно; ~ындан алда яш табыв преждевременные ро́ды; ~ны аяв эконо́мия времени; гьали де ~ бар время ещё есть; ~ гетип бара время ухо́дит, время не ждёт; ~ны башгъалыгъы разница во времени; ~ын белгилемек а) определи́ть время (напр. проведения совещания); б) дати́ровать что; ~ болду настало время (для чего-л.); ~ы битди время истекло́; ~ны йиберив времяпрепровождение; ~-~да время от времени, от слу́чая к слу́чаю; атам ~да в старину́, в древние времена, в древности; бир ~ как-то раз; однажды; бир ~лардан сонг через некоторое время; бу ~да а) в настоя́щее время, в данное время; б) ту́т же, в э́тот же момент; гьар ~ всегда, постоя́нно; гьалиги ~да в настоя́щее время, теперь; арт ~ларда в последнее время; ~да бир время от времени, редко; шо ~дан берли с того́ времени, с тех по́р; шо ~ да да и то́гда ◊ ~лар гетсе де, халкъ гетмес посл. время пройдёт, а наро́д останется 2) время; пери́од, эпо́ха; бизин ~ наше время (так говорят пожилые люди о прошлом); бырынгъы ~ларда в древние времена, в старину́, в былы́е времена; буссагьатгъы ~ современность; буссагьатгъы ~ны адамлары современные лю́ди; буссагьатгъы ~да в ны́нешнее время; ны́не; къыйын ~ тру́дное время; не ~да да всегда, во все времена; эсги ~ старое время; феодализмни ~ы эпо́ха феодали́зма; янгы ~ но́вое время 3) время, пора; не ~гъа ерли? до каки́х пор, до како́го времени? бу ~гъа ерли до сих по́р; тюш ~да в по́лдень; ахшам ~ вечернее время, вечерняя пора; йылны ~лары времена го́да; тюкен не ~гъа ерли ишлей? до како́го времени рабо́тает магази́н? 4) грам. время; гьалиги ~ настоя́щее время; гетген ~ прошедшее время; гележек ~ бу́дущее время ◊ бир ~да да никогда; бир ~лагъа ерли до поры́, до времени; яш ~ымда когда я был молоды́м, в моей мо́лодости; мен гелгенли не ~ я давны́м-давно́ пришёл; къысгъа ~ны ичинде в кратчайший срок; сав ~ында при жи́зни; атамны сав ~ында при жи́зни отца; лап ~ы самое время 5) (З прописное) Заман Заман (имя собств. мужское)
1) безвременный, преждевременный, несвоевременный // безвременно, преждевременно, несвоевременно; ~ оьлюм безвременная смерть; ~ тувгъан яш преждевременно роди́вшийся ребёнок; ~ къарт болмакъ постареть прежде времени; см. чакъсыз 2) некстати, не во́время; не ко времени; ~ заманда в по́здний час; в неуро́чное время (обычно, когда позднее время)
1) отвл. от замансыз 2) занятость, недосу́г; ~ дан сени гёрюп боймайман из-за занятости не могу́ тебя́ проведать 3) безвременность, преждевременность, несвоевременность
звенеть; грохотать; дребезжать; къулакъларым зангырлай в ушах звени́т; зангырлап дёгеремек покати́ться со зво́ном, с гро́хотом; зангырлап тюшмек упасть со зво́ном
запасно́й, в запасе; ~ офицер офицер в запасе; ~ оюнчу запасно́й игро́к
1) скорбь, печаль; ~лы гюнлер ско́рбные дни 2) го́ре, огорчение 3) жалобный вопль; жалоба, сетование; ~ чекмек а) жаловаться, сетовать; б) вздыхать, о́хать; в) испы́тывать гнёт
1) вред; ~ этмек навреди́ть кому-чему-л.; савлукъгъа ~ бере вредно для здоро́вья 2) убы́ток, ущерб; ~ гелтирмек а) повреждать; б) наноси́ть ущерб; хайырындан ~ы кёп вреда бо́льше, чем по́льзы 3) помеха; ~ болдурмакъ помешать кому; сен магъа ~ этдинг ты мне помешал 4) этн. по́рча (насланная злым духом, нечистой силой) ◊ ~ы ёкъ не беда, пустяки́, ничего́; см. тж. зиян
понуд. от заралландыр вреди́ть; причиня́ть ущерб, наноси́ть убы́ток; язбашгъы сувукълар емишлени заралландырды весенние заморозки повреди́ли плоды́
страд. от зараллан терпеть ущерб, нести́ убы́ток; аврувлар юзюмлеге зарал гелтирди болезни нанесли́ ущерб виноградникам
1) безвредный, безопасный; ~ адам безвредный человек; савлукъгъа ~ безвредный, безущербный для здоро́вья 2) безубы́точный; ~ сатыв-алыв безубы́точная торго́вля
заседание; президиумну ~си заседание прези́диума; ~ оьтгермек проводи́ть заседание, заседать; см. жыйын
1) в разн. знач. вещь, предмет; багьалы ~ драгоценность, дорогая вещь; тарыкълы ~ ну́жная вещь; тюкенден кёп ~ алдыкъ в магази́не мы купи́ли мно́го вещей; олай ~ланы айтмагъа ярамай таки́е вещи нельзя́ говори́ть; бу ~ланы ари тайдырыгъыз э́ти предметы убери́те подальше; иеси ~ланы англата грам. подлежащее обозначает предмет 2) изделие; фабрик этген ~лар фабри́чные изделия 3) вещество́; къатты ~ твёрдое вещетво́; синген ~ жи́дкое вещество́ ◊ болажакъ ~ тюгюл а) неосуществи́мое дело; б) не мо́жет быть; башгъа ~ нечто друго́е; бир ~ что́-то, нечто; бир ~ айтайым я что́-то скажу́; бир ~ да болмагъан ничего́ не случи́лось; мен бир ~ билемен я что́-то знаю; бир ~ да гёрюнмей ничего́ не ви́дно; атгъа ошайгъан бир ~ гёремен я ви́жу нечто похо́жее на ло́шадь; бир ~ сорайым я что́-то спрошу́; бир ~дан да хабарым ёкъ я ничего́ не знаю; бир ~ эшитдим я что́-то слы́шал; бир уллу ~ нечто большо́е; бош ~ ! чепуха!; муна бу ~ вот э́то; не ~ ? что?, а что и́менно?; сени къыйнайгъан не ~дыр? что тебя́ му́чает?; не ~гъа къарап айтасан? что ты имеешь ввиду́?; не ~ десенг а именно; мен бир ~ алдым, не десенг – атгъа ер я купи́л одну́ вещь, а и́менно седло́ для ло́шади; яхшы ~ хоро́шая вещь; къызгъанма ~ ёкъ жалеть не о чём; мен айтгъан ~ сказанное мно́ю; билмейген ~ы то, о чём он не знает
зачёт; ~ бермек сдавать зачёт; ~ салмакъ поставить зачёт; ~ алмакъ принимать зачёт
1) зря, напрасно, по́пусту, бесполезно, даром; ~ болмакъ пропадать по́пусту, зря; ~ этмек тратить по́пусту, расточать; бросать на ветер что-л. 2) испо́рченный, него́дный; ~ этмек испо́ртить что, привести́ в него́дность что
зая́вка; ~ бермек подать зая́вку; ~ этмек сделать зая́вку на что
звено́; пионерлени ~су пионерское звено́; гьабижай оьсдюрювчю ~ кукурузово́дческое звено́
звоно́к; эшикни ~у дверно́й звоно́к; телефонну ~у телефо́нный звоно́к; см. занг, зенг
мус. 1) Земзем (название колодца в Мекке, вода которого считается у мусульман священной); ~ сув вода Земзем 2) перен. о́чень вку́сная вода
земснаря́д (землесосный или землечерпальный снаряд)
- астр. зени́т; Гюн ~де Со́лнце в зени́те 2. воен. зени́тный; ~ артиллерия зени́тная артиллерия; ~ топ зени́тное ору́дие, зени́тная пу́шка; зени́тка разг.
воен. зени́тчик; биринчи давда бизин ~лерибиз душманны беш самолётун тюшюрдю в первом бою́ наши зени́тчики сби́ли пять самолётов проти́вника
кладбище ◊ ~ сагъа! прокл. смерть тебе!; моги́ла тебе!; см. къабур (къабурлар)
1) темни́ца, я́ма (куда заключали преступников); тюрьма; ~гъа салмакъ посади́ть, заточи́ть в темни́цу 2) застенок 3) перен. тёмное, мрачное место
1) дрожать, трясти́сь; дребезжать; ер тербенивден терезелер зирилледи от землетрясения задребезжали о́кна 2) перен. побаиваться, дрожать от испу́га; ол къоркъуп зириллей эди он дрожал от испу́га
1) см. зарал 2. вред, ущерб; убы́ток; потеря; ~ болмакъ нести́ убы́тки, терпеть убы́тки; ~ этмек вреди́ть, причиня́ть вред, наноси́ть ущерб ◊ ~ы ёкъ ничего́, пустяки́
мат. знаменатель; пай булан ~ числи́тель и знаменатель; бир ~ге гелтирмек прям., перен. привести́ к о́бщему знаменателю; бир ~ге гелмек перен. прийти́ к о́бщему знаменателю, прийти́ к еди́ному мнению
1) зо́на; см. бой; ~лагъа пайламакъ а) раздели́ть на зо́ны; территорияны ~лагъа бёлмек террито́рию раздели́ть на зо́ны; б) распредели́ть по зо́нам; техниканы ~лагъа пайламакъ распредели́ть технику по зо́нам 2) юр. зо́на; туснакълар сакъланагъан ~ место содержания аресто́ванных ◊ тюзлюк ~ равни́нная зо́на; дангыл ~ пусты́нная зо́на; дазу ~ (или бой) пограни́чная зо́на
и.д. от зонкъулла; см. ёртув
понуд. от зонкъуллат; см. ёртдурмакъ
и.д. от зонкъуллат; см. ёртдурув
зооло́гия // зоологи́ческий; ~дан дарс береген муаллим преподаватель зооло́гии; ~ музей зоологи́ческий музей
(зоология паркы) зоопарк (зоологи́ческий парк); биз ~гъа баргъанда пилни, гаргаданны, тюекъушну ва оьзге къыр гьайванланы ва къушланы гёрдюк мы в зоопарке уви́дели слона, носоро́га, страуса и други́х ди́ких живо́тных и птиц
с.-х. 1. отвл. от зоотехник профессия или рабо́та зоотехника; ~ге охумакъ учи́ться на зоотехника 2. зоотехни́ческий; ~ билимлер зоотехни́ческие знания
- тяжёлый, громадный, огро́мный, мо́щный; ону ~ гючю бар у него́ огро́мная си́ла; ~ уллу тав громадная гора; ~ чёкюч мо́щный мо́лот 2. си́ла; ~ гюч мощь ◊ зор булан этдиртмек заставить сделать что-л. с помощью силы, принуждения, насилия
этимология (2019): от перс. زور
1) жужжать; гудеть; сюйрюжибинлер зувуллай комары́ жужжат 2) перен. свистеть; уьстюбюзден гюллелер зувуллай пу́ли свистя́т (или жужжат) над голово́й ◊ таман зувуллагъанынг! прекрати́ жужжать!
1) астр. Венера (планета, звезда) 2) (З пропи́сное) Зугьра Зухра (имя собств. женское)
1) пестик; келини ~сы пестик ступы́ 2) перен. большо́й, неуклю́жиый, нескладной (о человеке)
мрак, тьма; темнота, потёмки; боран, ~ , гьеч зат гёрюнмей буран, тьма, ничего́ не ви́дно
страд. от зулмулан быть угнетённым, притеснённым, угнетаться, притесня́ться, подвергаться гнёту, наси́лию; эксплуати́роваться; колония уьлкелерде загьматчылар рагьмусуз зулмулана в колониальных странах трудя́щиеся подвергаются жесто́кой эксплуатации
тиран, угнетатель, наси́льник, притесни́тель; эксплуататор; ~ адам наси́льник, изувер, мучи́тель
муз. зурна; свирель; ду́дка; рог; ~ сокъмакъ а) играть на зурне, на свирели; б) перен. обманывать; сени ~ларынга (или ялгъанларынга) инанып, мен шо китапдан магьрюм къалдым поверив твоему́ обману, я остался без э́той кни́ги; в) перен. до́лго плакать (о ребёнке); таман ~ынгны сокъгъанынг! останови́ свою́ зурну́!
1) зурнач; музыкант, играющий на зурне, свирели, ду́дке 2) перен. болту́н, пустомеля; врун
- муз. ду́дка (из тростника) 2. перен. пискли́вый (о голосе); ~ тавуш пискли́вый го́лос 3. перен. у́зкий, облегающий; ~ балакълы шалбар брю́ки с у́зкими штани́нами
къатып ~дай болгъан затвердело как камень
токъалап ~ын чыгъармакъ си́льно исколоти́ть кого-л., изби́ть до полу́смерти
~-къара чёрный-чёрный, чёрный-пречёрный; -~ къара мишик чёрная-чёрная ко́шка
1) слабая и́скорка, про́блеск; ~ ярыкъ полумрак; ту́склый свет 2) перен. про́блеск; умутну ~лары про́блески надежды; насипни ~лары про́блески счастья
мелькать, мерцать (о светящихся предметах)
и.д. от зылцынлан мелькание, мерцание
~ этмек заны́ть, заболеть (внезапно – напр. о зубе); тишим ~ этип йиберди у меня́ зуб заны́л
ныть, болеть; тишлерим зымыллап тура что́-то зу́бы мои́ но́ют
бот. алыча, мирабель // алычо́вый, мирабельный, мирабелевый; ~ терек алычо́вое дерево; ~ мурапа алычо́вое варенье; ~ компот алычо́вый компо́т; см. тж. алча
кривля́ться, пая́сничать; негер зынкъыллайсан? пренебр. чего́ ты пая́сничаешь, чего́ ты кривля́ешься
прям., перен. дрожать, трепетать, трясти́сь; бютюн къаркъарам зырыллап тура всё тело трясётся
с.-х. отво́док (части стебля или корня виноградной лозы, отведённые для самостоятельного роста); дёрт гектар ерде ~ тартылгъан на четырёх гектарах отведены́ стебли (виноградной лозы)
рел. 1) богослужение 2) моли́тва; ~ уьй молельня, храм; ~ этмек а) совершать богослужение; б) моли́ться 3) (Ипрописное) Ибадат Ибадат (имя собств. женское)
1) миф. дья́вол, демон, бес, злой дух, сатана, чёрт 2) перен. коварный, злонравный, лицемерный; хитрец, плут; интриган; ол кёп ~ адам он о́чень коварный человек
отвл. от иблис плутовство́, интриганство, коварство; лицемерие
дья́вольски, черто́вски; плуто́вски
пример (поучительный, назидательный); ~ алмакъ брать пример с кого-л.; см. мисал, оьрнек
геро́й, храбрец, смельчак, удалец // храбрый, отважный, смелый, удало́й; Россияны Игити Геро́й Росси́и; Уллу Ватан давну игитлери геро́и Вели́кой Отечественной войны́ ◊ ~ге етмиш тюрлю гьюнер де аз погов. храбрецу́ и семидеся́ти спосо́бностей мало; ~ни атасын сорама погов. у геро́я об отце не спрашивай; ~ге я гюлле, я сюлче батмас посл. храбреца ни пу́ля, ни штык не берёт; см. батыр, къагьруман
отвл. от игит геро́йство, храбрость, отвага, смелость, удальство́ // геро́йский, отважный, смелый, удало́й; ~ иш геро́йское дело
1) идеал, вы́сшая цель; ~гъа санамакъ считать идеалом, принимать за идеал 2) совершенное воплощение, лу́чший образец чего
1) идея 2) убеждение 3) мысль, замысел, намерение, план; мени оюма бир ~ гелди мне в го́лову пришла одна идея 4) главная мысль какого-л. произведения; асарны ~сы идея произведения; романны ~сы идея романа 5) в пози́ции определения: идейный; асарны ~ маънасы идейное содержание произведения; ~сыз асар безыдейное произведение; ~ маънасы идейное значение
идейный; ~ инчесаният идейное иску́сство; терен ~ асар высокоидейное произведение
извещение; пенсия ~ пенсио́нное извещение; ~ бермек дать извещение; см. билдирив
и.д. от изле ро́зыск, по́иск; ~лер узатыла по́иски продолжаются
искатель; маъдан ~лер разведчики ископаемых
позволение, разрешение; ~ бермек дать разрешение на что; ~суз без разрешения; ~ алмакъ получать разрешение; см. ихтияр
закваска для дубления ко́жи; териге ~ бермек дуби́ть ко́жу; см. дабагъламакъ
и.д. от ийир пря́дение; юн ~ пря́дение шерсти; къол булан ~ ручно́е пря́дение
1) прясть что; урчукъ булан ~ прясть веретено́м; машин булан ~ прясть на [пряди́льной] маши́не; урчукъ ~ прясть
понуд. от ийиртдир; урчукъ булан ~ заставить кого прясть веретено́м
1) мять, разминать что; выделывать (кожу); терини ~ вы́делать ко́жу; ийлеп йымышакъ этмек вы́делать, смягчи́ть (кожу) вы́делкой; см. дабагъламакъ; 2) меси́ть; хамур ~ (или басмакъ) меси́ть тесто 3) перен. закаля́ть, тренировать кого-что; ийлеп чыныкъдырмакъ закали́ть кого-что; санларын ~ тренировать тело 4) перен. бить, колоти́ть кого-л. ◊ ийленген къысыр экмек чурек (из крутого пресного теста)
прич. 1) вы́деланный; ~ тери вы́деланная ко́жа; ийленмеген тери невы́деланная шку́ра 2) перен. закалённый, трениро́ванный; ~ санлар трениро́ванное тело
страд. от ийленил; териси яхшы ийленилген ко́жа хорошо́ вы́делана
страд. от ийлен 1) быть размя́тым, растёртым, разминаться, растираться 2) быть замешенным, замешиваться (о тесте) 3) перен. быть изби́тым, избиваться кем-л.
понуд. от ийлетдир терини ~ заставить кого выделывать шку́ру; хамурну ~ заставить кого меси́ть тесто
1) преклоня́ть, нагибать, наклоня́ть; баш ~ а) наклоня́ть го́лову; б) перен. подчиня́ться кому-л.; быть согласным, неохотно соглашаться с кем-л. 2) приливать (о молоке)
икра; ~ бюртюк икри́нка; бюртюклю ~ зерни́стая икра; см. балыкъ урлукъ
укры́тие, убежище; пристанище; ~гъа гирмек войти́ в укры́тие; ~ ер а) подветренное место; б) перен. ти́хое, споко́йное, укро́мное местечко
произн. [иляч] или [илач]_ 1) лекарство, лечебное средство; ср. дава, эм, дарман 2) перен. средство (от чего-л.), вы́ход (из затруднительного положения) ону ~ы ёкъ у него́ нет вы́хода 3) химикат, инсектицид
1) крючо́к; зацепка; эшикни ~и дверно́й крючо́к 2) петли́ца, петля́
страд.-возвр. от илин 1) цепля́ться, быть прицепленным, прицепля́ться, зацепля́ться за; бутакъгъа ~ зацепи́ться за ветку; чюйге ~ зацепи́ться за гвоздь (и порвать что-л.); илинип къалмакъ прям., перен. прицепи́ться 2) повеситься; быть повешенным; терекге ~ а) пови́снуть на дереве, зацепи́ться за дерево; б) повеситься на дереве 3) перен. приставать, надоедать; придираться к кому-чему; негер илинип къалгъансан? что ты пристал? 4) перен. приобщаться; ишге ~ приобщи́ться к рабо́те; охувгъа ~ приобщи́ться к учёбе 5) цепля́ться, зацепля́ться за что 6) ухвати́ться, уцепи́ться за кого-что 7) придираться к кому-чему ◊ гёзге илинеген заметный, ви́димый глазом; гёзге илинеген зат ёкъ ничего́ не ви́дно; ничего не заметно
нау́ка; учение // нау́чный; жамият ~лар общественные нау́ки; табиат ~лар естественные нау́ки; ~лар академиясы академия нау́к; ~-ахтарыв институту нау́чно-исследовательский институ́т; Къумукъ ~-маданият жамият Кумы́кское нау́чно-культу́рное о́бщество; ~ иш нау́чная рабо́та; илму-техника нау́чно-техни́ческий; ~ – битмейген хазна погов. нау́ка – неисчерпаемый клад; ~ – ачгъыч, яшав – кирит погов. нау́ка – ключ, жизнь – замо́к
мус. вера, верование; ~ы бар верующий; ~ы ёкъ неверующий
рел. 1) вера (в Бога), благочестие, праведность; ~ы ёкъ (адам) а) безбо́жник б) перен. бессо́вестный (человек); ~гъа къайтмакъ а) стать верующим; б) раскаяться ◊ ~бармакъ указательный палец 2) составляет первую часть собств. мужских и женских имён: Иманали, Иманкъазали, Иманмурза, Иманшапи; Иманат и т.п.
верующий, благочести́вый, праведный
1) мус. неверующий, безбо́жник; ~ болмакъ стать богоотсту́пником, отступи́ться от веры 2) перен. жесто́кий, безжалостный; безду́шный
отвл. от имансыз 1) мус. отсу́тствие веры, безбо́жие 2) перен. жесто́кость; безду́шие
отвл. от имансыз 1) неверие, безбо́жие 2) перен. бессо́вестность, нечестность
отвл. от имкан возмо́жность; ~ бермек дать возмо́жность; ~ болмакъ появля́ться возмо́жность; ~ къадар по мере возмо́жности
нора, берло́га; аювну ~и берло́га медведя
вера, доверие; бугъар ~ ёкъ ему́ нет доверия
1) верный, преданный; надёжный; загьматчы халкъны ~ уланы верный сын трудово́го наро́да 2) вселя́ющий веру, доверие; по́льзующийся доверием
достоверно, по́длинно, реально; ~ кюйде сёйлешмек договори́ться достоверно
отвл. от инамлы верность, преданность; надёжность ◊ ~ грамоталар дип. вери́тельные грамоты
отвл. от инамлы достоверность
ненадёжный, не по́льзующийся доверием; подозри́тельный; ~ адам ненадёжный человек; подозри́тельный человек; ~ къарав подозри́тельный взгляд
отвл. от инамсыз отсу́тствие доверия к кому-л.
понуд. от инандыр 1) убеждать; инандырагъан сёз внуши́тельное сло́во; инандырмайгъан сёз неубеди́тельное сло́во; инандырып айтмакъ сказать убеди́тельно; инандырып сёйлемек говори́ть убеди́тельно; сюйсенг инан, сюйсенг инанма хо́чешь верь, хо́чешь не верь
и.д. от инандыр уверение, внушение, убеждение в чём; тюзлюгюне ~ уверение в своей правоте
1) верить кому-чему, в кого, во что; инан сен! поверь ты!; сёзюне ~ верить в сло́во 2) доверя́ть, верить кому-чему, полагаться на кого-что; ол биревге де инанмай он не верит (не доверя́ет) никому́
и.д. от инан вера, доверчивость, доверие, убеждённость; Аллагьгъа ~ вера в Аллаха
1) и.д. от инан; 2) вера во что
1) доверчивый 2) заслу́живающий доверия; достоверный; ~ хабар достоверная весть
разг., арх., воен. генерал // генеральский; ~ пагонлар генеральские пого́ны; ~лар генералы, генералитет
отвл. от инарал генеральство, положение (или до́лжность, звание) генерала
анат. плечо́ // плечево́й; ~ларын къысмакъ прям. и перен. пожать плечами
инвентарь // инвентарный; ~ китабы инвентарная кни́га; ~ нёмюрю инвентарный но́мер; см. тж. мал-матагь
индеец; америкалы ~лер американские индейцы
и́ндекс // и́ндексный; багьаланы ~и и́ндекс цен; ~ нёмюрю и́ндексный но́мер; поч ~и почто́вый и́ндекс
инди́йский; ~ тиллер инди́йские языки́; то же что гьиндустан
индонези́йский; ~ тиллер индонези́йские языки́
би́сер, жемчуг // би́серный, жемчу́жный; ~ бюртюк жемчу́жина; ~ минчакъ бу́сы из би́сера; ~ тишлер жемчу́жные зу́бы; белые, как жемчуг, зу́бы ◊ ~чечек бот. ландыш
бот. инжи́р, ви́нная я́года; смо́ква, фи́га; ~ терек инжи́рное дерево, смоко́вница; ~ мурапа инжи́рное варенье
произн. [инкяр] отрицание; ~ этмек а) отрицать, опровергать; б) отвергать
инкубатор // инкубаторный; ~ жижеклер инкубаторные цыпля́та; ~ станция инкубаторная станция
~ олтуруп тур сиди́ споко́йно; ~ къой оставь в поко́е, не тро́гай кого-что-л. ◊ иннемесден уьй чакъы посл. соотв. в ти́хом о́муте черти во́дятся (букв. был тихо́ней и вдруг разру́шил семью́)
человек // человеческий; ~ урлукъ лю́ди, род людско́й; бир ~ да билмей никто́ не знает; ол да ~дыр он то́же человек; ~ да ёкъ никого́ нет; ~ да гёрмесин чтоб никто́ не ви́дел; см. адам, кес
отвл. от инсан человечность, гуманность; человеческий о́блик; ~ гёрсетмек проявлять гуманность; ~дан чыкъмакъ перестать быть человеком, потеря́ть человеческий о́блик
инспектор // инспекторский; налог ~у нало́говый инспектор; госстрахны ~у инспектор го́сстраха; финанс ~у финансовый инспектор; см. тергевчю
институ́т; илму-ахтарыв ~у нау́чно-исследовательский институ́т; педагогика ~у педагоги́ческий институ́т; тил ва адабият ~у институ́т языка и литерату́ры
инструктаж; ~ алмакъ получи́ть инструктаж; ~ бермек дать кому инструктаж
инстру́кция; ~гъа гёре по инстру́кции; ~гъа гёре этмек выполня́ть что согласно инстру́кции; ~ алмакъ получи́ть инстру́кцию; ~ бермек дать инстру́кцию
информация // информацио́нный; Совет ~ бюросу ист. Советское информбюро́; ~ бюро информацио́нное бюро́; ~ бермек дать информацию; къысгъа ~ краткая информация; см. тж. хабар, маълумат
1) то́нкий; ~бел то́нкая талия 2) о́стрый; таякъны ~ башы о́стрый конец палочки 3) нежный, изя́щный, деликатный; ~ тавуш нежный го́лос ◊ ~ созукълар грам. гласные переднего ря́да; ~саниятлар изобрази́тельные иску́сства
ин шаъ Ллагь рел. 1) даст Аллах!, если бу́дет уго́дно Аллаху! 2) вероя́тно
самый (самостоятельно не употр., служит для образования превосходной степени прилагательных); ~ бийиги самый высо́кий, высочайший (из каких-л. предметов); ~ герекли, ~ тарыкълы самый ну́жный, самый необходи́мый, необходи́мейший; ~ гиччиси самый маленький, наименьший; ~ уллусу самый большо́й, наибо́льший (из каких-л. предметов, людей); ~ алдын прежде всего́, раньше всего́
англи́йский; ~лер англичане; ~ тил англи́йский язы́к
иранский; персидский; ~ тиллер иранские языки́; ~ къатын (къыз) иранка, уроженка Ирана
по-ирански; по-перси́дски; ~ сёйлемек говори́ть по-перси́дски
и.д. от ири 1) таяние (напр. снега) 2) плавление 3) растворение 4) перен. умиление
конд. ири́с; ~ кампетлер ири́ски
отвл. от ирия 1) послушание, покорно́сть, повиновение 2) подчинённость, зави́симость 3) перен. заби́тость, темнота
ирригация // ирригацио́нный; ~ ишлер ирригацио́нные рабо́ты; см. сугъарыв
1) стро́йный, статный; ~ къаркъара статная фигу́ра 2) грацио́зный, изя́щный, изы́сканный 3) перен. щёголь, франт ◊ ~ ичинден къартыллар погов. хоть ло́пни, но держи́ фасо́н
отвл. от исбайы 1) стро́йность, статность 2) грацио́зность, изя́щество, изы́сканность 3) перен. щегольство́, франтовство́
1) доказательство, до́вод, аргумент, обоснование, подтверждение; ~ этмек доказывать; ср. далил 2) (И прописное) Исбат Исбат (имя собств. женское)
доказывать; обосно́вывать, аргументи́ровать; подтверждать; исбатлайгъан далил подтверждающий до́вод
страд. от исбатлан быть доказанным, доказываться; быть обосно́ванным, аргументи́рованным, обосно́вываться, аргументи́роваться; быть подтверждённым, подтверждаться
1) обогреваться, согреваться; олар исинип гетдилер они́ согрелись и ушли́ 2) перен. привя́зываться, привыкать к кому-л.; ол яшгъа исинип къалгъан он привы́к к ребёнку
понуд. от исит 1) заставить обогреваться, согреваться 2) перен. расположи́ть кого-л. к себе
юр. иск // исково́й; ~ арза исково́е заявление; ~ бермек предъяви́ть иск
рел. 1) ислам, мусульманство; ~ дин мусульманская рели́гия; ~да айтылагъангъа гёре согласно исламу, согласно мусульманской рели́гии 2) (И прописное) Ислам Ислам (имя собств. мужско́е или часть имён) Гьадислам, Гадислам, Нюрислам, Нурислам, Исламгерей, Исламгерей и т.п.
1) теплота, тепло́; жар, жара, зной // тёплый; горя́чий; жаркий, зно́йный // тепло́; горячо́; жарко, зно́йно; ~ опуракъ тёплая одежда; ~ гюн жаркий, зно́йный день; бугюн бек ~ сегодня́ о́чень жарко 2) перен. ласковый, до́брый, ми́лый; ~ адам ласковый человек
1) отвл. от исси теплота; жар, жара, зной; ~ге де къарамайлы несмотря́ на зной 2) жар, температу́ра (у больно́го); яшны ~ги аз болду температу́ра у ребёнка спала ◊ ~де таш да чартлар посл. на жаре и камень ло́пнет
1) общепри́нятое правило, усло́вность 2) термин
уст. текст. сукно́ // суко́нный; ~ фабрик суко́нная фабрика; ~ чепкен суко́нная черкеска
зоол. 1) собака, пёс // собачий, пёсий, пси́ный, псо́вый ◊ ~ гьаплар, кериван гечер посл. собака лает, а караван идёт; ~ ~ни ашамас посл. собака собаку не съест; ~ ~ге буюрур, ~ де къуйругъуна посл. собака собаке приказывает, а та – своему́ хвосту́; эгер ~ го́нчая собака; эркек ~ пёс, кабель; тиши ~ (къанчакъ) су́ка, су́чка 2) перен. бран. собака, негодя́й (о дурно́м человеке) // собачий; ~ яшав собачья жизнь; ~ хасиятлы собачий характер (о человеке со вздо́рным, сварли́вым характером) ◊ ~инге тёк хоть пруд пруди́; ~ къуйрукъ къой овца с собачьим хвосто́м (бескурдю́чная); ~ден тувгъан бран. собачье отро́дье, су́кин сын; ~ге санамай за человека (букв. за собаку) не считает; ~ни къаргъышы бёрюге етмес погов. прокля́тие собаки до волка не дойдёт
см. иланкъы 1; ~ этмек изму́чить, вы́вести из терпения насмешками
1) о́стрый // о́стро; ~ бичакъ о́стрый нож; ~ этмек точи́ть; наточи́ть; заостри́ть 2) перен. проницательный, догадливый, поня́тливый (о человеке); ~ адам проницательный человек 3) изощрённый
отвл. от итти 1) острота 2) перен. проницательность, догадливость, поня́тливость 3) изощрённость
1) авторитет; см. абур, сый 2) доверие; см. инам 3) кредитоспосо́бность
1) авторитетный; см. абурлу, сыйлы 2) по́льзующийся доверием; см. инамлы 3) кредитоспосо́бный
1) во́ля, власть, право; ~ сизде во́ля ваша; ваше право; сагъа олай ~ ким берген? кто дал тебе тако́е право? 2) разрешение, позволение; ~ алмакъ получи́ть разрешение; ~ бермек дать разрешение 3) полномо́чие, распоряжение; шу сизин ~ыгъызгъа бериле э́то передаётся в ваше распоряжение; см. изну
1) вну́тренность, вну́тренняя часть; по́лость; ~бавурлар потроха (животного); ~къарын потроха, вну́тренности; ~май нутряно́е сало, нутряно́й жир 2) нутро́, вну́тренности; ~и гетмек расстро́йство желу́дка, поно́с; ~им авруй у меня́ все боли́т; ~им гююп бара у меня́ внутри́ все гори́т 3) душа, душевное состоя́ние, психи́ческий мир человека; ~им ачытып гетди у меня́ защеми́ло сердце; ~ибушмакъ беспоко́иться, переживать за кого-что-л.; ~ин билмек узнать, вы́пытать чьи-л. секреты; ~инде дерти ёкъ нет никаки́х забо́т; го́ря не знает; ~инден сююнмек обрадоваться в душе чему-л. 4) сердцеви́на, ядро́, мя́коть; къозну ~и ядро́ ореха; харбузну ~и мя́коть арбу́за 5) начи́нка, фарш; ~ине картоп салмакъ начиня́ть карто́фелем 6) в роли служебного слова: ~ине в(о) что-л., внутрь чего-л.; ~инде а) в(о), внутри́ чего-л.; уьйню ~инде в до́ме; б) в, среди́ кого-чего-л.; между кем-чем-л.; оланы ~инде среди́ них, между ни́ми; в) во время, в течение, за (какой-л. промежуток времени); аз заманны ~инде за коро́ткий срок, в течение коро́ткого промежу́тка времени; ~инден из, изнутри́ чего-л.; уьйню ~инден из до́ма 7) в функции служ. имени; ~и булан по чему́, через что, сквозь что тайна, секрет ◊ ~ дюнья вну́тренний мир; ~и аврумай он не беспоко́ится, не трево́жится, не волну́ется; ~и гете он поно́сит; ~и гюе (яна) си́льно горю́ет; ~ин ачды он изли́л свою́ ду́шу; ~инде жаны ёкъ душа ушла в пя́тки; ~ инден охумакъ читать про себя́, не вслух, в уме, мы́сленно; ~гёлек ни́жняя рубаха; ~ гийим ни́жнее бельё; ~и-тышына наизнанку, навы́ворот
1) находя́щийся в чем-л., внутри́ чего-л., вну́тренний; адамны ~ санлар вну́тренние о́рганы человека 2) сокровенное; то, что в себе (напр. мы́сли); ~н айтмакъ вы́дать свою́ тайну; откровенно сказать (то, что ду́маешь) 3) содержи́мое; ~н алмакъ взять содержи́мое чего; яшикни ~ содержи́мое я́щика
1) подкладка // подкладочный; ~ къумач подкладочная материя 2) стелька (для обуви); ~ ултан стелька
тяжело́ переживать что-л., страдать, изнывать; ол ичкъынып йылай эди он плакал от тяжелых переживаний
1) рабо́та; труд // рабо́чий; ~гюн а) рабо́чий день; б) трудодень; ~ гьакъ плата за рабо́ту; заработная плата; ~ замандан тышда в нерабо́чее время; во внеуро́чное время; ~ге яравлу работоспосо́бный; ~сюймес лентя́й, ло́дырь, бездельник; ~сюймеслик леность, безделье, ло́дырничество; ~ ташлав забасто́вка; ~ гёрсетмек показывать хоро́шую рабо́ту; проявля́ть себя́ в рабо́те; ~ге алынмакъ быть при́нятым на рабо́ту; ~ге алмакъ приня́ть кого на рабо́ту; ~ге геч болмакъ опаздывать на рабо́ту; ~ге тюшмек поступи́ть на рабо́ту; ~ге салмакъ устро́ить кого на рабо́ту; ~ге салыв трудоустро́йство; ~ге чыкъмакъ вы́йти на рабо́ту; ~ден чыгъармакъ а) снимать с рабо́ты, увольня́ть; б) выводи́ть из стро́я, по́ртить; ~ден башын къачырмакъ уклоня́ться от рабо́ты; ~ин битдирмек а) ко́нчить свою́ рабо́ту; б) перен. прико́нчить, уби́ть кого-л. ◊ ~и ёкъну ашы ёкъ посл. у кого́ нет рабо́ты, у того́ нет и хлеба (соотв. кто не рабо́тает, тот не ест); ~лейгенде эринме, ~де чолакъ гёрюнме погов. рабо́тая, не лени́сь и калекой не кажи́сь 2) дело; ~ тюзелген (или бажарылгъан) дело сделано; дело в шля́пе; ~ин гёрмек делать свое дело; действовать; ~ге салмакъ а) устрои́ть на рабо́ту; б) пускать в ход, применя́ть, употребля́ть; ~ин билеген адам а) знато́к, мастер своего́ дела; б) понимающий человек; ~леринг нечикдир? а) как обстоя́т твои́ дела?; б) как живёшь?; мунда бир ~ бар здесь что́-то есть; в э́том что́-то кро́ется; ~ тапшурса – буюгъа, бурнун гьар затгъа сугъа посл. пору́чишь дело – мнётся, а сам во все дела суётся 3) деятельность по созданию, изготовлению, обрабо́тке чего; авлакъ ~лер полевы́е рабо́ты 4) проду́кт труда, изделие, произведение; о язгъан ~лени халкъ багьалады наро́д оцени́л его́ произведения 5) в пози́ции определения: трудово́й; ~гюн трудово́й день 6) дело, посту́пок; сен этген ~ни мен арив гёрмедим твой посту́пок мне не понравился 7) происшествие, собы́тие, факт; не яман ~ болгъан како́е нехоро́шее собы́тие обстоя́тельства; ~лер шолай таковы́ обстоя́тельства 9) судебный процесс; ~ни сорав алывчу юрюте дело ведёт следователь 10) деятельность; оланы гьар гюнлюк ~инде в их повседневной деятельности 11) труд, тво́рчество; илму ~ нау́чный труд 12) дело, вопро́с, проблема; ~лер яхшы тюгюл дела неважные; ону ~и яхшы тюгюл его́ дела плохи́; ~ къолай болсун! бог по́мочь!; пусть ваше дело спо́рится!; ~и бёлюнмек оторваться (отвлечься) от дела (рабо́ты); ~сизлик безрабо́тица; уьй ~лер домашние дела, рабо́та по до́му; ~ заман рабо́чее время 13) в сочет. с именами рабо́чий процесс, рабо́ты (по созданию, по изготовлению чего-л.); язбашгъы ~лер весенние рабо́ты; къурулуш ~лер строи́тельные рабо́ты ◊ ~инг тюз болсун! желаю успеха!, ни пу́ха, ни пера!; ~ тюгюл зат пустяко́вое дело, пустяки́; ~ни биширмек договариваться, согласо́вывать что-л.; ~ гьакъ заработная плата; ~ этип с намерением, намеренно
страд. от ишлен 1) быть сделанным, вы́работанным, делаться, вырабатываться; ташдан ишленген уьйлер дома, построенные из камня 2) быть обрабо́танным, обрабатываться (напр. о коже)
отвл. от иш наби́вка, материал для наби́вки; подкладка (пальто, костюма)
1) аппети́т; ~ын гелтирмек возбуждать аппети́т 2) увлечение, интерес; охо́та, желание, скло́нность, влечение; ~ булан охумакъ у́читься с увлечением 3) вожделение
увлекаться, заинтересо́вываться чем-л.; доставля́ть удово́льствие кому чем; бу китапны бек иштагьланып охудум э́ту кни́гу я читал с больши́м интересом
проявля́ющий интерес, скло́нность; имеющий желание, влечение к чему-л.; стремя́щийся к чему-л. // охо́тно, увлеченно
не проявля́ющий интереса, склонно́сти к чему-л. // неохо́тно, без интереса, без желания
1) отвл. от иштан 2) материал, отрез для брюк
1) рабочий; ~ клас рабо́чий класс 2) в пози́ции определения рабо́чий, принадлежащий рабо́чим, выражающий их интересы 3) состоя́щий из рабо́чих; ~лерден къурулгъан бригада бригада, состоя́щая из рабо́чих
страд. от ишыл быть натёртым, натираться; быть вы́тертым, протёртым, вытираться, протираться; тереться
тереть; потирать; натирать; вытирать, протирать; аякъларын ~ вытирать но́ги
1) кочерга 2) перен. прислу́жник, приспешник
шёлк // шёлковый; ~ къумач шёлковая материя
бот. 1) ры́льце (верхняя часть цветка у растений, напр. кукурузы); гьабижайлар ~ йиберип тура кукуру́за уже вы́бросила ры́льца 2) волокно
страд. от йибил 1) быть намо́ченным, промо́ченным; быть размо́ченным, размачиваться; быть смо́ченным, смачиваться 2) перен. быть расслабленным, расслабля́ться 3) перен. быть умилённым чем-л.
1) намокать, промокать; размокать; смачиваться; гёлек йибиген рубашка намо́кла 2) перен. расслабеть, расслабнуть 3) перен. умиля́ться, приходи́ть в умиление
шов; рубец; ~-йигинден сёгюлмек прям. и перен. трещать по швам
анат. тру́бчатая кость; уллу ~ большая тру́бчатая кость; ~ май ко́стный мозг; ~-йилигине ерли до мо́зга костей
послело́г 1) наподо́бие, подо́бно, вро́де, как; атъялман ~ чалт бы́стрый как белка; этме дагъы лакъыр ёкъ ~ как бу́дто бо́льше не о чём беседовать 2) при наращении аффикса множественного числа указывает на лицо: сени ~лер лю́ди, подо́бные тебе 3) при сочет. с некоторыми наречиями в местном падеже приобретает значение вводного слова кажется; ювукъда гёрюнегенде ~ кажется, бли́зко 4) при сочет. с количественным числ. бир передает значение прил. одинаковый; бир ~ сагьатлар одинаковые часы; алдын ~ по-прежнему, как и раньше
веселье, пиру́шка; вечери́нка
возвр. от йыгъыл падать, сваливаться отку́да-л., с чего́-л. ◊ йыгъылгъан урушдан (или ябушувдан) тоймас посл. упавший (т.е. побеждённый) не насы́тится борьбо́й; йыгъылгъанны ер гётерир посл. упавшего (т.е. побеждённого) земля́ поддержит; уьюнг йыгъылмагъыр чёрт тебя́ побери́ (употр. для выражения неодобрения, упрёка, возмущения)
1) вали́ть, сваливать, опроки́дывать; ел терекни йыкъды ветер повали́л дерево 2) поборо́ть, свали́ть с ног; оьз душманын ~ поборо́ть своего́ проти́вника 3) свергать; ишчилер Заманлыкъ гьукуматны йыкъдылар рабо́чие свергли Временное прави́тельство 4) разрушать; уьюн ~ а) разру́шить чей-л. дом; б) перен. разори́ть, погуби́ть кого-л.
плакать, проливать слёзы; рыдать; оькюрюп ~ вопи́ть; сарнап ~ этн. причитать (по покойнику) ◊ йыламайгьан яшгъа эмчек бермей посл. дитя́ не плачет – мать не разумеет
быть бли́зким к тому́, что́бы заплакать; чуть-чу́ть не заплакать; захны́кать; ол йыламсырап сёйлей эди он говори́л, еле сдерживая слезы
зоол. прям. и перен. змея́ // змеи́ный; бувма ~ удав; ватарака ~ уж; къамучу (или окъ) ~ стрелка, стрела-змея́; къарабаш (или сариек) ~ гадю́ка ◊ ~дан къоркъгъан аркъандан къачар посл. испугавшийся змеи́ бежи́т от веревки (соотв. пу́ганая воро́на куста бои́тся)
пройти́, миновать (о го́де); йыллангъан чагъыр вино́ годово́й вы́держки
блеск, сверкание; юлдузланы ~лары блеск звёзд
1) блестеть, поблёскивать, сверкать; отсвечивать 2) мерцать; юлдузлар йылтынлана звёзды мерцают
1) теплый // тепло́; ~ сув тёплая вода; ~ ел тёплый ветер, суховей 2) перен. тёплый, сердечный // тепло́, сердечно ◊ ~ сёз йыланны ининден чыгъарыр посл. тёплое сло́во и змею́ заставит вы́йти из норы́
отвл. от йылы 1) теплота, теплы́нь, тепло́ 2) перен. теплота, сердечность
1) мя́гкий // мя́гко; ~ тутукълар грам. мя́гкие согласные 2) перен. мя́гкий, сердечный // мя́гко, сердечно; ~ хасиятлы с мя́гким характером, мягкосердечный
отвл. от йымышакъ 1) мя́гкость 2) перен. мя́гкость, сердечность
1) станови́ться мя́гким; иссиден асфальт йымышады от жары́ асфальт стал мя́гким 2) перен. станови́ться вежливым, обходи́тельным; ол йымышады он стал вежливым ◊ кюлеп йымышап къалмакъ смея́ться до упаду
понуд. от йыракъландыр 1) отдаля́ть, удаля́ть что-л. 2) перен. отдаля́ть; устраня́ть
страд. от йыракълан 1) отдаля́ться, удаля́ться; ол юртдан йыракълана он удаля́ется от села 2) перен. отрываться, отдаля́ться; устраня́ться; сен ондан неге йыракъландынг? ты почему́ отошёл от него́?
1) прорывать; татавулну ~ проры́ть канаву 2) срывать, нарушать (нормальный ход *чего-л.); жыйынны ~ сорвать собрание; ишни ~ по́ртить дело; ёрукъну ~ нарушить порядок
прям. и перен. хи́щник // хи́щный; ~ гьайванлар хи́щные живо́тные
и.д. от йыртылла 1) блеск, сверкание 2) мерцание
блестя́щий, сверкающий // блеск
1) поблёскивать, сверкать, блестеть; ону гёзлери йыртыллай эди его́ глаза блестели; 2) лосни́ться; ону гёлеги майгъа йыртыллай эди его́ рубашка лосни́лась от жи́ра; 3) мерцать; кёкде юддузлар йыртыллай на небе мерцают звёзды
понуд. от йыртыллат делать блестя́щим, сверкающим, доводи́ть до блеска; полировать
1) см. йыртыкъ 2) заячья губа (у человека) 3) перен., см. бузукъ
мус. Кааба (название мусульманского храма в Мекке, главное святилище ислама, в сторону которого мусульмане обращаются во время молитвы, место паломничества) ~гъа бармакъ соверши́ть хадж или умру (большое или малое пало́мничество) в Каабу; ~гъа барыв хадж (пало́мничество) в Каабу ◊ Каъаба Ёл астр. Млечный путь
бот. фи́ник // фи́никовый; ~ терек фи́никовая пальма
диал. лу́жа; ~гъа йыгъылмакъ упасть в лу́жу; см. кёл 2), шере 1); ср. хав
кавказский; ~ тавлар Кавказские го́ры; ~ тиллер кавказские языки́; ~ халкълары кавказские наро́ды; ~ ашлары кавказские блю́да ◊ ~ миллетли адамлар ли́ца кавказской национальности
отвл. от кавказлы; ~гъынгны гёрсет покажи́, что ты кавказец (напр. спляши по-кавказски)
воодушевля́ть, вдохновля́ть; подбадривать, одобря́ть; мен ону кавлап йибердим я его́ отправил вдохновлённым; см. илгьамламакъ
кадры // кадровый; эсги ~ старые кадры; ерли ~ местные кадры; ~ бёлюгю отдел кадров; техника ~ техни́ческие кадры; ~ политикасы кадровая поли́тика
одна из нижних конечностей, одна из ног ◊ ~лерингни сындырарман! я тебе покажу́! (букв. я тебе но́ги переломаю!); бизге багъып дагъы ~ингни басма! а) бо́льше к нам ни шагу!; б) не ходи́ к нам совсем!
калибро́вый; кали́берный; гиччи ~ тюбек малокали́берная винто́вка
хим. калий // калиевый; кали́йный; бромлу ~ бро́мистый калий; ~ туз калиевая соль; ~ чыгъагъан ер калиевое месторождение
хим. калиевый, кали́йный, содержащий калий; ~ кюйлевючлер кали́йные удобрения
камаз (автомобиль); ~ гъа керпич юклемек грузи́ть кирпи́ч на камаз
произн. [кямил] 1) совершенный, целый, по́лный; инг ~ самый совершенный, непровзойдённый 2) (Кпрописное) Камил Ками́ль (имя собств. мужское или его часть) Камилпаша Камиль-паша, Мугьаммат-камил Магомедкамиль
и.д. от камиллешдир совершенствование, усовершенствование; алифбаны ~ совершенствование алфави́та
совершенствовать, усовершенствовать; алифбаны ~ совершенствовать алфави́т
и.д. от камиллеш совершенствование, усовершенствование
совершенствоваться, усовершенствоваться
отвл. от камил совершенство
отвл. от камилсиз несовершенство
мед. камфарный, камфорный; содержащий камфару́; ~ спирт камфарный спирт
1) северная сторона, теневая сторона; тавну ~ бетинде на северном скло́не горы́ 2) лощи́на (на северном склоне горы) кант эте деп айып этме ярамас ~дагъы гюн тиймейген юртлагъа (Й. Къ.) нельзя́ обессу́дить за жалобы сёла, находя́щиеся в тени́ и кото́рым не светит со́лнце
канал; ~ну уьстюндеги кёпюр мост через канал; сугъарыв ~ лар ороси́тельные каналы; см. татавул
1. отвл. от кандидат положение кандидата 2. кандидатский; ~ диссертация кандидатская диссертация; ~ стаж кандидатский стаж
кандидату́ра; биревню ~сын бермек вы́двинуть чью-л. кандидату́ру; ~ны тасдыкъ этмек утверди́ть кандидату́ру
1) ступенька; таш ~лер каменные ступеньки; ср. хаси 2) перен. ступепь; степень; оьр ~ге гётерилмек подня́ться на верхнюю ступень; см. даража
мус. 1) неправоверный, неверный // немусульманин, безбо́жник, богоотсту́пник 2) перен. поро́чный; безнравственный; плут, мошенник, бестия
капитали́ст // капиталисти́ческий; ~лер капитали́сты; ~ пачалыкълар капиталисти́ческие государства; оьсювню ~ ёлу капиталисти́ческий путь разви́тия
в разн. знач. капитан // капитанский; ~ болмакъ стать капитаном; ~ ат бермек присво́ить звание капитана; гвардияны ~ы гвардии капитан; медицина къуллукъну ~ы капитан медици́нской слу́жбы; теплоходну ~ы капитан теплохо́да; футбол команданы ~ы капитан футбо́льной команды; ~ пагонлар капитанские пого́ны
платье (женское); шал ~ шерстяно́е платье; согъулгъан ~ трикотажное платье
1) зоол. гиена; ~гийик гиена 2) перен. зловредный, злой человек
караи́м; ~лер караи́мы; см. къарайым
рел. чу́до, чудесная си́ла; огъар ~ ачылгъан перед ним откры́лось чу́до; в него́ всели́лась чудесная си́ла
карандаш; бояв ~лар цветны́е карандаши́; ~ булан гьызмакъ провести́ ли́нию карандашо́м; къара ~ чёрный карандаш
также аткарас сто́йка (устанавливается во дворе или на местах содержания скота для привязывания лошадей или вешания различных предметов); ко́новязь; атны ~гъа байла привяжи́ коня́ к ко́новязи
карат; юзюкню къашы эки ~ бар камень перстня в два карата
спорт. каратэ́; ~ден биринчи ерни алмакъ доби́ться первого места по каратэ́; ~ден ярышлар оьтгермек провести́ соревнования по каратэ́
карати́ст; бизин ~лерибиз ярышларда уьстюн гелди на соревнованиях наши карати́сты победи́ли
~ ел сухо́й тёплый ветер, суховей
мед. кардиограмма; юрекни ~ын чыгъармакъ снять кардиограмму сердца
карельский; ~ къатын (къыз) карелка; ~ тил карельский язы́к ◊ ~ макъар карельская берёза
карлик // карликовый; ~ оьсюмлюклер карликовые растения; см. тж. кёсе, алаша
1) карни́з; уьйню ~и карни́з до́ма; генг ~ широ́кий карни́з 2) карни́з; терезе ~ лер око́нные карни́зы
карусель // карусельный; ~ге минмек сесть в карусель; ~ дёгерчиги карусельное колесо́ ◊ ~ тезгагь тех. карусельный стано́к
в разн. знач. касса // кассовый; аманат ~ сберегательная касса; белет ~ билетная касса; ~ китап кассовая кни́га; ~ апарат кассовый аппарат
специали́ст; инженер-техник ~лар инженерно-техни́ческие специали́сты; оьз ишини ~су специали́ст своего́ дела
1. мед. разг. касто́рка; аврувгъа ~ бермек дать больно́му касто́рки 2. касто́ровый; ~ май касто́ровое масло
уст. (деревянный настил под брусьями над стеною); аркъалыкъланы тюбюне ~ салмакъ подстели́ть насти́л под бру́сьями
уст. кадка, бо́чка (небольших размеров для соления огурцов, помидоров и т.п.); см. бочке, чапчакъ
кул. котлета; тююлген этден этилген ~лер котлеты из ру́бленого мя́са; картоп ~лер карто́фельные котлеты
рел. 1. като́лик; ~ къатын (къыз) католи́чка 2. католи́ческий; ~ килиса католи́ческая церковь
рел. католици́зм // католи́ческий; ~ дин католи́ческая вера
каторга // каторжный; ~ ишлер каторжные рабо́ты; ~гъа йибермек сослать на каторгу ◊ ~ яшав каторжная жизнь; не жизнь, а каторга; ~гъа тюшмек попасть в невыноси́мые усло́вия
каучу́к // каучу́ковый; синтетика ~ синтети́ческий каучу́к; ~ ултанлар каучу́ковые подо́швы; ~лу оьсюмлюклер каучуконо́сные растения; ~ терек каучу́ковое дерево
1) кул. каша; дюгю ~ ри́совая каша; манна ~ манная каша; ~ биширмек вари́ть кашу 2) перен. пу́таница, беспоря́док; бары да затны ~ этмек завари́ть кашу
кашне; юн ~ шерстяно́е кашне; ~ байламакъ надеть кашне
мор. каю́та; капитанны ~сы капитанская каю́та; биринчи класлы ~ каю́та первого класса
в разн. знач. квадрат // квадратный; ~ гьызмакъ начерти́ть квадрат; ~ метр квадратный метр; ~ уравнение мат. квадратное уравнение
в разн. знач. квартал // квартальный; биринчи ~ первый квартал; янгы яшавлукъ ~лар но́вые жилы́е кварталы; ~ны отчёту квартальный отчёт; ~ны планы квартальный план; ~ планны болжалдан алда толтурув досро́чное выполнение квартального плана
кварти́ра // кварти́рный; ~ алмакъ получи́ть кварти́ру; ~ бермек предоставить кварти́ру; ~де яшамакъ жить в кварти́ре; снимать квартиру; ~ еси квартиросъёмщик; владелец кварти́ры; ~де турагъан адам квартирант; ~де турагъан къатын (или къыз) квартирантка; ~ гьакъ кварти́рная плата
квитанция // квитанцио́нный; багаж ~ багажная квитанция; ~ алмакъ получи́ть квитанцию; ~ бермек дать квитанцию; ~ книжкасы квитанцио́нная кни́жка
1) гребень, хохо́л (обычно у птиц); хоразны ~и гребень петуха 2) (верхняя часть чего-л.) тавну ~и (или сырты) гребень горы́ 3) чуб; чёлка; оселедец; башында ~ къоймакъ оставить чуб (оселедец) на голове (сбрив остальные волосы); ~ин тарамакъ расчесать чёлку
1) подво́х; каверза; биревге ~ салмакъ строи́ть каверзу к кому-л. 2) надувательство; обман
1) каверзный; чреватый неприя́тными последствиями 2) надувательский, обманный
разг., неодобр. каверзник; озорни́к, шалу́н; интриган; плут; обманщик
арх. мото́к, клубо́к (шерсти); см. юммакъ
сту́па, сту́пка; агъач ~ деревя́нная сту́па; ~баш пест, пестик ~ булан самурсакъ тюймек толо́чь чесно́к в сту́пе; см. гьавенк
1) голо́вка; бир ~ шекер одна голо́вка сахару 2) верши́на; тавну ~си верши́на горы́ 2) перен. голова, череп
клещи, щипцы́; ~ булан тутмакъ держать шипцами; ~ булан мых чыгъармакъ вы́тащить гво́зди шипцами
1) вид, о́блик, внешность; тыш ~ внешний вид 2) лит. о́браз; асарда игитлени ~лери о́бразы геро́ев в произведении
и.д. от келпетле изображение, отображение, характери́стика
характеризовать, изображать; ол клпетлемеге бажара он умеет изображать; он умеет характеризовать
страд. от келпетлен быть охарактеризо́ванным, характеризоваться; быть изображённым, изображаться
1) нехватка чего-л., недостаток чего-л.; 2) перен. ни́зость, слабость ◊ ~ даража грам. уменьши́тельная степень (прилагательных)
недостаток, недочёт; дефект; изъя́н; пробел; ишдеги ~лер недостатки в рабо́те; ~лени тайдырыв устранение недостатков
1) удово́льствие, наслаждение; кайф разг. ~ алмакъ получать удово́льствие; ~ чекмек кути́ть, весели́ться; ~ бермек доставить кому-л. удово́льствие; см. тж. завх 2) самочу́вствие, настроение; ~инг нечикдир? как твоё настроение?; ~инг-кююнг нечикдир? как твоё самочу́вствие?, как (твоё) здоро́вье?; ~и бузулмакъ расстро́иться; не буса да ~инг бузукъ гёрюне а) что́-то ты не в ду́хе; б) что-то вид у тебя́ неважный ◊ ~ ине тиймек расстро́ить кого-л., задеть за живо́е кого-л.; ~ ине гелмек нравиться, быть по душе
коло́дка (для обуви); фо́рма (для отливания кирпичей); болван, болванка (для головных уборов); керпич гесеген ~ фо́рма для отливания кирпича; см. тж. къалип
копейка; ону багьасы – бир ~ его́ цена – копейка ◊ ~ни аямагъан манат этмес посл. копейка рубль бережёт
1) отвл. от кепек 2) копейка (монета); ~лерден бир манат рубль копейками 3) копеечный; беш ~ пятикопеечная монета, пять копеек
1) настро́ить кого на что, подбодри́ть кого; вызывать у кого-л. желание, охо́ту (к совершению чего-л.); поднимать настроение, доставля́ть удово́льствие; ишге ~ настрои́ть кого на рабо́ту 2) опьяни́ть
1) весёлый, жизнерадостный; ол бек ~ адам он о́чень весёлый человек 2) вы́пивший, под хмелько́м; чагъыр ону ~ этип къойду он захмелел от вина; ол бираз ~ эди он немно́го под хмелько́м
1) головешка; головня́; гиччи ~ лер маленькие головешки 2) ~ аврув агр. спорынья́; будайланы ~ басгъан посевы пшени́цы поражены́ спорыньёй
1) мед. парша // парши́вый, плеши́вый; башы ~ адам человек с плеши́вой голово́й; ~баш плеши́вая твоя́ голова ◊ муну ~лери къыза тура он начинает беситься, он начинает разъяря́ться 2) перен. парши́вец; ~ болмаса, ~ ах ты парши́вец прокля́тый
небо; небосво́д // небесный; ~ булан ерни арасында между небом и землёй; ~ кёкюрев гром; громыханье; ~ге багъып ятмакъ лечь на спину, лечь лицо́м к небу; ~ню булут басгъан небо заволо́кло ту́чами ◊ ~ тешилген йимик явмакъ лить как из ведра; ~ден тюшгенмисен? с неба что ль свали́лся?; тёбем (башым) ~ге етгендей болдум я сло́вно до небес вы́рос (от счастья, радости и т.п.); макътап ~ге чыгъармакъ хвали́ть, возноси́ть до небес
1) анат. грудь, грудная клетка // грудно́й; ~ кисе грудно́й карман; ~ къанга анат. грудная клетка; ~гине басмакъ прижать к своей груди́; ~гинде орден лансыллай у него́ на груди́ сверкает о́рден; ~гим авруй у меня́ боли́т грудь, у меня́ боль в груди́ 2) анат. грудь (женская), моло́чная железа; яш анасыны ~гин сора эди ребёнок сосёт грудь матери 3) мед. туберкулёз // туберкулёзный; ~ адам человек, страдающий туберкулёзом; туберкулёзник
1) о́зеро, пруд // озёрный, прудово́й; терен ~ глубо́кое о́зеро; ~ню ягъасы берег о́зера; ~ сув озёрная вода; ~ балыкъ озёрная ры́ба 2) лу́жа; янгурдан сонг гьар ерде ~лер болду по́сле дождя́ везде появи́лись лу́жи ◊ бакъа сийсе, ~ге сув посл. лягу́шка мо́чится – в о́зере вода; см. кав, шере
по́мощь, подмо́га, поддержка; подкрепление; содействие; ~ге гелмек прийти́ на по́мощь; ~ этмек помо́чь, оказать по́мощь ◊ ~ги гючлю буса, кийиз къазыкъ ерге гирер посл. если по́мощь сильна, во́йлочный кол в землю войдёт
и.д. от кёмеклешмек взаи́мная по́мощь, поддержка
оказывать по́мощь, поддержку, помогать кому-л.; поддерживать кого-л.
помо́щник, подсо́бник // подсо́бный; вспомогательный; депутатны ~си помо́щник депутата; устаны ~си подсо́бник мастера; прокурорну ~си помо́щник прокуро́ра ◊ ~ ишлик грам. вспомогательный глаго́л; ~ сёзлер грам. служебные слова
1) у́голь // у́гольный; агъач~ древесный у́голь; таш~ каменный у́голь; ~ промышленност у́гольная промы́шленность; ~ къазывчу у́гольщик, углеко́п; ~ге дёнмек обу́глиться 2) головешки (в печи); отну ~ю у́гли, у́голья ◊ бетинг ~ден де къара болсун! прокл. чтоб лицо́ твоё стало чернее у́гля!
отвл. от кёмюрчю профессия шахтёра, углеко́па
1) мно́го; оби́льно; значи́тельно // многочи́сленный; оби́льный; значи́тельный; большо́й // мно́гие; некоторые; ряд (лиц или предметов); ~ акъча мно́го денег; ~ къадарда (или санавда) в большо́м коли́честве; ~ню гёрген адам бывалый человек; человек, мно́го видавший в жи́зни; ~лер шулай ойлай мно́гие так ду́мают; ~ден берли и́здавна, с давних пор; ~ден-~ мно́го-мно́го, мно́го-премно́го ◊ ~ сёзню азы яхшы посл. лу́чше говори́ть меньше, да лу́йше; ~ яшагъан ~ билмес, ~ню гёрген ~ билер посл. не тот мно́го знает, кто до́лго жил, а тот, кто мно́го ви́дел 2) часто, нередко; биз ону булан ~ ёлугъабыз мы с ним встречаемся часто; олар бизде ~ болалар они́ у нас бывают часто 3) о́чень; весьма; ~ яхшы адам о́чень хоро́ший человек; ол ~ сююндю он о́чень обрадовался 4) входит в состав сложных существительных, прилагательных, числительных и наречий; ~ яшлары булангъы аналар многодетные матери; ~ буччакълы многогранный; многоуго́льный; ~ йыллыкъ загьмат многолетний труд; ~ керенлер многократно; ~ маъналы сёз лингв. многозначное сло́во; ~ миллетли многонациональный; ~ миллионлу многомиллио́нный; ~ тиражлы газет многотиражка; ~ гёрмек считать что-л. лишним; ~ къолланагъан широко́ испо́льзуемый – о чём-л.
мост; виаду́к; переправа; агъач ~ деревя́нный мост; иелеген ~ вися́чий мост; таш ~ каменный мост; ~ден оьтмек (гечмек) перейти́ через мост; ~ салмакъ навести́ мост ◊ сират ~ рел. мост в рай (через чистилище); ~ салгъан оьзю гечер, къую къазгъан оьзю тюшер посл. кто мост стро́ит, сам по нему́ пройдёт, кто ро́ет я́му – сам в неё попадёт
1) безборо́дый, с жи́дкой бородо́й и усами 2) лилипу́т, низкоро́слый, карлик // карликовый; ~ адам а) безборо́дый человек ◊ ~ни малы гёз алдында яхшы погов. иму́щество безборо́дого лу́чше, что́бы оно́ бы́ло перед глазами; б) карлик
бот. черемша; биз дарслардан сонг ~ жыймагъа бардыкъ мы по́сле уро́ков пошли́ собирать черемшу́; см. гьанкю
прям. и перен. банкро́т; ~ болмакъ стать банкро́том, обанкро́титься, потерпеть крах
во́йлок; кошма // во́йлочный; кошмо́вый; ~ мачийлер во́йлочные тапочки; ~ этиклер валенки; ~ бёрк во́йлочная шля́па; оювлу ~ узо́рный (узо́рчатый) во́йлок; см. тж. арбабаш; терлик ~ потни́к (под седлом лошади)
1) зоол. сова; сыч; ~ гёз лупоглазый 2) перен. (о человеке) подавленный го́рем; олтурушунг-турушунг ~ йимик сиди́шь подавленный го́рем, печально как сова; см. тж. обуръябалакъ
церковь, храм (христианский)
разг. маку́шка, верху́шка, верши́на (о дереве); терекни ~ю маку́шка дерева
1) мест. вопр. кто?; ~ эди ол? кто он?; ол ~ эди? э́то кто?; ~ге? кому́?; ~ни? кого́; ~ден? от кого́?; ~ни гьакъындан? о ком?; ~ булан? с кем?; бу ~ни бёркюдюр? э́то чья шапка?; ~-~ гелдилер? кто да кто пришли́?; мен ~ экенни билемисен? ты знаешь, кто я?; кагъыз ~дендир? от кого́ письмо́?; сен ~ ни яшысан? чей ты сын?; 2) в составе сложных местоимений; ~ де любо́й, вся́кий, каждый; ~ де англар йимик яз пиши́ так, что́бы каждый по́нял; сени орнунгда ~ де олай этер эди на твоём месте вся́кий поступи́л бы так; ~ де билеген, ~ де таныйгъан известный всем; ~ болса да кто́ бы ни́ был; ~ буса да кто́-нибудь; ~ге буса да кому-нибу́дь; ~ буса да некто, некий; гьар ~ каждый; все ◊ ~ биле кто знает; ~ биле, шолай болма да ярай кто знает, мо́жет так оно́ и есть; ~ десенг а и́менно; сизге багъып бир адам геле эди, ~ десенг – Агьмат к вам шёл человек, а и́менно – Ахмед; ~ не айтса да, болагъаны болду как бы там ни́ было́ – э́то сверши́лось; ~ни арбасына минсенг, ону йырын йырла посл. в чью пово́зку ся́дешь, того́ и песню пой; ~ ашы булан онглу, ~ башы булан онглу посл. кто́-то силён за едо́й, а кто́-то голово́й; ~ни тили-тиши онглу, ~ни къолу-иши онглу посл. кто силён языко́м и зубами, а кто руками и делами; ~ экенингни билмеге сюйсенг, къыз тилет посл. хо́чешь узнать, кто ты, – пошли́ сватов к девушке; ~ экенингни билмеге сюйсенг, уланынга гелин гелтир посл. хо́чешь узнать, кто ты, – приведи́ невестку к сы́ну; ~билди этмек а) уничто́жить что-л. тайко́м; б) присво́ить что-л.украдкой
кио́ск; газет ~ газетный кио́ск; ~дан газетлер алмакъ купи́ть газеты в кио́ске
киоскёр; ~ болуп ишлемек рабо́тать киоскёром; ~ къатын (къыз) киоскёрша
бот. кипари́с // кипари́сный, кипари́совый; ~ терек кипари́совое дерево
грязь (на теле, белье и т.п.) // гря́зный, испачканный; ~ гёлек гря́зная рубашка; ~ басмакъ покры́ться гря́зью; ~лер гиймек надевать траур (после смерти близкого родственника – о женщине); ~ юкъдурмакъ перен.запачкать, дискредити́ровать кого-л.
1) изво́з; прово́з (за плату); ~ге бармакъ идти́ в изво́з 2) прокат; наём, аренда; ~ге берив сдача в наём ◊ ~ гьакъ плата за наём
замо́к // замо́чный; ~ни ачмакъ откры́ть замо́к; эшикге ~ урмакъ закрывать дверь на замо́к; запирать дверь; ~ салынгъан под замко́м, взаперти́; ичинден ~ салмакъ запереться; запереть на замо́к изнутри́; ~ салып сакъламакъ держать что под замко́м, держать что на замке ◊ авзуна ~ урмакъ не давать кому-л. говори́ть, заставить кого-л. молчать
закрывать что, запирать что на замо́к; эшикни ~ закры́ть двери на замо́к
страд. от киритлен быть закры́тым, запертым на замо́к, закрываться, запираться на замо́к; мен оланы эшиклерин киритленип гёрдюм я ви́дел их двери запертыми на замо́к
понуд. от киритлет; заставить кого закры́ть двери на замо́к
1) пачкать, грязни́ть; гёлекни ~ пачкать рубашку 2) перен. поро́чить, бесчестить, позо́рить
страд. от кирлен 1) быть запачканным, загрязнённым, пачкаться, грязни́ться, загрязни́ться; опуракълар кирленген одежды запачканы 2) перен. быть опоро́ченным, обесчещенным, опозо́ренным; ону намусу кирленген его́ честь замарана
1) гря́зный 2) перен. опоро́ченный, обесчещенный, опозо́ренный
зоол. ёж // ежо́вый; тиши ~ ежи́ха; чачы ~ йимик у него́ во́лосы ёжиком ◊ ~ баласына «йымышагъым» деген погов. ежи́ха ласкала детёныша (говоря́) «мя́генький ты мой»; ~ тегенек арагъа «аявлу ватаным!» деген погов. ёж называет колю́чий кустарник «дорого́й ро́диной» (соотв. всяк кули́к своё боло́то хвалит); ~балыкъ ёрш
ресни́ца; ~лер ресни́цы; узун ~лер дли́нные ресни́цы; ~ къакъмакъ моргать; ~ къакъгъынча мгновенно; ~ де къакъмадым а) даже глаз не сомкну́л; б) и глазом не моргну́л
1) карман // карманный; ~ сагьат карманные часы́; ~ явлукъ носово́й плато́к; ~ге салмакъ класть в карман ◊ ~нгде малынг ёкъ буса, авзунгда балынг ёкъму? погов. если в кармане у тебя́ денег нет, то неужели на языке нет мёду?; ~ге гирмек залезть в (чужо́й) карман; ~ телефон моби́льный телефо́н 2) кисет; чыгъар чы ~ни, бирер папурус тартайыкъ вы́тащи-ка свой кисет, заку́рим по одно́й папиро́се; см. чонтай
хим. кислоро́д // кислоро́дный; ~ булан тыныш алыв дышать кислоро́дом; аврувгъа ~ бермек дать больно́му кислоро́д; ~ ястыкъ мед. кислоро́дная поду́шка
хим. 1) кислота; азот ~ азо́тная кислота; кюкюрт ~ серная кислота; лимон ~ лимо́нная кислота; 2) кисло́тный, содержащий кислоту́; ~ боявлар кисло́тные краси́тели
Китай // китайский; ~ тил китайский язы́к; ~ барусу Китайская стена; ~ явлукъ китайский плато́к; бот. ~ чертлевюк арахис
1) кни́га // кни́жный; ~ чыгъарыв книгопечатание; ~ сатыв книготорго́вля; ~ тюкен кни́жный магази́н; ~ язмакъ писать кни́гу; ~ базар кни́жный базар; ~ны къайда, къачан чыкъгъаны выходны́е данные кни́ги; яшлар учунгъу ~ кни́га для детей; детская кни́га; ~ны жылты переплёт кни́ги, кни́жный переплёт 2) рел. священная кни́га; дин ~ священное писание
1) отвл. от кител 2) материал, отрез, предназначенный для поши́ва ки́теля
кусо́к ко́жи с шерстью (для обмазки земляного пола); ~ булан шере бермек обмазать пол ◊ токъалап, ~лерин чыгъармакъ изби́ть кого-л. до полу́смерти
1) пу́ты; атны ~ин чечмек распу́тать коня́ от пут; освободи́ть от пут; ~ салмакъ а) спу́тать (напр. лошадь с помощью пут); б) опу́тать кого; ~ден къутулмакъ перен. распу́таться, освободи́ться от пут; ~ге уьйренген ат ло́шадь, привы́кшая к пу́там 2) кандалы́, око́вы, цепи
1) спу́тывать, стрено́живать (лошадь); атны ~ спу́тать, опу́тать коня́; кишенлеп сакъламакъ держать в пу́тах (лошадь) 2) зако́вывать в кандалы́, надевать око́вы
1) спу́танный, стрено́женный (конь); ~ ат стрено́женный конь 2) перен. женатый; ~ эргиши женатый мужчи́на
уст. позоло́та, покры́тый зо́лотом что-л.; ~ли чай къашыкълар (алтынсув берилген) позоло́ченные чайные ло́жки
в разн. знач. клапан; кисени къапгъачлары клапаны кармана; юрекни ~ лары анат. сердечные клапаны; см. тж. перде
в разн. знач. класс // классовый; биринчи ~ны охувчусу учени́к первого класса; биринчи ~лы шофёр шофёр первого класса; ~дан тышдагъы иш внеклассная рабо́та; ~да иш классная рабо́та; бир ~дан бир ~гъа гёчюрюв перево́д из класса в класс; ~ уьй классная ко́мната; ~ сагьаты классный час
классик; орус ~лер ру́сские классики; А.С. Пушкин – орус адабиятны ~ги А.С. Пу́шкин – классик ру́сской литерату́ры
классика // класси́ческий; орус ~ ру́сская классика; ~ тиллер класси́ческие языки́; ~ адабият класси́ческая литерату́ра
классный; он бир ~ мактап одиннадцатиклассная шко́ла; ~ шофёр классный шофёр
биол. клетка // клеточный; нерв ~лар нервные клетки; ~ны бёлюнювю деление клетки; ~ны артыву размножение клетки; клеточное размножение
биол. клеточный; ~ оьсюмлюклер клеточные растения; бир ~лар одноклеточные
кни́жка; аманат ~ сберегательная кни́жка; загьмат ~ трудовая кни́жка
бот. сли́ва // сли́вовый; ~ мурапа сливо́вое варенье; ~ терек сли́вовое дерево; кампет ~ ренкло́д (сладкий сорт сливы)
коллективи́зм; ~ни принциплери при́нципы коллективи́зма
1) коло́ния // колониальный; ярым ~ полуколо́ния; ~ ёрукъ колониальный режи́м; ~ асгерлер колониальные войска 2) коло́ния; яшланы ~сы детская коло́ния; туснакъланы ~сы коло́ния заключённых (арестованных)
ист. колхо́з // колхо́зный; ~ къурув организация колхо́зов; алдынлы ~ передово́й колхо́з; миллионер ~ колхо́з-миллионер; ~ну правлениеси правление колхо́за; ~ара предприятие межколхо́зное предприя́тие; ~ну тувары колхо́зный скот; ~ авлакълар колхо́зные поля́; ~ базар колхо́зный ры́нок; ~ абзар колхо́зный двор
в разн. знач. команда // командный; футбол ~ футбо́льная команда; Россияны жыйым ~сы сбо́рная команда Росси́и; ~ бермек дать (отдать) команду; скомандовать; ~гъа тынгламакъ слу́шать команду
воен. команди́р // команди́рский; полкну ~и команди́р полка; ~ хасият команди́рский характер
командиро́вка // командиро́вочный; ~гъа йибермек послать в командиро́вку, командировать кого-л.; ~ акъча командиро́вочные деньги (расхо́ды); ~ шагьатнама командиро́вочное удостоверение
воен. командование; баш ~ верхо́вное командование
комбайнер; алдынлы ~ передово́й комбайнер
отвл. от комбайнчы рабо́та комбайнера
комбинат; консерва ~ консервный комбинат; яшавлукъ къуллукъланы кютеген ~ комбинат бытово́го обслу́живания
комиссар // комиссарский; халкъ ~ ист. наро́дный комиссар; отрядны ~ы комиссар отря́да; адамны ихтиярларына къарайгъан ~ комиссар по правам человека; асгерлик ~ военный комиссар
комиссариат // комиссариатский; асгерлик ~ военный комиссариат; халкъ ~ы ист. наро́дный комиссариат
- отвл. от композитор профессия компози́тора 2. компози́торский; ~ пагьму компози́торский талант; консерваторияны ~ бёлюгю компози́торское отделение консервато́рии
компози́ция // композицио́нный; чебер асарны ~ къурулушу композицио́нное строение худо́жественного произведения
компонент; къошма сёзню ~лери линг. компоненты сло́жного сло́ва
коммуникация // коммуникацио́нный; ~ ишлер коммуникацио́нные рабо́ты
коммутатор // коммутаторный; телефон ~ телефо́нный коммутатор; ~ дан таба сёйлемек звони́ть (говори́ть) через коммутатор
конгресс; Американы ~и конгресс Америки; Темиркъазыкъ Кавказны халкъларыны ~и Конгресс наро́дов Северного Кавказа
конду́ктор // конду́кторский; троллейбусну ~у конду́ктор троллейбуса; ~ну ери конду́кторское место, место для конду́ктора; ~ланы бригадасы конду́кторская бригада
ко́нкурс // ко́нкурсный; ~суз вне ко́нкурса; яш йыравланы ~у ко́нкурс молоды́х певцо́в; ~дан оьтмек пройти́ по ко́нкурсу; ~гъа къошулмакъ быть допу́щенным на ко́нкурс; ~ экзаменлер ко́нкурсные экзамены; ~ комисия ко́нкурсная коми́ссия
дип. ко́нсул // ко́нсульский; баш ~ генеральный ко́нсул; ~у ойчусу советник ко́нсула; ср. элчи
I) тех., эл. контакт // контактный; ~ы бузулмакъ неисправность контакта 2) перен. контакт; ~ тутмакъ быть в контакте с кем, поддерживать контакт с кем
контекст; ~ге гёре или ~ булан по контексту; бу сёзню маънасы янгыз ~де англашыла значение э́того сло́ва поня́тно то́лько в контексте
контратака; ~ этмек соверши́ть контратаку
контро́ль // контро́льный; жамият ~ю общественный контро́ль; техника ~ бёлюк отдел техни́ческого контро́ля; ~гъа алмакъ взять кого-что под контро́ль; ~ иш контро́льная рабо́та (напр. в школе); см. тергев
отвл. от контрольсуз бесконтро́льность, отсу́тствие контро́ля; см. тергевсюзлюк
полит. контрреволю́ция // контрреволюцио́нный; ~ гючлер контрреволюцио́нные си́лы
концентрация // концентрацио́нный; ~ лагер концентрацио́нный лагерь
воен., уст. корнет (офицерский чин в царской армии)
в разн. знач. ко́рпус // корпусно́й; кархананы ~лары заводски́е корпуса; охув ~лар учебные корпуса; атлы асгер ~ воен. кавалери́йский ко́рпус; ~ну генералы воен. корпусно́й генерал; дипломат ~ дип. дипломати́ческий ко́рпус; сагьатны ~у ко́рпус часо́в
полигр. корректу́ра // корректу́рный; ~ны охумакъ читать корректу́ру; ~ белгилери корректу́рные знаки
космонавтика; ~ны уьстюнлюклери успехи космонавтики
ко́фта; юн ~ шерстяная ко́фта
в разн. знач. кран; сув гелеген ~ водопрово́дный кран; газ ~ газовый кран; ~ны бурмакъ поверну́ть кран
текст. крепдеши́н // крепдеши́новый; ~ опуракъ керпдеши́новое платье
мед. криз; гипертония ~и гипертони́ческий криз
юр. криминали́стика // криминалисти́ческий; ~ экспертиза криминалисти́ческая эксперти́за
кри́тик; адабият ~ги литерату́рный кри́тик; театр ~ги театральный кри́тик; см. тж. танкъытчы
кри́тика // крити́ческий; крити́чный; ~гъа ёл бермемек зажи́м кри́тики; ~гъа тынгламакъ прислу́шиваться к кри́тике; ~гъа тюшмек подвергнуться кри́тике; ~сыз некрити́ческий; ~сыз доклад некрити́ческий (некрити́чный) доклад; ~ реализм лит. крити́ческий реали́зм; см. тж. танкъыт
кружо́к // кружково́й; драма ~ драмати́ческий кружо́к; адабият ~ литерату́рный кружо́к; бийив ~ танцевальный кружо́к; ~ну члени член кружка; ~ну ишлери кружковы́е заня́тия
ку́бик (игрушка для детей); яшланы ~лери детские ку́бики
спорт. ку́бок; гёчювчю ~ переходя́щий ку́бок; ~ну къазанмакъ завоевать ку́бок
1) культу́ра // культу́рный; миллетни ~сы национальная культу́ра; ~ бёлюк отдел культу́ры; ~ яшав культу́рная жизнь; ~ якъдан оьсюв культу́рное разви́тие; ~ ва ял алыв парк парк культу́ры и о́тдыха; см. маданият 2) с.-х. культу́ра; оьсюмлюклер; ашлыкъ ~лар (оьсюмлюклер) зерновы́е культу́ры; гюзлюк ~лар (оьсюмлюклер) ози́мые культу́ры; ем ~лар (оьсюмлюклер) кормо́вые культу́ры
уст. купец; см. савдюгерчи
куро́рт // куро́ртный; ~да ял алмакъ отдыхать на куро́рте; ~да ял алагъан адам куро́ртник; ~ ерлер куро́ртные места
в разн. знач. курс // курсово́й; дарманны бир ~у оди́н курс лечения; валютаны ~у валю́тный курс; бухгалтер ~лар бухгалтерские ку́рсы, ку́рсы бухгалтеро́в; ~ну битдирмек пройти́ курс; ~ну жыйыны собрание ку́рса, курсово́е собрание; бешинчи ~ну студенти студент пя́того ку́рса
курсант // курсантский; асгер училищени ~ы курсант военного учи́лища; ~ форма (гийим) курсантская фо́рма (одежда); ~ къатын (къыз) курсантка
полигр. курси́в // курси́вный; ~ булан жыймакъ набрать курси́вом; ~ белгилер курси́вные знаки; ~ языв (или гьарплар) курси́вный шрифт
1) мело́дия, моти́в, напев; бийив ~ танцевальная мело́дия; къомузну ~ю бузулгъан куму́з расстро́ился 2) самочу́вствие; расположение ду́ха, настроение; ~юнг нечикдир? как твоё самочу́вствие?; ~юм ёкъ мне не здоро́вится; я себя́ пло́хо чу́вствую; у меня́ нет настроения 3) спо́соб, метод; манера; о́браз, состоя́ние, положение, обстоя́тельства; не ~ булан? каки́м о́бразом?; как?; сагъа тапшурулгъан ишни ~ю нечикдир? в како́м состоя́нии пору́ченное тебе дело?; ишни бир ~ге салмакъ наладить дело; шу ёлдан къутулмагъа ~ тапмагъа герек ну́жно найти́ вы́ход из э́того положения; шуну шу ~де къоймагъа ярамас! нельзя́ оставить э́то в тако́м положении! ~ге къарагъанда по-ви́димому; сизин ~леригизни мен ушатмайман мне не нравятся ваши проделки
с.-х. удобрение; минерал ~лер минеральные удобрения; ерли ~лер местные удобрения
в разн. знач. удобря́ть; авлакъланы ~ удобря́ть поля́; настраивать (какой-л. музыкальный инструмент); къомузну ~ настраивать куму́з; приводи́ть кого в хоро́шее настроение; мен ону кюйлермен а) я его́ приведу́ в хоро́шее настроение; б) перен. я его́ подмажу (я дам ему взятку)
1) весёлый, жизнерадостный; ~ адам жизнерадостный человек 2) настро́енный (о музыкальном инструменте); яхшы кюйленген къомуз хорошо́ настро́енный куму́з 3) перен. упря́мый; с причу́дами, с но́ровом; ол бир тамаша ~ адам он человек со странностями, с но́ровом, норови́стый
1) см. кепсиз 2) расстроенный (о музыкальном инструменте) 3) перен. больно́й, хво́рый
1) отвл. от кюйсюз 2) см. кепсизлик 3) расстро́енность (о музыкальном инструменте) 4) перен. болезнь, хворь
хим. сера // серный; ~ кислота серная кислота; ~ ийис серный запах
зола; пепел // пепельный; печни ~юн алмакъ выгребать золу́ из печи; ~ тёбе а) место свалки золы́, ку́ча золы́; б) перен. пепели́ще, пожарище; ~ге гёммек спря́тать в золе; ~ тёкмек а) вы́сыпать золу́; б) засыпать золо́й (напр. грядку в огороде); ~тюс пепельного цвета ◊ ~дей болгъур! прокл. чтоб ты в пепел преврати́лся! ~юн кёкге чыгъармакъ а) развеять прах; б) разби́ть в пух и прах; уватып ~дей этмек разби́ть что вдребезги
1) понуд. от кюлет 2) перен. насмеши́ть кого-л.; адамланы оьзюнге кюлетме не заставля́й людей смея́ться над собо́й; халкъны ~ опозо́риться перед всеми, стать посмешищем 3) смеши́ть; потешать кого; кюлетип оьлтюрмек рассмеши́ть до изнеможения, си́льно рассмеши́ть; кюлетип турмакъ смеши́ть постоя́нно
1) смех, хо́хот; бирден бир ~ гётерилип гетди внезапно раздался смех; муна сагъа ~! вот потеха так потеха! 2) посмешище; ~ге къалмакъ быть посмешищем, служи́ть посмешищем; ~ге къоймакъ сделать посмешищем кого-л. 3) ю́мор // юмористи́ческий
зо́льный, подзо́листый; содержащий золу́; ~ топуракълар подзо́листые по́чвы
серый, пепельный, пепельного цвета; ~ капот платье пепельного цвета; ~ къумач серая ткань
жизнерадостный, весёлый, бо́йкий; ~ юрекли уланлар жизнерадостные молоды́е лю́ди; см. шат
абрико́с // абрико́совый; ~ терек бот. абрико́совое дерево; ~ кампот абрико́совый компо́т; къакъ ~ курага, сушёные абрико́сы
лопата (деревянная лопата, обычно используемая для очистки снега); ~ булан къар кюремек очи́стить снег деревя́нной лопатой ◊ ~ сакъал окладистая борода, борода лопатой
кружевно́й; ~ енглер кружевны́е рукава
кул. вареники; пельмени; бишлакъ ~ вареники с творого́м; халта ~ вареники с траво́й; см. тж. дюшбере
отвл. от кюр жизнерадостность; весёлость; бо́йкость
1) сугро́б; зано́с (снега); ёлланы ~лер басгъан доро́ги покры́ты (снежными) сугро́бами; ~ге тюшюп гетмек провали́ться в сугро́б; 2) наст, слой снега после лавины
основание, фундамент; опо́ра; ~ салмакъ заложи́ть фундамент ◊ ~сю ёкъ ялгъан безосновательная ложь; сплошная ложь; законлу ~ булан на зако́нном основании; ~сюн кёкге айландырмакъ разру́шить, разгроми́ть до основания, переверну́ть вверх дном
страд. от кюрчюлен осно́вываться, исходи́ть из чего-л.; негер кюрчюленип айтасыз? на основании чего́ вы говори́те?
1) безосновательный // безосновательно; не осно́ванный на чём-л.; сен айтагъан затлар бир де ~ ты говори́шь совершенно безосновательно 2) без фундамента, без основания, без опо́ры; ~ уьй дом без фундамента
арх., спорт. гребец; ~лени ярышлары соревнование гребцо́в; бизин ~лер биринчиликни алды наши гребцы́ завоевали первенство
вздыхать; ол терен кюстюндю он глубоко́ вздохну́л
отгоня́ть птиц; тавукъланы ~ отгоня́ть кур; ону ишинден кюшлемеге сюелер деген хабар бар перен. говоря́т, что его́ хотя́т вы́гнать с рабо́ты
страд. от кюшлен быть ото́гнанным, отгоня́ться; перен. быть вы́гнанным (с работы), сниматься, увольня́ться (с работы); ол ишиндеен тезокъ кюшленген он давно снят с рабо́ты
бот. ты́ква // ты́квенный; ~ урлукъ ты́квенное семя; ем ~ кормовая ты́ква; ~ чуду пиро́г из ты́квы; ~ сув ты́квенный сок; асгъан ~ варёная ты́ква; бал~ сладкая ты́ква, перехватка (букв. медо́вая ты́ква; вид мускатной тыквы); гамиш~ белая ты́ква (букв. буйволи́ная ты́ква); оьгюз~ толстоко́жая ты́ква (букв. бы́чья ты́ква, из которой обычно готовят тыквенный пирог); таш ~ или кажин ~ кабачо́к
перед воро́тами; авулдагъы яшлар бизин ~да ойнайлар дети из нашей у́лицы играют перед нашими воро́тами
за воро́тами; яшлар ~да яшынып ойнай эдилер дети за воро́тами играли в пря́тки
этн. кабалай (вид праздничной национальной женской одежды, надеваемой по торжественным случаям); гьар тюрлю ренкли ~лар гийген къызлар гелген сыйлы къонакъланы шербет булан къаршылады одетые в разноцветные кабалаи девушки встретили дороги́х гостей шербетом
отвл. от къабалай отрез на кабалай; хоншу къатын мени тувгъан гюнюме бир арив ~ савгъат этип берди на день моего́ рождения соседка подари́ла краси́вый отрез на кабалай
объёмный, боьшо́й по объёму; ГЭС-ни къурулушуна ~ юклер гелтирилип де битген на строи́тельство ГЭС уже завезены́ объёмные гру́зы
1) отвл. от къаба 2) гру́бость, невоспи́танность; сен оьзюнгню ~гъынгны гёрсетмей турсанг яхшы болур бу́дет лучше, если ты не покажешь свою́ гру́бость 3) аляповатость; ~гъы болмаса, яман оюнчакъ тюгюл игру́шка неплохая, если не считать некоторую аляповатость 4) ры́хлость, пу́хлость
1. 1) зоол. кабан, вепрь, хряк // кабаний; бичилген ~ бо́ров; къыр ~ ди́кий кабан; чалгъылы ~ клыкастый кабан; ~ гьыз кабаний след 2) перен. толстя́к, здоровя́к; здоро́вый, си́льный (о человеке); ~ йимик (здоро́вый) как кабан ◊ ~ тынглав этмек не обращать никако́го внимания на чьи-л. наставления; ~тиш кабаний клык 2. 1) то́лстый, упи́танный, жи́рный; муна геле ~ вот идёт кабан ◊ ~ны гючю – тишинде погов. си́ла кабана в клыках 2) (Къ прописное) первая часть некоторых собственных мужских имён, например: Къабансолтан Кабансултан и т.п.
перен. клыкастый, зубастый, с больши́ми зубами; ~ли зат хари бу бизин гиев зубастый человек э́тот наш зять
прич. мозо́листый, покры́тый волдыря́ми; темирчи, ~ къоллары булан чёкючню тутуп, къызгъан термирни токъалама башлады кузнец, держа молото́к в свои́х мозо́листых руках, начал бить по калёному железу ◊ ~ къоллар мозо́листые ру́ки
1) покрываться мозо́лями, волдыря́ми, пузыря́ми; ол къоллары къабаргъынча ишледи он рабо́тал пока ру́ки не покры́лись мозо́лями, он рабо́тал до мозо́лей на руках 2) подгорать (о верхней части чурека); экмекни уьстю къабаргъан чурек подгорел
Кабарда (местность) // кабарди́нский; бизин спортчуларыбыз ~да оьтгерилген ярышларда биринчи ерни алып къайтдылар наши спортсмены на соревнованиях в Кабарде возврати́лись, завоевав первое место; ~ йырлар кабарди́нские песни; ~ къатын кабарди́нка, кабарди́нская женщина; ~ ат кабарди́нская поро́да лошадей; ~ тил кабарди́нский язы́к
- пузы́рь, волды́рь; покры́тый пузыря́ми, волдыря́ми; ону къолу ~лардан толгъан его́ рука покры́та волдыря́ми 2. прыщ, угорь 3. перен. вы́пуклый, рельефный; ~ гьарплар вы́пуклые бу́квы
1) покры́ться мозо́лями (волдыря́ми, пузыря́ми); быть в мозо́лях (волдыря́х, пузыря́х); кёп ишлеп ону къоллары къабарчыкълангъан от продолжи́тельной рабо́ты у него́ ру́ки в мозо́лях, волдыря́х, пузыря́х 2) подгорать (о верхней части чурека); экмекни уьстю къабарчыкълангъан подгоревший чурек
см. къабаргъан; мозо́листый, покры́тый волдыря́ми; ол ~ къоллары булан бетини терин сибирди он вы́тер пот с лица мозо́листыми руками
уст. 1) пу́хлый, разду́тый; взъеро́шенный; по́днятый; вы́пуклый, рельефный; ~ тюклери булангъы яш мальчик с взъеро́шенными волосами 2) о́пухоль, нары́в; пузы́рь; бугоро́к
гру́бо, вчерне, в о́бщих чертах; примити́вно; ~ этилген иш гру́бо вы́полненная рабо́та
1) этаж, я́рус // -этажный, -я́русный; мен дёрт ~ уьйлерде яшайман я живу́ в четырёхэтажном до́ме; театрда биз экинчи ~да олтургъан эдик в театре мы сидели во второ́м я́русе 2) ряд; олар орамдан беш ~ сеп салып геле эди они́ шли по у́лице в пять рядо́в ◊ эки ~ тутукълар лингв.гемини́рованные согласные; эки ~ артыкъ вдво́е бо́льше; см. къат
уст. восто́к // восто́чный; ~ ел восто́чный ветер ◊ ~ ел къап толтурур, башъел балагь гелтирир погов. восто́чный ветер мешо́к напо́лнит, западный ветер беду́ принесёт; см. гюнбатыш
понуд. от къабуздур 1) прям. и перен. разжигать; зажигать; отну ~ разжечь ого́нь; душманлыкъны отун ~ разжечь ого́нь вражды́ 2) прику́ривать; раску́ривать; папурус ~ зажечь папиро́су, раскури́ть папиро́су
1) прям. и перен. разжигаться, зажигаться 2) раску́риваться (о папиросе)
1) кора, луб; агъач ~ древесная кора, кора древеси́ны 2) ко́рка, кожура, скорлупа, оболо́чка, шелуха; картопну ~гъу кожура карто́феля; картоп ~лар карто́фельные очи́стки; семичка ~лар подсо́лнечная лузга, подсо́лнуховая шелуха; экмекни ~гъу ко́рка хлеба; апельсин ~ апельси́новая ко́рка; йымырткъа ~ яи́чная скорлупа 3) обёртка; кампет ~ конфетная обёртка
имеющий кору́ (кожуру́, скорлупу́, ко́рку, шелуху́, оболо́чку, обёртку); къалын ~ харбуз арбу́з с то́лстой ко́ркой; ~ кампет конфета с обёрткой
1) приём // приёмный; ~ этеген гюн приёмный день; ~ этеген экзаменлер приёмные экзамены; бизин къызыбызны институтгъа ~ этмедилер нашу дочь не при́няли в институ́т 2) одо́бренный, утверждённый, удовлетворённый чем; ~ гёрюв одобрение, утверждение чего; къарар ~ этмек при́нять постановление, решение; жыйын къарар ~ этип бегетди собрание одо́брило и утверди́ло решение; мени тилевюмню ~ этдилер мою́ про́сьбу удовлетвори́ли; ~ этмемек отклони́ть, отвергнуть кого-что; проектни ~ этмей къойду проект отклони́ли 3) согласие; ~ болмакъ согласи́ться с кем-чем-л. ◊ тутгъан оразангны Аллагь ~ этсин! рел. да при́мет Аллах твой пост!
отвл. от къабулсуз несогласие; сагъа ону ~у негер тарыкъдыр? зачем тебе его́ несогласие?
понуд. от къабундур 1) зарази́ть (о болезни) 2) разозли́ть, разгневать, разволновать, раздражать кого; яш айтгъан сёзлер атасын бек къабундурду слова сы́на си́льно разволновали отца
1) см. къабуздурувчу 2) распространи́тель, разно́счик (болезни); сюйрюжибинлер – къыздырмабеззекни ~лары комары́ – распространи́тели маляри́и
1) вспы́хивать, воспламеня́ться, загораться, зажигаться; хоншудагъы уьйде от къабунду в соседнем до́ме вспы́хнул пожар; агъачгъа от къабунду дрова воспламени́лись 2) заражаться; колхозну гьайванларына авсул-такъмакъ аврув къабунгъан колхо́зный скот зарази́лся я́щуром 3) покрываться ◊ алтынгъа тот къабунмас погов. зо́лото не покро́ется ржавчиной 4) перен. вспы́хивать, приходи́ть в раздражение, возбуждённое состоя́ние; шо хабарны эшитгенде ол къабунуп гетди когда услы́шал э́ту весть, он вспы́хнул
и.д. от къабун 1) вспы́шка, воспламенение, загорание; от электрик теллерден къабунду пожар вспы́хнул от электропрово́дки 2) заражение (болезнью) 3) неудержи́мое желание (что-л. сделать); охума бармакъны хабары чыкъгъанда ол къабунуп гетди когда возни́к разгово́р об учёбе, он загорел желанием 4) возбуждение, раздражение, волнение
моги́ла // моги́льный, надмоги́льный, надгро́бный; ~лар мн. моги́лы; кладбище; ~ къанга гробовая доска; ~таш надмоги́льный камень, надмоги́льный памятник, надгро́бие; ~гъа салыв предание земле, по́хороны; ~къазывчу моги́льщик, гробокопатель (букв. могилокопатель); ~агьлю мертвец, поко́йник (лежащий в могиле) ◊ атам ~дан тирилип гелсе де… если даже мой отец из моги́лы встанет …; ~ундан акъырып чыкъсын прокл. пусть из моги́лы выхо́дит с кри́ком
мертвец, поко́йник (лежащий в могиле)
1) анат. ребро́; ~ сюек рёберная кость; ~сын сындыргъан сло́мано ребро́; къойну къабургъасын салып этген гьинкал хинкал с рёберной частью барана 2) бок // боково́й; онг ~м авруй у меня́ боли́т правый бок; ол ~мдан оьтюп гетди он прошёл ми́мо меня́ 3) борт; машинни ~лары борта маши́ны; гемени сол ~сы тешилген проби́т левый борт су́дна; ~дан чанчып аврув воспаление лёгких
моги́льщик; гробокопатель (букв. могилокопатель); см. къабурчу, кёрдемчи
моги́льщик; пролетарлар капитализмни ~ларыдыр пролетариат – моги́льщик капитали́зма; см. кёрдемчи
1) шум, гам; галдёж // шу́мный; ~ авазлар шу́мные голоса; бу не ~дыр! что э́то за шум! 2) раздо́р, скандал; ~ гётермек: а) поднимать шум б) скандалить, поднимать скандал
1) бесшу́мный // без шу́ма, бесшу́мно; ~ оьтгермек проводи́ть что-л. без шу́ма 2) уравновешенный, споко́йный, ти́хий (о человеке); ~ адам ти́хий человек ◊ ~ уьй – къомузсуз той посл. дом без шу́ма, что свадьба без му́зыки
1) уставать, утомля́ться, изнуря́ться; мен бугюн кёп ишлеп къавшалдым я сего́дня от до́лгой рабо́ты устал; къавшалмай-талмай без у́стали; ол бек къавшалгъан он о́чень утоми́лся; ону бек къавшалгъан гёрюнюшю бар у него́ о́чень усталый вид 2) перен. уставать, изму́читься; бу адамдан мен бек къавшалып тураман э́тот человек меня́ о́чень заму́чил
одурелый, обалделый, отупелый; ~баш ду́рень (букв. отупелая голова, дурная голова); ~ болуп къалмакъ потеря́ть вся́кое соображение, обалдеть ◊ ~ аврув тиф (заболевание)
1) рел. маца (у иудеев – пресный пасхальный хлеб в виде тонких лепёшек); ~байрам иудейская пасха 2) перен. шум, гам, галдёж ◊ ~ таймайлы, къар таймас посл. пока иудейская пасха не пройдёт, снег не сойдёт
и.д. от къакъ 1) сту́канье, удар; эшикни ~ стук в дверь; къол ~ хло́пание в ладо́ши, аплодисменты 2) забивание, заколачивание; такътагъа мых ~ забивание гвоздей в до́ску; тамгъа чюй ~ забивание гвоздя́ в стену 2) вытря́хивание, выбивание (напр. пыли из чего-л.); яйывланы чангын ~ вытря́хивание пы́ли из ковро́в 3) взмахивание, взмах; къанат ~ взмах кры́льями; терек ~ тря́ска деревьев 4) удар, взбу́чка; башына ~ удар по голове; взбу́чка, встрёпка
и.д. от къагъылла 1) карканье; терекбашда къаргъаланы ~у эшитиле на верши́не дерева слы́шно карканье воро́н 2) перен. вздор, болтовня; тамам къагъыллагъанынг! хватит нести́ вздор!
1) каркать; къаргъа къагъылламагъа башлады во́рон начал каркать 2) перен. нести́ чепуху́, вздор; болтать; ол гелип бир затланы къагъыллап гетди он пришёл и наболтал что-то
уст. неи́стовый, исступлённый, я́ростный; неукроти́мый; ~ хасият неукроти́мый характер
1) распу́тная женщина, проститу́тка 2) перен. подлец, негодя́й ◊ ~дан тувгъан ублю́док; негодя́й, подлец; плут
1) отвл. от къагьба 2) проститу́ция 3) перен. непостоя́нство, неверность; коварство, по́длость; см. тж. зиналыкъ
ко́фе // кофейный; биз эртенлер ~ ичебиз мы по утрам пьём ко́фе; ~ кампетлер кофейные конфеты; ~ тюслю къумач ткань кофейного цвета; авур ~ крепкий ко́фе
1) содержатель кофейни 2) торго́вец ко́фе 3) бариста, человек приготовля́ющий кофе, варящий ко́фе
отвл. от къагьвачы 1) заня́тие содержателя кофейни 2) заня́тие торго́влей ко́фе
1) геро́й, храбрец // геро́йский, герои́ческий; храбрый; отважный; Уллу Ватан давну ~лары геро́и Вели́кой Отечественной войны́; см. игит, батыр 2) (Къ прописное) Къагьруман Кахруман (имя собств. мужское)
отвл. от къагьруман геро́йство, герои́зм; отвага; храбрость; давда ~ гёрсетгенлеге даимлик макътав! вечная слава прояви́вшим герои́зм на войне!
1) геро́йски, герои́чески; совет солдатлар ~ ябушдулар советские солдаты сражались геро́йски 2) геро́йский, герои́ческий
заклёпка (для скрепления каких-либо частей прибора, орудия); см. перчин
тех. стержень (для скрепления ярма к арбе); арбаны ~у сынгъан сломался стержень арбы́
страд. от къадал 1) вонзаться, втыкаться; хынжал ону юрегине къадалды кинжал вонзи́лся в его́ сердце 2) застревать; торчать; башыны тюклери къадалып тура у него́ во́лосы ды́бом стали 3) перен. говори́ть ко́лкости; препираться; придираться; язви́ть; дерзи́ть; сен негер къадаласан? ты что язви́шь? 4) перен. сопротивля́ться, давать резкий отпо́р; къадалып жавап бермек дать резкий ответ
1) вонзать, втыкать; юрегине хынжалны ~ вонзи́ть кинжал в сердце 2) укрепля́ть, устанавливать, водружать; къумукъ игит Абдулгьаким Исмайылов Рейхстагны тёбесине Уьстюнлюкню байрагъын къадады герой-кумык Абдулхаким Исмаилов водрузи́л Знамя победы над Рейхстагом 3) прикалывать, пришпи́ливать; ол тёшюне орденин де къадап чыкъды он вы́шел, приколо́в на грудь свой о́рден
1) коли́чество, объём; величина; фермада сыйырланы ~ы кемиген на ферме сократи́лось коли́чество коро́в 2) употр. в роли послелога, управляет дат. п. вплоть до; по; примерно; бизин класда он бешге ~ яш охуй в нашем классе учатся примерно пятнадцать детей 3) рел. судьба; предначертание; Бо́жья во́ля; рок
перс шиит, персия́нин шиит; иранец // перси́дский, иранский; азербайджанцы шииты (азербайджанцы входили в состав Персии); ~ пилав перси́дский плов; ~ тил перси́дский язы́к, иранский язы́к; ~ къатын (къыз) персия́нка, иранка; см. тж. иран, гьамшари, фарс
по-перси́дски, по-ирански; ~ бийив танец по-перси́дски, перси́дский танец; см. тж. иранча, гьамшариче, фарсча
серди́тый, неприя́зненный; ~ адам серди́тый человек
и.д. от къажыв серди́тость, неприя́зненность
и.д. от къажылла скрип; арбаны дёгерчигини ~у скрип колеса телеги
скрипеть; бирден эшик къажыллады вдруг заскрипела дверь
зоол. гусь // гуси́ный; эркек~ гусак; тиши ~ (или ана~) гусы́ня; ~ эт гуся́тина (букв. гуси́ное мя́со); ~ йымырткъа гуси́ное яйцо́; ~ май гуси́ное сало; ~чы гуся́тник; ~ны къуву (или тюгю) гуси́ный пух; ~ къанат гуси́ное крыло́ (перо́) ◊ башын къаздай къанкъайтып юрюмек ходи́ть гусём, важничать, форси́ть (букв. ходи́ть с по́днятой как у гуся́ голово́й); ~ къайда, къув къайда кто где, все разбрели́сь (букв. где гусь, где перья)
или гъазават 1) рел. газават, священная война (мусульман против неверных) 2) (Къ прописное) Къазават Казават (имя собств. мужское)
уст. рел. газавати́ст (участник газавата, священной войны); имам Нажмутдинни ~лары Темирханшурагъа гелип тёгюлдюлер газавати́сты имама Нажмутди́на нагря́нули в Темирханшуру́
ист. батрак, слуга; раб (не имевший семьи, служивший в доме богача) ◊ ярлы уланлар ~ турар байлагъа фольк. бедные парни нанимаются в батраки́ к богачам; ~ ятыв, къанлы оьлюм батрацкая постель и смерть от кро́вной мести
1) казак // казацкий, казачий; ~ къатын (къыз) казачка; ~ асгерлер казачьи войска; ~лар казаки́; казачество; терик ~лар терские казаки́, терское казачество ◊ ~ къылыч казацкая сабля; ~ ёрме казацкая нагайка; ~ полк казачий полк 2) (Къ прописное) Къазакъ Казак (имя собств. мужское) 3) первая часть некоторых сложных собственных мужских имён: Къазакъмурза Казакмирза, Къазакъбий Казакби́й и т.п.
1) котёл, кастрю́ля, казан // котельный; эт ~ котёл с мя́сом; ~ шынжыр очажная цепь (для подвешивания котла над огнём); ~ къара ко́поть, сажа; ~ асмакъ поставить вари́ть, гото́вить что котёл; ~тюп осадок, накипь на дне котла; ~къапгъач кры́шка котла ◊ ~дан чолпу чакъы да чыкъмай не выхо́дит (из до́ма) как поло́вник из котла; ~ны башы ачыкъ буса, итге де намус герек посл. казан, не закры́тый кры́шкой – собаке искушение (букв. если кры́шка котла откры́та, и собака должна иметь со́весть); ~ны къарасы югъар, яманны яласы югъар посл. соотв. с кем поведёшься, от того́ и наберёшься (букв. от казана пристанет ко́поть, а от плохо́го человека – плохи́е привы́чки); ~чы къайнамаса, ~ къайнамас посл. если по́вар не бу́дет гореть, то котёл не заки́пит 2) первая часть некоторых сложных собственных мужских имён: Къазанбий Казанби́й, Къазаналип Казанали́п и т.п.
разг. по-татарски; олар ~ сёйлей эдилер они́ говори́ли по-татарски; см. татарча
дохо́дный, при́быльный; вы́годный; ол бек ~ ерде ишлей он рабо́тает на о́чень дохо́дном месте
страд. от къазаныл 1) быть завоёванным, завоёвываться; къыйынлыкъ булан къазанылгъан байлыкъ богатство, завоёванное больши́м трудо́м 2) быть завоёванным, приобретённым, завоёвываться, приобретаться (напр. о доверии, авторитете); къайратлы загьмат булан къазанылгъан абур почёт, завоёванный самоотверженным трудо́м 3) быть зарабо́танным, зарабатываться; ишлеп къазанылгъан мал иму́щество, зарабо́танное трудо́м 4) быть нажи́тым
понуд. от къазапландыр разозли́ть, разгневать; привести́ в я́рость, в бешенство; ону сёзлери мени бек къазапландырды его́ слова меня́ привели́ в я́рость
спорт. лу́чник; бизин ~ларыбызны командасы ярышларда биринчи ерни алды команда наших лу́чников на соревнованиях заняла первое место
понуд. от къазаякъландыр вали́ть с ног (на четвереньки); бир уруп, ол ону къазаякъландырып йиберди одни́м ударом он свали́л его́ с ног
полететь (споткнувшись или зацепив ногой за что-л.); падать на четверенки, упасть
гусёнок; ~лар кёлде юзюп уьйренелер гуся́та у́чатся плавать на о́зере
разг. твёрдый, жёсткий; чёрствый; перепечённый (о хлебе) анам кёрюкге барып, ~лер биширген… фолькл. мать пошла в пекарню и испекла чёрствые хлеба (букв. перепечённые хлеба)
длинношеий, с дли́нной шеей; олтургъанланы арасында бир ~ яшны башы бийик чыгъып гёрюне эди среди́ сидя́щих показалась голова одного́ длинношеего парня
моги́ла ◊ язгъанны гёрмей, ~гъа гирмес посл. пока не уви́дишь всё, что суждено́, в моги́лу не попадёшь; см. къабур, кёр
1) уст. см. къади 2) (Къ прописное) Къази Кази́ (имя собств. мужское) 3) первая часть сложных собственных мужских имён: Къазияв Казия́в, Къазихан Казихан, Къазибек Казбек, Къазимагьаммат Казимагомед и т.п.
гу́си-лебеди; юртъягъадагъы кёлге ~лар гелип юзе на о́зере у око́лицы плавают гу́си-лебеди
земля́нка; ~ларда ятып заман оьтгердик фолькл. провели́ время в земля́нках
и.д. от къаз 1) копание, рытьё; долбление; ко́пка 2) добывание, добы́ча (напр. каменного угля и других полезных ископаемых); къазыв булан ташкёмюр чыгъармакъ добывание каменного угля́; ер ~ копание земли́ 3) копание в по́исках чего-л. 4) гравирование
1) копатель; къабур~ гробокопатель (букв. могилокопатель) 2) резчик; гравёр
кол, ко́лышек; клин, свая; ~ чал частоко́л; ат~ ко́новязь; атны ат~гъа байламакъ привязать коня́ к ко́новязи; ~ къакъмакъ а) вбить кол; б) уст. посели́ться, останови́ться на поселение; бу юртну биринчи ~гъын къакъгъан ол болгъан первым в э́том селе посели́лся он
1) застолби́ть, заня́ть; ол уьйлер этмеге къазыкълап ер тутду он застолби́л участок для строи́тельства до́ма 2) уст. посади́ть на кол кого
страд. от къазыл быть вы́копанным, вы́рытым; тереклер орнатмакъ учун чунгурлар къазылды вы́копаны я́мы для посадки деревьев
1) го́ре, скорбь, беда, печаль, грусть; огорчение; башыбызгъа ~ тюшген на нас свали́лась беда; уллу ~ большо́е го́ре; гишини ~сына ортакълашмакъ сочу́вствовать чужо́му го́рю 2) забо́та, хло́поты; беспоко́йство, волнение, переживание; ду́ма; ону бир затда да ~сы ёкъ он ни о чём не ду́мает; башгъаланы ~сын этгенинг таман! хватит тебе забо́титься о други́х!
1) не испы́тывающий го́ря, печали; без го́ря, без печали; ~ оьмюр сюрмек прожи́ть жизнь, не испы́тывая го́ря 2) перен. споко́йный, беззабо́тный, беспечный, благоду́шный // споко́йно, беззабо́тно, беспечно, благоду́шно; ~ яшап турабыз живём споко́йно; ~ адам благоду́шный человек ◊ ~ къара сувгъа семирир погов. беззабо́тный и от боло́тной воды́ жиреет
1) отвл. от къайгъысыз 2) перен. беспечность, споко́йствие, беззабо́тность, благоду́шие
1) правило; грам. тюзьязыв ~лар правила правописания; грамматика ~лар граммати́ческие правила, правила грамматики 2) спо́соб, приём; манера; сёйлейген ~сы манера говори́ть; масъаланы башгъа ~ булан чечмеге ярай задачу мо́жно реши́ть други́м спо́собом ◊ ёлда юрюшню ~лары правила доро́жного движения
1) мест. вопр. где; сен ~ эдинг? ты где был? ◊ ~аш – онда баш погов. где хлеб, там и голова (о человеке, который не любит работать) 2) куда; ~ барасан? куда идёшь? китапны ~ салып къойдунг? куда же ты положи́л кни́гу? ◊ алла ~ у чёрта на кули́чках; ~ буса да а) где бы то ни́ было; где-нибу́дь; б) куда бы то ни́ было; куда-нибу́дь; янгы ~лы но́вого ти́па, но́вого образца 3) межд. ну! ну́-ка!; ~, бир оху чу шу гесекни! ну́-ка, почитай э́тот отры́вок!
1) мест. вопр. отку́да; ~ гелесен? отку́да идёшь?; ~ эсе отку́да-то; ~ буса да отку́да-нибудь, отку́да-либо; ~ чыкъдынг! отку́да ты взя́лся!; ~ табайым? где (букв. отку́да) мне найти́? 2) как, как же; ~ этейим мен шолай затны?! как же я могу́ сделать тако́е?!; ~ да айтдым! зачем то́лько я сказал!, дёрнуло же меня́ сказать!; ~ да къаршы болдунг сен магъа! зачем же встретился я с тобо́й!
понуд. от къайкъалат; ол тюртюп, ону къайкъалатып йиберди он так толкну́л его́, что тот аж покачался
подхво́стный ремень; ерни ~сы подхво́стный ремень седла
сметана; сли́вки; яшгъа ~ бердилер ребёнку подали сметану ◊ ~гъын алмакъ прям. и перен.снимать пенки́
и.д. от къайна 1) кипение 2) варение, варка 3) брожение 4) прям. и перен. бурление 5) зло́ба, гнев, возмущение
1) кипеть; къазанда сув къайнай в котле кипи́т вода; къайнама башламакъ закипеть; къайнай закипает; къайнап битмек вы́кипеть; къайнагъан сув кипячёная вода, кипято́к 2) вари́ться; эт къайнай мя́со варится; май къайнай масло то́пится 3) броди́ть, находи́ться в состоя́нии брожения; янгы чагъыр къайнап тура молодо́е вино́ броди́т 4) прям. и перен. бушевать, бурли́ть; денгиз къайнай (или гьалеклене) мо́ре бушу́ет; иш къайнай рабо́та кипи́т; иссиге башмайым къайнай от жары́ мозг кипи́т 5) зли́ться, серди́ться, возмущаться; приходи́ть в бешенство; ичим къайнай я зол, я серди́т ◊ ону къаны къайнай он взбешён (букв. у него́ кровь кипи́т); ону гёзлери къайнай у него́ горя́т глаза ◊ къайна, къазан, алты ай; олтур, къонакъ, етти ай погов. вари́сь, казан, шесть месяцев; гость, жди семь месяцев (т.е. у нехлебосольных хозяев обед для гостя варится долго)
1) горя́чий; ~ сув а) горя́чая вода; б) кипято́к 2) перен. горя́чий, страстный // горячо́, страстно; ~ кюйде сёйлемек говори́ть страстно
1) пока горячо́, горя́чим; къалмукъчайны ~ ичме герек калмы́цкий чай надо пить горя́чим 2) перен. по горя́чим следам; не давая остывать; ишни ~ (или гьазиринде) этмеге герек дело надо делать, не давая осты́ть
ошпаривать кипятко́м; хыяр тузлайгъан балонланы бир алдын къайнарламагъа герек балло́ны для засо́лки огурцо́в сперва надо ошпарить кипятко́м
1) разгневаться; разволноваться; сен мунча негер къайнашгъансан? чего́ так разволновался 2) перен. броди́ть (о вине, тесте и т.п.); янгы чагъыр къайнашып тура молодо́е вино́ броди́т 3) срастаться
осело́к; точи́ло // точи́льный; брусо́к (точильный); ~таш точи́льный камень ◊ къара ~ чёрный осело́к
1) сопротивля́ться, давать отпо́р; къайралып къаршы турмакъ отчаянно сопротивля́ться 2) ощетини́ться; ол бугюн бек къайралып айлана он сего́дня хо́дит о́чень серди́тым
1) му́жество, отвага, храбрость, смелость; ол оьзюню ~ы булан макътав къазанды он прославился свои́м му́жеством 2) энергия, си́ла, самоотверженность; ~лы загьматы учун савгъат награда за самоотверженный труд 3) рвение, усердие, пыл; ~ын тайдырмакъ охлади́ть пыл
1) смелеть, станови́ться му́жественным, отважным, храбрым, смелым; къардашы гьаким болгъан сонг ол къайратланып къалды когда его́ ро́дственник стал у власти, он стал смелым 2) ободря́ться, воодушевля́ться 3) усердствовать
и.д. от къайратлан ободрение, воодушевление, усердие
1) му́жественный, отважный, храбрый, смелый // му́жественно, отважно, храбро, смело; бизин асгерлер Уллу Ватан давда душман булан ~ кюйде ябушду наши войска в Вели́кой Отечественной войне му́жественно боро́лись с враго́м; ~ иш смелый посту́пок 2) энерги́чный, си́льный, самоотверженный // энерги́чно, си́льно, самоотверженно; ~ загьмат самоотверженный труд 3) рья́ный, ревностный, усердный // рья́но, ревностно, усердно; ~ загьмат усердный труд; олар ~ ишледилер они́ усердно порабо́тали
отвл. от къайратлы 1) му́жественность, отважность, храбрость, смелость; олар ~ны уьлгюлерин гёрсетди они́ показали образцы́ храбрости 2) энерги́чность 3) рвение, усердие; рья́ность
1) уст. цезарь, царь, император; Римни ~ы ри́мский император 2) (Къ прописное) Къайсар Кайсар (имя собств. мужское)
1) отвл. от къайсар 2) царство, империя 3) царствование, императорство
мест. опред., вопр. и относ. кото́рый, како́й; ~ янындан? с како́й стороны́?; экисини де ~ гелди? кото́рый из двои́х пришёл?; ~н гёрдюнг? кото́рого ты ви́дел?; ~ да вся́кий, любо́й, каждый, все; ~ арив буса, шону ал бери́ тот, кото́рый краси́вее; ~ буса да бири кто́-то; ~ буса да бири алып гетген кто́-то унёс; ~ буса да кто-нибу́дь, кто-ли́бо; ~ буса да бири гелир кто-нибу́дь да придёт; ~н-бирин айтайым всё не перескажешь; сен ~сан? ты кто?, ты кото́рый?; ~ны яшысан? ты чей сын?; ~ десенг а и́менно
разг. кото́рый из них, како́й из них; сизге ~ герек? како́й из них вам ну́жен?
перемы́чка; задви́жка; шлюз; печни ~ы печная задви́жка
с перемы́чкой; со шлю́зом; ~ татавуллар канавы с перемы́чкой, со шлю́зом
1) в разн. знач. возвращать, верну́ть, отправля́ть назад кого-что-л.; борчун ~ верну́ть долг; ёлдан ~ верну́ть с доро́ги; китапны къайтарып бермек возврати́ть кни́гу; артыгъын ~ а) верну́ть изли́шки; б) дать сдачу 2) отворачивать, отгибать; гнуть, сгибать; пальтону ягъасын ~ отогну́ть воротни́к пальто́; телни ~ согну́ть про́волоку 3) собрать, убирать; тюшюм ~ убрать урожай 4) перекрывать, отключать (напр. воду); ярыкъны ~ отключи́ть свет; 5) обращать кого во что; башгъа динге ~ обрати́ть в другу́ю веру (религию) 6) закрывать, притворя́ть что; эшикни ~ притвори́ть дверь ◊ жавап ~ а) дать ответ, ответить; б) перечить; сёз ~ перечить; возражать; ерине къайтарып салмакъ положи́ть что-л. обратно на своё место ◊ яхшылыгъынга къайтарайым пусть бу́дет возвращено́ к добру́
и.д. от къайтар 1) возврат, возвращение; борчун ~ возвращение до́лга 2) закры́тие, прикры́тие; переключение; эшикни ~ прикры́тие двери 3) убо́рка, сбор; юзюм ~ сбор винограда 4) обращение; хачпересни бусурман динге ~ обращение христиани́на в мусульманскую рели́гию
страд. от къайтарыл 1) быть возвращённым, возвращаться; борч заманында къайтарылды долг возвращён во́время; 2) быть ото́гнутым, отгибаться; быть со́гнутым, сгибаться; тел къайтарылды про́волока согну́лась 3) быть со́бранным, у́бранным; собираться, убираться (об урожае); тюшюм къайтарылды урожай у́бран 4) привлекаться, обращаться (на чью-л. сторону); бусурман динге ~ обрати́ться в мусульманскую веру
и.д. от къайтар 1) возврат 2) ответное действие на что-л.; ол магъа яхшы къуллукъ этди, мен де ~ын берермен он мне оказал хоро́шую услу́гу и я ему́ до́лжен оплати́ть тем же 3) противоречие
1) возвращаться, верну́ться; гери ~ верну́ться назад; къуллугъунг битгенде мунда къайтарсан когда ко́нчишь дела, вернёшься сюда 2) изгибаться, гну́ться, сгибаться; мых къайтды гвоздь согну́лся 3) отступать, отказываться; оьлгюнче ол сёзюнден къайтмады до смерти он не измени́л своему́ сло́ву 4) спадать, убывать, идти́ на у́быль; прекращаться; газ къайтгъан подача газа прекрати́лась; сув къайтгъан вода спала 5) переходи́ть (на чью-л. сторону); ислам динге ~ переходи́ть в исламскую веру ◊ айтдым буса, къайтдым беру́ свои́ слова обратно, каюсь; къайтып ятмакъ лечь сно́ва; къайтар-къайтмас ёл опасный путь (букв. дорога, по которой или вернётся, или не вернётся); юхугъа ~ погрузи́ться в сон
и.д. от къайт 1) возвращение; ишден ~да мен къурдашларыма гирген эдим по возвращении с рабо́ты я заходи́л к друзья́м 2) сворачивание (напр. с дороги); барагъан ёлундан къайтып гелив сворачивание с пути́ 3) возмещение (расходов); чыгъаргъан харжым къайтып гелди мои́ расхо́ды возмести́лись 4) обращение кого во что (напр. религии); башгъа динге ~ обращение в другу́ю веру 5) искривление; мыхны ~у искривление гвоздя́ 6) отступление, отказ; берген сёзюнден ~ отказ от данного сло́ва 7) спад, прекращение; оьзенни суву къайтгъан вода в речке спала перехо́д (на чью-л.сторону)
и.д. от къайы 1) портн. шитьё мелкой стро́чкой; къайып тикмек шить мелкой стро́чкой 2) портн. оторо́чка; кёрпе ~ меховая оторо́чка; см. къыйыв 1 3) портн. стро́чка, шов, рубец; ~лары уллу этилип тигилген ши́то кру́пными стро́чками
чёрствый; твёрдый; ~ болгъан экмек чёрствый хлеб
ло́дка; челно́к; шлю́пка // ло́дочный; шлю́почный; моторлу ~ мото́рная ло́дка; ~ станция ло́дочная станция; ~ къалакълар или ~ кюсменлер ло́дочные вёсла; ~ ярышлар ло́дочные соревнования
уст. 1) отсу́тствующий; скры́тый, неви́димый, незри́мый 2) первая часть некоторых собственных мужских имён: Къайыпбек Каипбек, Къайыпхан Каипхан и т.п.
1) песо́к // песо́чный; ~да ойнамакъ играть в песке; ~ сагьат песо́чные часы́; ~тюс песо́чный цвет; ~таш песчаник (горная порода); см. хум 2) первая часть некоторых сложных собственных мужских имён: Къайырбек Каирбек, Къайырхан Каирхан и т.п.
1) см. къоччакъ 2) злой, серди́тый; ~ ит злая собака 3) вои́нственный 4) горя́чий, пы́лкий 5) шу́стрый, бо́йкий ◊ ~ итни тишлери тез тёгюлер посл. у злой собаки зу́бы вы́падут рано
песчаный; денгизни ~ ягъасы песчаный берег мо́ря; ~ топуракъ песчаная по́чва, су́песь; см. къайыркъатыш
(-ГЪЫ) откл. от къайыр 1) см. къоччакълыкъ 2) вои́нственность 3) горя́чность, пы́лкость 4) злость, серди́тость 5) шу́стрость, бо́йкость
ремень; бел~ чересседельник; генг ~ широ́кий ремень
сухо́й, сушёный; вы́сушенный, вя́леный (о мясе); ~эт сушёное мя́со; ~ ичек сушёная колбаса (домашняя); ~ емишлер сухи́е фру́кты (сухофрукты); ~ кюреге сушёные абрико́сы, курага; алманы ~гъы сушёные я́блоки; ~ этмек суши́ть ◊ ~ болуп къалсын! пусть окаменеет! (о человеке, который упрямится); къарай-къарай ~ болдукъ ты заставил нас о́чень до́лго ждать (букв. в ожиданиях мы вы́сушились); ~ деп къалмакъ остаться в одино́честве
перен. залежалый, старый; ~ болгъан ун залежавшая мука ◊ эрге бармай ~ болуп къалгъан къыз старая дева
понуд. от къакъдыр 1) заставить вбивать, вколачивать, прибивать; нал ~ (или наллатмакъ) заставить подковать (ло́шадь или быка) 2) перен. заставить кого-л. воровать 3) перен. получи́ть пощёчину
вя́лить, провя́ливать, суши́ть, просуши́ть; эт ~ провя́ливать мя́со; емишлер ~ суши́ть фру́кты; къакълап къоймакъ провя́лить, просуши́ть (что-л. заблаговременно)
страд. от къакълан 1) быть провя́ленным, вы́сушенным, провя́ливаться, суши́ться (напр. о мясе, рыбе); къакълангъан балыкъ провя́ленная ры́ба 2) перен. залёживаться; къакълангъан ун залежалая мука
понуд. от къакълыкъдыр 1) отталкивать, внушать неприя́знь; адамны къакълыкъдырагъан гёрюнюш отталкивающий вид 2) заставить вздро́гнуть, содрогаться; орамдан гелеген аччы тавуш мени къакълыкъдырды резкий го́лос с у́лицы заставил меня́ содрагаться
1) стучать; бить, ударя́ть; колоти́ть; эшикни ~ постучать в дверь; бек ~ си́льно стучать, барабанить; къонгурав ~ а) ударить в ко́локол; б) позвони́ть в колоко́льчик; эшикни къагъагъан тавуш стук в дверь, в дверь стучат; яягъына ~ дать пощёчину 2) вбивать, вколачивать; прибивать; забивать; мых ~ вбивать гвоздь; къазыкъ ~ вбивать кол; нал ~ (или налламакъ) подковать (лошадь, быка); тамгъа ~ прибивать к стене 3) хло́пать, махать, взмахивать; инбашына ~ похло́пать по плечу́; къанат ~ взмахну́ть кры́льями 4) вытря́хивать, выбивать; уьстюнден чангны ~ вы́бить пыль; яйывну ~ вытря́хивать ковёр; тёшекни ~ вы́трясти матрац 5) трясти́ что, стря́хивать что, труси́ть что; къапны унун ~ вы́трусить (вы́трясти) муку́ из мешка; киселерин ~ опустоши́ть его́ карманы, вы́вернуть его́ карманы; бир педире алма къакъдым я натря́с ведро́ я́блок 6) в форме деепр. на –ып выражает быстроту, внезапность действия; къагъып алмакъ взять сразу, внезапно ◊ къагъып сёйлев говори́ть с упрёком, попрёк; бурнуна ~ переспо́рить (кого-л. в каком-л. деле) (букв. сту́кнуть по́ носу); кирпик~ мигать; кирпик къакъмай а) не смыкая глаз, без сна; б) бесстрашно (стоять перед кем-чем-л.); юзер грамны ~ вы́пить по сто граммов
перен. с насечкой, украшенный драгоценными камня́ми, рису́нками; цветастый; ~ къумач цветастая ткань; ~ асатаякъ палка, украшенная насечкой
1) кудахтать; тавукълар къакъыллай ку́рицы кудахчут 2) перен. шуметь, кричать ◊ сен къакъыллап айландынг, ёлдашынг къозлап къойду ты пошумел-покричал, а твой товарищ дело сделал (букв. ты кудахтал-кудахтал, а твой товарищ снёс яйцо́)
1) арх. го́род; см. шагьар 2) крепость, укрепление 3) дворец, о́чень большо́е здание; Кремлни ~сы Кремлёвский дворец; ханны ~сы дворец хана, ханский дворец ◊ бир ~да минг тешик загадка в одно́м дворце – ты́сяча ды́рочек (отгадка : элек си́то) 4) вторая составная часть некоторых имён собств. (обычно городов и сёл): Анжикъала Махачкала; Къоркъмаскъала Коркмаскала; Тотурбийкъала Тотурбийкала; Сергокъала Сергокала; Шамилкъала Шамилькала
1) ист. управля́ющий крепостью; начальник крепости, управлающий гарнизоном крепости 2) мэр, управляющий городом (2019) (больших размеров, большого значения); ср. юртбашы, гентбашы; во мн. ч. къалабашлары
и.д. от къалайла лужение; 1) къазанны ~ лужение кастрю́ли, котла 2) перен. нанесение ло́жного, внешнего блеска, мишуры́
1) луди́ть; акъчалыкъны ~ луди́ть кувши́н 2) перен. нанести́ ло́жный, внешний блеск, мишуру́
1) лужёный; ~ къазан лужёная кастрю́ля 2) перен. имеющий ло́жный блеск, фальшивый
1) весло́; ~ тартмакъ грести́ весло́м; ~ тартагъан спорт. гребно́й спорт; ~лар булан юрюйген геме гребно́е су́дно; см. кюсмен 2) лопатка, лопаточка; гьалива, тахана булгъайгъан ~ лопаточка для перемешивания халвы́, мамалы́ги ◊ кёрюк ~ печная лопатка; ~топ лапта (игра в мяч)
1) произн. [къалям] ру́чка, перо́; карандаш; темир ~ металли́ческое (букв. железное) перо́ 2) стамеска (плотничий инструмент); см. уьтюргю 3) черено́к (для прививки, посадки); терек къыймагъа ~лар алдым взял черенки́ для приви́вки ◊ ~ къылычдан гючлю посл. перо́ сильнее меча; ~ тилни тилмачыдыр посл. письмо́ – посредник языка (букв. перо́ – перево́дчик языка)
1) калач; лепёшка; мичари ~ кукуру́зная лепёшка ◊ оьксюзню ~ы уллу гёрюнюр до́ля сироты́ кажется большо́й; етимни ~ын чыгъарып алгъандай сло́вно отня́ли сиро́тскую до́лю; 2) конфо́рка (плиты); 3) спорт. диск
1. 1) прич. от къал оставшийся; уьйде ~ оставшийся до́ма 2) прил., сущ. остально́й; ~ малны тюкенге йиберигиз остальной товар отправьте в магази́н; ~ яшлар остальны́е ребя́та; ~лары (все) остальны́е; ~лары класда остальны́е в классе; ~ларындан алда раньше други́х; ~ланыки йимик как у остальны́х; сен де ~лар йимик эт и ты делай так, как остальны́е (други́е); ~лар йимик бир адам человек как все други́е; обыкновенный человек 2. ~ы остаток, остально́е; унну ~ы остаток муки́; уьлешгенде ~ы остаток от деления; бары да ~ы всё остально́е ◊ ~ ишге къар явар посл. на недоделанное дело снег падает (соотв. куй железо, пока горячо́)
дремать, впадать в полусо́нное состоя́ние; олтургъан еринде къалгъып къалгъан си́дя, вздремну́л
1) см. къалгъан-къулгъан остатки, отхо́ды 2) перен. пережи́тки; эсгини ~лары пережи́тки старого
понуд. от къалдыр 1) в разн. знач. оставля́ть кого-что; экинчи йылгъа ~ оставля́ть на второ́й год; юртда ~ оставля́ть в селе 2) скрывать, утаивать; бир затны да къалдырмай айт говори́ всё, ничего́ не утаивая 3) откладывать, переноси́ть что; тангалагъа ~ отложи́ть на завтра 4) оставить время на что, вы́играть время; гече ~ оставить кого на ночь, дать кому переночевать 5) избавля́ть, спасать кого; оьлеген еринден ~ спасать от смерти; жанын ~ спасти́ (сохрани́ть) жизнь кому 6) ввергать (в какое-л. состояние); балагьгъа ~ навлечь беду́ ◊ биревню хатирин (или кепин) ~ оби́деть, задеть кого-л.; тамашагъа ~ удиви́ть, изуми́ть кого
и.д. от къалдыр в разн. знач. 1) оставление 2) избавление, спасение 3) откладывание, перено́с
~дан берли 1) с древнейших времён, с анти́чных времён; от сотворения ми́ра 2) от рождения
1) фо́рма; модель; болванка; образец, шабло́н; бир ~ге салмакъ придать чему-л. одинаковую фо́рму 2) коло́дка; этиклени ~ге тартмакъ натя́гивать сапоги́ на коло́дку 3) перен. внешний вид, внешность; оболо́чка; шуну ~бине къара ты посмотри́ на его́ внешний вид
страд. от къалиплен быть надетым на коло́дку, расправленным, растя́нутым, надеваться на коло́дку, расправля́ться, растя́гиваться; аякъгийимлер этеген фабрикде къалипленген кёп туфлилер гёрдюм на обувно́й фабрике я уви́дел мно́го надетых на коло́дку ту́фель
понуд. от къалиплет 1) заставить надеть на коло́дку, расправля́ть, растя́гивать; туфлилерим къыса, къалиплетмесем ярамай мои́ ту́фли жмут, надо отдать на растя́жку 2) положи́ть в фо́рму
1. бесфо́рменный 2. перен. некраси́вый
1) пари́ть (о птицах); къарлыгъачлар къалкъып уча кёклерде ласточки парят на небе 2) всплывать, плавать на поверхности; шорпаны майы уьстюнде къалкъып тура жир плавает на поверхности су́па; оьлген балыкъ сувда къалкъар погов. мёртвая ры́ба всплывает на поверхность воды́; къалкъагъан а) плавающий на поверхности, не то́нущий; б) паря́щий, пари́вший
кры́ша; сыныкъ ~ черепи́чная кры́ша; бир ~ны тюбюнде яшайбыз живём под одно́й кры́шей
и.д. от къалкъ 1) парение (в воздухе); 2) всплывание на поверхности (напр. о жире)
1) не имеющий кры́шу, без кры́ши 2) перен. неу́мный, дурно́й; болтли́вый
скандал, ссо́ра; шум; переполо́х // скандальный, шу́мный; ~ гётермек поднимать скандал; бу не ~дыр! что за шум! ◊ ~ заман трево́жное время
1) в разн. знач. оставаться; аз къалды а) осталось мало; б) чуть бы́ло не …, чуть-чу́ть не ..; еринде ~ а) остаться на своём месте; б) замени́ть кого-л.; гече ~ ночевать, заночевать, остаться где-л. на ночь; байрамгъа он гюн къалгъан до праздников осталось десять дней; заваля́ться; бу гетген йылдан къалгъан э́то заваля́лось с про́шлого го́да; кёп къалмагъан а) осталось немно́го (недолго); б) осталось немно́го (недалеко) до чего 2) откладываться, переноси́ться (на другой срок) ◊ къалгъан ишге къар явар погов. на недоделанное дело снег падает 3) пропускать; дарсдан ~ пропусти́ть уро́к 4) оказываться, попадать, находи́ться; башы балагьгъа ~ попасть в беду́; артда ~ очути́ться позади́, отстать 5) лишаться; давда аякъсыз ~ на войне лиши́ться ноги́ 6) в сочетании с некоторыми именами образует сложные глаголы: геч ~ а) опаздывать; б) оставаться допоздна; тул ~ овдоветь; магьрюм ~ лиши́ться чего 7) в сочетании с деепр. на -ып другого глагола выражает завершённость, законченность, однократность или неожиданность действия: гёрюп ~ уви́деть кого-л. внезапно, неожи́данно; айрылып ~ разлучаться; ёкъ болуп ~ пропасть, затеря́ться, потеря́ться; йыгъылып ~ упасть; къарап ~ засмотреться; оьлюп ~ умереть; уьйренип ~ привы́кнуть; йыгъылып къалгъынча до упаду; оьлюп къалгъынча до смерти ◊ къалгъан гезиклерде в други́х слу́чаях, в остальны́х слу́чаях; къалгъанлар да гёрсюн пусть и други́е уви́дят, пусть и остальны́е уви́дят; бугюнден геч къалмай не позднее сего́дняшнего дня, сего́дня же; айыпгъа ~ опозо́риться, оконфу́зиться; гёнгю чыгъып ~ разочароваться; гете туруп аз къалдым я чу́ть бы́ло не ушёл; ону жаны къалмагъан он еле живо́й; сав ~ остаться в живы́х; къуру ~ остаться ни с чем, лиши́ться всего́; сен бош къалгъыр! прокл. что́бы тебе бы́ло пу́сто!; сен етим къалгъыр! прокл. что́бы ты осиротел!
деревя́нный о́стов седла; деревя́нное седло́
клей; клейстер // клеево́й; ~ кархана клеево́й заво́д; ~ мачийлер уст. гало́ши (букв. клеевы́е чувя́ки)
наноси́ть на что-л. клей; терезе рамланы къалыкълама герек ну́жно наноси́ть клей на око́нные рамы
~ ишлик грам. неперехо́дный глаго́л
1) то́лстый; ту́чный // то́лсто; ту́чно; ~ китап то́лстая кни́га; ~ кагъыз то́лстая бумага; ону кисеси ~ перен. у него то́лстый карман 2) густо́й, пло́тный, жи́рный // гу́сто, пло́тно, жи́рно; ~ агъачлыкъ густо́й лес; ~ сют жи́рное молоко́ 3) крепкий, насы́щенный
отвл. от къалын 1) толщина; ту́чность; китапны ~гъы толщина кни́ги; такътаны ~гъы толщина до́ски 2) густота; жи́рность; пло́тность; чачны ~гъы (или тыгъыслыгъы) густота воло́с; сютню ~гъы перен. жи́рность молока 3) крепость
1) гу́ща, чаща; дебри; къалын чырхылыкъ густы́е заросли; олар ~ны ичине гирип яшындылар они́ скры́лись в лесно́й чаще 2) сгу́сток, осадок 3) лингв. твёрдость; созукъ авазланы ~гъы твёрдость гласных зву́ков
уст. висо́чные украшения женщин (из серебра и других редких металлов; прикрепляются в височной части чухту – национального женского головного убора)
1) окружать, осаждать; оцепля́ть; душманны ~ осаждать проти́вника 2) набивать оско́мину; тишлери ~ наби́ть оско́мину (во рту)
понуд. от къамат; см. къама гоган тишлерин къамата тёрн набивает оско́мину
понуд. от къамашдыр 1) вызывать оско́мину; яшыл емишлер тишлени къамашдыра незрелые фру́кты вызывают оско́мину 2) вызывать рябь в глазах; ослепля́ть, слепи́ть; гючлю ярыкъ гёзлени къамашдыра я́ркий свет ослепля́ет глаза
1) набивать оско́мину; яшыл алма ашап тишлерим къамашгъан от поедания зелёных я́блок у меня́ наби́лась оско́мина 2) ряби́ть, пестри́ть (в глазах); слепи́ть; гючлю ярыкъдан гёзлерим къамашды я́ркий свет ослепи́л мне глаза
- бот. перекати́-по́ле 2. перен. лёгкий (по весу) ◊ ~ йимик о́чень лёгкий 3. бот. кермек
бить (стегать, хлестать, подстёгивать) кнуто́м (плетью, нагайкой, арапником); олар есирлени къамучулай эдилер они́ хлестали пленных кнуто́м
страд. от къамучулан быть би́тым, хлёстанным; стёгнутым кнуто́м, плетью; мен онда къайдан да бардым, къамучуланып къайтдым лу́чше бы я туда не ходи́л – верну́лся отхлёстанным кнуто́м
бот. камы́ш; тростни́к // камышо́вый; тростнико́вый; ~ бал тростнико́вый мёд; патока; ~ шекер тростнико́вый сахар; ~ чыпта камышо́вый мат; ~ къалкъы камышо́вая кры́ша
камышо́вые, троснико́вые заросли; партизанлар ~ларда яшынгъан эдилер партизаны скрывались в камышо́вых зарослях
кровь // кровяно́й; ~ы азлыкъ мед. малокро́вие, анеми́я; ~ны айланыву кровообращение; ~ берив до́норство; ~ беривчю до́нор; ~тамур анат. кровено́сный сосу́д; ~ яйылыв кровоизлия́ние; ~ гетив (или агъыв) кровотечение; ~ къусув рвать кро́вью; ~ тёгюв кровопроли́тие; ~ына боямакъ обагри́ть кро́вью, окровавить; ~ына боялмакъ обагри́ться кро́вью, окровавиться; ~гъа батдырмакъ прям., перен. зали́ть кро́вью; ~ тюкюрюв (или ~ къакъырыв) кровохарканье; ~къызыл кроваво-красный, цвета кро́ви; ~къардаш кро́вный брат; ~ алмакъ а) взять у кого-л. кровь, пусти́ть кровь; б) перен. отомсти́ть; кро́вная месть; ~ тёкмек а) проливать кровь, воевать; б) проли́ть кровь, уби́ть кого; ону гёзлери ~дан толду его́ глаза налили́сь кро́вью; ону бетинде ~ы ёкъ а) он побледнел, на нём лица нет; в лице ни крови́нки; б) перен. он бессты́дник, бессо́вестный; в) у него́ испу́ганное лицо́ ◊ ~ булан гирген жан булан чыгъар посл. то, что вошло́ с кро́вью, вы́йдет с душо́й (соотв. горбатого моги́ла исправит); ~ы багьасы о́чень до́рого; ~ичивчю кровопи́йца; ~ын къусуп ишлемек рабо́тать в по́те лица; ~ын бузмакъ по́ртить кому-л. настроение (букв. кровь); ~ы къайнамакъ приходи́ть в раздражение, зли́ться; ~ къуюлсун огъар! прокл. будь он про́клят! (букв. пусть на него́ прольётся кровь!); ~талав мед. кровяная о́пухоль, я́зва; ~ гючев (или ~ къурсакъ) мед. кровяно́й поно́с; ~ы-жаны булан с кро́вью и душо́ю; эт ~ы булан, игит жаны булан мя́со с кро́вью, храбрец с душо́ю; ~кекел болгъунча ябушмакъ драться до крови́
1) убеждённость; см. инаныв 2) перен. дово́льство; нетребовательность; удовлетворённость; см. разилик, шюкюрлюк
1) крыло́; къаракъуш ~ къагъа орёл машет кры́льями; къаз ~ гуси́ное крыло́; ~ы къатып битмеген не опери́вшийся; ~ яймакъ расправить кры́лья; ал ~лар надкры́лья (у насекомых); ~ланмакъ перен. вдохнови́ться, воодушеви́ться, стать окрылённым; ~ын сындырмакъ перен. обломать кры́лья кому; билим адамны ~ыдыр знание – кры́лья человека 2) воен. фланг 3) пола; край (напр. платка); ямучуну ~лары полы́ бу́рки; явлукъну ~ы край платка ◊ балыкъ ~ плавни́к (рыбы); ~ыны тюбюне алмакъ взять кого под своё кры́лышко
и.д. от къанатландыр воодушевление; игитликге ~ воодушевление на свершение геро́йского по́двига
1) опери́ться (о пернатых); жижеклер къанатланды цыпля́та опери́лись; къанатланмагъан прям., перен. не опери́вшийся 2) перен. окрыля́ться, воодушевля́ться, вдохновля́ться; юреги сюеген иш адамны къанатландыра рабо́та по сердцу вдохновля́ет человека
и.д. от къанатлан 1) окрылённость 2) перен. воодушевлённость, вдохновлённость
и.д. от къанатлан 1) оперение 2) перен. воодушевление, вдохновление
1) имеющий крыло́ (кры́лья); крылатый, пернатый; ~ къушлар пернатые пти́цы; эки ~ самолёт двукры́лый самолёт 2) перен. окрылённый, воодушевлённый ◊ ~ ракетлер крылатые ракеты
мед.; см. къанкъурсакъ, дизентерия
до́сыта, вдо́воль; ~ сув бермек дать вдо́воль напи́ться; ~ кюледим я вдо́воль насмея́лся; ~ алма ашадыкъ до́сыта наелись я́блок
кровопи́йца; фашист ~лер давда минглер булан адамланы къырдылар фаши́стские кровопи́йцы уничто́жили на войне ты́сячи людей
1) торчать; ону кисесинде бир зат къанкъайгъан у него́ в кармане что-то торчи́т; перен. сав гюнню узагъында шунда къанкъайып къалдым весь день проторчал здесь 2) стоя́ть, вы́пятив грудь; см. чирелмек
мед.; см. къатючев, дизентерия
1. 1) -кро́вный, поро́дистый; таза ~ ат поро́дистый конь, чистокро́вный конь; аз ~ мед. анеми́чный, малокро́вный; къызыл ~ къатынгиши женщина с румя́нцем (с румя́ным лицо́м); полнокро́вная женщина ◊ Къанлы къаттыгюн ист. Кровавое воскресенье 2) кровя́нистый, кровавый; откровенный; в кро́ви 3) перен. закля́тый, прокля́тый, враждебный; ~ душман закля́тый враг 4) перен. жесто́кий, беспощадный, лю́тый; ~ къыргъын беспощадный (лю́тый) мор 2. кро́вник, кро́вный враг; неге гете гечелетип ~дай? фолькл. почему́ ухо́дит но́чью, подо́бно кро́внику? ◊ ~ бусанг, къаз сакъла погов. если ты имеешь кро́вника, держи́ у себя́ гусей
1) утоля́ться, удовлетворя́ться; насыщаться чем; сув ичип къандым я утоли́л жажду; юрегим къанды душа моя́ (букв. сердце) получи́ла удовлетворение 2) успокаиваться, униматься
не удовлетворя́ющийся; твёрдый, сто́йкий
1) отвл. от къанна 2) ку́цость, куцехво́стость, отсу́тствие хвоста 3) перен. жадность, ску́пость; слабохарактерность; шонда баргъанда оьзюнгню ~нгны гёрсетмей турарсан когда ты туда поедешь, не покажи́ свою́ ску́пость
образовать кровоподтёк; ону гёзтюбю къансавгъан у него́ под глазом кровоподтёк; къансавгъан ер кровоподтёк
1) бледный, бескро́вный; ону ~ эринлери къартыллай эди его́ бледные гу́бы дрожали ◊ ~ операция мед. бескро́вная операция 2) мед. малокро́вный, анеми́чный 3) перен. бессо́вестный, наглый; ону бети ~ у него́ на лице нет кро́ви (у него́ нет со́вести) 4) перен. безду́шный, безжалостный; ону бек ~ бети бар у него́ нет души́ (букв. у него́ лицо́ без кро́ви)
страд. от къансызлан 1) теря́ть мно́го кро́ви, обескро́вливаться; яралары ону къансызландырды из-за ран он потеря́л мно́го кро́ви 2) перен. теря́ть со́весть, наглеть; ону бетинде къаны къалмагъан у него́ не осталось со́вести 3) перен. станови́ться безду́шным
1) отвл. от къансыз 2) мед. малокро́вие, анеми́я; ол ~дан авруй он страдает малокро́вием 3) перен. бессо́вестность, наглость 3) перен. безду́шие
~ болмакъ перен. изму́читься, страдать
уст. 1) безмен, весы́ ◊ ~лагъа салып тартма къайгъым бар фольк. у меня́ мно́го го́ря, что мо́жно взвешивать на весах; киришли ~ пружи́нные весы́ 2) кантар (мера веса, равная 44,928 кг) ◊ ~ы белинде расчётливый человек, человек понимающий, не поддающийся обману
уст. глы́ба; ком; къатгъан ~ отвердевшая глы́ба; см. паранза
1) весовщи́к 2) мастер весо́в, безменов
отвл. от къантарчы 1) обя́занности или до́лжность весовщика 2) профессия мастера весо́в
беззако́нный, незако́нный; сени ~ этген ишлеринг твои́ незако́нные дела
1) су́ка (самка собаки) 2) перен., неодобр. су́ка (употр. по отношению к женщине лёгкого поведения) 3) перен. изменник, предатель; плут
скрипеть; эшик къанчыллап ачылды дверь откры́лась со скри́пом
арх. солнцепёк; ол, гюнню лап ~ында олтуруп, зувгьан айландыра эди он, си́дя на самом солнцепёке, перебирал чётки
~багьасы о́чень высо́кая цена; мен бу китапгъа ~н берип алгъанман я за э́ту кни́гу заплати́л о́чень высо́кую цену́
~ булан всей душо́й; ~ ишге берилген адам человек, всей душо́й отдавшийся рабо́те
1) настаивать на чём-л.; добиваться исполнения чего-л.; эгер сен къаныкъмагъан бусанг, шу иш ерине етмей къалажакъ эди если бы ты не настоя́л, э́то дело до конца не доводи́лось 2) приставать, надоедать; привя́зываться к кому; преследовать кого; неге къалдынг магъа мунча къаныгъып? чего́ ты так ко мне привязался? 3) увлекаться чем-л., целико́м отдаваться чему-л.; охувгъа къаныгъып къалмакъ целико́м отдаться чтению; см. къарышмакъ
~ къапулар воро́та из тёса, тесо́вые воро́та; масси́вные деревя́нные (обычно из дуба) воро́та
1) шалеть, станови́ться шальны́м 2) броди́ть, скитаться; шля́ться, склоня́ться без дела; сен не къангып айланасан? ты что шля́ешься? 3) бреди́ть; бир-бирде ол къангып йибере иногда он впадает в бред ◊ къангыгъан гюлле шальная пу́ля
понуд. от къангыт 1) довести́ до состоя́ния бреда кого 2) перен. бить, ударить кого; ударом довести́ до бредово́го состоя́ния; уруп башынгны къангытып йиберирмен так ударю, что бу́дешь бреди́ть
мешо́к; бир ~ картоп алдым купи́л мешо́к карто́шки; ~лар булан ун, шекер гелтирдилер привезли́ мешками муку́, сахар; ~гъа салмакъ положи́ть в мешо́к ◊ ~гъа салгъан булан сюнкю яшынмас посл. от того́, что в мешо́к поло́жишь, коры́то не скро́ется (соотв. ши́ла в мешке не утаи́шь) ◊ сени башынг ~да ты ничего́ не знаешь, ты ничего́ не замечаешь, ты в неведении
препозитивная усилит. частица, присоединяемая к некот. словам, начинающимся на къ, о, я: къап-къара чёрный-пречёрный, о́чень чёрный; къап-къарангы темны́м-темно́; тьма-тьму́щая; тьма кромешная; къап-ортасы самая середи́на чего-л.; къап-яртысы ро́вно полови́на чего-л.
1) кры́шка; клапан; покры́шка; къазан ~ кры́шка кастрю́ли; ~лы киселер карманы с клапанами 2) анат. веко; гёз~лар веки глаз; ону гёз~ына арпачёп чыкъгъан у него́ на веко вы́скочил ячмень
и.д. от къапгъачла 1) закры́тие кры́шкой; 2) перен. скры́тие; утаивание
1) закрывать кры́шкой, клапаном; къазанны къапгъачын япмакъ закры́ть кастрю́лю кры́шкой 2) перен. скрывать что-л., утаивать что-л.; айтагъанынгны къапгъачламай, ачыкъ айт говори́ откры́то, не утаивая
с кры́шкой, с клапаном; имеющий кры́шку, клапан; алтын ~ сагьат часы́ с золото́й кры́шкой ◊ ~бакъа (или такъалыбакъа) зоол.черепаха
1) без кры́шки, без клапана 2) перен. болту́н; болтли́вый (о человеке)
1) капкан; мышело́вка; ~гъа бёрю тюшген в капкан попал волк; ~гъа тюшген чычкъан мышь, попавшая в мышело́вку 2) перен. лову́шка, западня́; ~гъа тюшмек а) попасть в капкан; б) попасть в западню́, лову́шку; см. тузакъ 3) люк, потайно́й спуск (в скрытое подвальное помещение) 4) перен. секрет, тайна // секретный, тайный; ~ иш секретное дело
уст. караван, гру́ппа (путешественников, паломников); см. кериван
книжн., лит. нерифмо́ванный, без ри́фмы; ~ шиърулар нерифмо́ванные стихи́, стихи́ без ри́фмы; белые стихи́
отвл. от къапиясыз нерифмо́ванность
совершенно согласен; ол сени тапмагъанда гетип къалмагъа ~ эди когда тебя́ не застал, он был совершенно согласен уходи́ть
чёрный-пречёрный, о́чень чёрный; совершенно чёрный; ~ мишик совершенно чёрная ко́шка; см. къап-
темны́м-темно́; тьма-тьму́щая; тьма кромешная; совершенно темно́ ◊ ~ гечелер къара оьгюз барыр гёзетге… фолькл. в совершенно тёмные но́чи чёрный бык пойдёт в ночну́ю…
1) покрывать; закрывать; обволакивать; къашыкълагъа гюмюш ~ посеребри́ть ло́жки; терезеге фанер ~ окно́ прикры́ть фанерой 2) облицевать, обшивать, оклеивать; тамгъа плита ~ облицевать стену́ плито́й 3) воен. блоки́ровать 4) переплетать (книгу) ◊ ерге баврун къаплап ятмакъ распластаться на земле
зоол. тигр // тигро́вый, тигри́ный; тиши ~ тигри́ца; ~бала тигрёнок; ~ тери тигро́вая шку́ра; ~ юрекли перен. храбрый, бесстрашный (букв. с тигри́ным сердцем) ◊ ~ны баласы ~ болур погов. от ти́гра рождается тигрёнок; ~ къапгъынгъа тюшмес погов. тигр в сило́к не попадается
страд. от къаплан покрываться, быть покры́тым; прикрываться, быть прикры́тым; обшиваться, быть обши́тым; переплетаться, быть переплетённым (о книге)
понуд. от къаплат велеть покры́ть, обши́ть, переплести́
самая середи́на, самый центр чего-л.
уст. чекмень; казаки́н; бешмет; шал ~ шерстяно́й чекмень ◊ ~дан гёлек ювукъ посл. рубашка бли́же, чем чекмень (соотв. своя́ рубашка бли́же к телу)
имеющий чекмень (одетый в чекмень), с чекменём; ~ гишини гёрмедингми? ты не ви́дел человека, одетого в чекмень?
отвл. от къаптал отрез (материал) на чекмень, казаки́н, бешмет
воро́та; дверь; вход; темир ~ железные воро́та; агъач ~ деревя́нные воро́та; ~тюпде яшлар ашыкъ ойнайлар в подворо́тне дети играли в альчики; ~ну къакъмакъ стучать в воро́та; ~ну ачмакъ открывать воро́та; ср. къабакъ, эшик
отвл. от къапул дрёма, дремо́та; къапуллукъда гетди бизин оьмюрлер в дремо́те прошли́ наши дни
снег // снежный; снегово́й; гече терен ~ явуп чыкъды но́чью вы́пал глубо́кий снег; ~хола снежо́к; ~учгъун снежи́нка; ~ сув талая вода, снеговая вода; бу гече ~ явгъан э́той но́чью вы́пал снег; авлакъланы ~ басгъан поля́ покры́ты снегом ◊ ~ кёп болса, тюшюм кёп болур примета мно́го снега – к большо́му урожаю; ~ сюргюн снежная лави́на; ~ кюрт снежный сугро́б; ~ болмай сувукъ болмас посл. без снега нет хо́лода; ~ явмакъ а) идти́ – о снеге; б) снегопад
прям., перен. 1) чёрный; ~ бояв чёрная краска; ~ кокан черносли́в; ~ топуракъ чернозём; ~ ат вороно́й конь; ~ гоган чёрный тёрн; ~гёз а) чёрный глаз; б) черноглазый; ~юзюм чёрный виноград; ~ металлар чёрные металлы; ~лар шахм. чёрные (чёрные шахматные фигу́ры) 2) тёмный (о цвете); ~чачлы черноволо́сый, темноволо́сый 3) перен. мрачный; безотрадный; беспросветный; ~ гюнлер чёрные дни 4) перен. престу́пный, злой, дурно́й ◊ ~юрекли адам злонамеренный человек (букв. человек с чёрным сердцем) ~ер моги́ла; ~тувар кру́пный рогатый скот; ~сувукъ сухо́й моро́з; ~йылан чёрная змея́ (род гадюки); ~халкъ уст. чернь, простонаро́дье; ~ эт нежи́рное мя́со; ~баш жымчыкъ снеги́рь (букв. черноголо́вый воробей); ~лар гиймек надевать траур, носи́ть траур; ~тавукъ скворец; ~ тавукъ чёрная ку́рица; юзюнг ~ болсун! прокл. будь ты про́клят! (букв. чтоб ты почернел!); ~ны акъдан айырап болмай ни в чём не разбирается (букв. не мо́жет отличи́ть чёрный от белого); ~къоркъув бермек угрожать, стращать; ~ къанынгны къус! прокл. чтоб ты своей чёрной кро́вью харкал!; ~лачин къарт болса, къаргъалагъа аш болур посл. и си́льный со́кол, состарившись, стано́вится добычей воронья́ 5) (Къ прописное) Къара Кара (имя собств. мужское) 6) употр. в качестве первой части некоторых сложных собств. мужских имён: Къарамурза Карамурза, Къарамагьаммат Карамагомед, Къарагиши Карагиши́ и т.п.
1) сму́глый, смуглоли́цый 2) перен. черноли́цый; человек с чёрной душо́й, с чёрными, недо́брыми намерениями
см. къарабет; сму́глый, смуглоли́цый; смугля́нка; бирден мени алдыма бир арив ~ къыз чыгъып къалды вдруг передо мно́й яви́лась краси́вая девушка – смугля́нка ◊ ~ болуп гелгир сен мени алдыма! прокл. чтоб ты предстал передо мно́й со свои́м чёрным лицо́м!; см. къараявуз
отвл. от къарабетли сму́глость; перен. злость, злонамеренность
бот. ко́нские бобы́ (букв. чёрный фасо́ль)
1) и.д. от къара; аврувгъа ~ ухо́д за больны́м; яшгъа ~ присмо́тр за ребёнком 2) обращение, отношение; шогъар мени ~ум моё отношение к э́тому 3) рассмотрение, обсуждение; масъаланы арагъа салып ~ обсуждение, рассмотрение вопро́са 4) ожидание; сагъа къарайгъаным кёп бола я тебя́ до́лго жду 5) взгляд, взор; сюйсюнмей ~ недоброжелательный взгляд 6) взгляд, то́чка зрения, мировоззрение, мнение; дюньягъа материалистче ~ материалисти́ческое мировоззрение на мир; мени ~ума гёре по моему́ мнению 6) смотр; чебер яратывчулукъгъа ~ смотр худо́жественной самодеятельности 7) осмо́тр, обхо́д чего-л.; врачны эртенги ~у у́тренний обхо́д врача; аврувгъа ~ осмо́тр больно́го
близору́кий, подслеповатый (о глазах) ◊ тавукъ~ кури́ная слепота; тергеп ~ проверка; расследование
1) тлеть, еле гореть, гореть без пламени; от къаравланып бара ого́нь еле гори́т 2) чернеть, темнеть; ону бети гюн тюшюп къаравланып къалгъан у него́ лицо́ загорело под со́лнцем
1) ждать, ожидать; поджидать; биз сизин тюнегюн къаравуллай эдик мы ждали вас вчера; биз тангала къонакълар къаравуллайбыз мы завтра ждём гостей 2) карау́лить; сторожи́ть; подстерегать; къаравуллап турмакъ подстерегать кого-л.
межд. выражает чувство досады, сожаления, упрёка; употр. только женщинами: ~, тюгюлдюр хари! неужели, не мо́жет быть!; аман ~ тувсун хари сагъа! прокл. да настанет тебе чёрный день!; от къара гюн
чёрные глаза, чёрный цвет глаз
черноглазый; ~ къысыр черноглазая вдо́вушка
чёрная ко́жа, чёрный цвет ко́жи; черноко́жий
черноко́жий (негр); Африкада ~лер яшай в Африке живу́т черноко́жие (негры)
перен. горестный день, тяжкий день (букв. чёрный день) ◊ эл булан гёрген ~ де байрамдыр посл. с друзья́ми и го́ре как праздник
бот. сосна // сосновый, лиственница (дерево семейства сосновых) // лиственничный; деревья из семейства сосновых; ~ такъта лиственничная доска; ~ агъачлыкъ лиственничный лес; къарагъай орман лиственничная // сосновая ро́ща; сосна, см. нарат
1. послелог, управляет дат. п. по сравнению с… , сравни́тельно; сагъа ~ ол гиччи гёрюне по сравнению с тобо́й он кажется моло́же 2. вводн. сл. ви́димо; ~, олар бугюн де гелмежек ви́димо, они́ и сего́дня не приедут
1) бот. вязь 2) перен. чёрный лес, тёмный лес ◊ эсен де бол, аман да, ~да къабан да погов. будь здоро́в и споко́ен и чу́вствуй себя́ как кабан в чёрном лесу́ (т.е. хорошо́)
зоол. му́ха (букв. чёрная му́ха); см. жибин
зоол. чёрный во́рон; грач
чёрные бро́ви // чернобро́вый; ~ гёзел чернобро́вая красавица
чернобро́вый; см. къаракъаш
уст. раб, прислу́га (букв. чёрный раб) ◊ атангны ~уманмы? что я, раб твоего́ отца?
и.д. от къарала прям., перен. чернение; очернение
1) черни́ть, окрасить в чёрный цвет; къарагъа боямакъ окрасить в чёрный цвет 2) перен. очерни́ть; черни́ть; компромети́ровать, поро́чить, позо́рить; гюнагьсыз гишини къараламагъа тюшмей не следует черни́ть неви́нного человека
и.д. от къараландыр чернение; очернение
страд. от къаралан 1) окрашиваться в чёрный цвет, почернеть; темнеть; булутлар къараланма башлай облака начинают темнеть 2) перен. быть очернённым, опоро́ченным, опозо́ренным, скомпроменти́рованным
понуд. от къаралан велеть окрашивать в чёрный цвет; заставить очерни́ть кого-л.
зоол. чёрный со́кол ◊ ~ мен болуп, къагъып тутсам не этерсен? фольк. что ты сделаешь, если я стану чёрным со́колом и схвачу́ тебя́?
станови́ться чёрным, темнеть
прич. от къарал затемнение, затемнённое место; ~ ери затемнённое место; оьпкени ~ ери затемнение в лёгком ◊ ~ тюк де абсолю́тно ничего́
аман сен ~! чтоб ты почернел! (употр. женщинами по отношению к детям, а также младшим и равным по возрасту женщинам)
1. темноватый, тёмный, тёмного цвета; йыракъда ~ болуп бир зат гёрюне вдали́ ви́дно что-то тёмное 2. силуэ́т, очертание, тень, ко́нтур, ви́дение; кёкде самолётну ~сы гёрюне в небе ви́ден силуэ́т самолёта
1) чернеть, темнеть, станови́ться чёрным, делаться тёмным; арчылгъан картоп гюнню тюбюнде къарала очи́щенный карто́фель на со́лнце чернеет; ону гёзтюбю къаралгъан у него́ под глазом синя́к (букв. у него́ под глазом почернело) 2) виднеться (о чём-л. чёрном); чернеть, темнеть; йыракъда бир затлар къаралып гёрюне вдали́ что-то чернеет 3) хму́риться, станови́ться пасмурным (о погоде); кёк къаралды небо нахму́рилось; тавланы башы къаралып геле верши́ны гор в тумане (в дымке)
страд. от къарал; мени ишиме судда бугюн къаралажакъ моё дело в суде рассматривается сего́дня; къаралма герекли иш наболевший вопро́с (букв. вопро́с, кото́рый до́лжен быть рассмо́трен); аврувлагъа яхшы къарала ухо́д за больны́ми хоро́ший
понуд. от къаралт очерни́ться, быть очернённым
и.д. от къаралт почернение
и.д. от къаралт почернение
1) перен. запя́тнанный; оклеветанный; опозо́ренный; скомпромети́рованный; шо ишге къошулуп негьакъ ~ болдунг взя́вшись за э́то дело, ты напрасно стал оклеветанным 2) перен. злонамеренный, зловредный
1) отвл. от къара 2) чернота, темнота, тёмный цвет чего-л.; ону бетини ~ тёмный цвет его́ лица 3) перен. злонамеренность, зловредность, нечестность; ону юрегини ~гъын бары да биле все знают его́ злонамеренность (букв. все знают черноту́ его́ сердца)
1) смотреть, глядеть; киногъа ~ смотреть кино́; къара чы посмотри́-ка; къарасам – геле тура смотрю́ – он идёт; терезеден ~ посмотреть в окно́; бир-бирине ~ перегляну́ться; яшыртгъын ~ подсматривать; артына-алдына къарамай а) не гля́дя ни в зад ни в перёд; б) перен. не обду́мав как следует; гёзтюбюнден ~ смотреть исподло́бья; яман ~ зло посмотреть; сукъланып (или сююп) ~ любоваться, смотреть с вожделением; башлап къарагъанда на первый взгляд; булай къарагъанда на глаз, приблизи́тельно; сынап ~ наблюдать, изучать что; муну негер къарап айтасан? из чего́ э́то ты заключаешь?; мунда къара! смотри́ сюда! 2) ухаживать, присматривать, следи́ть; аврувгъа ~ а) ухаживать за больны́м; б) осмотреть больно́го; яшлагъа ~ присматривать за детьми́; арив ~ хорошо́ ухаживать за кем-чем, холи́ть кого; ярагъа ~ лечи́ть рану; ону къарамагъа адамы ёкъ о нём некому забо́титься 3) обращаться, считаться с кем, относи́ться к кому; барына да бир гёзден ~ ко всем одинаково относи́ться; сувукъ-салкъын ~ относи́ться хо́лодно, с прохладцей 4) рассматривать что, обсуждать кого-что; арзгъа ~ рассмотреть жалобу; янгыдан ~ пересмотреть что-л. 5) искать кого-что; излеп ~ высматривать, искать глазами 6) слу́шаться кого-чего; ол мен айтгъангъа къарамай он меня́ не слу́шается 7) наблюдать за кем-чем, сторожи́ть кого-чего; сиривге ~ наблюдать за стадом выгля́дывать, показываться, высо́вываться (откуда-л.); торчать 9) смотреться; гюзгюге ~ посмотреться в зеркало 10) ждать кого; магъа къарамагъыз меня́ не жди́те; бираз къарайыкъ подождём ещё немно́го 11) быть обращённым, выходи́ть (куда-л.); уьйню терезелери оьзенге къарагъан о́кна до́ма обращены́ к реке 12) проверя́ть кого-что; мактапны ишине ~ проверя́ть рабо́ту шко́лы 13) принадлежать кому, относи́ться, иметь отношение к кому-чему; Таргъу юрт Анжикъалагъа къарай посёлок Тарки́ отно́сится к Махачкале 14) в повелительном наклонении в сочет. с другими глаголами выражает предостережение, совет или приказ: къара, сакъ тур! смотри́, будь осторо́жен! 15) в сочет. с деепр. на -ып употр. в знач. попробовать что-л. сделать; айтып къара! попро́буй сказать!; йырлап ~ попро́бовать спеть; оьзюгюз ойлап къарагъыз вы сами поду́майте, посуди́те сами 16) в форме деепр. на —ап входит в состав ряда сложных глаголов: къарап къанмакъ вдо́воль насмотреться; гьалиге ерли сизге къарап къалдыкъ мы ждали вас до сих по́р ◊ къара чы сен бугъар! смотри́-ка ты на него́; бир затгъа да къарамайлы не обращая внимания ни на что́; гёзлерингни бек ачып къара! гляди́ в о́ба!; будь осторо́жен!; къара чы сен! ишь ты!
1) пу́гало, чу́чело; жымчыкъланы къоркъутмакъ учун инныргъа ~ салма герек что́бы отгоня́ть воробьёв, на току́ надо установи́ть пу́гало 2) перен. ~гъа для ви́ду; ~гъа салынгъан адам марионетка; свадебный генерал 3) веха
1) тёмный, су́мрачный, мрачный // темно́, су́мрачно, мрачно; ~ гече тёмная ночь; ~ уьй тёмная ко́мната, су́мрачная ко́мната; ~ этмек затемни́ть что; ~ болду стемнело 2) перен. невежественный, тёмный, необразо́ванный, некульту́рный 3) перен. тёмный, нея́сный, сомни́тельный; ~ ишлер тёмные дела
понуд. от къарангылашдыр 1) затемня́ть, делать тёмным; уьйню ~ затемни́ть ко́мнату 2) перен. делать нея́сным; ол оьзюню ишлерин къарангылашдыра бара он всё бо́льше темни́т в свои́х делах
1) темнеть, станови́ться тёмным; гече къарангылаша бара ночь стано́вится тёмной 2) перен. станови́ться нея́сным; масъала къарангылаша вопро́с стано́вится тёмным
отвл. от къарангы 1) темнота, тьма, мрак, потёмки; ~да в темноте, впотьмах 2) перен. темнота, невежество; ~да къалгъан халкълар наро́ды, оставшиеся в невежестве 3) перен. захолу́стье; ~да къалгъан ер захолу́стное место
уст., перен. нечестные деньги, нечи́стые деньги, чёрные деньги; медные деньги
1) постановление, решение, резолю́ция; пригово́р; судну ~ы булан по пригово́ру суда; шо масъалагъа гёре жыйын тийишли ~ къабул этди по э́тому вопро́су собрание при́няло соответствующее постановление 2) перен. мнение, мысль; бу масъалада мени ~ым шулай в э́том вопро́се моё мнение таково́
спец. чернь, узо́р (на серебре); ~ салыв чернение; воронение; ~ салынгъан чернёный, воронёный
1) боло́тная вода 2) перен. вода без при́меси други́х проду́ктов, про́сто вода ◊ къазанда къайнар ~ , ёкъдур гьинкалдан асув, яш улангъа – тулкъатын, бузулсун булай сатыв фолькл. в котле кипи́т одна вода, хинкал тако́й ни к чему́, молодо́му – вдо́вушка, пусть расторгнётся такая связь
уст. незнатный, неродови́тый; ~ адам человек незнатного происхождения, ни́зшего сосло́вия (ср. акъсюек благоро́дный, знатный)
зоол. чёрный дрозд; ~лар гелген дрозды́ прилетели
бот. чернотал, чёрный то́поль, осокорь
бот. держидерево (колючий кустарник); ~ни арасында среди́ кусто́в держидерева; см. къушкъонмас
имеющий колю́чие кустарники, с колю́чими кустарниками; ~ авлакъ по́ле с колю́чим кустарником (в основном держидеревом)
отвл. от къаратегенек заросли держидерева
также къара мал зоол. кру́пный рогатый скот (букв. чёрный скот); жамаатны бир мингге ювукъ ~ы бар у общины о́коло ты́сячи голо́в кру́пного рогатого скота
зоол. караку́рт (букв. чёрная червь); ол ~ хабып оьлген он у́мер от уку́са караку́рта
уст. черноватый, тёмный; сму́глый ◊ шугъар къара, шу ~гъа! пренебр. ты посмотри́ на э́того тёмного!; см. къараявуз
1) черноко́сый 2) (Къ прописное) Къарачач Карачач (имя собств. женское)
клеветни́к, доноси́тель, очерни́тель
отвл. от къарачы клеветни́чество, доноси́тельство, очерни́тельство
тёмный, чёрный цвет лица // темноли́цый, черноли́цый
черноли́цый, темноли́цый ◊ ~ болуп гелгир! прокл. будь ты про́клят!
бот. чёрный виноград; ~ татли бола чёрный виноград бывает сладким
зоол. воро́на, галка // воро́ний, галочий; къара ~ воро́на чёрная; ала ~ воро́на серая ◊ ~ ~ны гёзюн чокъумас посл. во́рон во́рону глаз не вы́клюет; ~ баласына ап-агъым, кирпи баласына йымышагъым деген погов. воро́на называет своего́ детёныша беленьким, а ёж своего́ детёныша – мя́коньким; ~-къузгъун вороньё; ~ны бир гёзю покъда, бир гёзю окъда погов. у воро́ны оди́н глаз на наво́зе, а друго́й – на пу́ле (букв. на стреле) (т.е. она очень осторожна)
бот. можжевельник; ~ уьлкюлер кусты́ можжевельника
1) ро́дственник, ро́дич, родня́ // ро́дственный; ~ тиллер ро́дственные языки́; къан~лар кро́вные ро́дственники; ~ халкълар ро́дственные наро́ды; ~ аралыкълар ро́дственные отношения, свя́зи 2) брат // братский; агъа-ини (тувма ~лар) родны́е братья (букв. старший брат – младший брат); ~дан тувгъан племя́нник, племя́нница (сын, дочь брата или сестры́); оьгей ~ сво́дный брат, неродной брат; эмчек~ моло́чный брат; ~ республикалар братские респу́блики; ~ болмакъ а) доводи́ться братом кому; б) брататься с кем (напр. на фронте)
уст. ло́коть (старинная мера длины, равная примерно 0,5 м); алты ~ болмаса, бир капот чыкъмай если нет шесть локтей, то платье не получается
трою́родный; ~ къардаш трою́родный брат или сестра; ~ лер трою́родные братья и сёстры
сен чи уллу ~ этерсен! ирон. да ты-то мно́гое сделаешь!
возмущаться; негодовать; сен негер къарланасан? ты чем возмущаешься?; см. къагьарланмакъ
1. 1) крючо́к; ~гъа илмек повесить на крючо́к 2) у́дочка; ~ булан чабакъ тутмакъ уди́ть ры́бу 2. перен. худо́й, хи́лый (о человеке); азып ~ йимик болуп къалмакъ стать хи́лым ◊ ~гъа тюшмек попасть в лову́шку
пу́таница; запу́танность; беспоря́док; неразбери́ха; нея́сность; хаос // запу́танный; беспорядо́чный; нея́сный; хаоти́чный, хаоти́ческий; ~ бир гьалгъа тюшмек попасть в нея́сное положение
раздражи́тельный; нервный; ~ адам раздражи́тельный человек
1) нервничать, волноваться; раздражаться; негер къарсалайсан? чего́ ты нервничаешь? 2) перен. пригорать (о хлебе в печке); къарсалап бишген экмеклер пригорелые хлеба
понуд. от къарсалат 1) нерви́ровать, волновать; раздражать; таман ону къарсалатгъанынг хватит тебе его́ нерви́ровать 2) перен. дать возмо́жность пригорать (хлебу в печке)
и.д. от къарсалат раздражение, нерви́рование
1. 1) стари́к, старец; берекетли ~ симпати́чный стари́к; ~ланы очары очар (годекан) старико́в; ~ башым булан бу́дучи старико́м; ~лар а) старики́; б) роди́тели; ~лар не этип тура? как поживают роди́тели? 2) старый; пожило́й, дря́хлый; ~ адамлар старые лю́ди; ~ гиши старый человек, стари́к; ~ къатын старая женщина; стару́шка, стару́ха 2. 1) старческий; ~лыкъны аврувлары старческие болезни 2) стареть, стари́ться; ол тез ~ болду он рано состарился ◊ ~бёрю сюймейми къуйрукъ ашамагъа? погов. разве старый волк от курдюка откажется? ◊ ~ буса да, нарт хотя́ и стари́к, но богаты́рь; ~ бёрю перен. бывалый, видавший виды́ (букв. старый волк); ~ бар уьйде берекет болур до́му, где есть стари́к, сопу́тствует благополу́чие
1) шутл. старикашка 2) перен. старичо́к (о слишком умном ребёнке) 3) уменьш. старичо́к
1) початок; гьабижай ~ кукуру́зный початок; ~ гьабижай кукуру́за в початках 2) стручо́к; бурчакълар ~ айыра фасо́ль стручко́вывается 3) кулёк; тюкенден бир ~ шекер алдым в магази́не купи́л кулёк сахару 4) рог (для питья); боза ~ рог для бузы́; рог с бузо́й
1) непослушание; о яш ата-анасына ~ къайтара э́тот мальчик не слу́шается свои́х роди́телей 2) мщение, отмщение; ~ къайтармакъ а) перечить; б) мстить
1) непослу́шный; уллулагъа ~ болмакъ быть непослу́шым старикам; перечить старикам; см. тынглавсуз 2) мсти́тельный; см. оьчлю
1) про́тив; напереко́р // противополо́жный; ~ болмакъ быть про́тив; эсги адатлагъа ~ ябушмакъ боро́ться про́тив старых обы́чаев; ~ якъ а) противополо́жная сторона; б) юр. проти́вная сторона; ~ турмакъ (или чыкъмакъ) а) возражать; выступать про́тив; б) противостоя́ть; сопротивля́ться 2) напро́тив кого-чего; бизин уьйге ~ напро́тив нашего до́ма 3) навстречу кому; встречный; арбалар бизге ~ геле эди подво́ды иду́т нам навстречу 4) в знач. сущ. выступающий, (иду́щий) про́тив кого-его, проти́вник; демократиягъа ~лар проти́вники демократии 5) анти-, контр-; демократиягъа ~ антидемократи́ческий; динге ~ пропаганда антирелигио́зная пропаганда; инкъылапгъа ~лар контрреволюционеры 6) употр. в роли послелога, управляет дат. п. про́тив, напро́тив, перед; бир-бирине ~ друг про́тив дру́га; ~сына юрюмек идти́ навстречу; ~сында токътамакъ стоя́ть напро́тив кого-чего, стоя́ть перед кем-чем-л.; терезелеге ~ напро́тив око́н ◊ ~ сёзлер грам. анто́нимы
1) встречать, выходи́ть навстречу; футбол команданы къаршыламагъа чыкъма герекбиз нам надо выходи́ть встречать футбо́льную команду 2) принимать; Америкадан гелеген къонакъны ~ принимать го́стя из Америки
взаимн. от къаршыла 1) встретиться друг с дру́гом; встречать друг дру́га; биз олар булан орамда къаршылашып къалдыкъ мы встретились с ни́ми на у́лице 2) пререкаться друг с дру́гом
1. без возражений; биз ону таклифлерин гьеч бир ~ къабул этдик мы при́няли его́ предложения без вся́ких возражений 2. беспрепя́тственный // беспрепя́тственно; гьеч бир ~ а) без всяких возражений; б) беспрепя́тственно
этн., уст. крючо́к (для женского пояса); гюмюш ~лар серебряные крючки́ (для женского пояса)
послелог 1) несмотря́ на что-л., вопреки́ чему-л.; мен айтагъанны ~ ол баргъан сайын яман бола вопреки́ тому, что я говорю́, он стано́вится ещё ху́же 2) навстречу кому-чему-л.; Агьмат гелегенни гёрюп, биз ону ~ юрюдюк уви́дев, что идёт Ахмат, мы пошли́ навстречу к нему́
1. 1) анат. живо́т; утро́ба, чрево, брю́хо // утро́бный; брюшно́й; ананы къарнында в утро́бе матери; бир ~дан чыкъгъан единоутро́бный 2) анат. желу́док; ач~гъа на голо́дный желу́док, на пусто́й желу́док; натощак; къарны токъ сы́тый 3) къат~ анат. кни́жка (у жвачных животных); ~ покъ а) содержи́мое желу́дка; б) пережо́вываемая пи́ща; жвачка 4) спец. мехи́; аргъанны къарны мехи́ гармо́ни 2. беременная; пузатая, брюхатая прост. ◊ къарны къанлыгъа гийирер посл. го́лод и к недругу заведёт; къарнынг тойгъунча аша, белинг талгъынча ишле посл. ешь досы́та, рабо́тай до у́стали; къарнынг токъ – къайгъынг ёкъ посл. живо́т сыт – забо́т нет; ~ны ачыкъ го́лый; къарнынг жувулгъур! прокл. чтоб ты у́мер! (букв. чтоб твоя́ утро́ба была вы́мыта)
пядь (мера длины, равная расстоянию между концами вытянутых большого пальца и мизинца) ◊ бир ~ оьсмек си́льно обрадоваться чему (букв. вы́расти на пядь); оьзю бир ~, сакъалы эки ~ фольк. сам одна пядь, а борода две пя́ди
понуд. от къарышдыр 1) пу́тать, перепу́тывать; ол мени агъам булан къарышдыра он пу́тает меня́ со старшим братом 2) пу́тать, сбивать с то́лку; суаллар булан башын ~ моро́чить го́лову вопро́сами 3) перен. коло́ть; болеть; къабургъамны къарышдыра у меня́ ко́лет в боку́
и.д. от къарышдыр пу́тание, перепу́тывание; сбивание
и.д. от къарышла измерение чего-л. пя́дями
мерить, измеря́ть пя́дями; шо къумачны къарышлап къара гьали измерь-ка э́ту ткань пя́дями
страд. от къарышлан быть измеренным пя́дями, измеря́ться пя́дями
понуд. от къарышлат велеть измеря́ть пя́дями
и.д. от къарышлат измерение пя́дями
1) переплетаться, пу́таться, перепу́тываться; йиплер къарышып къалгъан ни́ти перепу́тались 2) пу́таться, сбиваться с то́лку; ону башы къарышып тура он пу́тается 3) приставать, прицепи́ться, надоедать; неге магъа къарышып къалдынг? ты чего́ прицепи́лся ко мне?; къарышып-илинип къалмакъ надоедливо приставать к кому-л.; см. къаныкъмакъ 4) перен. коло́ть, болеть; къабургъасы къарышмакъ коло́ть в боку́ ◊ къарышып ишлемек рабо́тать с усердием
пу́таный, запу́танный; перепу́танный
отвл. от къарышыкъ пу́таница, неразбери́ха; беспоря́дочность
зоол. клещ; ~лар къычыв къабундура клещи́ – перено́счики чесо́тки
1) см. зипир 2) пригар; накипь; осадок; къазанны тюбюндеги ~ пригар на дне котла ◊ пилавну ~гъы запекшийся слой пло́ва на дне котла 3) перен., бран. парши́вец; сен ~ болмаса ~! ах ты парши́вец!
1) намерение, побуждение, стремление, цель; ~ этип с целью, намеренно 2) заро́к, обет; олагъа бармасгъа ~ым бар я дал себе заро́к не ходи́ть к ним 3) усердие; ~ булан ишлемек рабо́тать с усердием 4) злой у́мысел; яман ~лы адам человек со злым у́мыслом
стараться, прояви́ть усердие; намереваться; охувда ~ стараться в учёбе
и.д. от къасткъыл старание, намерение, усердие
1) вознамериваться, ставить себе целью, нацеливаться 2) давать заро́к, обет
1) старательный, усердный; ~ охувчу старательный учени́к 2) имеющий намерение, нацелённый на что; мен бу йыл гьажгъа бармагъа ~ман я в э́том году́ намерен соверши́ть пало́мничество (хадж) 3) злонамеренный; ол бек яман ~ адам он о́чень злонамеренный человек
1) отвл. от къастлы 2) старательность, усердие 3) злонамеренность
не имеющий намерения (что-л. сделать)
отвл. от къастсыз отсу́тствие намерения, усердия
1) слой, пласт; ерни уьст ~ы верхний слой земли́; эки ~ этип сал клади́ в два сло́я; ~-~ в несколько слоёв, в несколько пласто́в; ~-~ этип салмакъ складывать слоя́ми, пластами 2) этаж, я́рус // -этажный, -я́русный; мени квартирим уьйню уьчюнчю ~ында моя́ кварти́ра на третьем этаже до́ма; он эки ~лы уьй двенадцатиэтажный дом; биз театрны экинчи ~ында олтургъан эдик мы сидели во второ́м я́русе театра; см. къабат
раз (употр. в сочет. с числ.); -кратно; уьч ~ артыкъ в три раза бо́льше; см. керен
смелый, реши́тельный; твёрдый // твёрдость; реши́тельность; смелость; сорвиголова; ~ адам смелый человек; ~ яш мальчик сорвиголова
отвл. от къатарбаш смелость, реши́тельность; твёрдость
мёрзлый, неро́вный грунт, затвердевшая поверхность (дороги, почвы), колдо́бина, ухаб, ры́твина
имеющий мёрзлый, неро́вный грунт, с колдо́бинами, ухабами, ры́твинами (дорога, почва)
понуд. от къатдыр 1) делать что-л. твёрдым (крепким), жёстким; кийизни ~ делать во́йлок твёрдым; ~ а) крепи́ться, мужаться; б) окрепнуть; ичин ~ крепи́ть, вызывать запо́р 2) тех. закаливать что; темирни ~ закаливать железо 3) замораживать; сувукъда ~ заморо́зить на хо́лоде, заставить мёрзнуть кого 4) къатдырып сёйлемек говори́ть твёрдо, уверенно; абатын къатдырып алмакъ а) шагать твёрдо, уверенно; б) ходи́ть го́рдо 5) перен. заставить до́лго ждать, стоя́ть; орамда къатдырып къойдунг ты заставил до́лго стоя́ть на у́лице 6) перен. ожесточать кого-что; юрегин ~ ожесточи́ть сердце
и.д. от къатдыр крепление; закаливание; замораживание; перен. ожесточение
слой, пласт, просло́йка; топуракъны уьст ~у верхний слой по́чвы ◊ халкъны генг ~лары широ́кие сло́и населения
1) слои́стый, имеющий слои́, пласты́; кёп ~ многосло́йный; бир ~ односло́йный, одинарный 2) имеющий … этажей, … я́русов // -этажный, -я́русный; дёрт ~ четырёхэтажный; кёп ~ многоэтажный, многоя́русный; см. къабат; къабатлы; къат
1) прям., перен. твердеть, крепнуть; станови́ться твёрдым (крепким); буз шишадай болуп къатгъан лёд затвердел как стекло́; топуракъ къатгъан земля́ затвердела 2) засыхать, со́хнуть, черстветь; вя́литься; экмек къатгъан хлеб зачерствел; булкалар къатып къалгъан бу́лки засо́хли; этегинде балчыкъ къатгъан грязь присо́хла к (его) по́ле; къатып къалмакъ а) затвердеть; б) зачерстветь; в) перен. остолбенеть, оцепенеть 3) окостенеть, окоченеть; сувукъдан аякълары къатып къалгъан но́ги окоченели от хо́лода 4) грубеть, загрубеть; къатгъан къоллары булан огрубевшими руками 5) замирать, цепенеть (от испуга, удивления и т.п.); къоркъуп къатып къалмакъ замереть от испу́га ◊ йылап къатып къалмакъ го́рько заплакать, зали́ться слезами; кюлеп къатып къалмакъ расхохотаться, разрази́ться смехом; закати́ться от смеха; ичим къатгъан у меня́ запо́р; юреги ~ быть злым, обозлённым на кого-что-л. ◊ танг къатгъан рассвело́; къатып сенекдей болмакъ окоченеть (умереть)
понуд. от къатнашдыр 1) вовлекать во что-л., заставля́ть принимать участие, привлекать к участию в чём-л., приобщать к чему-л.; ишге ~ привлекать к рабо́те кого-л. 2) дать возмо́жность общаться с кем-л.; жамият ишлерде ортакъчылыкъ этивге мени ол къатнашдырды он привлёк меня́ к участию в общественных делах
1) прям., перен. твёрдый, крепкий, жёсткий // твёрдо, крепко, жёстко; ~ таш твёрдый камень; ~ орун жёсткая постель; ~ вагон жёсткий ваго́н; болатдан ~ твёрже стали; ~ хасият твёрдый характер; ~ тут держи́ крепко 2) круто́й // кру́то; ~ (или бек) бишген йымырткъа кру́то сваренное яйцо́ 3) пло́тный, туго́й // пло́тно, ту́го; эшикни ~ яп пло́тно закро́й дверь 4) упо́рный, ожесточённый // упо́рно, ожесточённо; ~ ябушув упо́рная, ожесточённая борьба 5) си́льный, бы́стрый, крепкий // си́льно, бы́стро, крепко; ~ янгур си́льный дождь; ~ ел си́льный ветер; ~ сувукълар си́льные моро́зы; ~ юхлап къалмакъ крепко засну́ть; атны ~ гьайдамакъ гнать ло́шадь во весь опо́р 6) перен. жесто́кий, безжалостный, гру́бый, суро́вый // жесто́ко, безжалостно, гру́бо, суро́во; ~ адам жесто́кий человек, тиран, деспот; ~ сёйлемек говори́ть гру́бо 7) перен. стро́гий // стро́го; ~ низам стро́гая дисципли́на; ~ муаллим стро́гий учи́тель резкий, дерзкий, гру́бый // резко, дерзко, гру́бо; ~ жавап къайтармакъ отвечать резко 9) несокруши́мый, непоколеби́мый, насто́йчивый // несокруши́мо, непоколеби́мо, насто́йчиво; сёзюнде ~ токътамакъ твёрдо стоя́ть на своём 10) категори́ческий, реши́тельный; окончательный // категори́чески, реши́тельно; окончательно; ~ жавап категори́ческий ответ; ~ кюйде категори́чески, реши́тельно 11) грам.: ~лыкъ белги твёрдый знак; ~ тутукълар твёрдые согласные ◊ ~ емлер гру́бые корма; ~ авруйгъан адам тяжело́ больно́й человек; ~ тилев насто́йчивая про́сьба; ~ инамлыкъ непоколеби́мая вера
понуд. от къаттылашдыр делать твёрдым, жёстким, крепким
и.д. от къаттылашдыр затвердение
1) твердеть, затвердевать, черстветь; делаться крепким, жёстким; экмек къаттылашгъан хлеб зачерствел 2) станови́ться суро́вым, стро́гим, жёстким; низам къаттылаша бара дисципли́на стано́вится стро́гой 3) крепчать, уси́ливаться; ел къаттылаша бара ветер уси́ливается; сувукълар къаттылаша моро́зы крепчают
и.д. от къаттылаш затвердение, уси́ливание
отвл. от къатты 1) твёрдость; крепость; жёсткость; жесто́кость; хасиятны ~гъы твёрдость характера 2) упо́рство, ожесточённость 3) резкость, гру́бость 4) несокруши́мость, непоколеби́мость; насто́йчивость
и.д. от къат 1) затвердение 2) созревание (напр. кукурузы)
и.д. от къатывсыра затвердение
1) затвердевать, станови́ться твёрдым; эртен этилген бетон тюшге таба къатывсырамагъа башлагъан у́тренний бето́н к полу́дню начал затвердевать 2) начинать созревать (доходить до молочно-восковой спелости); гьабижай къатывсырамагъа урунгъан кукуру́за начала созревать (доходить до молочно-восковой спелости)
и.д. от къатывсыра затвердение, созревание
1) женщина // женский; арив ~ краси́вая женщина; 2) баба, тётка; бир ~ какая-то тётка; бирзалим ~ бой-баба; ~ хабарлар а) женские разгово́ры; б) бабьи сплетни 3) жена, супру́га, хозя́йка; гьей ~! мать!; эй женщина! (обращение, напр. мужа к жене); ~ алмакъ а) жени́ться; б) жени́ть кого; къардашыма ~ алабыз женим брата; ~ алгъан женатый; ~ алмагъан неженатый ◊ ~ айтар, эр къайтар посл. жена скажет, муж послу́шается; ~ балагьдан Аллагь сакъласын погов. бо́же, упаси́ от беды́, свя́занной с женщиной; ~ алсанг, балта ал, аякъларынгчалт ал посл. жени́лся – шагай быстрее; ~ны аривлюгюн макътама, жигерлигин макъта погов. хвали́ жену́ не за красоту́, хвали́ за её прово́рность; ~ы яхшы къарт болмас погов. у кого́ жена хоро́шая, тот не старится; ~ тюгюл, алтын погов. не жена, а зо́лото; энечи ~ повивальная бабка; яш тапгъан ~ родила; роженица; ойнаш ~ любо́вница; тул~ вдова; къысыр~ разведённая женщина, разведёнка
бот. барбари́с; ~ терек дерево барбари́са
понуд. от къатышдыр 1) мешать, перемешивать, смешивать; будай булан арпаны ~ перемешать пшени́цу и ячмень; чачларын ~ взъеро́шить, растрепать себе во́лосы; барын да ~ а) вы́звать хаос (беспорядок); б) перепу́тать всё 2) см. къатнашдырмакъ
и.д. от къатышдыр перемешивание; взъеро́шивание; перепу́тывание
1) мешаться, перемешиваться, смешиваться с чем; будай булан арпа бир-бирине къатышгъан пшени́ца и ячмень перемешались 2) пу́таться, сбиваться 3) перен. вмешиваться, впу́тываться во что; участвовать в чём; лакъыргъа ~ вмешаться в разгово́р 4) растрепаться (о волосах) 5) приходи́ть в смятение (в замешательство)
1) разбо́йник, банди́т; фашист ~лар фаши́стские разбо́йники 2) беглец; дезерти́р; перебежчик
отвл. от къачакъ 1) разбо́й, бандити́зм 2) бегство, дезерти́рство
вид сыромя́тной ко́жи; ~ чарыкълар чарыки́ из сыромя́тной ко́жи ◊ ~ чарыкъны кююн билмишам: гечелер йибитип, эртен гиймишам посл. знаю как быть с чарыками из сыромя́тной ко́жи: по ночам размягчи́ть, а утром надевать
мест. вопр. когда, в како́е время; ~гъа ерли (или къачан болгъунча)? до каких по́р? до како́го времени?, доко́ле; ~дан берли? с каки́х пор?, с како́го времени?; ~ буса да когда-нибудь; ~ да а) всегда; б) в любо́е время; вообще в) в сочетании с глаголом отрицательного значения никогда; ~ да табып болмай сени никогда нельзя́ найти́ тебя́; ~ да мен айтагъан болажакъ так и́ли иначе бу́дет то, что говорю́ я
уст. 1) беженец // беженский; Мычыгъышдан ~ болуп гелгенлер беженцы из Чечни́ 2) бегство
1) бежать; убегать, обрати́ться в бегство; ол къачып гетди он убежал; асгерден ~ дезерти́ровать из армии; ат къачып къутулду ло́шадь спаслась бегством; къачып айланагъан прич. в роли сущ. беглый, беглец; алып ~ а) бежать, отобрав у кого-л. вещь; б) понести́ (о лошади); в) умыкать; къызны алып ~ умыкну́ть девушку ◊ къачып гетсенг, чачып гет; къайтып гелсенг, ашарсан погов. прежде чем убежать, посей; если вернёшься – поешь 2) избегать кого, уклоня́ться от чего; охувдан неге къачасан? почему́ ты уклоня́ешься от учёбы?; адамлардан ~ сторони́ться людей 3) вы́йти замуж, сбежать к жениху́ (тайно от родителей); хоншуланы къызы къачып гетген дочь соседей сбежала (с женихом) 4) покидать, исчезать, пропадать; ону юхусу къачгъан у него́ пропал сон, ему́ не спи́тся, он страдает бессо́нницей ◊ сыпаты (или бети) ~ побледнеть (от испуга, гнева и т.п.)
1) арх. село, отсёлок; см. юрт 2) провинция // провинциальный; ол къачылыкъдан гелген эди он приехал из провинции (перен. из деревни)
понуд. от къач 1) дать возмо́жность кому-л. убежать; обрати́ть кого-л. в бегство; есирликден ~ помо́чь бежать из плена; бёрюню ~ вспугну́ть во́лка; уьйден ~ заставить бежать из до́ма 2) отдёргивать что; къолун отдан ~ отдёрнуть ру́ку от огня́ 3) умыкать кого; похи́тить кого; уводи́ть, угоня́ть кого; къыз ~ умыкну́ть девушку, похи́тить девушку
бровь, бро́ви; къош~лар сро́сшиеся бро́ви; ~ларын боямакъ подвести́ бро́ви; ~ларыны ортасы межбро́вье; ~ларын тюймек хму́рить бро́ви; ~ын-къабагъын тюймек нахму́риться (букв. морщи́ть бро́ви-веки); гёзю-~ы лицо́, физионо́мия; глаза и бро́ви ◊ ~ этемен деп, гёзюн чыгъармакъ пытаясь поправить бровь, вы́бить глаз (т.е. обезобразить, пытаясь украсить); ашынг берме, ~ынг бер будь любезен не угощением, а приветливостью
драгоценный камень (вставля́емый в перстень) ◊ алтын юзюкге – алмас ~ золото́му кольцу́ — бриллиантовый камень; перезе ~лы юзюк кольцо́ с бирюзо́вым камнем
карни́зы для око́н, дверей
вечереть, наступать – о су́мерках; къашкъаралды наступи́ли су́мерки
и.д. от къашкъарал су́мерки
и.д. от къашкъарал наступление су́мерек
бровастый, с … бровя́ми; къара~ чернобро́вый; къош~ со сро́сшимися бровя́ми
имеющий драгоценный камень, с драгоценным камнем; брильянт ~юзюк перстень с бриллиантом
ло́жка; агъач ~ деревя́нная ло́жка; аш~ столо́вая ло́жка; чай~ чайная ло́жка; гюмюш ~ серебряная ло́жка
чесать; башын ~ а) чесать го́лову; б) перен. желать чего-л. то́лько для себя́ ◊ ол оьзюню башын къашып сёйлей он говори́т о свои́х интересах в) перен. не знать чего-л.
1) скала, утёс // скальный; скали́стый, утёсистый; бийик ~ высо́кая скала; оьзенни ~лы ягъалары утёсистые берега реки́; таш ~ каменный утёс; ~лы тавлар скали́стые го́ры; 2) часть женск. собств. имени Къаяханым Каяхану́м
редко дефектный, неполноценный, несовершенный; дефекти́вный мед.; брако́ванный; ~ яш дефекти́вный ребёнок; ~ зат неполноценная вещь; ~ мал брако́ванный товар; ~ сёйлев нечи́стое произношение; плохая ди́кция; см. бырыкъ, тетликли, нукъсанлы, кемчиликли
отвл. от къаявлу дефектность; неполноценность, несовершенство; дефекти́вность мед.; см. бырыкълылыкъ, тетиклилик, нукъсанлылыкъ, кемчиликлилик
безупречный, полноценный, совершенный; ~ зат безупречная вещь; см. камил, тетиксиз, бырыкъсыз, нукъсанлыкъсыз, кемчиликсиз
отвл. от къаявсуз безупречность, полноценность, совершенность; см. камиллик, тетиксизлик, бырыкъсызлыкъ, нукъсансызлыкъ, кемчиликсизлик
скали́стый; ~ ер скали́стая местность; ~ ягъа скали́стый берег
под скало́й; под утёсом; охувчулар, оьзеньягъада от да ягъып, ~де ерлешген эдилер шко́льники размести́лись под утёсом и на берегу́ реки́ развели́ костёр
1) бот. грецкий орех (дерево и плод) // ореховый; ~ терек ореховое дерево; ~къабукъ скорлупа грецкого ореха; ~аш ядро́ грецкого ореха; ~ чёплемек собирать орехи; ~ сындырмакъ коло́ть орехи ◊ ~ агъачдан этилген мебел ореховая мебель 2) ер~ арахис; эменни ~лары дубо́вые жёлуди
1) и.д. от къозла 2) ро́ды; сыйырланы ~у отёл коро́в; къойланы ~у око́т овец; ягнение овец; донгузланы ~у опоро́с свиней; байталны ~у ожеребление кобы́лы 3) но́скость (птиц); тавукъланы ~у яйцено́скость кур
1) роди́ться; плоди́ться (чаще всего не о человеке, а других существах); байтал къозлады кобы́ла ожеребилась; сыйыр къозлады коро́ва отели́лась; къой къозлады овца оягни́лась (окоти́лась); донгуз къозлады свинья́ опороси́лась; ит къозлады су́ка ощени́лась; мишик къозлады ко́шка окоти́лась; къозлагъан (яш тапгъан) къатын роди́льница, рожени́ца 2) нести́сь (о птицах); тавукъ къозлады ку́рица снеслась; къозлайгъан тавукъ ~ ку́рица-несу́шка; кёп къозлайгъан тавукъ но́ская ку́рица
моло́чный зуб; хоншудагъы къартны ~лери бар у соседнего старика вы́росли моло́чные зу́бы
1) овца; баран // овечий; овцево́дческий; бараний; ана~ овцематка; ~бишлакъ овечий сыр, бры́нза; ~ сирив овечье стадо, стадо овец, отара; меринос ~ мерино́совая овца; ~ къош (или къотан) овечий стан, кошара; ~ къыркъыв стри́жка овец; ~ савув до́йка овец; ~ бакъмакъ ухаживать за о́вцами, пасти́ овец; ~ чарх баранья ту́ша; ~тери овчи́на // овчи́нный; ~ эт баранина; ~ гюрен овчарня; ~ ферма овцево́дческая ферма, овцеферма; ~чулукъ овцево́дство; чабанство ◊ ~ бакъгъан семизин ашамас посл. кто ухаживает за баранами, жи́рного не съест 2) о́вцы (общее название овец и баранов) ◊ ~гёз кареглазый
1) в разн. знач. оставля́ть кого-что; прекращать; ишни ~ прекрати́ть рабо́ту; къатынны ~ бро́сить жену́; бар кююнде ~ оставля́ть что-л. так, как есть; папурусну ~ бро́сить кури́ть (букв. оставить папиро́су); эртенге ~ оставить на у́тро 2) давать, разрешать, позволя́ть что; ёл ~ дать доро́гу, уступи́ть доро́гу; ер ~ а) дать (уступи́ть) место; б) заброни́ровать место; айтмагъа ~ дать возмо́жность говори́ть 3) подпускать; ювукъгъа гелмеге ~ подпускать бли́же 4) переставать, прекращать (что-л. делать); къавгъаны къоюгъуз! прекрати́те шуметь! 5) в сочет. с деепр. другого глгола на —ып выступает в знач. вспомогательного глагола, образуя сложные глаголы с разными значениями: айтып ~ вы́сказать; атып ~ вы́бросить; оьлтюрюп ~ уби́ть; тутуп ~ поймать; билип ~ узнать; унутуп къой! забу́дь! ◊ бирин къоймай всех без иключения, подря́д; сакъал ~ отрасти́ть бо́роду
чабан, овчар, овцево́д // чабанский, овцево́дческий; алдынлы ~ передово́й чабан; ~ совхоз овцево́дческий совхо́з; ~ ит овчарка (букв. чабанская собака, кутанская собака) ◊ ~су кёпню къою мурдар оьлюр посл. у кого́ мно́го чабано́в, у того́ мно́го овец падёт; яхшы ~ну къойлары эгиз къозлар посл. у хоро́шего чабана о́вцы дво́йню прино́сят
диал. перегно́й; см. къый
1) анат. рука; кисть // ручно́й; онг ~ правая рука; ~ булан вручну́ю; ~ну бармакълары пальцы руки́; ~дан ~гъа из рук в ру́ки; ~сагьат нару́чные часы́; ~ъязма ру́копись; ~алыв рукопожатие; ~ун гётермек а) подня́ть ру́ку; б) голосовать; в) перен. ударить кого-л.; ~ булан этилген ручно́й рабо́ты, сделанный вручну́ю, самодельный; ~ иш рукоделие; ~гъаплар перчатки, рукави́цы; ~ салмакъ а) подписаться; б) подтверди́ть что-л.; ~ алып сорашмакъ здоро́ваться за руку; ~ларын жувмакъ мыть ру́ки; ~гъа уьйретмек приручи́ть; ~тирмен ручная мельница; ~пулемёт ручно́й пулемёт; ~ чана лы́жи; ~ундан алмакъ а) взять что у кого из рук; б) отобрать что у кого 2) по́дпись; бу директорну ~у э́то по́дпись директора; ~ салмакъ подписать; ~ салыв подписание (напр., договора); заверение чего; бу ~ онуки тюгюл э́то не его́ по́дпись; см. къолбас 3) по́черк, рука; кагъыз ону ~у булан язылмагъан письмо́ напи́сано не его́ руко́й, э́то не его́ по́черк ◊ ~у къычыта у него́ ру́ки чешутся, не терпится (что-л. сделать); не сиди́тся; бажарывлу ~лар умелые ру́ки; ~гъа тюшмек а) попасться в ру́ки; б) быть по́йманным; ~ну ~ жувар, экиси де бетин жувар погов. рука ру́ку мо́ет, о́бе руки́ лицо́ мо́ют; ~у билген бал ашар погов. дело мастера бои́тся; ~у узун вор (букв. у него́ рука дли́нная); ~гъа таза тюгюл нечи́ст на руку; ~ булгъамакъ махну́ть руко́й; ~уна бермек вручи́ть что, отдать что-кому ли́чно; ~гъа бек жадный; ~ айырмай постоя́нно, беспреры́вно, не отрываясь; ~дагъы акъча нали́чные деньги; ~ъявлукъ носово́й плато́к; ~бычгъы ручная пила; ~арба тачка (букв. ручная арба); ~ум етишмей тура некогда, нет времени; ру́ки не дохо́дят; ~гъа алмакъ а) прибрать к рукам; б) подчини́ть своему́ влия́нию; в) перен. плени́ть; ~дан чыгъармакъ упусти́ть что-л., вы́пустить из рук; ~жувмакъ навсегда потеря́ть что-л. для себя, потеря́ть надежду, отчаяться (букв. помы́ть ру́ку); ~ булан балагъа токътатыв иску́сственное осеменение (животных); ~дан гелмек быть в состоя́нии (что-л. сделать); ~ ялгъамакъ а) вмешиваться во что-л.; б) оказывать содействие, по́мощь в чём-л.; ~уна савут алмакъ взя́ться за ору́жие, вооружи́ться; ~ундан оьлмек умереть от рук кого-л.; ~ун къойнуна сукъмакъ бездельничать, сидеть сложа ру́ки; ~ундан тюшюрмемек не расставаться, не выпускать из рук; биревню ~уна къарап турмакъ быть зави́симым от кого-л.; ~ун сувукъ сувгъа тийдирмей ничего́ не делает (букв. до холо́дной воды́ не дотрагивается); элде болса, ~дадыр посл. если в стране имеется, то и у нас бу́дет
геогр. балка, доли́на, ущелье, лощи́на; терен ~ну ичинде чалт агъагъан оьзенни авазы айлана якълагъа эшитиле шум бы́строй реки́, протекаемой на дне глубо́кой лощи́ны, слы́шен вокру́г
понуд. от къолайлашдыр улучшать; налаживать; совершенствовать
и.д. от къолайлашдыр улучшение; налаживание; совершенствование
улучшаться; налаживаться; совершенствоваться; аврув къолайлашмагъа башлады больно́й начал поправля́ться; иш къолайлашды рабо́та наладилась
и.д. от къолайлаш улучшение; налаживание; совершенствование
см. къол; перчатки, рукави́цы; сакътиян ~лар кожаные прчатки
см. къол; навсегда потеря́ть что-л. для себя́; лишаться безвозвратно чего-л.
и.д. от къолжув потеря, лишение
(или къолтукътюп) 1) анат. подмы́шки; подмы́шечная впадина; ~тюбюне салып гетди он понёс подмы́шкой; ~гъу на къысдырмакъ су́нуть подмы́шку; ~тюбюме сызлавукъ чыкъгъан у меня́ подмы́шкой вы́скочил фуру́нкул; ол мени ~гъу умдан тутду он взял меня́ по́друку; перен. оьзюню ~гъуну тюбюне алмакъ взять кого под свою́ защи́ту 2) пасынок (у растений); юзюм борлаланы ~н алыв с.-х. пасынкование виноградных лоз
геогр. лощи́на; балка; терен ~ глубо́кая лощи́на; см. кол
гость; ~ къатын (къыз) го́стья; ~уьй а) гости́ная; б) гости́ница; ~лай бармакъ идти́ в го́сти; ~къыз девушка-го́стья; ~ ат а) конь го́стя; б) заблуди́вший конь; ~ сюеген гостеприи́мный (хлебосольный) хозя́ин; ~ чакъырмакъ пригласи́ть в го́сти; звать в го́сти, звать гостей; устраивать званый обед; ~ сыйлав гостеприи́мство; ~ аламысыз? при́мете в го́сти?, при́мете гостей?, гостей принимаете?; ~ болмакъ гости́ть; быть го́стем; ~ этмек угости́ть, оказать гостеприи́мство ◊ ~ сюймеген яшларын тёбелер погов. кто недолю́бливает гостей, бу́дет бить свои́х детей; ~гъа ашынг берме, къашынг бер посл. гостя́ встречай не хлебом, а радушием; ~ ~ны сюймес, уьй эси экисин де сюймес посл. гость не лю́бит гостя́, а хозя́ин того́ и друго́го ◊ ~от диал. бот. одуванчик
отвл. от къонакъ; ~да в гостя́х; тюнегюн биз ~да эдик вчера мы бы́ли в гостя́х; угощение; приём; ~ этмек угощать; устро́ить приём
разг. го́рдый; высокомерный; ол бек ~ адам он о́чень высокомерный человек
отвл. от къонкълу го́рдость; высокомерие
1) спускаться, опускаться (на землю); приземля́ться, сади́ться (напр. о амолёте); самолёт къонду самолёт приземли́лся; къаракъуш терекге къонду орёл сел на дерево 2) оседать, поселя́ться где-л.; столгъа чанг къонду на стол осела пыль; бу ер адамгъа къонмагъа онгайлы тюгюл э́то место не приго́дно для поселения человека 3) перен. ночевать, располагаться на ночлег; бу гече къайда къондугъуз? где вы э́ту ночь ночевали?
и.д. от къон посадка , приземление (самолёта); поселение; перен. ночлег
1) насест, гнездо́; ~ агъач насест; тавукълагъа ~ насест для кур 2) стан, стоя́нка, резиденция, место расположения кого-л.; ишден сонг ял алагъан ~убуз авлакъ къошда бола место нашего о́тдыха по́сле рабо́ты на полево́м стане 3) пристанище, прию́т, ночлег; душманланы у стан враго́в; (2019) 4) лагерь; яшлар къонуш детский лагерь
взаимн.-возвр. от къонуш; кёп айлангъан сонг биз бу ерде къонушдукъ по́сле до́лгих странствий мы осели здесь
бесприю́тный, без пристанища; ертербенивден сонг ~ къалгъанлар кёп болду по́сле землетрясения мно́гие остались без пристанища
1) ко́локол // колоко́льный; килисаны ~у церко́вный ко́локол; ~ аваз эшитиле слы́шен колоко́льный звон 2) колоко́льчик; бубенчик; ~ланы зангырлаву звон колоко́льчиков 3) звоно́к; танапусгъа чыкъмагъа ~ къагъылды раздался звоно́к на перемену; ~ тавуш этмек дать звоно́к
1) наду́ться; ол негер къопгъан? за что он ду́ется? 2) случи́ться, стрясти́сь, разразиться, произойти; бир уллу балагь къопгъан случи́лась большая беда
понуд. от къопмакъ преувели́чивать, приукрашивать; сгущать краски; см. къопдурмакъ; къопуртуп йиберме! не преувели́чивай!
трус // трусли́вый; боязли́вый, пугли́вый; ро́бкий; малоду́шный; ~ адам трусли́вый человек ◊ гёз — ~ , къол – батыр погов. глаз – трус, рука – богаты́рь; ~дан къоччакъ болмас посл. трус молодцо́м не станет; ~ны гёзю, ялгъанчыны сёзю билдирер посл. тру́са глаза, а лжеца слова выдаю́т
прич. от къоркъмакъ трусли́вый, боязли́вый ◊ ~ бабиш артындан юзер испу́ганная у́тка и задом поплывёт; ~ны гёзю айтар, гёзю айтмаса сёзю айтар погов. тру́са выдаю́т глаза, а если не глаза, то слова
отвл. от къоркъач тру́сость, трусли́вость; боязли́вость, пугли́вость; ро́бость; малоду́шие ◊ ~ ажжалдан къалдырмас тру́сость от смерти не спасёт
прич. отриц. от къоркъмакъ смелый, бесстрашный ◊ ~ батырлыкъ этмес погов. нет геро́я, кото́рый не знал бы страха
1) боя́ться, труси́ть, пугаться, страши́ться кого-чего; робеть; малоду́шничать; янгур явар деп къоркъаман бою́сь, что дождь пойдёт; адамлардан уялмайсан, Аллагьдан сама къоркъ! от людей тебе не сты́дно, побо́йся хоть бо́га!; къоркъуп жаны чыгъып бара его́ обу́ял страх, он си́льно бои́тся 2) боя́ться, беспоко́иться, опасаться, трево́житься; кёпюр оюлуп гетер деп къоркъаман я опасаюсь, что мост провалится; ол яшы саялы къоркъа она трево́жится за сы́на ◊ къоркъгъангъа къош-къош посл. у тру́са в глазах двои́тся (соотв. у страха глаза велики́)
и.д. от къоркъ 1) боя́знь; страх; трево́га, беспоко́йство, опасение; къарангылыкъдан ~ боя́знь темноты́; юрегиме ~ гирди а) меня́ жуть взяла; б) меня́ охвати́ла трево́га 2) опасность, угро́за; кёпюр оюлур деген ~бар существу́ет опасность, что мост провалится; ~ бермек угрожать ◊ ~ну сабусу он эки сагь сабу́ страха равна двенадцати сахам; ~ женнетден чыкъгъан страх появи́лся из рая
1) споко́йный; споко́йно; ~ болмакъ успоко́итьс я 2) безопасный // безопасно; ~ер безопасное место; ~ этмек обезопасить кого-что 3) бесстрашный, неустраши́мый, смелый // бесстрашно, неустрши́мо, смело; ~ адам бесстрашный человек; къоркъув билмейген неустраши́мый, не знающий страха
отвл. от къоркъунч 1) опасность, угро́за; давну ~ угро́за войны́ 2) страх, трево́га; ишин тас этмекни ~ону талчыкъдыра страх потеря́ть рабо́ту его́ беспоко́ит
заповедник, заповедные места; заказник; ~ларда къыр гьайванлагъа гьав этмек урулгъан в заказниках охо́та на зверя запрещена
страд. от къорул 1) быть охраня́емым, охраня́ться; быть оберегаемым, оберегаться; остерегаться, уберечься; къорулгъан биченликлер охраня́емые сеноко́сы 2) защищаться
1) стеречь, храни́ть; беречь; аталардан къалгъан адатланы къоруп сакъламакъ храни́ть обы́чаи предков 2) охраня́ть, защищать; покрови́тельствовать; дазуланы ~ охраня́ть грани́цы 3) запрещать, налагать запрет (напр. на потраву лугов, посевов); чачывланы гьайванлар гирмекден ~ запрещать потраву посевов живо́тными
1) котан (большое земельное угодье в основном для зимнего содержания овцепоголовья); къой ~ котан для овец 2) кошара, заго́н; помещение для скота и чабано́в (на угодьях) ◊ ~ да къой къырылса, къычыв улакъ баш болур посл. если на котане мор, то парши́вый козлёнок поведёт стадо
страд. от къотарыл быть разгру́женным, разгружаться; быть вы́груженным, выгружаться; ашлыкъ булангъы машинлер къотарылды маши́ны с зерно́м вы́гружены; асгерлер вагонлардан къотарылды войска вы́грузились из ваго́нов
зоол. баран, баран-производи́тель // бараний; ~ къошув слу́чка овец; ~ къошагъан заман случно́й пери́од (у овец); ~ мююз а) бараний рог; б) этн. узо́р ковра в ви́де бараньего ро́г; ~гъа бармакъ а) прийти́ в охо́ту (об овце); б) случи́ться (об овцах) ◊ ~ бурун горбоно́сый; см. тонкъу бурун; ~ эт баранина, баранье мя́со
му́жественный, герои́ческий, смелый // геро́й; далец; молодец; ~ загьмат герои́ческий труд; ~ гиши му́жественный человек ◊ гьы ~гъымсан ой да молодец
отвл. от къоччакъ му́жество, смелость; герои́зм; у́даль; ону ордени давда гёрсетген ~гъы учун его́ о́рден за герои́зм, проя́вленный на войне
1) кош, шалаш, ю́рта; ~ угъузгъа яхшылыкъ! приветствие благополу́чия (добра) вашему ко́шу! 2) стан, стано́вище, стоя́нка, сто́йбище; къой, ~ овечий стан; ~ салмакъ разби́ть стан; ~ къурмакъ постро́ить шалаш, стан; ◊ ~ болмакъ перен. обзавести́сь семьёй; ~да ёкъгъа уьлюш ёкъ погов. кого́ в ко́ше нет, то́му и еды́ нет
1) в разн. знач. прибавля́ть что; добавля́ть чего; экиге уьчню ~ к двум прибавить три; багьасына ~ добавить к цене, набавить (наки́нуть) цену́; пивогъа сув ~ к пи́ву добавить воды́; юрюшге ~ прибавить хо́д; багьасына къошгъаны набавка в цене; май булан балны бир-бирине ~ смешать масло с мёдом; шорпагъа томат ~ заправить суп томатом; сёз ~ вставить сло́во 2) наращивать, надставля́ть, надстраивать; къошуп узун этмек нарасти́ть, удлини́ть; уьстюне ~ надстро́ить, надбавить что 3) случать (животных); скрещивать (растения); соединя́ть в пары; жени́ть; выдавать замуж; къойлагъа къочкъар ~ случи́ть овец с бараанами; уланны-къызны бир-бирине ~ жени́ть молоды́х 4) приобщать, привлекать кого к чему; включать кого во что; ишге ~ приобщи́ть к рабо́те; сени де къошуп включая и тебя́; тангаланы да къошуп по завтрашний день включи́тельно; списокгъа ~ включи́ть в спи́сок 5) объединя́ть кого-что; эки колхозну бир-бирине ~ объедини́ть два колхо́за; эки группаны ~ соедини́ть (слить) две группы 6) приумножать, увели́чивать; байлыкъгъа байлыкъ ~ приумно́жить богатство 7) перен. преувели́чивать что; къошмай, болгъан кююнде айт рассказывай как бы́ло, не преувели́чивая; къошуп айтмакъ а) сгущать краски; б) привирать; къошуп язмакъ приписать, завы́сить что перен. впу́тывать; мени шо ишге къошма в то дело меня́ не впу́тывай сыйырны туваргъа ~ гнать коро́ву в стадо; гьали бу да сиривге къошувлгъан теперь и он в лю́ди вы́шел; биревню адам арагъа ~ вывести́ кого в лю́ди
и.д. от къош прибавление, сложение; соединение; объединение; слия́ние; смешивание; перен. преувели́чивание
страд. от къошул 1) быть прибавленным, добавленным; прибавля́ться, добавля́ться; грам. къошулуп язылмакъ писаться вместе, сли́тно; дагъы да эки къошулду прибавилось ещё два 2) быть смешанным, смешиваться; сув къошулгъан чагъыр вино́, смешанное с водо́ю 3) быть наращенным, наращиваться; авурлугъуна ~ наращиваться в весе 4) вмешиваться, впу́тываться; къошулмай турмакъ не вмешиваться; тарыкъсыз ишлеге къошулма не впу́тывайся в нену́жные дела 5) быть соединённым в пары, соедини́ться в пары, жени́ться, обзаводи́ться семьёй; жут болуп ~ соедини́ться в пары 6) случи́ться (о животных); скрещиваться; къойлагъа къочкъар ~ провести́ слу́чку овец 7) присоединя́ться к чему; сен списокгъа къошулгъансан ты внесён в спи́сок; сиривге ~ а) пристать (приби́ться) к стаду; б) перен. вы́йти в лю́ди соединя́ться, объединя́ться; вливаться; группагъа ~ вли́ться в гру́ппу; хоншу колхозлар бир-бирине къошулду соседние колхо́зы объедини́лись 9) смешиваться, приправля́ться; шорпагъа томат къошлду суп приправлен томатом 10) геогр. впадать, сливаться; Терик Каспий денгизге къошула Терек впадает в Каспи́йское мо́ре 11) участвовать, принимать участие; вмешиваться; сёзге ~ вмешаться в разгово́р; давгъа ~ а) участвовать в войне; б) приня́ть бой; 12) быть приумно́женным, увели́ченным; приумножаться;, увели́чиваться; байлыкъгъа байлыкъ ~ увели́читься богатству ◊ къошулагъан санавлар мат. слагаемые; къошулуп чыкъгъаны су́мма
1) добавка, прибавка // добавочный; прибавочный; дополни́тельный; ~ гьакъ дополни́тельная оплата; емге минерал ~лар минеральные добавки к ко́рму 2) вклад; илмугъа ~ вклад в нау́ку; айлана якъны сакълавну ишине ~ вклад в дело защи́ты окружающей среды́
фермерство // фермерский (къошлукъну юрютювю, ишлетивю), занятие фермера; ол бизин якъда ~ булан машгъул он занимается фермерством в нашем районе; къошчулукъ тернек ассоциация фермеров
~ны терен ерине тюшгюн сен! проклятие чтоб ты попал в самую гу́щу ада!
(или къойну) 1) пазуха; ~на яшырмакъ спря́тать за пазуху 2) грудь; яшны ~на басмакъ прижать ребёнка к груди́, заключи́ть ребёнка в объя́тия; ~ н къызыл йымырткъалардан толтурмакъ погов. сули́ть золоты́е го́ры (букв. напо́лнить пазуху красными я́йцами) ◊ ананы къойнунда на руках у матери (о ребёнке)
зоол. заяц; кро́лик // заячий; кро́личий; ана (или тиши) ~ зайчи́ха; бала ~ зайчо́нок; уьй ~ кро́лик; ~ ьсдюрюв кроликово́дство; ~ тери заячья шку́ра; ~ бёрк заячья шапка ◊ ~ аврув мед. эпилепсия, паду́чая; ~ аврувлу больно́й эпилепсией, эпилептик, припадочный; ~ны къуйругъу йимик къысгъа о́чень коро́ткий (букв. коро́ткий как хвост зайца); ~ юрек трус; башгъаланы да ~ къозламагъан и други́е не лы́ком ши́ты (букв. и други́х не зайчи́ха родила); ~ йыл год зайца; ~ къозлай дождь при я́сной, со́лнечной пого́де (букв. зайчи́ха рожает); ~ны шорпасыны шорпасы о́чень далёкий ро́дственник (букв. суп заячьего су́па); см. тавшан
отвл. от къоянчы кроликово́дство // кроликово́дческий; ~ ферма кроликово́дческая ферма
сероватый; светло-жёлтый; бледно-бу́рый (о масти коров, волов); ~ оьгюзлер серые быки́
зоол. благородный олень // олений; иног. марал; ~ мююзлер оленьи рога; ~ эт оленье мя́со, олени́на; ~ни баласы оленёнок; ~ чана нарты (длинные и узкие сани для езды на оленях и собаках)
1. зоол. лебедь; лебеди́ный, лебя́жий; кёлге уьч ~ учуп гелди на о́зеро прилетели три лебедя; 2. перен. белый (как лебедь); ~ сюегим къыбла къарап бурсана фольк. поверни́-ка моё белое тело на юг (слова умирающего от ран) ◊ къаз къайла, ~къайла кто где; всё разбро́сано
пух // пухо́вый; ~ тёшек пери́на; дай енгил лёгок как пух; ~ ястыкъ пухо́вая поду́шка
си́ла, мощь, энергия; бары да ~ын салып ишлей рабо́тает на всю мощь
и.д. от къувлу блистание, блеск; сверкание
отливать чем-л.; блестеть; сверкать; къар гюмюшдей къувлуй снег отливает серебро́м
бо́дрый, весёлый, жизнерадостный // бо́дро, весело, жизнерадостно; ~ юрекли адам жизнерадостный человек
отвл. от къувнакъ бо́дрость, веселье, весёлость, жизнерадостность
радоваться, весели́ться; ону юреги къувнай его́ сердце радуется
стебли засо́хших на корню́ трав; ~лар жыйып от якъмакъ зажечь костёр из засо́хших стеблей трав
отвл. от къувунлу трево́жность, пани́ческое состоя́ние; гьалны ~гъу алгъасавлу чаралар гёрмеге борчлу эте трево́жность положения обя́зывает приня́ть сро́чные меры
паникёр ◊ ~ къызай женщина, сеющая панику
отвл. от къувунчу заня́тие паникёрством
1) перен. загнать, заму́чить преследованием; атланы къувуруп алып бара загоня́ет лошадей 2) перен. создавать напряжённость; ол савлай коллективни къувуруп тура он в коллекти́ве создаёт напряжённое состоя́ние
толокно́ (приготовляется из сушёных и жареных кукурузы, тыквенных семечек, диких груш и т.д.); гёртме ~ грушёвое толокно́ ◊ ~дай болгъур! чтоб ты разби́лся в пух и прах!
1) по́лость; пустота; дупло́ (дерева, зуба и т.п.); по́лый; дупли́стый; пустотелый; ичи ~ по́лый, пустотелый; ичи ~ харбуз пеустотелый арбу́з; тишни ~у дупло́ зу́ба; ~ терек дупли́стое дерево 2) ни́ша; тамны ~у ни́ша в стене
запахнуть; тонну этеклерин къувшуруп гиймек запахнуть по́лы шу́бы
1) сват (родственники и близкие невесты, сопровождающие её в дом жениха); ~лай бармакъ пойти́ (или поехать) в качестве свата; баш ~ главный сват 2) уст. по́сленник (в старину человек, представлявший интересы села на сходках, перед властями) ◊ ~ болгъунча сораш, болгъандан сонг, — къул буса да, сыйлаш погов. до того́ как [он] стал сватом здоро́вайся, когда [он] стал таковы́м, если даже [он] раб, [его́] уважай; кумукъну ~дан сыйлы къонагъы болмас погов. у кумы́ка нет го́стя доро́же свата
1) интересный, увлекательный // интересно, увлекательно; гали-гьалилерде бек ~ бир кипат охудум на днях прочитал одну́ о́чень интересную кни́гу; ~ хабар а) интересный рассказ; б) интересное сообщение, интересная весть; 2) перен. странный; чудаковатый; бир ~ зат хари шу бизин бригадирибиз како́й-то странный наш бригадир
неинтересный, неувлекательный // неинтересно, неувлекательно; ол бек ~ лакъыр этеген адам он о́чень неинтересный собеседник
отвл. от къужурсуз неинтересность, неувлекательность
1) зоол. во́рон // воро́ний; парн. к къаргъа- ; къаргъа-къузгъун вороньё; 2) перен. бран. жадный; скупо́й ◊ гьай сен болмасанг ~ ! ах ты жадина!
1) хвост // хвостово́й; атны ~гъу хвост ло́шади; ~ яны хвостовая часть; мишик ~ булан ойнай ко́шка забавля́ется свои́м хвосто́м 2) курдю́к // курдю́чный; ~ май курдю́чное сало, жир; ~ну учу ко́пчик курдюка 3) зад, задняя часть; самолётну ~ задняя, хвостовая часть самолёта 4) перен. прихво́стень; ~чу прихво́стень; подхалим, приспешник ◊ ~сен тюлкю бусанг, мен ~ман погов. если ты лиса, то я её хвост (т.е. ты меня́ не проведёшь; я не глупее тебя́); ~гъа май сюртгендей погов. масло масляное (букв. как курдюка маслом мазать); ~ чалмакъ перен. вертеть хвосто́м, хитри́ть
отвл. от къуйрукъсуз безхво́стность, отсу́тствие хвоста; ~на да къарамай, мен бу къойну аламан беру́ э́ту овцу́, хоть она без курдюка
ист. прям., перен. раб // рабский; ~ сатывчу работорго́вец; ~ елевчю рабовладелец; ~ елев рабовладение; ~ елевчюлюк къурум рабовладельческий строй ◊ Аллагьны ~у раб Аллаха, раб бо́жий; ~ жибин рабо́чая пчела; мен сени къулунгманмы? я тебе слуга что ли? ◊ ~ун оьлтюргенге къан ёкъ уст. уби́вший воего́ раба не преследуется кро́вной местью; ~дан тувгъан ~ болмас, ямандан тувгъан ~ болур посл. не тот стано́вится рабо́м, кто отраба роди́лся, а тот стано́вится рабо́м, кто от плохо́го человека роди́лся
1) анат. у́хо // ушно́й; ~ны пердевю барабанная перепо́нка; салпан ~лар а) вислоу́хий; б) перен. рази́ня, простофи́ля; ~гъа бек глуховатый, туго́й на ухо, тугоу́хий; ~гъы зувулламакъ звенеть в ушах; ~гъын бурмакъ драть кого-л. за уши; ~ салмакъ (или асмакъ) а) прислу́шиваться, слу́шать внимательно; держать у́шки на маку́шке; б( слу́шаться кого-л., быть послу́шным; ~гъы на шыбышламакъ шептать на ухо; ~гъа сакъ болмакъ навостри́ть у́ши, насторожи́ться; ~гъа чалынмакъ послы́шаться; донести́сь до слу́ха; ~гъына да гирмеди он не обрати́л внимания, он и у́хом не повёл; оьз ~гъым булан эшитдин я слы́шал свои́ми со́бственными ушами; яшлар ~гъа сёз гирмеге къоаймай дети ничего́ не даю́т услы́шать 2) у́шко; къазанны ~гъы ушко котла 3) ру́чка (двери, окна, чайника и т.п.); эшикни ~ ру́чка двери; бёркню ~лары у́ши шапки 4) язычо́к (на подъёме обуви); ботинкамны ~гъы уьзюлюп къалгъан оторвался язычо́к моего́ боти́нка ◊ узун ~ сплетник; узун ~дан эшитилген хабарлар вести, передаваемые из уст в уста; слу́хи, молва; бу ишле ону бир ~гъа да ёкъ об э́том деле он даже не ду́мает; олар ~ къысып туралар они́ сидя́т как ни в чём не бывало; ~гъы на яман тиймек резать у́хо; ~ асмай къоймакъ не обращать внимания, пропускать ми́мо ушей; ~ яйып тынгламакъ развесить у́ши; ~гъын чайнамакъ прожужжать у́ши кому-л.; надоесть, наску́чить кому-л. болтовнёй, разгово́рами; бир ~гъындан гирип, бириси ~гъындан чыкъды в одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло; ат ~ бот. ко́нский щавель; къозу ~ бот. щавель; ~ — эки, авуз – бир, айтагъанынгны ойлашып айт посл. ушей – два, рот – оди́н, обду́май то, что говори́шь; тепсини ~гъы ру́чка стола (бутылка водки на столе)
1) имеющий у́ши, с ушами; ~ бёрк ушанка, шапка с ушами 2) имеющий у́шки, с у́шками (напр. о котле); ~ къазан котёл с у́шками
1) часть металли́ческого шлема (прикрывающего уши воина) 2) тех. радио нау́шник; тышгъы ~лар внешние наушники; сес азалтыв ~лар шумоподавляющие наушники; уьстден ~лар накладные наушники; толу гёлем ~лар полноразмерные наушники; ичги ~лар наушники вкладышы; сугъув ~лар наушники затычки
1) обхват, охват; базыкълыгъы эки ~ гелеген терек дерево в два обхвата 2) объя́тия; къонакъланы ~яйып къаршыладылар гостей встретили в объя́тиях
рел. кулху (112 сура Корана «Очищение веры»)
уст. рел. родни́к, прото́чная вода, протекающая через здание мечети (для омовения молящихся)
1) слу́жба, рабо́та, труд, заня́тие // служебный; асгер ~ во́инская слу́жба; авур ~ тяжёлая рабо́та; пачалыкъ ~ государственная слу́жба; уьй ~ домашние хло́поты, домашние дела; халкъгъа ~ этмек служи́ть наро́ду; эки йыл ~ этмек прослужи́ть два го́да; ~ дан тышдагъы заман внеслужебное время 2) заслу́га; гёрмекли ~лары учун за выдаю́щиеся заслу́ги 3) услу́ги; комунал ~лар коммунальные услу́ги; яшав ~ бытовы́е услу́ги 4) пост, до́лжность, чин // должностно́й; уллу ~ дагъыадам человек, занимающий высо́кую до́лжность; оьр ~ну тутмакъ занимать высо́кую до́лжность; ~гъундан тайдырмакъ освободи́ть от до́лжности, снять с рабо́ты; ~да на посту́, в до́лжности 5) дело; сизге не ~ дур? како́е вам дело?; мени сагъа ~гъум бар у меня́ к тебе есть дело
слу́жащий; сотру́дник; рабо́тник; инженер-техник ~лар инженерно-техни́ческие рабо́тники; илму ~ нау́чный сотру́дник; дипломат ~лар дипломати́ческие рабо́тники
придать куполообразный вид, сво́дчатую фо́рму; бичен аракъланы башын ~ придать верхней части сенны́х скирд куполообразную фо́рму
арх. последний глото́к (перед смертью) ◊ арт ~нг болсун! прокл. чтоб [э́то] был твои́м последним глотко́м! ~сын ашайгъан жанывар шелкови́чная червь, поедающая свою́ последнюю пи́щу
ткань, материал, материя, мануфакту́ра, тексти́ль // тексти́льный; мамукъ ~ хлопчатобумажная ткань; юн ~ шерстяная ткань; ~ согъувчу тексти́льщик; ~ согъувчу къатын тексти́льщица; ткачи́ха; ~ согъагъан фабрик тексти́льная фабрика
ко́сточковые (плоды, имеющие косточки: абрикос, слива, персик, черешня, вишня, тёрн и т.п.); бизин колхозда ~ емишлер хыйлы майданны елеген в нашем колхо́зе ко́сточковые плоды́ занимают большу́ю пло́щадь
вя́нуть, бледнеть, желтеть; см. къумармакъ; тереклени япыракълары къумсармагъа башлагъан ли́сться деревьев начали желтеть
зоол. двухлетний жеребёнок
препозитивная усилит. частица, присоединяемая к слову и имеющая значение совершенно
1) совершенно сухо́й; насухо; ~ бичен совершенно сухо́е сено 2) перен. лишь то́лько, всегда; постоя́нно; уьйде ~мен боламан до́ма всегда бываю я; о ~ ялгъан айта он всё время, постоя́нно врёт
прям., перен. инструмент, ору́дие; юрт хозяйство ~лар сельскохозя́йственные ору́дия; агъач устаны ~лары пло́тничьи инструменты
страд. от къураллан составля́ться, собираться; гесеклерден къуралгъан ювургъан одея́ло, составленное из куско́в
взаимн. от къураш согласо́вываться, свя́зываться; бир-бирине къурашмайгъан тюшлер сны, не имеющие свя́зи друг с дру́гом; ишлерибиз къурашып битмей тура дела наши никак не согласу́ются
рел. 1) курбан (месяц арабского лунного календаря, в котором совершают жертвоприношения) 2) курбанбайрам (мусульманский праздник жертвоприношения) 3) жертвоприношение; жертва; ~ гюн день жертвоприношения; ~гъа къой соймакъ в жертву принести́ овцу́; ~ соймакъ заклать жертву (напр. овцу); ~ этмеклик принести́ в жертву 4) этн. жертвенное живо́тное; ~ гьайван (овца, корова, бык, верблюд и т.п.) 5) (Къпрописное) Къурбан, Къурбанали, Къурбангьажи Курбан, Курбанали́, Курбангаджи́ (имена собств. мужские); Къурбанай, Къурбанкъыз Курбанай, Курбанки́з (имена собств. женские) ◊ ~ болмакъ пожертвовать собо́й; жаным сенден ~ болсун! я вам весьма благодарен (букв. да бу́дет душа моя́ же́ртвой за вас!)
1) рел. жертвенный, приноси́мый в жертву (о животном); мя́со жертвенного живо́тного 2) жертвенное живо́тное, жертва
1) без жертв 2) без жертвоприношений; бу йыл ~ къалдыкъ в э́том году́ мы остались без жертвоприношения
чужби́на; ~да къалмакъ остаться на чужби́не; см. уьзгю ер
1) сухо́й; засу́шливый; ~ топуракълар безво́дные земли; ~ йыл засу́шливый год; ~ чакъ сухая пого́да 2) перен. сухо́й, сдержанный // су́хо, сдержанно; ~ сёйлешивлер официальный разгово́р; сдержанный тон 3) перен. пусто́й, бесполезный, бессодержательный; ~ сёз болтовня́, пусты́е разгово́ры, краси́вые слова; ~ сёзлю адам краснобай 4) редко сухо́й, худощавый, то́щий; поджарый; ~ адам худощавый человек 5) засуха, сушь; засу́шливый; ~ ерлер засу́шливые места ◊ ~ ётел сухо́й кашель; ~ ел суховей; ~ картоп рассы́пчатая карто́шка; ~ къашыкъ авзун йыртар погов. сухая ло́жка рот дерёт
отвл. от къургъакъ 2) прям., перен. су́хость; мед. авзуну ~гъы су́хость во рту́ 2) засуха; ~гъа чыдамлы будай засухоусто́йчивая пшени́ца 3) перен. бесполезность, бессодержательность (напр. разговоров) 4) редко худощавость, поджарость
и.д. от къургъакълан; чакъны къургъакъланмакълыгъындан бу йыл тюшюмлер аз болду из-за засухи э́тот год был неурожайным
1) стро́ить, воздвигать, сооружать; уьй ~ стро́ить дом; чатыр ~ ставить шатёр 2) стро́ить, создавать, составля́ть; жумла ~ составля́ть предложение 3) организовать, создавать; кооператив ~ организовать кооперати́в 4) заводи́ть, приводи́ть в движение; сагьатны ~ заводи́ть часы 5) настраивать; къомузну кюйлемек настро́ить кому́з 6) в сочетании с именами образует сложные глаголы: план ~ плани́ровать; лакъыр ~ вести́ беседу; ой ~ проду́мать ◊ тепси ~ накры́ть на стол
анат. живо́т; ~ аврувлар мед. болезни живота; ~гъын ярмакъ опери́ровать живо́т ◊ ~гъынг ярылгъыр! бран. чтоб твой живо́т ло́пнул!; не ~ аврув бар сагъа мунда? како́го чёрта тебе здесь надо?
- 1) сухо́й // су́хо; ~ агъачлар сухи́е дрова; ~ чакъ сухая пого́да 2) прям., перен. пусто́й // пу́сто 3) перен. ни с чем, без ничего́; ~ къайтмакъ верну́ться ни с чем, верну́ться с пусты́ми руками; ~ къоймакъ оставить кого ни с чем; ~ къалмакъ остаться без ничего́, остаться ни с чем; 2. 1) су́ша; ~дан юрюмек идти́ по су́ше; ~ну бешден бир пайы одна пя́тая часть су́ши 2) перен. постоя́нно, всегда; ~оьзюн макътап тура постоя́нно хвастается; ~оьзю сёйлеп тура всегда сам говори́т ◊ ~ айланагъан тирмендей как балабо́лка (о болтуне); ~ — ~ ашамакъ съесть всухомя́тку; ~ къашыкъ авзун йыртар посл. сухая ло́жка рот дерёт; ~ сёзден пилав болмас посл. от пусты́х слов пло́ва не бу́дет; ~ къолгъа къуш къонмас посл. на пусты́е ру́ки пти́ца не ся́дет
и.д. от къур 1) стро́йка, сооружение; янгыдан ~ реконстру́кция, перестро́йка 2) создание, составление; хор ~ составление хо́ра; жумла ~ составление предложения 3) учреждение; организация, основание, создание; китапхана ~ основание библиотеки; колхоз ~ организация колхо́за; газет ~ учреждение газеты 4) заво́д (часов); сагьатны ~ заводи́ть часы́ 5) настро́йка (музыкального инструмента); пианиному кюйлев настро́йка пиани́но
и.д. от къуру 1) высыхание; испарение; спирт къуруп битди спирт испари́лся 2) засыхание, увядание (растений); чечеклер къуруду цветы́ зсо́хли 3) отмирание, ичезновение; атрофи́я; ону къолу къуругъан у него́ атрофи́ровалась рука
1) строи́тель; строи́тельный; уьйлер ~лар строи́тели домо́в; янгы яшавну ~лары строи́тели но́вой жи́зни; ~ идаралар строи́тельные организации 2) организатор // организаторский; колхозланы ~лары организаторы колхо́зов; ~ну пагьмусу организаторский талант
жердь, шест; ~ булан атылмакъ спорт. пры́гать с шесто́м; ~гъа байламакъ привя́зывать к шесту́
1) строи́тельство, стро́йка; строение; строи́тельный; ~ матерниаллар строи́тельные материалы; хозяйство ва культура ~ хозя́йственное и культу́рное строи́тельство; ~ таш строи́тельный камень; ~ агъач строи́тельный лес; коммунизмни уллу ~лары вели́кие стро́йки коммуни́зма; къаркъара ~ строение органи́зма 2) строй, режи́м; совет ~ советский строй; диктатор ~ диктаторский режи́м 3) устро́йство; расположение; машинни ~у устро́йство маши́ны 4) создание, основание 5) воен. боево́й поря́док; асгерлени ~у строение войск
строи́тельно-монтажный; ~ ишлер строи́тельно-монтажные рабо́ты; ~ управление строи́тельно-монтажное управление
1) высыхать, со́хнуть, станови́ться сухи́м; оьзен къуругъан речка вы́сохла; опуракълар къуруй бельё со́хнет 2) засыхать, вя́нуть (о растениях); чечеклер къуругъан цветы́ засо́хли 3) вымирать (о роде, племени); оланы тайцпасы къуругъан их род вы́мер 4) отмирать, атрофи́роваться; ону къолу къуругъан у него́ атрофи́ровалась рука ◊ тайпасы къуругъур! прокл. чтоб его́ род вы́мер!
организо́ванный // организо́ванно; ишлер ~ юрюле дела иду́т организо́ванно; тюшюм къайтарыв ~оьтдю убо́рка урожая прошла организо́ванно; ~ отряд организо́ванный отря́д
1) бо́дрый // бо́дро; ~ тамаза бо́дрый стари́к; ол ~ кюйде башын гётерди он бо́дро подня́л го́лову 2) бравый, удало́й // браво, с у́далью; ~ къоччакъ бравый молодец
1) окружать; обходи́ть; располагаться вокру́г кого-чего-л.; ону ёлдашлары кхуршап алды его́ окружи́ли друзья́ 2) привлекать, охватывать; мобилизовать; халкъны жамият ишлеге ~ мобилизовать наро́д на общественные рабо́ты; ялын ферманы бинасын къуршалы пламя охвати́ло здание фермы; охувчуланы эсги темирлер жыйывгъа ~ привлекать учащихся сбо́ру металлоло́ма 3) перен. овладевать, охватывать; ону къайгъы къуршады его́ охвати́ла печаль
(или Къуръан гьакъ учун) кляну́сь Кораном (соотв. ей-бо́гу); ~мен герти айтаман ей-бо́гу я говорю́ правду
понуд. от къусдур 1) вызывать рво́ту (тошноту́); балыкъ ону къусдурду от ры́бы его́ стошни́ло; къусдурагъан дарман рво́тное лекарство 2) перен. заставля́ть плати́ть (отплачивать) за что; этген яхшылыгъынгны къусдрдунг заставля́ешь отпла́чивать за сде́ланное добро́ ◊ ист. къул булан къуймакъ ашама – къусдурмаса, чычдырар погов. не ешь с рабо́м яи́чницу, если́ не вы́рвет, то пронесёт
1) рвать; тошни́ть; шону ашасанг, къусарсан если поешь э́того, то тебя́ стошни́т; эсирген адам къусмагъа башлады пья́ный человек начал рвать 2) перен. плати́ть, отплачивать ◊ ашамагъанынгны къусгъур! прокл. чтоб ты вы́рвал то, что ты не ел!; къанынгны къусгъур! прокл. чтоб тебя́ кро́вью рвало!
рво́та, рво́тные массы; блево́тина; ~гъум геле меня́ тошни́т, м еня́ мути́т; ону гёрсенг, ~гъунг гелер то́шно на него́ смотреть; ~гъун гелтиреген тошнотво́рный ◊ ашагъанынгны къусгъур! прокл. э́то тебе отрыгнётся (букв. чтоб ты вы́рвал то, что ел!)
по́люс // поля́рный; Темиркъазыкъ (Шимал) ~ Северный по́люс
спасать, избавля́ть, освобождать; выручать; оьлюмден ~ спсти́ от смерти; борчдан ~ спасти́ от до́лга; туснакъдан ~ освободи́ть из тюрьмы́ ◊ гьар балагьдан Аллагь къутгъарсын! да спасёт вас Аллах от вся́ческих бед!
книжн. спасатель; спси́тель, избави́тель; освободи́тель // спасательный, спаси́тельный, освободи́тельный; тав халкъланы ~ ябушуву овободи́тельная борьба го́рских наро́дов; ертербенивден зарал гёргенлени ~лар къутгъардылар спасатели спасли́ пострадавших от землетрясения
поздравля́ть; приветствовать; яшы тувгъанын булан ~ поздравить с рождением ребёнка; ораза байрам булан ~ поздравить с ораза байрамом, с праздником завершения оразы́ (поста)
1) несчастли́вый, злосчастный, злополу́чный; не ~ адам экен ол? како́й он оказался несчастли́вым? 2) непригля́дный, неприя́тный, непривлекательный; проти́вный; ~ сыпат неприя́тное лицо́; ~ чакъ проти́вная пого́да; ~ хасият несно́сный характер ◊ диал. ~ къуш зоол. ушастый фи́лин
1) коро́бка; спичка ~ спи́чечная коро́бка; тамакю ~ табакерка (букв. коро́бка для табака); столну ~ я́щик стола 2) пачка; папурус ~ пачка папиро́с; чай ~ пачка чая
спасаться, избавля́ться, освобождаться; къачып ~ спасти́сь бе́гством; къоркъунчлукъдан ~ спсти́сь от опасности; тынч ~ легко́ отделаться от кого-чего-л.; къыйын аврувдан ~ перенести́ тяжёлую болезнь; балагьдан ~ избавиться от беды́; туснакъдан ~ избежать тюрьмы́; туснакъдан къутулуп чыкъмакъ освободи́ться из тюрьмы́; борчдан ~ разделаться с долгами
и.д. от къутул спасение, избавление, освобождение; вы́ручка; оьлюмден ~ёкъ нет спасения от смерти
прич. от къутурмакъ прям., перен. бешеный; ~ит бе́шеная собака; ~ аврув бешенство; водобоя́знь; ~ аваз иссту́пленный го́лос ◊ ~ ит есин танымас погов. бешеная собака и хозя́ина не признаёт
1) мед., вет. заболеть бешенством (водобоя́знью); ит къутурду собака взбеси́лась 2) перен. беси́ться, си́льно зли́ться, бесноваться; неи́стовствовать, разъяри́ться, разбушеваться; ол тоюп къутура он сжи́ру бесится; къутургъан ел бу́йный ветер; боран баргъан сайын бек къутура буран бушу́ет всё сильнее; мунча негер къутургъансан? что ты так разбушевался? ◊ уьюне къутургъан гамиш гирсе, мююзюне илинмеге заты ёкъ у него́ до́ма го́лые стены (букв. если в его́ дом ворвётся бешеная буйволи́ца, нечему к её рогам прицепи́ться)
понуд. от къутурт 1) беси́ть, приводи́ть в бешенство; ону ишге гьайсыз янашыву мени къутуртду его́ беззабо́тное отношение к рабо́те меня́ взбеси́ло 2) перен. натравливать, подстрекать
и.д. от къутур 1) мед., вет. заболевание бешенством; бешенство 2) перен. гнев, я́рость 3)перен. брань, негодование
1) объя́тие; ~ на къысмакъ заключи́ть в (свои́) объя́тия; яш анасыны ~гъында ребёнок в объя́тиях матери 2) обхват; уьч ~ базыкълыгъы булангъы терек дерево толщино́ю в три обхвата 3) охапка; вя́занка; бир ~ бичен охапка сена; бир ~ агъач охапка (вя́занка) дров 4) ло́но; табиатны ~гъында на ло́не приро́ды ◊ ~гъа сыймайгъан необъя́тный
взаимно-возвр. от къучакъла обниматься; обнимать друг дру́га; заключать друг дру́га в объя́тия; олар къучакълашып бара эдилер они́ шли в обни́мку
зоол. пти́ца // пти́чий; ~ йимик а) как пти́ца; б) перен. лёгкий как пёрышко; ~ къанат птичьё крыло́; уьй ~лар домашние пти́цы; суда юзеген ~ водоплавающие пти́цы
клюв; перен. орли́ный нос
бот. круши́на; держидерево (колючий кустарник; из его коры готовят слабительное лекарство)
с.-х. птицево́дство // птицево́дческий; ~ — хозяйствону гелимли тармагъы птицево́дство – дохо́дная о́трасль хозя́йства; ~ ферма птицево́дческая фе́рма (птицефе́рма)
коло́дец // колодезный; терен ~ глубокий колодец; ~ сув коло́дезная вода
1) литейщик 2) литейный; ~ устахана литейные мастерски́е; ~ цех литейный цех
страд. от къуй 1) быть отли́тым, ли́ться, лтливаться; стакангъа чай къуюлду в тсакан нали́т чай 2) заправля́ться; машинге бензин къуюлгъанмы? маши́на заправлена бензи́ном?; чыракъгъа нап къуюлмагъан лампа не заправлена кероси́ном
1) геогр. юг (страна света, напарвление); уьйню терезелери ~гъа бакъгъан о́кна до́ма выхо́дят на юг; ~дан эшеген ел ветер с ю́га; ~ ел ю́жный ветер 2) рел. направление на Мекку (мусульмане обращаются лицом к Мекке, когда совершают намаз и когда режут скотину)
1) гуля́ть, прогу́ливаться; денгиз ягъада ~ прогу́ливаться на берегу́ мо́ря 2) странствовать, путешествовать; дюньяны къыдырып айланмакъ путешествовать по свету 3) диал. искать, разы́скивать; мен сени къыдырагъаным кёп бола я тебя́ давно́ ищу́; къолума къомуз да алып, чыкъдым булкъа къыдыра фолькл. взя́в в ру́ки кому́з, я вы́шел в по́исках гуля́нки
и.д. от къыжылла хруст, скрип; къарны ~у хруст снега; эшикни ~у скрип двери
скрипеть, хрустеть, ля́згать (о чём-л.); къапу къыжыллай воро́та скрипя́т; къар къыжыллай снег хрусти́т; арбаны дёгерчиги къыжыллай колесо́ арбы́ скрипи́т; къыжыллайгъан тавуш скрип; лязг
понуд. от къыжыллат, эшиклени ~ скрипеть дверьми́; этиклени ~ скрипеть сапогами
понуд. от къыжырат скрипеть, скрежетать (зубами); ол тишлерин къыжырата он скрипи́т зубами
1) девушка; деви́ца // деви́чий; къумукъ ~ кумы́чка; тавлу ~ девушка-горя́ка; къарт ~ старая дева; сюйген ~ынг люби́мая девушка; арив ~ краси́вая девушка; ~ сайламакъ выбирать невесту; ~ гелешмек состватать девушку; ~ болмакъ повзрослеТь, стать девушкой; ~лай къалмакъ остаться старой девой; ~лай оьлген у́мершая в девушках; ~ яшав де́вичья жизнь 2) дочь // дочерний; ону эки ~ы бар у него́ две до́чери; ~ындан тувгъан внук (вну́чка) по до́чери; къызым! обращение дочь моя́! 3) невеста; етишген ~ девушка на выданье, невеста 4) карт. дама; къаратокъмакъ (или къарамашакъ) ~ пи́ковая дама ◊ къайын ~ своя́ченица; золо́вка; ~ алгъан, ~ берген къардашлар ро́дственники по браку детей ◊ ~лар – гишини чырыны ташы погов. девушки – камни чужо́й стены́ (т.е. девушки – будущие члены другой семьи); ~ ны къыркъ гиши сюер, бирев алыр посл. девушку полю́бят мно́гие, женится на ней оди́н; ~ы барны назы бар посл. у кого́ есть дочь, у того́ есть свои́ капи́зы (т.е. никто не выдаст свою дочь замуж за первого встречного); ~ым, сагъа айтаман, гелиним, сен эшит погов. дочь, говорю́ тебе, но пусть слы́шит сноха (т.е. пусть сноха запоминает, что надо делать по дому); ~ны аривлюгю булан сув ичмессен погов. красото́й девушки сыт не будешь (букв. воды́ не напьёшься); ~ сакълагъынча, къаз сакъла погов. чем содержать дочь, лу́чше содержать гуся́; ~ узатсанг, къып-ялангъач къалырсан погов. бу́дешь выдавать до́чку замуж – останешься го́лым
1) прям., перен. краснеть, розоветь, делаться красным (румя́ным); ону гёзлери къызаргъан у него́ покраснели глаза; сувукъдан ону бети къызарды от хо́лода его́ лицо́ разрумя́нилось; яякъларым къызаргъан у меня́ горя́т щёки; къып-къызыл болуп ~ а) раскали́ться до́красна; б) зали́ться румя́нцем; къызаргъан а) румя́ный, ро́зовый; б) воспалённый; къызаргъан гёзлер воспалённые глаза 2) жариться; эт къызарды мя́со поджарилось; къызаргъан картоп жареная карто́шка 3) краснеть, виднеться – о красном; ёл ягъада итбурунлар къызара обо́чины краснеют плоды́ шипо́вника 4) перен. стыди́ться; ол этген иш саялы мен къызардым за его́ посту́пок я покраснел; ахшамгъы кёк къызарса, гелиним улан тапгъандай, эртенги кёк къызарса, элимни явчапгъандай погов., примета если вечернее небо обагри́тся, у́тром бу́дет хоро́шая пого́да, а если у́тренеее небо обагри́тся – быть плохо́й пого́де (букв. если вечернее небо обагри́тся, то как невеста родила сы́на, а если у́треннее небо обагри́тся, равноси́льно нашествию враго́в на село́)
понуд. от къызарт 1) заставить краснеть; къой, яшны къызартма! оставь, не вгоня́й мальчика в краску 2) жарить (напр. мясо); эт ~ пожарить мя́со 3) перен. стыди́Ть, конфу́зить кого-л. ◊ биревню бурнун ~ разби́ть нос кому-л. в кровь
и.д. от къызар прям., перен. покраснение; воспаление
1. 1) прич. от къыз; 2) горя́чий; нагретый, раскалённый; ~ итив горя́чий утю́г; ~ темир раскалённое железо; ~ печ раскалённая печь 2. ~ы 1) накал, степень накалённости, нагрев; темирни ~ы накал железа 2) перен. разгорячённый (о человеке); ~ гамиш буйволи́ца в пери́од полово́го возбуждения (в охоте)
1) жалеть, пожалеть; заманымны къызгъанаман мне жаль времени; акъчаны къызгъанма не жалей денег; бермеге ~ жалеть дать что-л. 2) сжалиться; яшны ~ сжалиться над ребёнком 3) жадничать, скупи́ться; къызгъанч болмакъ, къарым болмакъ быть жадным, жадничать; быть скупы́м, скупи́ться
понуд. от къыздыр 1) греть, нагревать, кали́ть что; темирни ~ раскали́ть железо; урлукъ ~ кали́ть семечки; гьабижай ~ кали́ть кукуру́зу; итивню ~ нагреть утю́г; печни ~ накали́ть печь; къанны ~ перен. разогреть кровь 2) печь, пали́ть (о солнце); гюн къыздыра со́лнце (пали́Т) печёт 3) заводи́ть, запускать что, приводи́ть что в движение; моторну ~ завести́ мото́р 4) перен. погоня́ть, понукать; оьгюзлени ~ погоня́ть воло́в 5) перен. вызывать жажду; тузлу бишлакъ къыздырып бара солёный сыр вызывает жажду, от солёного сы́ра хо́чется пить 6) разжигать что сильнее; отну ~ разжечь ого́нь 7) перен. бить, поро́ть кого; яшны ~ отшлёпать (поби́ть) ребёнка перен. жечь; жибижей тамагъымны яллатып бара от перца жжёт в го́рле 9) перен. соблазня́ть, прельщать кого чем, раззадо́ривать, подогревать кого, азжигать охо́ту в ком; пристрасти́ть кого к чему; акъчагъа гёзюн ~ прельщать деньгами ◊ ялгъанны ~ беспреры́вно врать
1) греться, нагреваться; накаля́ться, раскаля́ться; темир къызгъан железо раскали́лось; итив къызгъан утюг накали́лся; печ къызгъан печь нагрелась; гюнде ~ греться на со́лнце 2) перен. разгораться, оживля́ться; иш къызды рабо́та закипела 3) заводи́ться, начинать рабо́тать; мотор къызды мото́р зарабо́тал, мото́р завёлся 4) перен. горячи́ться, вспы́хнуть, вспыли́ть; бош затны уьстюнден къызып гетмек вспыли́ть из-за пустяка; къызып къалмакъ (или къызып) гетмек вспы́хнуть, вспыли́ть 5) перен. возбуждаться, приходи́ть в охо́ту, течку (о животных); гамиш къызгъан буйволи́ца в пери́од полово́го возбуждения (в охо́те, течке)
1. 1) и.д. от къыз 2) жар; отну ~у жар огня́ 3) жар, температу́ра; яшны ~у бар у ребёнка температу́ра, жар 4) разгар; ~у разгар чего; къышны ~ унда в разгар зимы́; ишни ~у разгар рабо́ты, горя́чая пора; тюшюм къайтарывну ~унда в разгар убо́рки урожая 5) мед., перен. прыщ; бетине ~лар чыкъгъан у него́ на лице прыщи́ 2. жаркий, горя́чий // жарко, горячо́; ~ чакъ жаркая пого́да ◊ ~унда а) по горя́чим следам; б) под шумо́к; ~у бетине чыгъып тура перен. возбуждённость видна по лицу́ (о половом возбуждении)
перен. горя́чий, раздражительный, вспыльчевый; нервный; ср. яныкъ
1) красный; ~ байракъ красное знамя, красный флаг; ачыкъ ~ светло-красный; ~ болгъунча до́красна, до красноты́; авур ~ тёмно-красный; ~ керпич красный кирпи́ч, жжёный кирпи́ч 2) румя́ный; ~бет румя́ное лицо́; ~ яякълар румя́ные щёки; бетини ~ы румя́нец на лице 3) ры́жий, кау́рый (о масти лошади); ~тору ат кау́ровая ло́шадь ◊ ~лар ист. красные; Къыъызыл Асгер ист. Красная Армия; ~ асгерчи красноармеец; ~зат чыгъып болагъан аврув (или къызылча) мед. красну́ха; ~ балыкъ красная ры́ба; ~ ист. зо́лото; ~ тал бот. краснотал; и́ва (пурпу́рная); верба
побуд. от къызышдыр 1) разгорячи́ть, возбуждать 2) перен. усердствовать, увлечённо делать что-л.
и.д. от къызыгдырмакъ возбуждение, усердствование
1) резать, разрезать; отрубать; башын къайып алмакъ отруби́ть кому-л. го́лову 2) бот. прививать, окули́ровать; баълини жиеге ~ прививать черешню к ви́шне 3) перен. привирать, виля́ть; фальши́вить; ари-бери къыймай, ачыкъ жавап бер! не виля́й, дай я́сный ответ! 4) перен. наискосо́к, наи́скось; косо́й срез; къыйып гесмек ре́зать наи́скось 5) перен. удлиня́ть, соединя́ть; арышны къайып узун этмек удлини́ть огло́блю ◊ гебин ~ рел. соверши́ть обря́д бракосочетания, венчания по шариату
цени́ть, оценивать; этилген ишни ~ оцени́ть проделанную рабо́ту; яшланы билимлерин ~ оцени́ть знания учащихся
обесцениваться; потеря́ть ценность, значение
1) ёрзать 2) перен. иметь, желание; негер къыймаллайсан, айтып йибер чего́ ты ёрзаешь, говори́, что ты желаешь
и.д. от къйына 1) затруднение 2) прям., перен. пы́тка, истязание
возвр. от къыйнал 1) затрудня́ться, испы́тывать тру́дности в чём; сув ёкъдан къыйналабыз испы́тываем тру́дности из-за отсу́тствия воды́ 2) утруждать себя́, труди́ться, хлопотать; ол ораза тутуп къыйналмай он не утруждает себя́ соблюдением оразы́; орусча къыйналмай сёйлей по-русски говори́т легко; къыйналмай без труда; нечакъы къыйналсан да как бы тру́дно мне не было 3) му́читься, изнывать; иссиден ~ изнывать от жары́; бирев учун ~ страдать из-за друго́го; атланы излей туруп, кёп къыйналдыкъ мы изму́чились, разы́скивая лошадей 4) перен. огорчаться, переживать, трево́житься, беспоко́иться (о ком-л.); къыйналмагъыз! а) не переживайте!; б) не затрудня́йте себя́!, не хлопочи́те!; шолай болуп къалгъанына къыйналды он жалеет, что так получи́лось ◊ къыйналгъанынгны Аллагь зувупгъа язсын пусть Аллах возблагодари́т тебя́ за твои́ страдания (говорится человеку, перенесшему болезнь)
и.д. от къыйнал 1) испы́тание тру́дностей (затруднений) 2) огорчение, переживание
1) му́чить, изводи́ть; ону намусу къыйнай его́ му́чает со́весть 2) пытать, подвергать пы́ткам, истязать; фашистлер есирлени яман къыйнагъанлар фаши́сты страшно му́чили пленных 3) ставить в затрудни́тельное положение; ону тапшурувлар булан къыйнамагъыз не беспоко́йте его́ поручениями 4)прям., перен. му́чить, беспоко́ить кого-что, причиня́ть боль кому; мени аягъым къыйнап тура меня́ му́чает нога, у меня́ боли́т нога
1) зади́ристый 2) чёрствый, сухо́й (о человеке) 3) упря́мый; ~ болмакъ а) быть зади́ристым; б) быть чёрствым; в) быть упря́мым, несгово́рчивым
отвл. от къыйра зади́ристость; чёрствость, су́хость; упря́мость, несгово́рчивость
1) криви́ться, искривля́ться; ону авзу къыйшайгъан у него́ искриви́лся рот 2) накрени́ться, покоси́ться; там къыйшайгъан стена покоси́лась 3) перен. уклоня́ться от чего-л.; жаваплылыкъдан ~ уклони́ться от ответственности
понуд. от къыйшат 1) криви́ть, искривля́ть; эринлерин ~ искриви́ть свои́ гу́бы 2) наклоня́ть, склоня́ть
и.д. от къый прививание, приви́вка; кокан тереклеге яхшы жураларын ~ прививание сливо́вых деревьев лу́чшими сортами
1) неподходя́щий; ~ иш неподходя́щее дело 2) несно́сный, невыноси́мый; ~ гиши человек с тяжёлым характером ◊ ~ кёп о́чень мно́го
- косо́й; косо́й срез; криво́й // ко́со, кри́во; вкось; ~ этмек скриви́ть что; ~ болмакъ скриви́ться 2. перен. упря́мый, неусту́пчивый, стропти́вый 3. портн. клин; опуракъны къабургъасына ~лар тикмек сбо́ку платья приши́ть кли́нья; ~ ягъалы гёлек косоворо́тка ◊ ~ явлукъ косы́нка; ~ гёз косоглазый, косо́й (о зайце); ~ чуду пиро́ в фо́рме полукру́га; ~ жавап ко́лкий ответ; ~ гиши упря́мец; ~ сёз ко́лкость
1. 1) труд, работа; ~ тёкмек вложи́ть труд, труди́тсья; мени ~ым мой труд; оьзюню ~ы булан яшайгъан адам человек, живу́щий свои́м трудо́м; ~ы кёп иш трудоёмкая рабо́та; мени де онда ~ым бар там есть и мой труд; бу ишде ону ~ы кёп в э́том деле мно́го его́ труда 2) хло́поты; ~ы огъар тюше хло́поты достаю́тся ему́ 3) заработок; ишлесенг, ~ынгны аласан если бу́дешь рабо́тать, полу́чишь то, что зарабо́тал ◊ гьалал ~ честный заработок; гьарам ~ нечестный заработок 2. прям., перен. тру́дный, сло́жный, тяжёлый // тру́дно, сло́жно, тяжело́; ~ иш тру́дная рабо́та; ~ теорема сло́жная теорема; ~ тюш тяжёлый сон; ~ гьалгъа тюшмек попасть в тру́дное положение; ~ тюгюл нетру́дно; нечакъы ~ болса да как бы тру́дно не было; сен айтагъангъа инанмагъа ~ тру́дно поверить в то, что ты говори́шь ◊ гишини ~ы чужо́й труд; гишини ~ын ашав присвоение чужо́го труда; ~ гюнге на чёрный день; ~ гёзге гёрюнмес посл. тру́дное забывается
отвл. от къыйын 1) несчастье, го́ре, беда; ~да да, тынчлыкъда да и в го́ре, и в радости; уллу ~ къопгъан произошло́ большо́е несчастье; ~ гёрмек испытать го́р; попасть в беду́; пострадать; ~гъа салмакъ повергнуть кого в го́ре, сделать кого несчастным, наслать беду́ на кого; бу не ~дыр! что за напасть!; кёп ~лар гёрмек испытать мно́го го́ря 2) (~лар) му́ки, мучения; зло; невзго́ды, лишения; тя́готы (жи́зни); яшавдагъы ~лар житейские невзго́ды; огъар не ~ къобуп къалды? како́е несчастье на него́ обру́шилось?
отвл. от къыйышсыз; см. къыйышывсузлукъ несоответственность, несоразмерность
отвл. от къыйышывлу прилаженность, приспосо́бленность, соответственность, соразмерность
неподходя́щий, несоответствующий; несоразмерный; ~ жавап неподходя́щий ответ
отвл. от къыйышывсуз несоответственность, несоразмерность
понуд. от къылдыр заставить делать, соверши́ть что (напр. молиться)
1) делать, совершать; намаз ~ моли́ться, соверши́ть моли́тву 2) в сочетании с именами образует сложные глаголы: къасткъылып ишлемек рабо́тать старательно; къасткъылмакъ стараться, усердствовать
и.д. от къыл моление, совершение (молитвы)
къаст ~ старание, усердие
1) характер, нату́ра; поведение; яман ~ плохо́й характер 2) но́ров; арив ~гъы булангъы адам (или ~гъы арив адам) человек с хоро́шим характером 3) нравственность, мораль, благонравие; ~ уьйретмек учить нравственности 4) повадки, привы́чки, обыкновение, манера; сен шо яман ~ларынгны къой оы оставь свои́ плохи́е манеры
1) безнравственный, аморальный; ~ иш этмек соверши́ть безнравственный посту́пок 2) с плохи́м, дурным характером
страд. от къылын быть совершённым, совершаться; жаназа намаз къылынмай къалды заупоко́йная моли́тва осталась не совершённой (перед погребением)
и.д. от къылын совершение (молитвы)
и.д. от къылын совершение (молитвы)
1) но́жны; хынжалны ~ы но́жны кинжала 2) чехо́л, футля́р; гёзелдириклени ~ы футля́р очко́в 3) бот. стручо́к; бурчакъны ~ы стручо́к фасо́ли 4) бот. початок кукуру́зы (в самый ранний период); гьабижай ~ айырып тура у кукуру́зы отпочковались початки 5) перен. шири́нка (передний разрез брюк); шалбарны ~ына шынжыр тутулгъан к шири́нке брюк приши́та мо́лния ◊ къылычын ~гъа сукъмакъ вложи́ть меч в но́жны
1) криво́й, искривлённый // кри́во, искривлённо; ~ гьыз кривая ли́ния; ~ ери кривизна, криво́е место; ~ сёз ложь, кри́вда; ~ болмакъ скриви́ться, загну́ться 2) перен. косо́й // ко́со; ~ къарамакъ коси́ться, косо́ смотреть; нелдолю́ливать, относи́ться недружелю́бно 3) упря́мый, непослу́шный; ~ хасият упря́мый, несно́сный характер ◊ къыркъ гиши де бир, ~ гиши де бир посл. одного́ упря́мца не урезо́нят и со́рок человек
препозитивная усил. частица, прибавляемая к некоторым прилагательным; ~ -къызыл я́рко-красный, совершенно красный; ~ — ялангъач совершенно го́лый; ~ — къызыл болмакъ побагроветь, стать совершенно красным
красный-красный, я́рко-красный, о́чень красный, совершенно красный
отвл. от къып-къызыл совершенная краснота
диал. разг. перен. бежать, убежать (совершив какой-л. проступок)
совершенно го́лый; ол ~ да болуп, оьзенде кирине эди он купался на речке совершенно го́лым
1. степь; равни́на; по́ле // степно́й; равни́нный; полево́й; ~лар степи; поля́ 2. ди́кий; ~ гьайванлар ди́кие живо́тные, ди́кие звери; ~ мишик ди́кая ко́шка; ~ тавукъ фазан; ~ оьгюз зубр 3. снару́жи; внешний; ~ якъ внешняя сторона; ~ гъа чыкъмакъ а) вы́йти нару́жу; б) вы́йти прогуля́ться ◊ ~ тартмакъ отвыкать от до́ма
1) и́ней; эртенге тюшдю к утру́ вы́пал и́ней; к утру́ заиндевело 2) и́зморозь; заморозки; тереклени ~ басгъан на деревьях и́зморозь
ястреб // ястреби́ный; жижеклер ~дан къачалар цыплята убегают от ястреба
1) скребо́к; ~ булан сюнкюден хамурну къалгъанларын къырмакъ скрести́ со скребко́м остатки теста с лохани 2) тёрка
страд. от къыржыл 1) быть вы́тертым, потёртым, изно́шенным, вытираться, изнашиваться; енглери къырдылгъан пальто пальто́ с потёртыми рукавами 2) перен. быть бри́тым; быть ко́ротко постри́женным; ону сакъалы къыржылып юлюнген его́ борода чи́сто вы́брита 3) перен. быть вы́чищенным, вы́скобленным (о внутренностях животных); къыржылгъан къарын вы́чищенный желу́док (животного)
1) вы́тереть, сделать потёртым, износи́ть 2) бриь; ко́ротко стричь 3) вы́чистить, вы́скоблить (о внутренностях животного)
стри́женный; ~ тай стри́женный жеребёнок, стригу́н; ~ сакъал стри́женная борода
1) отрезать; обрезать; чачларын ~ обрезать ко́сы 2) отрубать, руби́ть; душманны башын ~ отруби́ть го́лову врагу́ 3) стричь, подстригать; къойланы ~ стричь овец 4) ломать что; таякъны эки ~ сломать палку надвое 5) пересекать, переходи́ть (дорогу, речку); орамны къыркъып чыкъмакъ пересечь у́лицу; оьзенни къыркъып оьтмек переправиться на другу́ю сто́рону реки́, переправиться через реку́ 6) убавля́ть, уменьшать, урезать; акъчасын ~ урезать деньги ◊ ёлун ~ отрезать путь кому-л.
рел. 1) исполнение сорока дней (новорождённого) 2) сороко́вины (поминки и оплакивание покойника на сороковой день смерти); ~ этмек устро́ить сороко́вины
и.д. от къыркъ стри́жка; юн ~ стри́жка шерсти
1. прич. от къыркъыл стри́женый; ~ юн настри́женная шерсть 2. ~ы настриг; юню ~ы настриг шерсти
страд. от къыркъыл 1) быть отрезанным, отрезаться; быть обрезанным, обрезаться 2) быть отру́бленным, отрубаться 3) быть подстри́женным, подстригаться 4) быть сло́манным, сломаться 5) пересекаться (о дороге, речке) 6) быть убавленным, уменьшенным, урезанным, убавля́ться, уменьшаться, урезываться
~ мишик одичавший чёрный кот
1) скобли́ть, соскабливать; такътаны ~ скобли́ть до́ску 2) уничтожать, истребля́ть, убивать, мори́ть кого-что; чычкъанланы ~ уничто́жить крыс; сав взводну ~ уничто́жить целый взвод 3) перен. брить, стричь; сакъалын ~ побри́ть бо́роду 4) руби́ть, производи́ть ру́юку; агъач ~ поруби́ть лес; гьабижай ~жать кукуру́зу 5) редко зачёркивать что; бу сатырны къырып тайдырмакъ э́ту строку́ зачеркну́ть
1) мерлу́шка, сму́шка 2) шапка, папаха из мерлу́шки, сму́шки ◊ уьюнде бир ~ гийген гиши ёкъ в до́ме нет ни одного́ нося́щего папаху (нет ни одного мужчины)
поверхностный, неглубо́кий // поверхностно, неглубоко́; ~яра неглубо́кое ранение; гюлле ~ тийген пу́ля попала поверхностно
или къыр хораз 1) фазан (самец) 2) куропатка (самец) 3) перен. гуля́ка
имеющий о́бруч, с о́бручом; ~ бочкелер бо́чки с о́бручами
1) край, краешек; грань; дюньяны бир ~ында на краю́ света 2) употр. в роли служебного слова: ~ына бармакъ подойти́ к кому-чему-л.; ~ында о́коло кого-чего-л.; ря́дом с кем-чем-л.; ~ында токътамакъ стоя́ть о́коло кого-чего-л.; ~ ындан от кого-чего-л.; о мени ~ымдан гьали гетди он то́лько что ушёл от меня́ 3) край, конец // крайний, конечный; бир ~ындан бир ~ына из конца в конец; шагьарны ~ы окраина го́рода; юртну ~ы око́лица; агъачлыкъны ~ында на опу́шке леса 4) опу́шка, оторо́чка (меховая); бёркню ~ы мех шапки 5) кро́мка, край; ~ын бюкмек обметать, обруби́ть (напр. платок); бузну ~ы кро́мка льда ◊ бир ~ын англатып къоймакъ то́лько намекну́ть о чём-л.
крайний; окраинный; последний; ~уьйлер крайние дома
страд. от къырыл 1) быть соско́бленным, соскабливаться; къазанны къарасы къырылып таймай нагар котла не соскабливается 2) быть уничто́женным, истреблённым, уничтожаться, истребля́ться; тенглилерибиз давда къырылдылар наши ровесники поги́бли в бою́ 3) вали́ться, быть сваленным; тереклер къырылгъан деревья свалены 4) перен. ругаться, скверносло́вить; бир-бири булан къырылып битип бара ругаются друг с дру́гом
и.д. от къырыл соскабливание; уничтожение, истребление; сваливание; перен. скверносло́вие, ру́гань
1) Крым (местность) // кры́мский; ~ татарлар кры́мские татары 2) первая часть некоторых собственных мужских имён: Къырымсолтан Крымсолтан, Къырымхан Крымхан и т.п.
отвл. от къырыятсыз бесчестность; бессо́вестность; сен ~ этдинг ты соверши́л бесчестность
кара, наказание; ~ бермек подвергнуть наказанию ◊ Азирейил гелир янынга, ~ салыр жанынга … рел. фольк. Азраи́л придёт к тебе и подвергнёт наказанию твою́ ду́шу
наказывать, подвергать наказанию; жинаятчылыкъ иш этгенлени ~ подвергнуть наказанию соверши́вших преступление
страд. от къысаслан быть наказанным, наказываться, подвергаться наказанию; жинаятчылар закон булан къысасланмагъа герек престу́пники должны́ быть наказаны по зако́ну
1) прям., перен. коро́ткий // ко́ротко, вкратце; коро́че; инг ~ самый коро́ткий, кратчайший; ~ заманны ичинде за коро́ткое время; ~ къуйрукъ (или къанна) ку́цый хвост; ~ этип айтсакъ коро́че говоря́; ~ этип айт расскажи́ вкратце; ~ гьакъыллы недальнови́дный, близору́кий; ~ гьакъыллылыкъ недальнови́дность, близору́кость; ~ болмакъ укороти́ться, стать коро́че; ~ этмек укороти́ть, сделать коро́че 2) частый // часто; ~ тыныш алмакъ дышать часто 3) бли́зкий // бли́зко; ~ ёл бли́зкая доро́га 4) бы́стрый, ско́рый // бы́стро, ско́ро; ~ жавап а) краткий (лакони́чный) ответ; б) бы́стрый ответ ◊ ~ йилик анат. плечевая кость (у животных); ~ аякълы къатынгиши беспо́мощная женщина (букв. коротноно́гая женщина)
1) отвл. от къысгъа 2) ко́роткость; пальтону ~ ко́роткость пальто́ 3) перен. мелочность; къылыгъыны ~гъы мелочность характера
и.д. от къысгъарт; см. кемитив 1) укорачивание; гёлекни енглерин ~ укорачивание рукаво́в рубашки 2) уменьшение, сокращение чего-л.; харжланы ~ сокращение расхо́дов; макъланы текстин бираз ~ сокращение текста статьи́
воодн. сл. сло́вом, одни́м сло́вом, коро́че говоря́; ~ , ишлер яман юрблмей сло́вом, дела иду́т непло́хо
перен. беспо́мощная женщина (букв. коротконо́гая женщина)
1) клешня́ (о ракообразных) 2) зажи́м; держатель
1) зажи́м, держатель (для бумаг и т.п.) 2) тех. ти́ски 3) зало́нка (печная)
1) понуд. от къысдыр, къысгъач булан ~ зажать клещами 2) прижимать, зажимать что; къолун ~ прищеми́ть ру́ку 3) продвигать что, ставить вплотну́ю к чему; столну терезеге ювукъ ~а заставить придви́нуть стол к окну́; б) придви́нуть стол к окну́ ◊ авзун ~ зажать кому-л. рот, заставить кого-л. замолчать; белине ~ заткну́ть кого за по́яс
страд. от къысдырыл 1) быть прищемлённым, прищеми́ться; къолун эшикге къысдырылгъан мне прищеми́ло ру́ку дверью 2)пря́таться; караватны тюбюне ~ спря́таться под кроватью; эшикни артына ~ спря́таться за дверью 3) застреваться; ◊ къысырлар къысдырылсын арадагъы чалиге … фолькл. чтоб вдо́вушки застря́ли в забо́ре; кагъызлар китапланы арасына къысдырылып къалгъан эди бумаги бы́ли спря́таны между кни́гами
1) жать, дави́ть безл.; сжимать, прижимать кого-что; нажимать; прищемля́ть; сдавлвиать; туфлим аягъымны къыса ту́фля жмёт мне но́гу; гемени бузлар къысгъан су́дно затёрло льдами; тишлерин ~ сти́снуть зу́бы; эринлерин ~ сжать гу́бы; къолун ~ а) жать ру́ку; б) прищемить ру́ку; инбашларын ~ пожать плечами 2) закрывать что; авзунгну къыс! закро́й свой рот!; замолчи!; гёз ~ а) жму́рить глаза; б) моргну́ть (подми́гнуть) кому 3) стесня́ть, притесня́ть; ограни́чивать кого; ашдан ~ ограни́чить в пи́ще кого-л. 4) притесня́ть; прижимать; сен ону яхшы къыс ты его́ возьми́ в оборо́т 5) дави́ть, тесни́ть; ону ачлыкъ къысгъан его́ сдави́л го́лод 6) в сочет. с именами образует сложные глаголы: авзун ~ молчать, держать язы́к за зубами; гёзлерин ~ мигать, подми́гивать; къуйругъун ~ прям., перен. поджать хвост
1. и.д. от къыста 2. сро́чный, спешный, не терпящий отлагательств; ~ иш сро́чная рабо́та; ишни бек ~ заманы самый разгар рабо́ты
сро́чный, спешный, не терпящий отлагательств
и.д. от къыс 1) сжатие, сжимание 2) закрывание (напр. двери) 3) привя́зывание, завя́зывание, свя́зывание чего 4) притеснение
1. прищу́ренный; ~ гёзлер прищу́ренные глаза 2. тесни́на; тар ~ у́зкая тесни́на; тав ~лар го́рные тесни́ны
возвр. от 1) къысыл; бир-бирине ~ прижаться (придви́нуться) жруг к дру́гу; тамгъа багъып ~ прижаться к стене; отодви́нуться к стене; гёзлерим къысылып бара глаза у меня́ закрываются; веки у меня́ слипаются 2) страд. от къысыл; къысылгъан къол зажатая рука; къысылгъан эринлер сжатые гу́бы 3) къысылып олтурмакъ сидеть в тесноте 4) перен. стесня́ться, побаиваться; атасындан ~ стесня́ться отца 5) быть притеснённым, притесня́ться 6) перен. скупи́ться, жадничать; акъчаны къысыла туруп берди отдал дегьги скупя́сь ◊ оьзюн къысылып тутмакъ вести́ себя́ ти́хо; не сметь пи́кнуть; къысыла-къысыла бармакъ подойти́ незаметно (тайко́м)
перен. малая часть, до́ля чего-л.
1) с.-х. я́ловый, беспло́дный; ~ къой я́ловая (не суя́гная) овца; ~ сыйыр я́ловка, нетель, я́ловая коро́ва; ~ байтал я́ловая (не жерёбая) кобы́ла; ~ къалмакъ быть я́ловой, остаться я́ловой, оя́ловеть; ~ савун до́йная я́ловка (после преддущего отёла); ~ сирив стадо я́ловых; молодня́к 2) разведённая (о женщине); ~ къатын а) беспло́дная женщина; не беременная же́нщина; б) разведённая женщина; без му́жа 3) пренебр. холосто́й; ~ гиши а) холосто́й мужчи́на; б) старый холостя́к ◊ ~ экмек пресный хлеб; по́стный хлеб
недоставать, отсу́тствовать в ну́жном коли́честве, не хватать; тюкенлерде карандашлар къытап къалды в магази́нах отсу́тствуют карандаши́
станови́ться редким, недостаточным, дефици́тным; модлу аякъгийимлер къытланып къалды мо́дная о́бувь стала дефици́тной
щеко́тка; ~гъым геле мне щеко́тно ◊ ~гъы ёкъну къылыгъы ёкъ посл. кто не чу́вствует щеко́тки, у того́ нет и характера
страд. от къытыкълан; перен. къытыкъланып айлана он хо́дит в надежде н что-л., в ожидании чего-л.
1) боя́щийся щеко́тки, чувстви́тельный к щеко́тке; ол оьтесиз ~ адам он о́чень бои́тся щеко́тки 2) перен. щекотли́вый
1) кричать, выкри́кивать; гючю бар чакъы ~ кричать изо всех сил 2) звать, окликать кого; огъар бир къычыр чы позови́-ка его́; оьтюп барагъангъа ~ окли́кнуть прохо́жего; биревню атын айтып ~ окли́кнуть кого по и́мени 3) гудеть (о гудке); кархана дюдюгю къычырды прогудел заводско́й гудо́к 4) петь, щебетать, каркать (о птицах); гюкюк къычырды куку́шка куку́ет; къаргъа къычырды воро́на каркает; къакъ деп ~ а) каркать; б) перен. ля́пнуть; къазлар къычырды гу́си гого́чут; хоразлар къычырды петухи́ пою́т (т.е. светает)
без кри́ка, без шу́ма; масъаланы ~ чечмеге герек задачу надо решать без кри́ка, без шу́ма
прям., перен. чесаться; зудеть; мени аркъам къычыта у меня́ чешется спина ◊ ону къоларры къычыта у него́ ру́ки чешутся; мени тилим къычыта у меня́ чешется язы́к
1. зима // зи́мний; ~ гелди настала зима, пришла зима ~ны узагъында всю зи́му, на протяжении всей зи́мы; етип геле зима на носу́, зима стучи́тся в дверь; ~гъа къалмакъ остаться зимвать (на зиму), зазимовать (где-л.); ~ны къыяматында в разгар зимы́; ~гъа чыдамлы зимосто́йкий; ~ны гюню зи́мний день; ~быз къарлы болсун! фолькл. пусть зима бу́дет снежной!; 2. зимо́й; ~да биз юртда турабыз зимо́й мы живём в селе; ~ны алды йымышыкъ болса, арты къагьрулу болур примет если начало зимы́ мя́гкое, то конец зимы́ бу́дет суро́вым ◊ бир гюню яй, бир гюню ~ адам человек то приветливый, то злой, человек с непостоя́нным характером; ~ чилледе къув сакъла, яй туршула сув сакъла посл. к разгару зимы́ береги́ дрова (букв. трут), к разгару лета береги́ во́ду; ~ ~ лыгъын этмесе, яз язлыгъын этмес посл. если зима не сделает своего зи́мнего, то весна не сделает своего весеннего (т.е. если зимо́й не бу́дет снега, то лето бу́дет неурожайным)
понуд. от къышлат 1) заставля́ть зимовать, отвести́ на зиму (скот); биз малланы Ногъай чёллерде къышлатып гелдик мы зимовали с овцепоголо́вьем на Ногайских степя́х 2) сберегать на зиму (о растениях)
отвл. от къыш 1) замо́вка; ~гъа гьазирлик гёрюв подгото́вка к зимо́вке 2) загото́вленные на зиму припасы (продукты, корма, дрова и т.п.) ◊ мунда къышны не ~ бар? здешняя зи́ма разве зи́ма?
1) косо́й // ко́со, вкось; ~ гьыз косая ли́ния 2) накло́нный // накло́нно; ~ языв накло́нный по́черк ◊ ~ сёз грам. ко́свенная речь
1) мус. воскресение мёртвых; конец света, светопредставление 2) перен. шум, гам, сумато́ха, переполо́х ◊ ~да да гелмесин, сюймей буса пусть никогда не прихо́дит, если не хо́чет (о человеке); уллу ~ зат а) необычайный, неви́данный (по количеству); б) чванли́вый, тщеславный (о человеке)
1) мор. я́корь; геме ~ын салып токътагъан корабль стои́т, бро́сив я́корь 2) перен. оставаться, усесться надо́лго; ол гьар гелгенде ~ын салып олтура он каждый раз остаётся надо́лго
лаборато́рия // лаборато́рный; ~ анализлер лаборато́рные анализы
и.д. от лавулла блеск, сверкание
1) пылать; гореть пламенея; ону уллу гёзлери лавуллай эди его́ больши́е глаза пылали 2) сверкать, блестеть; орамларда электрик лампочкалар лавуллай на у́лицах сверкают электри́ческие лампочкаи
пая́льный материал; припо́й
разг. убирать, удаля́ть кого-что-л. с глаз; муну гёз алдымдан лагьлагъыз! убери́те его́ прочь с мои́х глаз!
недосто́йный, не заслу́живающий чего-л.; неподходя́щий, неподобающий; ол оьзюне ~ ишни этген он соверши́л неподобающий для себя́ посту́пок
лак; къара ~ чёрный лак; ~ сюртмек покрывать лаком, лакировать
1) зоол. аист; ~ны уясы гнездо́ аиста 2) перен. болту́н, пустосло́в, пустомеля ◊ ~ юрюш а) размашистая похо́дка; б) пусто́е времяпрепровождение, болтовня́, пустовло́вие
и.д. от лакъырлаш бесе(да; ~ оьтгермек провести́ беседу
и.д. от лансылла блеск, сверкание
блестеть, сверкать; гюнню шавлаларына сув лансыллай от со́лнечных лучей вода сверкает
понуд. от лансыллат доби́ться блеска, сверкания
1. 1) совершенно, вполне, совсем; аврувум ~ да тайлы болезнь моя́ совершенно прошла; я вполне здоро́в 2) о́чень; ~ яхшы о́чень хорошо́; 2. самый, сам; ~ шо оьзю он самый; 3. вплоть до…; ~ эртенге ерли вплоть до утра ◊ шу ерде ~ деп эсиме тюшлю я здесь вдруг о нём вспо́мнил; юрегим ~ — ~ этмеге башлады сердце моё си́льно заколоти́лось
1) продавец, рабо́тающий в ларьке 2) содержатель, владелец ларька
зоол. со́кол, кречет; ко́ршун // соколи́ный; ~лер булан гьав этив соколи́ная охо́та; ~ — тавукъланы душманы ко́ршун – враг кур; см. къарчыгъа, къыргъый
таз, лохань; ез ~ медный таз; ~де намаз жувунмакъ а тазу́ соверши́ть предмоли́твенное омовение
удово́льствие, наслаждение; ~ алмакъ получать удово́льствие, наслаждение; ~ бермек доставля́ть удово́льствие, наслаждение; ~и таймакъ а) перестать быть вку́сным; б) перестать быть прия́тным, интересным
наслаждаться, получать удово́льствие, наслаждение; концертге къарап, леззетлендик от концерта получи́ли наслаждение
I. ленинец; яш ~лер ю́ные ленинцы 2. ленинский; ~ партия ленинская партия; ~ комсомол ленинский комсомо́л
ленточный; ~ транспортёр ленточный транспортёр
муз. либретто; операны ~су либретто к о́пере
бот. лимо́н // лимо́нный; ~ терек лимо́нное дерево; ~ кислота хим. лимо́нная кислота
лимо́нный; содержащий лимо́нный сок; с лимо́ном; ~ чай чай с лимо́ном
физиол. 1. ли́мфа 2. лимфати́ческий; ~ безлер лимфати́ческие железы
в разн. знач. линейка; уьчкюл ~ треугольник (школьный); пионер ~ пионерская линейка; логарифм ~ логарифми́ческая линейка
подр. – о пульсе, ударе сердца; юрегим ~ — ~эте у меня́ сердце си́льно бьётся
и.д.от липилле мигание, мерцание
мигать, мерцать; кёкде юлдузлар липиллей на небе звёзды мерцают; майчыракъ липиллей свеча мигает
и.д. от липиллер мигание, мерцание
~ — ~ этмек мигать, мерцать; лампа, ~ — ~ этип, сёнюп къалды лампы, помигав, погасла
лу́па; ~ булан къарамакъ смотреть через лу́пу
перепо́лненный; наби́тый до отказа // полны́м полно́; ~ — ~ этип толтурмакъ перепо́лнить, напо́лнить до́ верху, наби́ть до отказа что-л. чем-л.; зал адамлардан ~ — ~ болуп толгъан эди зал был перепо́лнен людьми́
1) см. ялангач 2) перен. очень бедный, неиму́щий; ни́щий
частица на, возьми́; ~ гъыз нате, возьми́те; ~ , гий на, надень; ~, аша на, ешь ◊ ~ денеде алмаса, бер дегенде табулмас погов. соотв. бери́, когда даю́т
рел. 1) день рождения проро́ка Мухаммада ﷺ; ~ этмек устраивать собрание верующих мусульман по слу́чаю дня рождения проро́ка Мухаммада ﷺ, отмечать его день рождения 2) (М прописно́е) Мавлет Мавлед (имя собств. мужское)
мя́укать; гечелер мишиклер мавуллай по ночам ко́шки мя́укают
разг. магары́ч; вознаграждение; чаевы́е; тас болгъан затын тапгъангъ ~ вознаграждение тому́, кто нашёл утерянное
физ. магнети́зм // магнети́ческий; ер ~ земно́й магнети́зм
бот. магно́лия; ~ чечеклер цветы́ магно́лии
ист. натуральная плата за помол зерна на мельнице; ~ гъа менден бир сабу будай алды на оплату за помо́л у меня́ взя́ли одно́ сабу́ пшени́цы (сабу равняется 30–35 килограммам)
слоно́вая кость; ~ гьазирлер газыри́ из слоно́вой ко́сти; ~ саплы хынжал кинжал с рукоя́ткой из слоно́вой ко́сти; асатаякъны ~ башы набалдашник тро́сти из слоно́вой ко́сти
суд, судебное заседание; асгер магькамасы трибунал
отвл. от магьрюм лишение, нехватка, нужда; кёп ~лени башдан гечирмек пережи́ть мно́го лишений
1) плодоро́дный; ~ топуракълар плодоро́дные земли 2) урожайный; ашлыкъны ~ сортлары высокоурожайные сорта зерна 3) продукти́вный, даю́щий проду́кцию; ~ гьайванлар продукти́вные живо́тные 4) продукция; сюткъатыкъ (акъкъатыкъ) ~ молочная продукция
уст. удивлённый, поражённый; растеря́вшийся;~ болмакъ удивля́ться, поражи́ться чему-л.; растеря́ться
1) рел. место сбо́ра воскресших из мёртвых в день страшного суда; ~ны майданы место сбо́ра всех лю́дей в день воскресения мёртвых 2) перен. столпотворение; толпа, давка; су́толока, сумато́ха
уст. отвл. от магьтал удивлённость, поражённость, растерянность
культу́ра; цивилизация; ~ министерлик министерство культу́ры; ~ сарай дворец культу́ры; бырынгъы ~лар древние цилилизации
1) вещество́, материя 2) су́щность, суть; ишни ~сы недир? в чём суть дела?
мадья́р, венгр // мадья́рский, венгерский; ~ арба венгерская арба; ~ тил венгерский язы́к; ~ къатын (къыз) венгерка
по-венгерски; ~ сёйлемек говори́ть по-венгерски
1) собрание, заседание; ~ ге жыйылмакъ собраться на заседание; 2) полит. парламент, меджлис, собрание, дума; Мажлис Муассас Учредительное Собрание; Шимал Кафказ Бирлигин Жумгьуриятыны Мажлисы Парламент Северокавказской Союзной Республики; 3) вечер, вечери́нка; ички ~ пир, пиру́шка (с выпивкой).
1) сбо́рник; собрание; свод; Йырчы Къазакъны йылар ~сы собрание песен Йырчы Казака; тюзьязыв къайдаланы ~сы свод правил правописания 2) уст. журнал; см. журнал, терги
1) арх. разг. вкус, вкусовы́е качества; ~сы ёкъ аш невку́сная пи́ща, невку́сное ку́шанье 2) арх. разг. удово́льствие, наслаждение; ~ булан ашамакъ есть что-л. с удово́льствием, со смаком 3) закуска, аперитив; маза тилемек попросить закуску
1) масло; сало; жир // масляный; сальный; жи́рный; балыкъ ~ рыбий жир; ич ~ нутряно́е сало; ~ савут посу́да для масла; ~ ёлакъ масляное мятно; сари ~ топлёное масло; оьсюмлюк ~ расти́тельное масло; урлукъ (или семичка) ~ подсо́лнечное масло; ~ чапмакъ разжиреть; ~ ишхана маслозаво́д; см. яй 2) мозг; баш ~ головно́й мозг; аркъасюек ~ спинно́й мозг; йилик ~ ко́стный мозг; перен. башында ~ы ёкъ безмо́зглый, дурно́й, ненормальный (о человеке) 3) мазь, смазка; арба ~ колёсная мазь; дёготь
майский; ~ гюн майский день; ~ яшылчалар майская зелень; ~ баъли майская черешня
1) пло́щадь; плац; манеж; арена; поля́на; ~да жыйылмакъ собраться на пло́щади; уьйренив ~ плац; циркни ~ы арена ци́рка; 2) перен. сфера; о́бласть; по́прище; ~гъа чыкъмакъ а) выйти на арену (общественной жизни); б) обнару́житься, вы́явиться, откры́ться в) вы́йти, вы́ступить на бой, на борьбу́; дав ~ы по́ле бо́я, по́ле брание 3) спец. пло́щадь; чачыв ~лар посевны́е пло́щади ◊ ~гъа чакъырмакъ вы́звать кого-л. на бой, на борьбу́; на состязание; ~ дан къачмакъ оставить по́ле брани, обрати́ться в бегство; улони́иться от боя
страд. от майлан 1) быть смазанным, смазываться жи́ром или маслом; машин майлангъан маши́на смазана 2) перен. быть подку́пленным, подкупи́ться кем-л.
1) жи́рный; ~ аш жи́рная пи́ща; ~ шорпа жи́рный суп; ~ — ~ , сын ашамакъ ку́шать самое жи́рное, ку́шать пожирнее 2) масляный, масленый, замасленный; масляни́стый, смазанный маслом, жи́ром; ~ этмек смазывать жи́иром, маслом, салом; замасливать 3) масли́чный; ~ оьсюмлюклер масли́чные растения, масли́чные культу́ры
или май-мей разг. обр. от аффиксов отрицания -май / -мей угро́за; предупреждение; ~ — ~ бермек угрожать кому-л.; мен сени ~ — ~ ларынгдан къоркъмайман я не бою́сь твои́х угро́з
приспособление, устанавливаемое на двух оглоблях арбы для крепления жердей, увеличивающих её вместимость
зоол. обезья́на // обезья́ний; ~ ланы питомниги обезья́ний пито́мник; перен. ~ ойнагъанынг таман хватит обезья́нничать
воен. майо́р // майо́рский; ~ чинлер майо́рский чин
1) вырывать; ол терекни тамурланы булан майырып алды он вы́рвал дерево с корня́ми 2) надламывать
местопребывание; месторасположение; местожи́тельство; жильё, жи́лище; бир ерде ~ы ёкъ адам человек без определённого местожи́тельства; бир ерде ~ салып олтурмакъ расположи́ться на жи́тельство на одно́м месте
щеко́лда; эшикни ~ ин салып бегитмек закрывать дверь на щеко́лду
жмых; сыйыргъа ~ бермек корми́ить коро́ву жмыхо́м
1) макулату́ра; ~ жыйыв сбор макулату́ры 2) перен. макулату́ра; къайдагъы ~ны охуйсан читаешь вся́кую макулату́ру (о низкопробной литературе)
произн. [макъаля] статья́, заметка; ~ язмакъ написать статью́; баш ~ передовая статья́, передови́ца; критикалы ~ крити́ческая статья́; подвал ~ подвальная статья́; публицист ~ публицисти́ческая статья́
муз. 1) моти́в, мело́дия, напев; йырны ~ы моти́в песни; ~ны бузмакъ диссони́ровать; арив ~ краси́вая мело́дия; дагъыстан ~лар дагестанские мело́дии 2) го́лос; ону ~ ындан таныдым я узнал его́ по го́лосу; ~ ы ёкъ безголо́сый 3) перен. баш ~ лейтмоти́в; не ~сыз адамдыр како́й он неуклю́жий человек
бот. берёза // берёзовый; акъ ~ белая берёза; ~ терек берёзовое дерево; ~ агъачлыкъ берёзовая ро́ща; ~ сувберёзовый сок
берёзовый лес, берёзовая ро́ща
возвр. от макътамакъ хвастаться, бахвали́ться; кичи́ться; уьстюнлюклер булан ~ хвастаться успехами
1) иму́щество, состоя́ние; богатство; ~-мюлк собир. состоя́ние, иму́щество (движимое и недвижимое); ~-матагь собир. добро́, иму́щество; халкъны ~ы наро́дное богатство; ~ындан къуру къалмакъ лиши́ться своего́ состоя́ния, иму́щества 2) товар; проду́кция; ~ чыгъарыв вы́пуск проду́кции; ~ чыгъарывну планы план вы́пуска проду́кции; ~ сатывну артдырыв увеличение продажи товаров 3) поголо́вье овец и баранов; ~ ферма оцево́дческая ферма; бир олтургъанда бир ~ ашай за оди́н присесть съедает одного́ барана ◊ тувар-~, къара мал кру́пный рогатый скот
разг. спец. мастеро́к (для штукатурных работ)
прям. и перен. ангел // ангельский; ~ йимик адам человек как ангел (о кротости, чистоте, невинности); Жабрайыл ~ ангел Гаврии́л; сен де чи ~ тюгюлсен ты тоже не ангел; ону эри де ~ тюгюл хари муж у неё далеко́ не ангел
уст. рел. ангел смерти (Азраил)
1) отвл. от мал; 2) перен. добро́тность, досто́инство; къумачны ~чы яман тюгюл эди, тек магъа ошамай добро́тность ткани-то неплохая, но мне не идёт
рел. 1) преданный прокля́тию, прокля́тый 2) кяфи́р, неверный
I. бот. 1) хло́пок, хлопчатник // хлопко́вый; хлопчатниковый; ~ чачывлар (авлакълар) посевы хло́пка, хлопко́вые поля́; ~ урлукъ семена хло́пка; ~ оьсдюрюв выращивание хло́пка, хлопково́дство; ~ оьсдюрювчю а) хлопково́д; хлрпкоро́б; б) хлопково́дческий; ~ ийиреген хлопкопряди́льный, хлопчатобумажный; ~ ийиреген фабрик хлопкопря́дильная фабрика 2) вата // ватный; ~ ювургъан ватное одея́ло; ~ тёшлюк ватник, телогрейка 2. 1) хлопчпатобумажный; ~ къумач текст. хлопчатобумажная ткань 2) перен. мя́гкий, пухо́вый; ласковый; ~ къоллар мя́гкие, ласковые ру́ки; ~ сомалакъ белый и мя́гкий, как распущенный хло́пок
1) мандари́н // мандари́новый; ~ терек мандари́новое дерево; ~ни суву мандари́новый сок 2) мандари́н; китайлы ~лер китайские мандари́ны (крупные чиновники в Китае)
манекен; тюкендеги ~лер манекены в магази́не
гнусавый (гундо́сый); ~ сёйлемек говори́ть гнусаво, гнусавить 2) перен. пренебр. гнусавый; шу ~гъа къара сен ты посмотри́ на э́того гундо́сого (о человеке неопрятного, неуклюжего)
мано́метр // мано́метровый; ~ булан оьлчев манометри́ческое измерение; ~ кархана мано́метровый заво́д
текст. манто́; норка териден этилген ~ манто́ из но́рки
мед. внутрикожная проба для ранней диагностики туберкулёза
~ болмакъ а) обалдевать, теря́ться; смущаться; б) перен. тупеть; глупеть; ~ болуп къалмакъ потеря́ть рассу́док
1) лоб // ло́бный, лобово́й; генг ~ широ́кий лоб; тар ~ у́зкий лоб; ~ сюек ло́бная кость; ~ыны къарап урмакъ ударить пря́мо в лоб; уруп ~ын шишдирмек наби́ть ши́шку на лбу 2) фасад // фасадный; уьйню ~ы фасад до́ма ◊ ~ына язылгъан зат судьба, рок; то, что напи́сано на роду́ (букв. на лбу); о ким экени ~ына язылып тура у него́ на лбу напи́сано кто он тако́й; ~ тери трудово́й пот; ~ тери булан яшамакъ жить свои́м трудо́м; ~ тюбюнден къарамакъ смотреть исподло́бья
1) лань, марал // маралий; ~ны мююзлери маральи рога 2) перен. красавица (о женщине); огь, не тизив ~дыр ах какая она красавица
уст. ми́лость, милосердие, сострадание, пощада
уст. ми́лостивый, милосердный, ми́лостивец; добросердечный, сердобо́льный; ~ адам милосердный человек
уст. немилосердный, жесто́кий, безжалостный, беспощадный, безду́шный // немилосердно, жесто́ко, беспощадно
1) коралл // коралловый; ~ минчакълар коралловые бу́сы 2) перен. бу́сы; буси́ны; ону гёзьяшлары ~ лардай агъа эди её слёзы кати́лись, сло́вно буси́ны 3) (М прописно́е) Маржан Маржан (имя собств. женское)
1) марка; поч ~сы почто́вая марка; гюмрюк ~сы по́шлинная марка; уьч манатлыкъ ~ трёхрублёвая марка 2) марка, модель, сорт изделия; фабрик ~сы фабри́чная марка; ~сын сакъламакъ держать ма́рку; машинлени ~лары марки маши́н, модели маши́н
марка (денежная единица Германии и Финляндии); фин ~сы Финля́ндская марка
вечерние су́мерки; мен ~да къайтдым я верну́лся под вечер
рел. вечерняя моли́тва; ~ны вакътиси время вечерней моли́твы
мрамор // мраморный; ~ таш мрамор; ~дан этилген сын мраморное надгро́бие; ~ канзилер мраморная лестница
зоол. марты́шка; о яш тюгюл, лап маймун (мартышка) перен. он не ребёнок, а марты́шка
например, к примеру; ~ , шулай бир гьалны алып къарайыкъ к примеру, рассмо́трим оди́н тако́й слу́чай
ичи́ги, ногови́цы (короткий кожаный чулок); сакътиян ~лер сафья́новые ногови́цы
1) совет, наставление; ~ бермек (или этмек) давать совет, осветовать 2) успокоение, умиротворение; эки эришеген якъны арасында ~ этмек успоко́ить две ссо́рящиеся сто́роны 3) по́льза, вы́года; бу ~лы иш э́то полезное дело
1) вопро́с, проблема; задача; алдыбызда булай ~ токътагъан перед нами стои́т такая задача; жыйында эки ~гъа къаралажакъ на собрании бу́дут рассмо́трены два вопро́са; къыйын ~ тру́дная проблема 2) мат. задача; дарсда ~лар чечмек на уро́ке решать задачи
шахм. мат; ~ этмек объяви́ть мат; ~ салмакъ а) ставить мат; б) перен. обойти́, обогнать кого в чём
1) домашние вещи; иму́щество; уьй ~лар домашний скарб (вещи) 2) перен. ценность; богатство; дефици́т; бугюн сен де уллу ~ болуп къалдынг сего́дня и ты стал дефици́том (сегодня мне тебя так не хватало)
страд. от матал 1) быть скреплённым, крепи́ться, скрепля́тья 2) быть скру́ченный, скру́чиваться; быть ту́го завя́занным, перевя́занным, ту́го завя́зываться, перевя́зываться
1) крепи́ть, скрепля́ть; елкенлени ~ крепи́ть паруса 2) скру́чивать; ту́го завя́зывать, перевя́зывать
по-матро́сски; ~ бийив танец по-матро́сски; ~ катлетлер котлеты по-матро́сски
чувя́ки; сакътиян ~лер сафья́новые чувя́ки; ~ уста сапо́жник, пью́щий чувя́ки; ~ гиймек надеть чувя́ки
отвл. от машгюр ло́вкость, прины́рливость; ~ю булан о къайда да етишер своей проны́рливостью она пойдёт о́чень далеко́
занятый чем-л.; охув булан ~ болмакъ быть за́нятым учёбой; савдюгер булан ~ болмакъ быть занятым торго́влей, заниматься торго́влей
1) маши́на // маши́нный; аякъ ~ велосипед, самокат; картоп чыгъарагъан ~ картофелекопатель; картоп гёмеген ~ картофелесажалка; сют ~ сапаратор; таш уватагъан ~ камнедроби́лка; опуракъ тигеген ~ швейная маши́на; эт тартагъан ~ мясору́бка; ~лер къурув машиностроение; ~лер къурагъан машинострои́тельный; ~ къурувчу комплекс машинострои́тельный ко́мплекс; ~ лешдирив механизация, машинизация; ~лер бёлюгю маши́нное отделение; ~ май маши́нное масло 2) автомаши́на, автомоби́ль; юк ташыйгъан ~ грузовая маши́на; пасажирлер ташыйгъан ~ пассажи́рский авто́бус 3) уст. по́езд; ~ге минип бармакъ поехать на по́езде ◊ ~ёл уст. железная доро́га
1) металл 2) минерал; пайдалы ~лар полезные ископаемые
1) информация, сведения, данные; янгы ~лар но́вая информация, свежие данные; ~ бермек давать информацию 2) знания, познания; генг ~лар широ́кие познания
смысл, значение; ~сы ёкъ а) не имеет смы́сла, бессмы́сленно б) не имеющий смы́сла, значения, бессмы́сленный; ~сы ёкъсёзлербессмы́сленные слова; сёзню тувра ~сы прямо́е значение сло́ва
1) содержательный; толко́вый, дельный // содержательно; толко́во, дельно; ~ жавап содержательный ответ; ~ сёйлев толко́вое выступление (на собрании, заседании и т.п.) 2) многозначи́тельный, вырази́тельный // многозначи́тельно, вырази́тельно; ~ къарав многозначи́тельный взгляд
отвл. от маъналы содержательность; значи́тельность
1) бессмы́сленный, бессодержательный; абсу́рдный, нелепый // бессмы́сленно, бессодержательно; абсу́рдно, нелепо; ~ сёзлер бессмы́сленные слова 2) невырази́тельнй // невырази́тельно
отвл. от маънасыз 1) бессмы́сленность, бессодержательность; бессмы́слица; абсу́рдность, нелепость 2) невырази́тельность
жро́жжи, закваска // дрожжевой; хамургъа ~ къошмакъ класть в тесто дро́жжи; закваску; ~сыз экмеклер хлеба без закваски; ~ кархана дрожжево́й заво́д
прям., перен. знч. мая́к // мая́чный; гемелер ~ ярыкъгъа къарап юрюйлер суда ориенти́руются по маякам; бизин ~ ларыбыз наши маяки́, наши передовики́
1) анат. сычу́г (отдел желудка жвачных животных) ◊ ~ны инче учу, гётенни базыкъ башы погов. то́нкий конец сычуга и то́лстый конец то́лстой кишки́ 2) сычу́жина, сычу́жный фермент (используется для створаживания молока, изготовления сыра)
1) зоол. ди́кая свинья́, кабан 2) перен. пренебр. толсту́ха, толстя́к; о ~ге бир къара чы! ну и толсту́ха!; ~ йимик семирген растолстел как кабан
медаль; алтын ~ золотая медаль; юбилей ~ юбилейная медаль; «Къоччакълыгъы учун» деген ~ медаль «За отвагу»; «Загьматны ветераны» деген ~ медаль «Ветеран труда»
уточни́ть, вы́яснить; определи́ть; экзаменлер къачан башланагъанны ~ уточни́ть начало экзаменов
1) уточнённый, вы́ясненный; шо масъала гьали де ахырына ерли ~ этилип битмеген э́тот вопро́с ещё до конца не вы́яснен 2) то́чный, определённый // то́чно, определённо; ~ кюйде билмек узнать то́чно; гьалиге ~ зат ёкъ пока нет ничего́ определённого 3) обосно́ванный // обосно́ванно; ~ жавап обосно́ванный ответ 4) основательный // основательно; ~ этилген зат вещь, сделанная основательно
мелиорация // мелиорати́вный, мелиорацио́нный; ~ ишлер мелиорати́вные (мелиорацио́нные) рабо́ты
мест. личн. я; ~ охуйман я учу́сь; ~ мен я, э́то я; ~ гелегенге к моему́ прихо́ду; ~ таныйгъан адам знко́мый мне человек; ~ де и я; ~ ойлашагъан кюйде как я мы́слю, как я себе представля́ю; по-моему́; как я ду́маю; как мне кажется ◊ ~ айтды деп айт скажи́, что я сказал, скажи́ от моего́ и́мени; ~ айтагъан болсун деп турагъан адам своенравный человек; ~ — ~ деп турагъан адам лю́бящий я́кать; высокомерный, надменный; ~ оьлейим! кляну́сь своей жи́знью!; чтоб я у́мер!; охумасам, ~ тюгюлмен я (бу́ду) не я, если не вы́учусь; ~ бий, сен бий – атгъа бичен ким салыр посл. я – князь, ты – князь кто коня́ корми́ть бу́дет
исх. п. от мен от меня́; ~ къоркъма меня́ не бо́йся ◊ ~ гетсин, есине етмесин посл. пусть от меня́ уйдёт, а до хозя́ина не дойдёт (говорят о нерадивом работнике); ~ къайрынеме де, сувну уьстюнде геме де посл. кро́ме меня́ ничего́ (никого́), на воде даже корабля́ (нет)
1) вин.п. от мен меня́; ол ~ гёрмеди он меня́ не уви́дел; ~ уьстюмде кёп намуслар бар на мне много обя́занностей; ~ артым булан гел иди́ за мной; ~ булан со мной; мной, мно́ю; ~ ойлашма обо мне не ду́май, обо мне не беспоко́йся 2) род. п. от мен: ~ атым мой конь; ~ атларым мои́ ко́ни; ~ китабым моя́ кни́га
отвл. от менмен зазнайство; зано́счивость; высокомерие, самоуверенность, самонадеянность; шу ~ингни къачан къоясан? когда ты оставишь своё высокомерие?
мета́лл // металли́ческий; къара ~лар чёрные металлы; асил ~лар драгоценные металлы; ренкли ~лар цветны́е металлы; ~ маллар металли́ческие изделия; эсги ~лар металлоло́м (темир-тюмюрлер); ~ ишлетеген металлообрабатывающий; ~ гесеген металлорежущий (тезгагь)
1) метрика уст., свидетельство о рождении; ~ шагьатнама метри́ческое свидетельство 2) метри́ческий; оьлчевлени ~ системасы метри́ческая система мер
механи́зм; сагьатны ~и механи́зм часо́в; гётеривчю ~ подъёмный механи́зм
механик; ~ болуп ишлемек рабо́тать механизмов; инженер-механик инженер-механик; мен ~ге охуйман я учу́сь на механика
вы́деланная то́нкая ко́жа; сафья́н, юфть; китапны ~ жылты сафья́новый переплёт кни́ги
1) мозг // мозгово́й; ~ине къан яйылмакъ кровоизлия́ние в мозг ◊ ~инг къуруп къалгъанмы? ты что, одурел что-ли? (букв. что, у тебя́ мозги́ вы́сохли?); ~ин ютуп къоймакъ одуреть, потеря́ть го́лову (букв. проглоти́ть свои́ мозги́) 2) темя // теменно́й
анат. родничо́к (передняя мягкая часть темени у ребёнка)
ступи́ца (колеса); дёгерчикни ~и сынгъан сломалась ступи́ца колеса
микроско́п; электрон ~ электро́нный микроско́п; ~ булан къарамакъ смотреть через микроско́п
микрофо́н // микрофо́нный; ~дан таба сёйлемек говори́ть через микрофо́н
1) нация; национальность; ~инг недир? како́й ты национальности?; Бирлешген ~лер Организация Объединённых Наций (ООН); ~лени Совети ист. Совет Национальностей; ~лени лигасы ист. Ли́га наций; ~ айырыв национали́зм; ~ айырывчу национали́ст; ~лени тенг ихтиярлылыгъы национальное равноправие; ~ лени пайдалары национальные интересы 2) наро́д; къумукъ ~ кумы́ки, кумы́кская нация; бютюн ~ жыйылгъан собрался весь наро́д; ~ланы дослугъу дру́жба наро́дов ◊ ~ин сюймеген атасын-анасын да сюймес погов. кто не лю́бит свой наро́д, тот и отца-мать свои́ не лю́бит
миллиардный, обладающий миллиардом, имеющий миллиард // миллиардер
отвл. от миллиард миллиардный; империалистлени ~ гелимлери миллиардные при́были империали́стов
см. миллионер; ~ байлар богачи́-миллионеры
разг. см. бина; ~ чечек бот. вербена
воен. ми́на; ~ салмакъ мини́ровать, закладывать ми́ну; ~ланы тайдырыв размини́рование чего; танклагъа къаршы ~лар противотанковые ми́ны; ~ излевчю миноискатель; ~салывчу минёр
понуд. от миндир; терекге ~ заставить кого влезть на дерево; тавгъа ~ подня́ть кого-что на гору; б) заставить кого взойти́ на гору; атгъа ~ заставить кого сесть на коня́; помо́чь кому сесть на коня́, подсади́ть кого на коня́; батгъычлагъа ~ помо́чь кому взойти́ по лестнице; машинге кёп адам ~ посади́ть в маши́ну мно́го людей; поездге ~ посади́ть кого в по́езде; уьстюне (оьзюню) ~ перен. посади́ть кого себе на шею; аякъ уьстюне ~ перен. поставить кого на но́ги, вы́растить кого
верхово́й; ~ ат верховая ло́шадь
страд. от минил; минилеген ат выездная (верховая) ло́шадь ◊ минилмеген ат арымас погов. конь, на кото́ром не ездят, не устаёт
1) влезать, забираться; подниматься; терекге ~ влзть на дерево; тавгъа ~ взойти́ (или подня́ться) на гору; тёбеге ~ подня́ться на холм; тырнашып ~ вскарабкаться 2) сади́ться куда-л. (для поездки); атгъа ~ сесть на ло́шадь; поездге ~ сесть на по́езд 3) подниматься, расти́; газетни тиражы он мингге минди тираж газеты подня́лся до десяти́ ты́сяч; аврувну иссилиги отуз тогъуз градусгъа ерли гётерилген температу́ра больно́го поднялась до тридцати́ девяти́ градусов 4) ездить; бу атгъа мен минемен на э́той ло́шади езжу я; минеген (или миник) ат верховая ло́шадь; минип арытмакъ загнать, заездить, утоми́ть (напр. лошадь) 5) прям., перен. стать, встать; шанжалгъа ~ стать на стул; аякъгъа ~ а) стать на ноги, стать самостоя́тельным, вы́расти; б) вспомоши́ться; къаравуллар аякъгъа миндилер стража вспомоши́лась
мину́та // мину́тный; ~ сайын а) ежемину́тно; б) с мину́ты на мину́ту; бир ~дан а) через мину́ту; б) ми́гом, в) одно́ мгновение; бир ~дан биширермен ми́гом сварю́; ~гъа а) за мину́ту, в мину́ту; б) на мину́тку; бир ~ гъа бери багъып гелсене подойди́, пожалуйста, на одну́ мину́тку; бир ~да эсимден гетмей ни на мину́ту (ни на мгновение) не выхо́дит из (моей) головы; ~ акъыраш мину́тная стрелка
букси́р (при обессиливании одного из волов или лошадей возку переключают на здорового вола или лошадь); взя́тие на букси́р арбы; арбаны ~гъа алмакъ взять арбу на букси́р
1) буси́на, буси́нка; бу́сы; ожерелье; гёз ~ чёрные бу́сы с белыми крапинками (надевается от дурного глаза); кагьраба ~лар янтарные бу́сы 2) буси́на; буси́ны; ~ лардай гёзлери глаза, как буси́ны
числ. ты́сяча; ~ керен ты́сячу раз; ~леп ты́сячами; ~ден бири ты́сячная до́ля, одна ты́сячная; ~ йыллыкъ а) тысячелетний; б) тысячелетие; ~ тюмен ты́сяча туманов (десять тысяч рублей); ~ манат ты́сяча рублей; ◊ бир ананы ~ баласы загадка у одно́й матери ты́сяча детей (отгадка: ай булан юлдузлар луна и звёзды); сагъа ~ налат болсун! прокл. будь ты три́жды про́клят!
пример, образец; ~ учун например, к примеру; для примера; ~ гелтирмек приводи́ть пример, иллюстри́ровать; ~ чечмек мат. решать примеры
1) золотни́к (мера веса, равная 4,26 г) 2) ми́зерное коли́чество, ничто́жное коли́чество чего-л.; биревге де бир ~ чакъы заралым тиймеген я никому́ ниско́лько не повреди́л ◊ ону нече ~ гелегенин чи мен биле эдим я знаю ему́ цену́ (букв. я знаю ско́лько золотнико́в он весит)
1. еги́петский // египтянин; ~ пирамитлери еги́петские пирами́ды 2. перен. священный; гьар адам оьзю тувгъан ерин ~ гьисаплай каждый считает свою́ ро́дину священной
зоол. кот; ко́шка; сари ~ ры́жий кот; ~ бала котёнок; ◊ ~ сакъламагъан чычкъан сакълар посл. кто не держит кота, тот держит мышей; ~ ёкъ ерде чычкъан баш гётерир посл. там, где нет ко́шки, мышь поднимает го́лову
бот. соло́дка, горчак; валериана
мо́дный; ~ опуракъ мо́дная одежда; ~гъа гёре гийинмек одеваться по мо́де; ~ костюм мо́дный костю́м
мус. мулла, мусульманское духо́вное лицо́ ◊ ~ны айтгъанын эт, этгенин этме посл. поступай не так, как мулла поступает, а как он проповедет; ~ болмакъ а) стать мулло́й; б) перен. вы́учиться грамоте, стать грамотным; дюр, ~ болуп къалырсан гьали! ирон. да, станешь ты мулло́й; ~ оьзюне ёл табар посл. мулла для себя́ всегда найдёт оправдание
полит. монопо́лия // монополисти́ческий; монопо́льный; тыш савдюгер аралыкъларда ~ токъташдырмакъ установи́ть монопо́лию во внешнеторго́вых отношениях; спиртли ичкилени сатывну ~сы монопо́лия торго́вли спиртны́ми напи́тками
в разн. знач. монтаж // монтажный; уьйню ~ этив монтаж до́ма; адабият ~ литерату́рный монтаж; ~ этмек монти́ровать что, делать монтаж; ~ ишлер монтажные рабо́ты
вы́рвать, вы́вернуть, развороти́ть (с корнем, глубоко); тюпгючню моюруп алмакъ развороти́ть пень, вы́рвать пень с ко(рнем; доктор тишимни моюруп алды до́ктор вы́рвал мой зуб с ко́рнем
уст. мухаррем (первый лунный месяц мусульманского календаря)
1) си́льный, про́чный, крепкий, основательный; несокру́шимый // си́льно, про́чно, крепко, основательно; несокруши́мо; жамият гьайванлар учун ~ем база болдурмакъ создать про́чную кормову́ю базу для общественного скота 2) завершённый, вполне зако́нченный; совершенный, доведённый до совершенства
понуд. от мугькамлашдыр 1) делать про́чным, крепким, основательным, несокруши́мым; укрепля́ться 2) завершать, совершенствовать, доводи́ть до совершенства
1) станови́ться про́чным, крепким, основательным, несокруши́мым; укрепля́ться 2) завершаться, станови́ться завершённым, вполне зако́нченным; совершенствоваться, доводи́ться до совершенства
отвл. от мугькам 1) про́чность, крепость, основательность; несокруши́мость 2) завершённость, зако́нченность; совершенство
уст. полигр. переплёт, обло́жка // переплётный; китапны ~ы переплёт кни́ги; ~ цех полигр. переплётный цех; сакътиян ~ сафья́новый переплёт
уст.олигр. переплетённый, с переплётом; къалын ~ китап кни́га с твёрдым переплётом
уст. полигр. отвл. от мужаллатчы профессия переплётчика
му́зыка // музыкальный; ~ булан машгъул болмакъ заниматься му́зыкой; ~ школа музыкальная шко́ла; ону ~ге пагьмусу ёкъ у него́ нет музыкального слу́ха; ему́ медведь на ухо наступи́л; ~ алатлар музыкальные инструменты; ~ асар музыкальное произведение; симфония ~ни концерти концерт симфони́ческой му́зыки; ~ охув ожагъы музыкальное учи́лище
1) ску́дный, посредственный; недалёкий; гьакъылгъа ~ скудоу́мный, недалёкий 2) перен. у́зкий, маломерный
рел. священный, свято́й; ~ ерлер священные места (напр. Мекка и Медина)
1) основательный. прочный, крепкий // основательно, про́чно, крепко; ~ иш основательная рабо́та; ~ тюгюл несовершенный 2) пунктуальный // пунктуально; ~ адам пунктуальный человек
или мунафикъ 1) лицемер; двуру́шник; изменник // лицемерный; двули́чный; двурушни́ческий; вероло́мный; изменнический 2) рел. лицемер в религии, вероотсту́пник
или нифакъ отвл. от мунапикъ 1) лицемерие, двули́чие; двуру́шничество; вероло́мство; измена 2) рел. лицемерие в релишии, вероотступни́чество, неверие
местн. п. от бу 1) у него́, в нём; ~ олай гьюнер ёкъ у него́ нет таки́х спосо́бностей 2) у э́того, в э́том; ~ ёкъ, онда бар у э́того нет, у того́ есть
мунди́р; офицер ~и офицерский мунди́р
~ булан Накир уст. мус. Мункар и Наки́р (ангелы, которые допрашивают и наказывают умерших грешником на том свете); ~ — ~ болуп неге къалдынг жаныма тувуп! что ты пристал ко мне с допро́сом, как Мункар и Наки́р!
анат. хо́лка (лошади); атны ~ сын ер ашагъан седло́ протёрло хо́лку коня́
цыган; инди́ец; юргъа ~лер гелген в село́ при́были цыгане
род. и вин. п. от бу а) его́, её; б) э́того, э́ту, э́то; ~ анасы его́ (её) мать; англатыгъыз дагъы объясни́те же э́то;~ аты бар у него́ есть конь; ~ бергенин къайтар верни́ то, что он дал; ~ билген бусам если бы я знал э́то; биз ~ билмегенбиз чи мы же э́того не зна?ли; ~ булан с ним; с э́тим; ~ булан бар иди́ с ним; ~ йимик эт делай как он
сто́лько, вот сто́лько; так; ~ керен сто́лько раз; ~ адамны нечик тойдурурсан? как ты накормишь сто́лько людей; акъчаны ~сын къайтарып бер сто́лько-то денег верни́ назад; неге ~ кёп адам жыйылгъан? почему́ так мно́го наро́ду собрало́сь?; ~ кимден къоркъасан? кого́ ты так бои́шься?
1) цель, намерение; замысел, желание, мечта; ~ гъызгъа етишигиз! да сбу́дутся ваши мечты́!; ону космонавт болмагъа ~ бар он мечтает стать космонавтом; мен сизин яныгъызгъа ишни уьстюнден сёйлемек ~ булан гелгенмен я пришёл к вам с целью поговори́ть о рабо́те; яхшы ~ булан с до́брыми намерениями; ~ да, ~ дан, ~ булан, ~ этип намереваясь, с целью; мени ~ым – яхшы муаллим болмакъ моя́ мечта — стать хоро́шим учи́телем; ~ын айтмакъ вы́сказать своё желание; предположение, догадки; ~ этмек а) намереваться, предполагать; хотеть (что-л. сделать); ону охумагъа ~бар он мечтает учи́ться; мени тангала гетмеге ~ым бар я ду́маю уехать завтра; б) предполагать, стро́ить догадки; шолай болур деп ~ этемен предполагаю, что э́то так и бу́дет; аврув сав болур деп ~ этемен есть надежда, что больно́й поправится 3) (М прописно́е) Мурат Мурад (имя обств. мужское)
1) рел. поганый, нечи́стый; ~ болмакъ оскверня́ться; гьай ван ~ болуп къалды скоти́на стала осквернённой (букв. стала поганой, т.е. неприго́дной в пи́щу); ~ этмек поганить, оскверня́ть 2) перен. по́длый, гну́сный, гадкий
уст. рел. вероотсту́пник, ренегат
отвл. от муртал вероотсту́пничество, регенатство
арх. равенство; къумукъланы башлапгъы газетлерни бириси «Мусават» болгъан «Мусават» была одно́й из первых газет на кумы́кском языке
уст. удо́бный слу́чай, подходя́щий момент; возмо́жность; небольшая переды́шка; удо́бный момент; см. пурсат
корреспондент; репортёр; ~ болмакъ быть корреспондентом; хас ~ специальный корреспондент (спецко́р); оьз ~и со́бственный корреспондент (собко́р); юртлу ~ сельский корреспондент (селько́р); ишчи ~ рабо́чий корреспондент (рабко́р)
и́скренний, преданный (исламской вере и ценностям)
отвл. от мухлис искренность, преданность (исламской вере и ценностям)
покупатель, заказчик, клиент; муштарилер клиентура
понуд. от муштарландыр увлекать, заинтересо́вывать кого-л. чем-л.
страд. от муштарлан увлекаться, интересоваться чем-л.
увлечённый чем-л., заинтересо́ванный, относя́щийся с интересом к чему-л.; энтузиаст; ишге ~ адам увлечённый рабо́той человек; охувгъа ~ увлечённый учёбой
отвл. от муштарлы увлечённость, увлечение, заинтересо́ванность, интерес; энтузиазм; яшны китапгъа ~гъы арта у ребёнка растёт интерес кни́гам
уст. рел. верующий, мусульманин
__мызгъыйгъан ери де ёкъ___ ничего́ у него́ не боли́т, он здоро́в
1) ус; усы́; уллу ~ лар больши́е усы́; ~ тюбюнден кюлемек усмехну́ться в усы́, слегка улыбну́ться; злорадствовать ◊ ~ буруп олтурмакъ вести́ себя́ как победи́тель, самоуверенно, самодово́льно (букв. с закры́ченными усами); ону ~ын балта гсемей он горди́тся, кичи́тся (букв. его́ усы́ и топоро́м не разруби́ть); эрнине эр ~ы битмеген молодо́й, не дости́гший совершеннолетия парень; безу́сый юней; мен шону этмесен, ~ымны гесмесе къоярман если я э́того не сделаю, то я не мужчи́на (букв. дам отрезать ус); хортма ~ кито́вый ус 2) бот. ость (у злаков); ашлыкълар къылчыкъ чыгъарни тура хлеба уже вы́бросили ость
и.д. от мырылла 1) мурлы́канье, урчание 2) перен. ворчание, бурчание; бормотание; брюзжание
1) мурлы́кать, ти́хо урчать 2) перен. ворчать, бурчать; бормотать под нос; брюзжать; таман мырыллагъанынг хватит ворчать
страд. от мфысгъылан подвергаться насмешкам, издевательствам, быть оскорблённым, уни́женным; мен онда къайдан да бардым: мысгъылланып къайтдым зачем я туда пошёл – верну́лся уни́женным
гвоздь; ~ къакъмакъ заби́ть гвоздь; уллу ~лар бо́льшие гво́зди; увакъ ~лар мелкие гво́зди; ~ кархана гвозди́льный заво́д; ~ чыгъарагъан алат гвоздодёр ◊ ишлерибиз ~йимик у нас дела иду́т хорошо́ (букв. наши дела как гвоздь)
бот. гвозди́ка; къонакъланы ~ чечеклер булан къаршылады гостей встретили цветами гвозди́ки
1) срок; ~ден алдын раньше сро́ка, досро́чно 2) отсро́чка; ~ бермек а) назначить срок; б) отсро́чить, дать отсро́чку 3) пора, время; момент; шо ~де в тот момент; ~ден пайдаланмакъ воспо́льзоваться моментом
1) безотлагательный, сро́чный, спешный // безотлагательно, сро́чно, спешно; ~ иш безотлагательное дело 2) безостано́вочный, беспреры́вный // безостано́вочно, беспреры́вно; бир ~ сёйлеп турмакъ говори́ть беспреры́вно
уст. 1) печать; ~ басмакъ приложи́ть печать 2) клеймо́; фабрикни ~ю фабри́чное клеймо́; атны ~ю клеймо́ (или тавро́) на ло́шади 3) перен. уст. о́рдер, документ на получение чего-л. с печатью; агъачгъа ~ алмагъа герек надо получи́ть о́рдер на дрова
клейми́ть; гьайванланы ~ клейми́ть скот; перен., презр. осуждать; ватангъа намартлыкъ этгенлени налатламакъ клейми́ть позо́ром изменников ро́дины
признание; покая́ние; ~ болмакъ а) признаться, сознаться в чём-л.; покаяться; б) призна́ть себя́ побеждённым; янгылышларына (кемчиликдерине) ~ болмакъ признать свои́ оши́бки; ~ болув признание (напр. своей вины); ~ этмек а) заставить кого-л. признаться в чём-л.; б) заставить признать себя́ побеждённым, доби́ться чьего признания
1) иму́щество // иму́щественный; богатство, состоя́ние, со́бственность, владение, добро́; халкъ ~ю наро́дное добро́; тербенеген ~ дви́жимое иму́щество, дви́жимость (напр. скот); тербенмейген ~ недви́жимое иму́щество, недви́жимость (напр. земля, строения); пачалыкъ ~ю государственное иму́щество; оьз энчили ~ ли́чная со́бственность; ~ топламакъ сколоти́ть состоя́ние; оьз къыйыны булан ~ болдурмакъ нажи́ть добро́ свои́м трудо́м; ~ даражасы иму́щественное положение; ~ еси а) владелец иму́щества, распоряди́тель иму́щества; б) со́бственник; ~ есилери со́бственники 2) хозя́йство // хозя́йственный; юрт ~ сельское хозя́йство; жамият ~ общественное хозя́йство; халкъ ~ наро́дное хозя́йство; оьз энчили ~ ли́чное хозя́йство; бизин ~ну механизаторлары механизаторы нашего хозя́йства; ~ну тозмакъ развали́ть хозя́йство; ~ну юрютюв ведение хозя́йства; ~ну юрютюп бажармайгъан бесхозя́йственный; ~ну оьсдюрмек развивать хозя́йство; ~ къурумлар хозя́йственные организации; ~ва культура къурулуш хозя́йственное и культу́рное строи́тельство ◊ ~тас болса, табулур, намус тас болса, табулмас посл. богатство потеря́ется – найдётся, честь потеря́ется – не найдётся; ~ къошумчалар су́ффиксы принадлежности 3) поместье (земельные владения и относящаяся к ним собственность)
рог // рогово́й; къочкъар ~ бараний рог; оьгюзню ~лери бы́чьи рога; ~ саплы бичакъ нож с рогово́й ру́чкой ◊ ~лерин тургъузмакъ а) говори́ть гру́бо; б) обрывать кого; эшекге ~ чыкъса когда у осла вы́растут рога
рогатый, имеющий рога; -рогий; ~ гьайванлар рогатые животные; уллу ~ рогастый; уллу ~ гьайванлар кру́пный рогатый скот; гиччи ~ гьайванлар (къойлар, эчкилер) мелкий рогатый скот; бир ~ сыйыр одноро́гая коро́ва; ~ къонгузакъ жук-носоро́г (большой, бурый жук с рожками)
1) у́гол (комнаты, дрма) // углово́й; уьйню ~ю у́гол до́ма; ~ ден айланмакъ заверну́ть за угол; ~ге тыкъмакъ прям., перен. загнать кого в у́гол; авзуну ~лери у́голки (его́) губ; дёрт ~ люкню ~ю мат. у́гол четырёхуго́льника; итти ~ о́стрый у́гол; тюз ~ прямо́й у́гол; томакъ ~ тупо́й у́гол; 2) грань; ребро́; багьалы ташны ~ лери грани драгоценного камня 3) уголо́к, место; уьлкени йыракъдагъы ~ леринде в отдалённых уголках страны́; ~лени санап айланмакъ слоня́ться без дела лови́ть воро́н (букв. ходи́ть, считая углы́)
уст. 1) навру́з, день мусульманского Но́вого го́да (совпадает с днём весеннего равноденствия – 21 марта по солнечному календарю) 2) (Н прописное) Навруз Навру́з (имя собств. мужское) 3) первая часть некоторых собств. мужских имён: Наврузали, Наврузбек и т.п.
произн. [нагягь] или наягь 1. ко́е-где, ко́е-когда, редко; ол бизге ~ бир геле он к нам прихо́дит ко́е-когда; мен ону ~ бир гёремен я его́ ви́жу редко 2. союз если, в слу́чае если; ~ ол сени гёрсе, айтарсан … если он тебя́ уви́дит, скажешь… 3. неожи́данный // неожи́данно; ~ балагь неожи́данная беда
воен. наган (род револьвера); мен белинде ~ тапанчасы да булангъы биревню гёрдюм я ви́дел человека с наганом на поя́се
нали́чными; мен бу китапны ~ акъчасын берип алдым я купи́л э́ту кни́гу, заплати́в нали́чными
моло́чная сы́воротка; тувар фермада бары да ~ны бузавлагъа ичире на моло́чно-товарной ферме всю сы́воротку спаивают теля́там
тех. наждак // наждачный; ~ кагъыз наждачная бумага; ~ булан ишып темирни тотун тайдырмагъа бола протерев наждако́м, мо́жно удали́ть ржавчину железа
1) проны́ра, пройдо́ха; гьай сен ~ ! ну и пройдо́ха же ты! 2) гадкий, по́длый, мерзавец, омерзи́тельный, гну́сный; ~ адам гну́сный человек 3) рел. осквернённый, опоганенный; поганый; бары да затны ~ этип гетдилер шо бандитлер э́ти банди́ты ушли́, испоганив всё 4) груб. гет шундан, ~! убирайся вон отсю́да, мерзавец!
гадить, испоганиватьс, оскверня́ть; турагъан ерингни нажжаслама не оскверня́й там, где живёшь
страд. от нажжасламакъ быть осквернённым, оскверня́ться
отвл. от нажжас 1) гадость, по́длость, омерзи́тельность, гну́сность 2) рел. скверна, по́гань
1) жеманство, кокетство, кривля́нье; мунча ~ этип не этесен? к чему́ сто́лько кокетничать? 2) капри́з, при́хоть; ~ этмек а) жеманиться, кокетничать; кривля́ться, ломаться; б) капри́зничать; ~ чекмек нежиться ◊ къызы барны ~ы бар посл. у кого́ есть дочь, у того́ свои́ капри́зы (т.е. никто не выдасть свою дочь за первого встречного)
1) то́нкий, изя́щный; нежный; ~ бел то́нкая талия; ~ къоллар нежные ру́ки 2) то́ненький, щу́пленький, ху́денький; ~ адам щу́плый человек; ~ къыз то́ненькая девушка 3) высо́кий, нежный, женственный (о звуках); ~ аваз нежный го́лос 4) перен. щекотли́вый, ско́льзкий; деликатный; ~ иш щекотли́вое дело ◊ ~ юрекли впечатли́тельный, легко́ рани́мый; ~ табиатлы адам человек то́нкой души́
1) мини́стр, управля́ющий 2) (Н прописное) Назир Нази́р (имя собств. мужское) 3) первая часть некоторых собств. мужских имён: Назирхан, Назирбек и т.п.
уст. отвл. от назир министерство, управление; положение мини́стра, управля́ющего
омерзи́тельный, гну́сный, отврати́тельный; ~ адам отврати́тельный человек
отвл. от накъас омерзи́тельность, гну́сность, отврати́тельность
1) барабан // барабанный; ~ сокъмакъ играть в барабан 2) перен. пустозво́н; токътат ~нгны прекрати́ пустозво́нить
1) барабанщик 2) перен. пустозво́н, пустосло́в; болту́н
разрисо́вывать, распи́сывать; орнаменти́ровать; украшать резьбо́й, узо́рами; эшикни ~ украшать дверь резьбо́й
резчик, гравёр, чеканщик, выши́вальщица
отвл. от накъышчы заня́тие, профессия резчика, гравёра, чеканщика, вышивальщицы
1) прокля́тие; ~ бермек проклинать кого-что, клейми́ть кого-что; ~ болсун сагъа! будь ты про́клят!; Аллагьны ~ы Бо́жье прокля́тие, Бо́жье наказание 2) прокля́тый, ненави́стный, презренный
1) небольшо́й то́ненький матрасик; биз ~ны уьстюнде ятып гечени оьтгердик мы провели́ ночь, лёжа на небольшо́м матрасике 2) ко́врик; ~ яймакъ подстели́ть ко́врик
мус. намаз; моли́тва; молебен, богослужение; эртен ~ утренняя моли́тва; тюш ~ полуденная моли́тва; экинни ~ предвечерняя моли́тва (или послеполуденная моли́тва); ахшам ~ вечерняя моли́тва; яссы ~ ночная моли́тва; жаназа ~ заупоко́йная моли́тва; сюннет ~ необязательная моли́тва; ~ этмек моли́ться, твори́ть намаз; беш ~ пятиразовый намаз; ~гъа юрюмек ходи́ть в мечеть, на молебен; ~ къылыв совершение намаза, отправление молебна
соверши́вший ритуальное омовение
рел. моли́твенный ко́врик; шку́ра, на кото́рой совершают намаз
отвл. от намаз; шолай молла этдирген намазны не ~гъы бола? пренебр. что э́то за намаз, если он совершается таки́м (неграмотным) молло́й?
I. вероло́мный; коварный // вероло́мно; коварно; ~ душман коварный враг; ~ хыяллар коварные замыслы 2. подлец // по́длый, гну́сный, ни́зкий (о человеке); ~ иш по́длый посту́пок; ~гъа налатдан яхшы савгъат болмас посл. подлецу́ нет лу́чшей награды, чем прокля́тие; ~ны чырагъы янмас погов. свеча подлева гореть не бу́дет
отвл. сущ. от намарт 1) вероло́мство; коварство 2) по́длость, гну́сность, ни́зость; ~ этмек посту́пать по́дло, ни́зко
1) нравственность; но́рмы поведения; хоро́шее воспитание; поря́дочность, воспи́танность; ~у бар адам поря́дочный человек; дагъыстан ~ дагестанская э́тика 2) честь; досто́инство; со́весть; ~унгну тас этме не теря́й своё досто́инство, со́весть; сагъа ~ къайдан гелсин? отку́да у тебя́ со́весть? 3) уважение, почтение; прили́чие, учти́вость ~ болмагъан ерде берекет болмас посл. где нет нравственности, там нет взаимоуважения; ~уна тиймек обесчестить кого
отвл. от намуслу честность, добропоря́дочность, со́вестливость; намусунгну яшлайын сакъла посл. береги́ честь смо́лоду
1) бесчестный; ~иш этмек соверши́ть бесчестный посту́пок 2) бессты́дный, бессо́вестный; ~ кюйде юрюв бессты́дное поведение; ~ сёзлер непристояные слова
кероси́н, нефть // кероси́нный, кероси́новый; нефтяно́й; къара ~ нефть; ~ быргъы нефтепро́вод; ~ тюкен кероси́нная лавка; ~ машин кероси́нка; ~ батагъа нефтепро́мысел; ~ ишлетеген кархана нефтеперерабатывающий заво́д; ~гъа бурав урув бурение на нефть; ~ чыгъарывчу нефтедобы́тчик; ~ чыгъарыв нефтедобы́ча; ~ база нефтебаза
1) пожертвование от населения (на к оторые существовали учащиеся медресе – муталимы) 2) алименты
1) страсть; ~ына берилген адам распу́тный, развратный, соадострастный человек; ~ы айтгъанны этип, намусун хорлагъан поправший со́весть в уго́ду страсти 2) семя; см. шавхат ◊ ~ынг айтгъанны этме, намусунг айтгъанны эт погов. поступай не по велению страсти, а по велению со́вести
1) нефтя́ник (работник нефтяной промышленности); дагъыстанлы ~лар дагестанские нефтя́ники 2) кероси́нщик; продавец кероси́на; ~ тюкенин бегетир гетди продавец кероси́на закры́л свою́ лавку и ушёл 3) пренебр. кероси́нщик; поджигатель, подстрекатель; бизин хоншубуз уллу ~ , къуру адамланы бир-бирине кисдирип, арасына от салып тура наш сосед большо́й кероси́нщик – постоя́нно подстрекает людей и разжигает между ни́ми неприя́знь
бот. гранат // гранатный, гранатовый; ~ терек гранатовое дерево; ~ шарабы (или ~сы суву) гранатовый сок
бот. сосна // сосно́вый; ~ терек сосна, сосно́вое дерево; ~ такъта сосно́вая доска
мед. нарко́з; ~ бермек давать нарко́з; ~ булан операция этмек произвести́ операцию под нарко́зом
(халкъ комисары) уст. нарко́м (наро́дный комиссар); топуракъчылыкъ ~у нарко́м земледелия; охув ишлер ~ нрко́м просвещения
(халкъ комиссариаты) уст. наркомат (наро́дный комиссариат); савлукъ сакълав ~ы наркомат здравоохранения; ич ишлер ~ы наркомат вну́тренних дел
миф. 1) нарт, сказочный геро́й 2) перен. богаты́рь; си́льный, могу́щественный, злро́вый человек; ону ~ныки йимик савлугъу бар у него́ богаты́рское здоро́вье; ол ~ йимик къуватлы он силён как нарт
наря́д; ташкёмюр алмагъа ~ наря́д на получение у́гля 2) воен. наря́д; ~гъа йибермек послать кого в наря́д; гезиксиз ~ наряд в нео́череди
без наря́да; ~ ташкёмюрню бермейлер у́голь без наря́да не отпускают
1) гря́зный, запачканный; неря́шливый; ~ аякъларынг булан къайда гирип гелесен? куда идёшь с гря́зными ногами? 2) перен. по́длый, ни́зкий, непоря́дочный; бек ~ адам о́чень непоря́дочный человек
наставление, до́брый совет; увещевание; нравоучение; ~ бермек дать совет, наставля́ть, поучать
1) счастье; удача, везение; ~ме на моё счастье; магъа ~ болду мне посчастли́вилось, мне вы́пало счастье; ~и болгъан счастли́вый; ~и болмагъан несчастли́вый, несчастный 2) до́ля, у́часть, удел, судьба; ~ болса, мен охумагъа тюшермен если мне посчастли́вится, я поступлю́ учи́ться; ~и юрюмейген неудачливый; ~ сизге бош тюбек де атылыр посл. на несчастного и незаря́женное ружьё вы́стрелит; насибингни къоздан гёрме, къыздан гёр посл. счастье своё определя́й не по ореху, а по девушке
отвл. от нас I) грязь; неря́шливость 2) перен. по́длость, ни́зость; непоря́дочность
1) нату́ра (как платёжное средство); ~ булан гьакъ берив оплата нату́рой 2) иск. нату́ра; бар кююнде къарап сурат этив рисовать с нату́ры
натурали́ст; яш ~лер ю́ные натурали́сты
начальник; милицияны ~ги начальник мили́ции; ~ лер начальство
мест. 1) вопр. и относ. что; нени? что?; чего́; ~ни гьакъындан? о чём?, зачем?; ~гер тамаша боласан? чему́ ты удивля́ешься?; ~ ден? а) отчего́?; с чего́?; из чего́? б) почём?; за ско́лько?; ~ ден сатасан? почём продаёшь?; ~ булан? чем?; ~ булан кёмек этейим? чем могу́ помо́чь?; ~ болду? что случи́лось?; бу ~ дир? что э́то?; ~ этейим? что же мне делать?; ~м бар? что у меня? есть?; ~м де бар у меня́ всё есть; ~нг бар? что у тебя́ есть?; бу мени ~ме герекдир? на что мне э́то ну́жно?; ~гиз бар? что у вас есть?; ону ~ син аларсан? что с него́ возьмёшь, с него́ взя́тки гладки 2) вопр. и относ. какой?; ~ заманда? в како́е время?; когда?; ~ къайгъынг бар какая у тебя́ забо́та?; ~ арив уьйдюр! како́й прекрасный дом!; ~ башгъалыгъы бар? какая разница?; сени ~ ишинг бар? како́е твоё дело?; ~ хабар? каки́е но́вости?; 3) вся́кий, любо́й; ~ затны да табарман я найду́ любу́ю вещь; ~ заманда да во вся́кое время, в любо́е время, всегда, постоя́нно 4) как, ско́лько; гелип ~ яхшы этдинг как хорошо́, что ты пришёл; биченигиз ~ кёпдюр как мно́го у вас сена; ~ къадар кёп как мо́жно бо́льше; ~ гьаракатлар этсем де как бы я ни старался ◊ ~ билейим отку́да я знаю; ~ ерде де всю́ду, везде, где бы то ни́ было, повсеместно; ~ болур, ~ болмас вся́кое мо́жет случи́ться, на вся́кий слу́чай; ~ эшек оьлер, ~ эшекни еси тавлу оьлер и́ли ишак умрёт, и́ли хозя́ин ишака го́рец умрёт
намерение, цель; заи́мысел; побуждение; стремление; ~ этмек вознамериваться, иметь намерение; замышля́ть; мени гьажгъа бармагъа ~им бар у меня́ есть намерение соверши́ть хадж
напрасно, зря, по́пусту, впусту́ю; безрезультатно; мен онда ~ бардым я сходи́л туда напрасно; заманны ~ йиберив напрасная трата времени, напрасное времяпрепровождение
и.д. от немислешдир онемечение; немис фашистлер есир тюшген совет ватандашланы немислешдирмеге сюе эди немецкие фаши́сты намеревались онемечить пленных советских граждан
побудит. от немислешдир онемечивать; давну заманында фашистлер оьзлер елеген ерлени халкъларын ~учун кёп къаст этди во время войны́ фаши́сты старались онемечивать наро́ды оккупи́рованных земель
неради́вый; небрежный, невнимательный; халатный // неради́во; небрежно, невнимательно; халатно; ишге ~ къарав неради́вие отношение к рабо́те; ~ этилген зат небрежно испо́лненная вещь
отвл. от немкъорай неради́вость; небрежность, невнимательность; халатность; ишде ~ бузукъ натижалагъа гелтире халатность в рабо́те приво́дит к отрицательным результатам
археол. неоли́т // неолити́ческий; ~ девюр неолити́ческий пери́од
I. ско́лько; багьасы ~дыр? ско́лько сто́ит?; ондан берли ~заман гетген? ско́лько времени с тех пор прошло́?; ~ сюйсенг де ско́лько ты хо́чешь; ~ боламысанг да ско́лько ты мо́жешь 2. как бы; ~ къыйын буса да как бы тру́дно ни́ было 3. о́чень; весьма; ~да сакъ айланыгъыз действуйте о́чень осторо́жно; олар ~да яхшы охуй они́ о́чень хорошо́ у́чатся 4. некоторое коли́чество; бир ~ замандан сонг гелерсен придёшь через некоторое время; бир ~ адамлар жыйылгъан эдилер собрало́сь некоторое коли́чество людей
I. мест. вопр. ско́лько; в како́м коли́честве; ~ гиши бар эди онда? ско́лько человек бы́ло там?; ~ге ерли санап билесен? до како́го числа умеешь считать?; сагьат ~дир? ско́лько времени?; ~ — ~ ско́лько раз, мно́го раз 2. о́чень; ~ де яхшы этдинг гелип о́чень хорошо́ сделал, что пришёл 3. как; како́й; ~ де кёп сёйлейсен хари ой, как ты мно́го говори́шь; ~ тюрлю ойлар геле башыма … какие то́лько мы́сли не прихо́дят мне в го́лову
мест. вопр. кото́рый (по счёту); како́й (по поря́дку); ~ класда охуйсан? в како́м классе ты учи́шься?; гезикде сен ~ сен? кото́рый ты в о́череди?
как, каки́м о́бразом; како́й, како́в; что за; почему́; ~ алайда как бы там ни́ было, так и́ли и́наче; во вся́ком слу́чае; шолай ~ этесен? почему́ ты так поступаешь?; ~ билмейсен? как ты не знаешь?; ~ гёрмейсен? почему́ ты не ви́дишь?; ~ гин сюесиз? како́й вы желаете? (из предметов); ◊ ~ сен? как ты?, как ты себя́ чу́вствуешь? ~ гилей де этип къарадыкъ делали по-вся́кому; ~ де гелдинг дагъы всё же ты пришёл; бу ишни ~ -мечик этип къоймагъа ярамай э́ту рабо́ту нельзя вы́полнить как попало; бу даражагъа сен ~ етишдинг? как ты дошёл до состоя́ния тако́го?
1) но́мер, уст. но́мер // номерно́й; уьйню ~ю но́мер до́ма; ~ салмакъ нумеровать что; янгыдан ~ салмакъ перенумеровать что 2) размер, но́мер; аякъгийимни ~и размер о́буви 3) но́мер, ко́мната: (в гостиние); къонакъ уьйде биз ~де турдукъ в гости́нице мы жи́ли в но́мере
и.д. от нёмюрле нумерация
пронумеровать что; папкадагъы кагъызланы ~ пронумеровать бумаги в папке
страд. от нёмюрлен быть пронумеро́ванным, нумероваться; папкадагъы кагъызлар нёмюрленип онгарылгъан бумаги в папке пронумеро́ваны и подгото́влены
номеро́ванный, имеющий но́мер; 15 ~ уьй дом но́мер пятнадцать
отвл. от нёмюрлю пронумеро́ванность
без но́мера; без нумерации; ~ уьй дом без но́мера
отвл. от нёмюрсюз безно́мерность
1) поря́док; режи́м; ~ салмакъ пивести́ в поря́док, установи́ть режи́м; ~ы булан по поря́дку, в поря́дке чего … ; ашны ~ы режи́м питания ◊ орамда юрюшню ~ы правила у́личного движения 2) дисциплина; ~ны бузмагъыз не нарушайте дисципли́ну 3) первая часть собственных мужских имён: Низамутдин и т.д.
1) недисциплини́рованный; неаккуратный; неорганизо́ванный; беспоря́дочный; ~ адам недисциплини́рованный человек 2) перен. распу́щенный; ~ къатын распу́щенная женщина
хим. ни́кель // ни́келевый; ~ бермек никели́ровать что; ~ маъдан ни́келевая руда
никели́ровать что; сумаварны ~ (или сумаваргъа никел бермек) никели́ровать самовар
никоти́н // никоти́новый; тамакюню ~ деген агъусу бола в табаке содержится яд никоти́н
никоти́новый; с никоти́ном, содержащий никоти́н; ~ кислота хим. никоти́новая кислота; ~ сигаретлер сигареты, содержащие никоти́н
без никоти́на; не содержащий никоти́н; ~ папуруслар папиро́сы, не содержащие никоти́н
хим. нитрат; минерал кюйлевючлени къоллавну натижасында овощ оьсюмлюклерде ~ланы къадары артгъан в результате применения минеральных удобрений повы́силось содержание нитратов в овощны́х растениях
с содержанием нитратов; ~ лы овощлар о́вощи, содержащие нитраты
без нитратов, не содержащие нитратов
без нитри́тов, не содержащие нитри́тов
1) знак; метка; ~ салмакъ ставить метку 2) орден, отличительный знак; нишан бермек вручить орден 3) мишень, цель; ~гъа урмакъ стреля́ть в мишень 4) уст. перен., пренебр. вы́родок, уро́д
1) взну́здывать, надевать недоу́здок (на лошадь); атны ~ взнуздать ло́шадь 2) перен. обу́здывать; сдерживать, укроти́ть; давлубазланы ~ обуздать поджигателей войны́
страд. от нокъталан 1) быть взну́зданным, взну́здываться; арекде нокъталангъан ат гёрюне вдали́ ви́дна взну́зданная ло́шадь 2) перен. быть обу́зданным, обу́здываться; сдерживаться; укрощаться
ноль, нуль // нолево́й, нулево́й; ~гъа тенг равный нулю́, нулево́й; термометр ~ гёрсете термо́метр показывает ноль
мор. норд (северная сторона)
зоол. но́рка // но́рковый; ~ бёрк но́рковая шапка; ~ ягъа но́рковый воротни́к; ~ тон но́рковая шу́ба
но́рма, мера, размер; ~ дан артыкъ сверх но́рмы; ~ гъа гелишли нормальный; нормати́вный; норми́рованный; ~ салагъан (или токъташдырагъан) грамматика лингв. нормати́вная грамматика; ~ салыв норми́рование, установление но́рмы; нормиро́вка; ~ сына етдирив доведение до но́рмы (конди́ции)
дип. но́та; ~ йибермек посылать но́ту
~сы булан чыгъарып алмакъ вы́рвать что-л. с ко́рнем (напр., дерево); ~ сын чыгъармакъ истерзать, искалечить
~ этмек перекорми́ть; ~ болгъунча ашамакъ объесться
(или сулу диал.) бот. овёс // овсяно́й, овся́ный; ~ баш овся́ный ко́лос; ~ ярма овся́нка; атгъа ~ бермек задать ло́шади овса
1) сия́ние, свет, луч; ~ яндырмакъ озари́ть, освети́ть что; ~ лерин чачмакъ рассы́пать лучи́ 2) перен. свет, сия́ние; гёзлеримни ~ю свет мои́х очей, дорого́й, люби́мый (ласковое обращение к кому-л.) 3) перен. рел. свет, сия́ние; шайыхны къбурунда ~ янгъан на моги́ле шейха загорелся свет 4) обая́ние; ону бетинден ~ тёгюле он обая́тельный (букв. от него́ веет сия́нием) 4) первая часть собственных мужских и женских имён; Нюрагьмат, Нюраммат, Нюрислам, Нюрмагьаммат, Нюрулгьуда, Нюрият, Нюрюпат, Кюркъыз и т.п.
1) лучезарный, лучи́стый; сия́щий; светлый; ~ гёзлер лучи́стые глаза, глаза с блеском 2) обая́тельный, прия́тный; ~ адам обая́тельный человек
1) ту́склый, тёмный, блёклый; бледный; ~ юлдузлар астр. ту́скло мерцающие звёзды 2) померкший, му́тный, ту́склый (л глазах); ~ гёзлер помутневшие глаза; поту́хший взор 3) неврачный; несимпати́чный, неприя́тный; ~ адам неврачный человек
мест. 1) личн. он, она;. оно́ 2) указ. тот; та; то; ~ адам тот человек; ~ къыз та девушка; ~ сёзню маънасы недир? како́й смысл имеет то сло́во?; ~гъар а) ему; ей; ~гъар оьзюне сорагьыз спроси́те его́ самого́; ~гъар бери-гиз отдайте ему́; б) тому́; той; ~ну а) его́; её; б) того́; той; ту; ~нда а) у него́; у неё; ~нда айып ёкъ он не виноват; б) у того́; у той; там; ~нда ким бар кто там был?; ~нда бардынгмы? ты ходи́л туда?; ~нда да, мунда да и там, и тут; ~ндан а) от него́; от неё; из него́; из неё; мен ~ндан китап алдым я взял у него́ кни́гу; б) от того́; от той; из того́; из той; ~нда-мунда а) там и тут, там-сям; б) туда-сюда; ~ замандан берли с тех пор, с того́ времени; ~ндан-мундан сёйлемек говори́ть о том о сём; ~ заманда мен гиччи эдим в то время я был маленьким; ~ндан сонг по́сле э́того, пото́м, затем; ~ндан берли с тех пор; ~ якъда на той стороне; в той местности; там; ~ ва бу якълар та и эта сто́роны; ~ якъгъа да, бу якъгъа да туда и сюда; ~ замангъы тогдашний; ~ саялы, ~ себепли потому́, по той причи́не; ~ну учун поэ́тому, так как; сен ~ну-муну къой оы оставь всё это ◊ ~суна-бусуна къарамай не гля́дя ни на что, не учи́тывая обстоя́тельств; ~гъар-бугьар сорамай не спрашивая никого́
облицо́вка // облицо́вочный; ~ ишлер облицо́вочные рабо́ты; машинни ~сы облицо́вка маши́ны
обозреватель; аскер ~ военный обозреватель; пол__и́__тика ~ полити́ческий обозреватель; спорт ~ спорти́вный обозреватель
1) лукавый, хи́трый; плутоватый; изворо́тливый, увёртливый, ло́вкий // хитрец; плут; ~ адам хи́трый человек плут 2) перен. у́мный // у́мница (у́мник), сообрази́тельный; ~ сабий сообрази́тельный ребёнок ◊ ~ къабурда токътамас погов. ведьма и в моги́ле не усиди́т; ~ алдын буварыр погов. хитрец предупреждает собы́тия
отвл. от обур лукавство, хи́трость; плутовство́; изворо́тливость, увёртливость, ло́вкость; ~ этмек плутовать, хитри́ть
зоол. 1) сыч 2) ушастый фи́лин 3) перен. плут, хитрец
огород // огоро́дный (сад); ~ оьсюмлюклер огоро́дные растения; ср. бахча
1) несчастли́вый, злополу́чный. принося́щий несчастье; ~ адам несчастли́вый человек 2) перен. шалопай, повеса
межд. (выражает восхищение, удово́льсьвие, сожаление, досаду, го́ре, печаль, боль) ой, аи, эх, ах, о; ~ , не бек моюдум! ох, как я устал!; ~ , не арив гёрюнюшдюр! ой, како́й краси́вый вид!
1) жили́ще, родно́й дом; ~йна къайтмакъ верну́ться в родно́й дом 2) семья́, род; бир ~дан из одно́й семьи́; из одного́ рода 3) заведение, учреждение; охув ~лар учебные заведения
понуд. от озмакъ 1) заставля́ть обгоня́ть, опережать 2) провожать кого-л. куда-л. 3) перен. перебарщивать, не знать меры в чём-л.; сен оздура турасан ты начинаешь перебарщивать, ты уж сли́шком
1) обгоня́ть, опережать кого́ в чём; колхозну аты ярышда озгъан колхо́зный конь на скачках вы́шел вперёд; ишде ~ опереди́ть в рабо́те 2) перевали́ть, пройти́, миновать (о времени, моменте); иш тюзелеген даражадан озгъан прошло́ время, когда дело мо́жно бы́ло поправить; ону оьмюрю сексенден озгъан ему́ перевали́ло за во́семьдесят ◊ озуп да бара даже ли́шнее (об услу́ге, о плате и т.п.); гьатдан озмакъ переборщи́ть
1) мысль, ду́ма; размышление; ~гъа тюшмек призаду́мываться; ~гъа гелмек прийти́ к мы́сли; ~гъа гелтирив воображение, мы́сленное представление; 2) совет; ~ бермек дать совет 3) мнение; сени ~юнг нечикдир? каково́ твоё мнение?; как ты ду́маешь?
ду́мать, мы́слить, размышля́ть; мен шулай ойлайман я так ду́маю; ойлап чыгъармакъ выду́мать; изобрести́; ойлап этмек делать обду́манно; ойламай айтмакъ сказать необду́манно; ойламагьан ерден нежданно-негаданно
напёрсток; алтын ~ золото́й напёрсток
страд. от ойнал быть разы́гранным, разы́грываться (напр., о лотерее); бугюн лоерея ойналажакъ сего́дня бу́дет разы́гриваться лотерея
понуд. от ойнат 1) заставить играть во что-л.; ат ~ джигитовать 2) заставить (арти́ста) играть роль кого́-л. 3) забавля́ть, занимать игро́й ◊ къолда ~ держать в руках
1) безрассу́дный // безрассу́дно, бессмы́сленно // бессмы́сленно; ~ игитлик безрассу́дное геро́йство; ~ иш бессмы́сленное дело 2) необду́манный, безу́мный // необду́манно, безу́мно; ~ гьасиллер необду́манные вы́воды
1) лощи́на, котлови́на; я́ма; вы́боина, вы́емка; ~гъа гирмек войти́ в лощи́ну 2) впадина; гёзню ~ы анат. глазная впадина; гёзлери ~гъа тюшген глаза запали; яякълары ~гъа тюшген къарт стари́к с впалыми щеками
с вы́боинами, впадинами; неро́вный; арба ~ ерлерден бара арба идёт по неро́вной местности
и.д. от окислен окисление // окисли́тельный; ~ процеслер окисли́тельные процессы
округ // окружно́й; аскер ~ военный о́круг; миллет ~ национальный окру́г; сайлав ~ избирательный о́круг; ~ну сайлав комиссиясы окружная избирательная коми́ссия
1) мять, разминать 2) тереть, протирать; гёзлерин ~ протирать глаза 3) производи́ть массаж, масси́ровать
1) личи́нка о́вода (паразити́рующая в теле живо́тных) 2) желвак; коро́ста, струпья (от паразити́рующего в теле живо́тного о́вода) 3) перен. опусти́вшийся человек
1) появля́ться 0 о личи́нках о́вода (на теле живо́тного) 2) покрываться желваками, коро́стой, стру́пьями (от паразити́рующего в теле живо́тного о́вода) 3) перен. опусти́ться, огрубеть (о человеке)
серди́то ворчать, брюзжать
спорт. олимпиада; ~да биринчи ерни алмакъ заня́ть первое место на олимпиаде
1) сидеть, сади́ться; восседать, усаживаться; пересесть; парахат олтуруп тур сиди́ споко́йно; узакъ ~ засидеться где-л.; башгъа ерге ~ пересесть на друго́е место 2) обходи́ться, сто́ить; бу костюм магьа багьа олтурду э́тот костю́м обошёлся мне до́рого 3) располагаться, размещаться, занимать; оьз еринде олтурмакъ сидеть на своём месте, заня́ть своё место 4) потерпеть неудачу; провали́ться
понуд. от олтурт 1) сажать, усаживать, рассади́ть; адамланы ~ рассади́ть людей; башгъа-башгъа ~ рассади́ть по́рознь 2) располагать, размещать; тёрге ~ посади́ть на почётное место
1) и.д. от олтур 2) по́за, принимаемая при сидении; посадка; муну ~уна къара чы посмотри́-ка, как он сиди́т; ~у-турушу умение держать себя́; манера, поведение
кро́мка, кайма, оторо́чка; ~у булангъы къумач материя с каймо́й
числ. порядк. восемнадцатый; ~ нёмюр восемнадцатый но́мер; бир минг тогъуз юз ~йыл ты́сяча девятьсо́т восемнадцатый год
числ. десять; карандаш десять карандашей; ~ дёрт четы́рнадцать; керен дестяь раз; ~ гюнлюк десятидневный; десятидневка; декада; ~ керен оьлче – бир керен бич посл. десять раз отмерь, оди́н раз отрежь
числ. собир. деся́теро; ~ун да гелтиригиз! приведи́те всех десятеры́х!
1) правый // правая сторона; ~ къолу булан правой руко́й; ~ якъгъа направо; в правую сто́рону; къумачны ~яны лицевая сторона материи 2) удо́бный // удо́бно; бизге шолай ~ нам так удо́бно ◊ ~ун-сонгун ойлашмагъа герек надо поду́мать обо́ всём; ~уна-солуна къарамай а) никуда не оборачиваясь; б) никого́ ни о чём не спрашивая; ~ гёзден къарамакъ относи́ться доброжелательно; ~ун-терсин ахтармакъ вы́яснить правду; вы́яснить положение вещей
отвл. от онгайлы 1) удо́бность, благоприя́тность 2) удо́бство; бары да ~лары булангъы уьйлер до́ма со всеми удо́бствами
1) налаживать, направля́ть; ишни ~ налаживать дело 2) приготавливать, подготавливать; собирать, снаряжать; ёлгьа ~ снаряжать в доро́ге; тюш аш ~ пригото́вить обед; экзаменлеге ~ подгото́вить кого́-л. к экзаменам 3) направля́ть; ол атны бир абзаргьа онгара он направля́ет ло́шадь в како́й-то двор; сувну кёлге ~ направить во́ду в озеро ◊ артын Аллагь онгарсын пусть Бог помо́жет ко́нчить дело благополу́чно
линя́ть, выцветать, выгорать (о материи)
зоол. ондатра // ондатровый; ~ бёрк ондатровая шапка
столь, сто́лько; насто́лько; ел ~ гючлю тюгюл ветер не тако́й си́льный; мен ~ талмагъанман я не о́чень устал; ону ~ агьамияты ёкъ это не столь важно
оппозиционер; оппозицио́нный; ~ къавум оппозицио́нная группиро́вка
муз. ораза (пост у мусульман во время месяца рамазана); ~ тутмакъ держать пост, пости́ться, соблюдать пост; ~ тутагъан адам человек, соблюдающий оразу́; ~ ачмакъ откры́ть оразу́
1) серп; ~ ва чёкюч серп и мо́лот 2) жатва; время жатвы (серпом); ~ заман время жатвы (косовицы); биз ювукъда ~гъа гиришебиз мы ско́ро приступаем в жатве
1) нахму́риться, насу́питься; несине оралып токътагъансан? ты что так нахму́рился?; оралып къарамакъ недружелю́бно смотреть 2) перен. пози́ровать, рисоваться, любоваться собо́й
усло́вный знак, сигнал; ~ этмек делать каки́е-то знаки; гёзлери булан ~ этмек моргать глазами, подми́гивать
отвл. от оратор ораторство // ораторский; ~ гьюнер ораторский талант
о́рден // о́рденский; ~ бермек а) награди́ть о́рденом; б) вручи́ть о́рден; ~лер ордена, регалии; бары да ~лерин тагъып при всех регалиях; ли ~ орденоно́сец; ~ли а) орденоно́сный; Къызыл Байракъ ~и о́рден Красного Знамени; Дослукъ ~и о́рден Дру́жбы; Гьюрметлев ~ о́рден Почёта
муз. оркестр // оркестро́вый; духовой ~ духово́й оркестр; симфониялы ~ симфони́ческий оркестр; ~ му́зыка оркестро́вая му́зыка; ~ге салмакъ переложи́ть для оркестра; ~ге яравлу музыка оркестро́вая му́зыка
жать что; будайны ~ жать пшени́цу; оракъ булан ~ жать что серпом
леси́стый; ~ ер леси́стая местность
страд. от орнал 1) быть посаженным; тереклер ~гъан деревья посажены 2) быть устано́вленным 3) оседать, обосноваться
и.д. от орнал 1) прям., перен. укоренение, укрепление 2) обоснование; размещение
1) с.-х. сажать (деревья и т.п.); тереклер ~ сажать деревья; башгъа ерге ~ пересади́ть в друго́е место; кёп терек ~ насажать мно́го деревьев; орнатып битдирмек посади́ть и вы́растить; терек орнатып толтурмакъ обсади́ть (засади́ть) деревьями 2) устанавливаться; водружать; багъаналаны ~ устанавливать столбы́ 3) устанавливать, водворя́ть
и.д. от орнат 1) посадка; терек ~ посадка деревьев 2) перен. внедрение; насаждение
1) помещаться, размещаться, располагаться; орнашып олтурмакъ усесться основательно; сесть поудо́бнее 2) обосно́вываться, обживаться; приживаться, укореня́ться, пускать ко́рни; тереклер орнашгъан деревья пусти́ли ко́рни
и.д. от орнаш; янгы ерге ~ размещение на но́вом месте
за, вместо, взамен кого́-чего́ // за кого́-что; ону ~ а) вместо него́; ону ~ ким баражакъ? кто пойдёт вместо него́? б) вместо того́; савбол демекни ~ , урушуп гетди вместо того́, что́бы сказать спаси́бо, он обругал и ушёл; ~ алмакъ взять взамен; бу китапны ~ къайсын бересен? каку́ю кни́гу ты дашь взамен э́той; биревню ~ ишлемек рабо́тать вместо кого-л.
середи́на // средний; ~ гьисапда в среднем; ~ школа средняя шко́ла; ~ бойлу адам человек среднего ро́ста; ~ яшындагьы адам человек средних лет; ~гъа алмакъ а) окружать, обступать со всех сторо́н; б) перен. уговаривать кого́-л. всем вместе, брать в оборо́т; ~гъа салмакъ а) класть что-л. в середи́ну, на середи́ну; б) перен. пускать в ход, испо́льзовать сообща; в) перен. ставить на обсуждение, выноси́ть на о́бщий суд; ~гъа гирмек а) входи́ть в круг; б) перен. вмешиваться (напр., в спор) с целью примири́ть кого́-л. с кем-л.; посредничать; ~гъа чыкъмакъ а) выходи́ть на середи́ну; б) перен. появля́ться, возникать; в) перен. стать известным всем; ~дагъы а) находя́щийся в середи́не, посреди́не; б) о́бщий, находя́щийся в о́бщем по́льзовании; ~дан тайдырмакъ а) убирать что-л.; б) устраня́ть, уничтожать, ликвиди́ровать кого́-л.;~ бармакъ средний палец
взаимн.-возвр. от ортакълаш 1) дели́ться с кем-л. чем-л., быть пайщиком, компаньо́ном 2) дели́ться (го́рем, радостью); разделя́ть (чьё-л. го́ре, радость); сочу́вствовать; гишини дертине ~ разделя́ть чужо́е го́ре
овтл. участие; соучастие; ~ этегенлер участвующие, принимающие участие (в како́м-л. деле)
дойдя́ до середи́ны, зако́нчив полови́ну чего́-л.; гече ~биз ёлгъа чыкъдыкъ мы вы́шли на доро́гу к полу́ночи
середи́на, центр; ~дагъы находя́щийся в середи́не; дёгерекни орталыгъы центр круга; ◊ эки ~да къалмакъ а) остаться без призо́ра, без пристанища; б) останови́ться на полпути
до середи́ны, в середи́ну его́; между кем-чем; ~ гирмек а) войти́ в середи́ну чего́; б) стать между кем-чем
посреди́ кого́-чего́, посереди́не чего́, между кем-чем; в середи́не чего́; уьйню ~ посреди́ ко́мнаты ◊ кёк булан ерни ~ между небом и землёй
1) место; бош ~ свобо́дное место 2) постель; ~ун жыймакъ убирать постель; ~дан турмакъ встать с постели; ~ салмакъ постели́ть (постель) 3) употр. в ро́ли служебного сло́ва; ~уна вместо, взамен чего́-л.; за кого́-что-л.; сен мени ~умда болгъан бусанг если бы ты был на моём месте; ону ~уна ким гетди? кто ушёл вместо него́? ◊ ~у булан ёкъ этмек уничто́жить по́лностью; ~у очагъы сувумакъ а) остаться без кола без двора; б) вы́мереть (о всей семье); опустеть (о до́ме)
1) слабый, ту́склый // слабо, ту́скло; лампа ~ярыкъ бере лампа светит слабо 2) слабово́льный, слабохарактерный, малоду́шный; ~ хасиятлы адам слабохарактерный человек; вёрегиз, ~ болмагъыз! бу́дьте му́жественными, смелыми! 3) серьёзный, опасный (о состоя́нии больно́го); аврувну гьалы ~ состоя́ние больно́го тяжёлое 4) слабый, неподгото́вленный; ~ охувчу слабый учени́к 5) скверный, неважный // скверно, неважно; борчларын ~ кютмек пло́хо выполня́ть свои́ обя́занности ◊ ~иш этмек соверши́ть неблагови́дный посту́пок
1) станови́ться слабым, ту́склым (о свете) 2) станови́ться слабово́льным, слабохарактерным, малоду́шным 3) станови́ться серьёзным, опасным, ухудшаться (о состоя́нии больно́го); слабеть (о больно́м)
отвл. от осаллыкъ 1) слабость, ту́склость (света) 2) слабово́лие, слабохарактерность, малоду́шие 3) тяжёлое состоя́ние (больно́го) 4) слабость, неподгото́вленность (напр. ученика)
трава // травяно́й; ~ осюмлюклер травяны́е растения; къара ~ овся́ница
1) ого́нь; ~ тюшмек загораться, воспламеня́ться; пылать; быть охваченным пожа́ром; ~ якъмакъ разжигать ого́нь; ~ салмакъ а) зажигать, разжигать; б) поджигать; в) перен. сеять раздо́ры, поднимать сму́ту; ~ну сёндюрмек туши́ть, гаси́ть ого́нь, туши́ть пожар 2) перен. ого́нь, пламя, пыл; сюювню ~у ого́нь любви́, пламя любви́; ону гёзлеринден ~ чыгъып гетди а) у него́ и́скры из глаз посы́пались; б) перен. он разозли́лся, потеря́л терпение ◊ ~-ялын болуп айланмакъ действовать бы́стро, операти́вно, смело; агъулу ~ бот. дурман; тюбек ~ по́рох
1) богато у́бранная ко́мната (предоставля́емая невестке в до́ме му́жа) 2) богато у́бранная ко́мната, палата, покои, апартаменты 3) комната; петерни отавлары комнаты квартиры; уьч отавлу трёхкомнатная; отавлар апартаменты
о́тзыв (мнение, оценка); диссертациягъа ~ о́тзыв на диссертацию; ~ алмакъ получи́ть о́тзыв; ~ бермек дать о́тзыв; ~ язмакъ писать о́тзыв
беременность // по беременности; ~ акъча алмакъ получить пособие по беременности
отря́д; пионер ~ пионерский отря́д
ханц ~ укро́п; орус ~ петру́шка; дёгерек ~ а) ки́нза; кориандр (семена кинзы)
1) подходя́щий, подобающий; сизден ~ адам ёкъ нет бо́лее подходя́щего человека, чем вы 2) похо́жий, схо́дный, аналоги́чный // похо́же, аналоги́чно; сизин хатыгьыз меникине ~ ваш по́черк похо́ж на мой
1) игра; яшланы ~у игра детей; ~-масхара шу́тки, шалости, забавы 2) партия (в како́й-л. игре) 3) перен. обман, плутовство́; шу́тки; проделки ◊ мен огьар бир ~ этермен! я ему покажу́, где раки зиму́ют
1) игру́шка // игру́шечный; кагъыз ~ бумажная игру́шка 2) перен. игру́шка; ~ болмакъ станови́ться игру́шкой (в чьи́х-либо руках); мен сагьа ~ тюгюлмен! я тебе не игру́шка!
1) игро́к 2) перен. шутни́к, забавник
1) неприли́чный, неподобающий // неприли́чно; адамгъа ~ затны этдинг ты соверши́л посту́пок, неприли́чный для человека 2) непохо́жий, несхо́жий // непохо́же
и.д. от ошгъу тошнота; ~ун гелтиреген а) тошнотво́рнй; вызывающий тошно́ту; б) перен. омерзи́тельный, гря́зный
поцелу́й; мен оланы ~е туруп гёрдюм я ви́дел их целу́ющимися
взаимн.-совм. от оьбюш целоваться; улан-къыз оьбюшдюлер парень и девушка поцеловались
1) неродно́й; сво́дный (о детях); приёмный; ~ агъа сво́дный старший брат; ~ ата о́тчим; ~ ана мачеха; ~ къыз падчерица, приёмная дочь; ~ улан пасынок, приёмный сын; ~ яш неродно́й // приёмный ребёнок 2) перен. чужо́й; ~ гёрмек относи́ться к кому-л., как к чужо́му
зоол. горли́ца, кий го́лубь; инныргъа ~лер учуп гелди на ток прилетели го́рлицы
отвл. от оьгей: Аллагь бермесин ~ни! да убережёт бог от жи́зни с неродны́ми (со сво́дными)!
зоол. вол // воло́вий; ~ арба воло́вья арба; ~ эт воло́вье мя́со; ~юне гючю етмеген арышын тёбелер погов. у кого́ си́лы на вола не хватает, тот огло́бли колоти́т ◊ ~ оьлсе – эт, арба сынса – агъач посл. падёт вол – мя́со бу́дет, поломается арба — дрова бу́дут; ~ оьлдю — ортакълыкъдан айрылдыкъ посл. вол сдох – супря́га распалась (говорится, когда разрываются общие связи, общие дела)
1) пегий, с кру́пными пя́тнами (о масти) 2) буроватый, бу́рый (о масти, о цвете оперения птиц); ~ гёгюрчюн буроватый го́лубь
~ болуп юрюмек ходи́ть гусько́м, верени́цей
1) отвл. от оьгюз; ~ тана бычо́к-кастрат (предназначенный для упряжки) 2) дли́нные жерди, устанавливаемые оди́ними концами на ды́шле, други́ими – на бортах арбы́
бот. мушмула; бизин агъачлыкъларда ~ кёп оьсе в наших лесах растёт мно́го мушмулы́; ~ терек дерево мушмулы́
мест. возвр. 1) сам; сама; само́; ~ юнг билесен а) сам знаешь; б) твоя́ во́ля; ~ юм я сам; ~ юнг ты сам; ~ю он сам; ~ люгюнден сам по себе, незави́симо от други́х; ~ юн сакъламакъ (или тутмакъ) сдерживать себя́; воздержаться от чего-л.; ~ юн гёрсетмек проявлть себя́, показывать себя́; ~лер этсин! пусть делают сами!; ~ люгюнден юрюйген самохо́дный; ~ю ~юн макътамакъ восхваля́ть самого́ себя́; заниматься самовосхвалением; ~юн сюеген самолюби́вый; самовлюблённый; ~ ю ~юн гьнагьламакъ ви́нить самоо́ себя́; ~юнюки этмек а) присво́ить, прикарманить; б) осво́ить что-л., овладеть чем-л.; ~ ягъындан чыгъармакъ а) вы́думывать, сочиня́ть; измышля́ть; б) расплачиваться самому́ за что-л.; юне базынмакъ быть самонадеянным; держать себя́ надменно, кичи́ться; ~ ю ~ юн оьлтюрмек а) поко́нчит с собо́й; б) перен. убиваться, си́льно горевать, кручи́ниться; ~юню гьакъылы булан иш гёрмек действовать по своему́ разумению; ~юн тазаламакъ оправдываться; обеля́ть себя́ ◊ ~юню гёзюндеги аркъалыкъны гёрмей, гишини гёзюндеги чёпню гёре погов. в чужо́м глазу́ сори́нку ви́дит, а в своём не ви́дит бревна 2) свой, со́бственный; ~ къолу булан своей со́бственной руко́й; собственнору́чно; ~ ихтияры булан по со́бственному желанию, по своей во́ле; ~ юнден ихтиярсыз а) поми́мо своей во́ли, самопроизво́льно; б) во́лей-нево́лей; ~ тилинде на своём языке ◊ ~ юнгню тилинг ~юнге душман погов. соотв. язы́к мой – враг мой; ~юм деген гёзюмдюр посл. соот. своя́ рубашка ближе к телу; ~ юнгнюкин бермевюч, гишиникин сермевюч погов. как своё – беречь, а как чужо́е – хватать ◊ ~ люгюнден гьеч бир иш болмай ничто́ само́ по себе не делается; аты бар, ~ю ёкъ есть одно́ то́лько название; существу́ет то́лько номинально; лап (или тап) ~ а) э́то самое; как раз; б) точь-в-то́чь; как вы́литый; ~ заманында етишмек прибы́ть во́время, своевременно; ~ вакътисинде а) своевременно, во́время; б) когда придёт время; не учун гелгенсен? – зачем пришёл? — ~ юм Так (про́сто)
1) самово́льно; как заблагорассу́дится; ~ къалмакъ быть предоставленным самому́ себе 2) самостоя́тельно; ~ охумакъ самостоя́тельно учи́ться; ~ билимлерин артыдрмакъ повышать знания самостоя́тельно
I. друго́й, ино́й, про́чий; ону гёрдюм, ~ гишини гёрмедим (я) его́ ви́дел, друго́го (никого́) не ви́дел; ~ заманда в друго́е время; ~ ёл друго́й (ино́й) путь 2. употр. в роли послелога, управляет исх. п. кро́ме, поми́мо; мундан ~де и кро́ме э́того; ондан ~де и кро́ме того́; и поми́мо него́
ист. уздень // узденьский (незакрепощённый крестьянин в феодальном Дагестане); ~ лерден (человек) из узденей; ~ тухум узденский род ◊ ~ сёз оьзенни сувун къайтарыр погов. сло́во узденя реку́ вспять повернёт
1) отвл. от оьзден узденство, принадлежность к сосло́вию узденей ◊ ~гинге эки шагьат герек чтобы подтверди́ть твоё узденство, нужны́ два свидетеля 2) перен.благовоспи́танность, прили́чие; узденская спесь; 3) подарок; ~ савгъат узденский подарок, щедрый пода́рок; ~ этмек а) предложи́ть кому что из прили́чия; б) проявля́ть узденскую спесь; в) сделать кому подарок, подари́ть кому что
1) прям., перен. сердцеви́на, стержень; агъачны ~ги сердцеви́на дерева; карандашны ~ги стержень карандаша; ишни ~ги стержень всей рабо́ты 2) геол. жи́ла, пласт; алтын чыкъгъан ~ золотоно́сная жи́ла; маъданлы ~ рудоно́сный пласт 3) овраг (неглубокий) 4) ручей (протекающий в овраге) 5) росто́к; ~ чыкъгъан картоп проро́сший карто́фель; ~ чыкъгъан (~ ленген) самурсакъ проро́сший чесно́к
1) проро́щенный; ~ картоппроро́щенный карто́фель 2) перен. вя́зкий (с повышенным содержанием клейковины – о муке); ~ ун вя́зкая мука
геогр. речка, река // речно́й; ~ ягъа берег реки́; сув речная вода; ~де гемелер юзе в реке плыву́т парохо́ды; ~ флот речно́й флот; ~ къолтукъ заво́дь; ~ни тамагъы дельта реки́
1) сирота // сиро́тский, сиротли́вый; атасыз-анасыз ~ кру́глый сирота; ~ яшав сиро́тская жизнь; ~лени уью сиро́тский дом; ~ къалгъан осиротелый; ~ къалмакъ осиротеть; ~ оь згиннигин оьзю гесер погов. сирота свою́ пупови́ну сам отрежет; ~ню гюню де, гечеси де къарангы погов. у сироты́ и день и ночь тёмные; 2) перен. одино́кий, обездо́ленный человек ◊ ~ бармакъ безымя́нный палец; ~ йилик кость без ко́стного мо́зга
го́рдый, высокомерный; кичли́вый // го́рдо, высокомерно; кичли́во; ~ адам высокомерный человек; ~ жавап высокомерный ответ; биз сени булан ~ болабыз мы горди́мся тобо́й
1) отвл. от оьктем 2) го́рдость 3) го́рдость, высокомерность; кичли́вость ◊ ~ ни артындан къыдырып юрюр хорлукъ погов. за высокомерием неотсту́пно следует позо́р
гордели́вый // гордели́во; ол башын ~ гётерип бара эди он шёл, гордели́во подня́в го́лову
1) гудеть; греметь; бушевать; къулакъларым оькюре у меня́ в ушах гуди́т; ел оькюре четер бушу́ет 2) мычать, рычать; бугъа оькюре бугай ревёт 3) перен. греметь, славиться; ону оькюрген заманы время его́ славы ◊ оькюрюп йыламакъ реветь, плакать навзры́д
1) прич. от оьл; гьалал ~ прирезанный (о животных); мурдар (или гьарам) ~ до́хший, подо́хший (о животных) 2) прил. и сущ. поко́йный, умерший; ~ден къалгъан улан сын, оставшийся от поко́йного; ~ден къалгъан наследственный; ~ден къалгъан мюлк наследство, иму́щество, оставшееся по́сле поко́йного ◊ ~ кагъызы похоро́нная; ~ден сонг а) по́сле смерти; б) посмертно; ~ тил лингв. мёртвый язы́к; ~ хабары весть о смерти ◊ ~ гебинсиз къалмас (или~ гёмюлмей къалмас) погов. поко́йник без савана не останется (или поко́йник не останется не похоро́ненным); ~ни бети чарыкъ, савну бети ярыкъ посл. лицо́ поко́йного что чары́к (вид крестьянской обуви из сыромятной кожи), лицо́ живо́го светлое; ~ эшек бёрюден къоркъмас посл. до́хлому ослу́ волк не страшен
с травяны́м покро́вом; ~ ер место с травяны́м покро́вом
1) злокачественная о́пухоль 2) мор; эпидемия; холера; ~ден къалгъан пережи́вший мор, уцелевший от холеры ◊ ~ чыкъсын сагъа! бран. чтоб тебя́ холера унесла!
1) умирать; ол оьлдю он у́мер; его́ не стало; ол оьгенли с тех пор как он у́мер; ол оьле тура он умирает, он при смерти; оьлмей къалмакъ остаться в живы́х; оьлюп тувгъан мёртворождённый; мурдар ~ подо́хнуть (о животных); оьлген гиши а) поко́йник; б) перен. пропащий человек; оьлеген ерден къутгъармакъ спасти́ от смерти, немину́емой ги́бели; оьлгюнче ябушмакъ драться до смерти; драться до последних сил; оьлеген от чакъы сюймейген ненави́дящий до смерти; оьлмей къалсам,… если я не умру́, …; оьлмесден – къалмас еле-еле живо́й, полуживо́й; йыгъылып ~ разби́ться насмерть; оьз ажжалы булан ~ умирать своей смертью; ялгъан айта бусам, оьлейим умереть мне, если я вру; оьлюп тирилмек биол. анабио́з 2) мертветь, неметь; авруйгъан ерини эти оьлген ткань вокру́г больно́го места омертвела 3) исх. перен. умирать, погибать; помирать (напр. от смеха); сувукъдан обле тураман я умираю от хо́лода, я о́чень замёрз; сувсапдан облемен я умираю от жажды, я о́чень хочу́ пить; уялып оьле тураман мне о́чень сты́дно, я сгораю (умираю) от стыда ◊ оьгюнче до́ смерти; оьлгюр сен! прокл. чтоб ты умер (чтоб ты подо́х)!; оьлсенг де! хоть умри́!; ондан эсе оьлген къолай лу́чше умереть чем… ; оьлсем де бермесен умру́, но не отдам; ни за что не дам; ни за что бы не дал; оьлюп сенекдей болмакъ пасть безды́ханным
отвл. от оьлмек смерть, умирание
отвл. от оьлмес бессмертность, бессмертие; бессмертный; ~ ат бессмертное и́мя; ~ иш бессмертное дело
понуд. от оьлмек убивать кого, умерщвля́ть; оьлтюрюп къоймакъ уби́ть кого; аювну ~ уби́ть медведя; оьзю оьзюн ~ поко́нчить самоуби́йством; оьзю оьзюн оьлтюрген гиши самоуби́йца; ачдан ~ умори́ть с го́лоду кого; басып ~ кого (напр., машинной); бувуп ~ задуши́ть, придуши́ть кого; уруп ~ заруби́ть кого; асып ~ повесить кого
и.д. от оьлтюр убиение; уби́йство; умерщвление; тишни нервасын ~ умерщвление зубно́го нерва
книжн. уби́йца; фашист ~лер фаши́стские уби́йцы
страд. от оьлтюрюл быть уби́тым, умерщвлённым, убиваться, умерщвля́ться; Ватан давда кёп адам оьлтюрюлген на Отечественной войне бы́ло уби́то мно́го людей
1) мера, мерка, измерение; едини́ца измерения; авурлукъ ~ лер меры веса; узунлукъ ~лер меры длины́; ~ сюз безмерный; неизмери́мый; ~юн алмакъ снимать мерку с кого-чего-л.; ~ге гелмейген недомерок 2) размер; ~лери габари́ты; аякъны ~ю размер ноги́ 3) мера, но́рма; паёкну ~ю но́рма пайка 4) муз., лит. размер; шиъруну ~ю размер стиха; шиъру ~лер метрика, стихотво́рные размеры
и.д. от оьлчемек измерение
1) размеренный, ритми́чный 2) измеренный, взвешенный 3) перен. нормальный
отвл. от оьлчевлю размеренность, ритми́чность; взвешенность
1) неритмии́чный 2) не поддаю́щийся измерению, безмерный, неизмери́мый, не имеющий меры 3) чрезмерный; неумеренный // чрезмерно; неумеренно, чересчу́р
отвл. от оьлчевсюз безмерность, неизмери́мость
измеря́ть, мерить что; взвешивать; оьлчейген измери́тельный; оьлчейген алатлар измери́тельные прибо́ры; оьлчеп чыкъмакъ измерить, промерить; аврувну иссилигин ~ измерить больно́му температу́ру; пальтону оьлчеп къарамакъ примерить пальто́; оьлчеп бермек отмерить что кому; оьлчеп къарамакъ прики́нуть, проверить вес
страд. от оьлчен быть измеренным, измеря́ться; быть взвешенным, взвешиваться; быть отмеренным, отмериваться
и.д. от оьлчетмек отмеривание, взвешивание
понуд. от оьлчет попроси́ть отмерить, взвесить
мертвец, поко́йник, труп; ~ню басдырмакъ похорони́ть поко́йника; ~ юху беспробу́дный сон, мертвецкий сон; ~ санлы полуживо́й; ~ гьалгъа тюшмек а) быть при смерти; б) вы́биться из сил; ~ сюеклер останки (прах) поко́йного; ~ лер салынагъан уьй помещение для тру́пов, поко́йницкая, мертвецкая, морг; ~ню армакъ вскрывать труп, анатоми́ровать труп ◊ ~ ге зурнай сокъмакъдан не пайда погов. какая по́льза мертвецу́ от игры́ на зурне
смерть; смертность; кончи́на; ги́бель // смертный; ги́бельный; ~ жаза смертная казнь; ~ гьукму смертный пригово́р; ~ суд гесмек приговори́ть к смертной казни ◊ ~ сорап гелмей смерть прихо́дит не спрося́сь; ~ къартны, яшны айырмай погов. смерть не разбирает кто стар, кто млад
~ (или къыргъынлы) йыл год большо́й смертности
(или ажжалсыз) бессмертный
или ажжалсызлыкъ (-гъы) отвл. сущ. от оьлюмсюз бессмертие
1) смертельный; ~ яра смертельная рана; ~ яралы смертельно раненный 2) смертный; тот, кому́ суждено́ умереть; ~ аврувгъа дарман ёкъ погов. от смертельной болезни средства нет
жи́знь (период существования кого-л.); век; кёп ~ сюрген адам человек, прожи́вший до́лгую жизнь; долгожи́тель; къысгъа ~ коро́ткая жизнь; ~ юмде в течение всей моей жи́зни; на моём веку́; адамны ~ю человеческий век; булай затны мен ~юмде гёрмегенмен я тако́го в жи́зни не ви́дел; ~бою атыла турса да, бакъа батмакъдан ари гетмес посл. хоть лягу́шка всю жизнь пры́гает, всё равно́ дальше боло́та не ухо́дит ◊ ~ юмде де унутмасман вовек не забу́ду; ~ юнг юз болсун! чтоб твой век был сто лет!; ~ юнг узакъ болсун! да бу́дет до́лгим твой век!; ~юнг къысгъа болсун! проклятие чтоб твой век укороти́лся!
и.д. от оьпкеле упрёк; оби́да, выражение недово́льства; мунча негер оьпкелейсен? на что ты так обижаешься
I. 1) подъём; возвы́шенность; ~ге гётерилмек подня́ться вверх, верх // верхний; ~ден таба сверху; ~ден гелген буйрукъ приказ, пришедший сверху, приказ сверху; ~ деги находя́щийся наверху́; ~ге гётерилмек взбираться наверх 3) вышина 2. вы́сший; верхо́вный; ~ къуллукълардагъы гьакимлер вы́сшие власти; вы́сшие руководи́тели; ~ баш командующий верхо́вный главнокомандующий ◊ ~ болмакъ одержать верх; одержать победу; ~ муратлар возвы́шенные цели; ~ къуллукъгъа гётермек вы́двинуть кого-л. на высо́кую до́лжность, подня́ть кого-л. на высо́кую до́лжность; гьар ~ню бир эниши бола погов. нет ху́да без добра (букв. у каждого подъёма свой спуск)
спец. продо́льный брус (скрепляющий бортовые планки у кузова арбы) ◊ арбаны ~си, ~ си, ялкъыны, бетингни гёрме къоймай лепекнгни салкъыны фолькл.
горб (у верблюда); бир ~ли тюе одного́рбый верблю́д
подниматься, взбираться; тавгъа оьрленип барагъанда боюнсаны къадаву сынып къалды когда поднимались на го́ру, сломался стержень я́рма
понуд. от оьрдендир 1) поднимать вверх; китапланы такъчалагъа ~ подня́ть кни́ги на по́лки 2) повышать, родвигать (по службе); къуллукъда ~ повы́сить по слу́жбе ◊ даражагъа ~ мат. возвести́ в степень
страд. от оьрлен 1) подниматься вверх; взбираться; яш альпинистлени бир бёлюгю тавну тёбесине оьрленди гру́ппа ю́ных альпини́стов взобралась на верши́ну горы́; терекге ~ взбираться на дерево 2) повышаться, продвигаться (по службе); къуллукъда ~ продвигаться по слу́жбе
имеющий подъём; неро́вный; гори́стый
неро́вный, шереховатый, негладкий
1) высота 2) победа, успех; завоевание; первенство; преиму́щество; ярышда ~ алмакъ в соревновании завоевать первенство 3) высо́кое общественное положение
перстень; якъут къашлы алтын ~ золото́й перстень с я́хонтом
также эрнек пример, экземпляр, образец, образцовый; см. мисал, уьлгю, ибрат
1) обостря́ться, станови́ться бо́лее напряжённым; оланы аралыгъы оьрчюкген их отношения обостри́лись 2) раздражаться, испы́тывать раздражение; озлобля́ться; мунча негер оьрчюкгенсен? чем так озло́блен? 3) перен. пылать; къазабы ~ пылать гневом
1) подро́сток, ю́ноша; ~ яш о́трок 2) бот. побег; терекни яшыл ~лери зелёные (молоды́е) побеги дерева
диал. 1) вено́к; гюллерден ~ эшмек сплести́ вено́к из роз 2) вязанка (сплетённая из лука, чеснока и т.п.)
вы́гон; туварны ~ге йибермек пусти́ть стадо на вы́гон (участок пастбища с хорошим травостоем)
не имеющий травы́, со ску́дной расти́тельностью; ~ ер го́лая местность, местность со ску́дной расти́тельностью
понуд. от оьсдюр 1) расти́ть, воспи́тывать кого, выращивать; яшлар ~ воспи́тывать детей 2) расти́ть, выращивать, возделывать что; чечеклер ~ выращивать цветы́; картоп ~ выращивать карто́фель; сакъал ~ отрасти́ть бо́роду 3) развивать; повышать, поднимать что; культураны ~ развивать культу́ру; иш чыгъарывну ~ повышать производи́тельность труда; кадрланы ~ расти́ть кадры 4) мно́жить, увели́чивать что; гьайванланы санавун ~ увели́чивать поголо́вье скота
страд. от оьсдюрюл выращиваться, возделываться; исси ердерде оьсдюрюлеген емишлер фру́кты, выращиваемые в тёплых края́х
1) расти́, вырастать, подрастать; оьсюп уллу болмакъ вы́расти больши́м; яшлар оьсе дети расту́т; оьсюп гелеген наслу подрастающее поколение; ол шагьарда оьсген он рос в го́роде; мен тувгъан ва оьсген шагьар го́род, в кото́ром я роди́лся и вы́рос 2) расти́, произрастать; бу терек аста оьсе э́то дерево растёт медленно; мунда бир зат да оьсмей здесь ничего́ не произрастает 3) развиваться, зреть, крепнуть; культурабыз оьсюп тербей наша культу́ра развивается 4) расти́, увели́чиваться, мно́житься; гьайванланы санаву оьсе мно́жится поголо́вье скота; шагьар бек оьсюп къалгъан го́род си́льно вы́рос 5) перен. уси́ливаться; ону гьалеклиги оьсе бара его́ беспоко́йство уси́ливается; 6) обрастать, покрываться волосами; ону сакъалы оьсген у него́ обро́сла борода
~ кёрпе переро́сшая сму́шка (о волосяном покрове смушки); ~ бёрк шапка из заро́сшей сму́шки
бот. 1) растение; къабакъ – бир йыллакъ бахча ~ ты́ква – однолетнее бахчо́вое растение; исси якъларда болагъан (тропик) ~лер тропи́ческие растения; 2) расти́тельность // расти́тельный; ~ лер дюньясы расти́тельный мир, фло́ра
растениево́д; алдынлы ~ передово́й растениево́д
анат. 1) жёлчь // жёлчный; жёлчно; ~ю яйылыв разли́тие жёлчи; ~ къабы анат. жёлчный пузы́рь 2) перен. раздражение // раздражи́тельный; ~ю бетине чыгъып турагъан адам раздражи́тельный человек (букв. у него́ вся желчь на лице)
1) переправа; см. гечив 2) прохо́д где-л.; бизин абзар ~ болуп къалды наш двор преврати́лся в какой-то проходно́й (двор)
понуд. от оьтдюр; см. оьтгермек¹
и.д. от оьтдюр; см. оьтгермек⁹
и.д. от оьтдюр; см. оьтгермек⁹
1) о́стрый (о предмете); бек ~ балта о́чень о́стрый топо́р; 2) перен. о́стрый, проницательный; поня́тливый, сообрази́тельный; ~ гьакъыллы адам человек с проницательным умо́м 3) перен. о́стрый, зо́ркий; ~ гёз зо́ркий глаз 4) перен. ло́вкий, шу́стрый; бек ~ яш о́чень шу́стрый мальчик 5) перен. о́стрый, го́рький, едкий, жгу́чий, крепкий; не ~ жибижейдир како́й о́стрый перец 6) перен. о́стрый, язви́тельный, ко́лкий; ону бек ~тили бар у него́ о́чень о́стрый язы́к, он о́чень остр на язы́к
1) прям., перен. переходи́ть, проходи́ть, проезжать по чему-л., сквозь что-л., через что-л.; переезжать, переправля́ться через что-л., миновать что-л.; кёпюрден ~ проехать через мост; гюлле такътадан оьтген пу́ля проби́ла до́ску; йыллар оьте го́ды прохо́дят 2) проходи́ть, переходи́ть; переступать; пересекать; дазудан ~ перейти́ грани́цу; посагъадан ~ переступать (через) поро́г 3) проходи́ть, проникать; проосачиваться; влезать; бу йип инени гёзенден оьтмей э́та ни́тка не прохо́дит через иго́льное у́шко ◊ оланы арасындан къыл да оьтмей между ни́ми и волосо́к не пройдёт (т.е. их водой не разольёшь); этиклерден сув оьтдю сапоги́ промо́кли; сув оьтгермейген плаш не промокаемый плащ 4) проходи́ть, протекать; истекать, миновать (о сроке, времени); бир йыл оьтдю год прошёл; заман бош оьтдю время прошло́ впусту́ю 5) обгоня́ть, перегоня́ть, опережать; превосходи́ть; бу ишде ондан оьтеген ёкъ в э́том деле его́ никто́ не превзойдёт 6) проходи́ть, выдерживать (испытание и т.п.); заканчиваться успешно; сынавдан ~ проходи́ть испытание 7) переноси́ть, переживать, испы́тывать; ону башындан кёп къыйынлыкълар оьтдю он пережи́л мно́го тру́дностей быть о́стрым, заострённым; оьтеген бичакъ о́стрый нож; оьтмейген этмек притупи́ть 9) превосходи́ть кого-л. в чём-л.; ону билими сеникинден оьте его́ знания превосхо́дят твои́ 10) прони́зывать, проникать (внутрь) (о холоде); сувукъ къаракъарама оьте хо́лод проникает в тело 11) пробивать (насквозь, навылет); гюлле ону тёшюнден оьтген пу́ля проби́ила ему́ грудь 12) входит в состав ряда устойчивых словосчетаний: башындан ~ испытать на себе, пережи́ть, перенести́; гёз алдан ~ проходи́ть перед глазами, перед взо́ром 13) с депр. другого глагола выступает в роли вспомогательного, образуя сложные глаголы с разными значениями: къарай туруп ~ а) идти́, рассматривая что-л.; б) идти́, погля́дывая круго́м; гёз юмуп ~ закрывать глаза на что-л. 14) в форме деепр. входит в состав сложных глаголов: оьтюп гетмек пройти́, проехать; машин шундан оьтюп гетди маши́на проехала отсю́да; оьтюп барагъанда гирмек заверну́ть, зайти́ куда-л. по пути́
и.д. от оьт 1) прохо́д, проезд мимо кого-чего 2) переезд, перехо́д, переправа через что
и.д. от оьчешдир соперничество; состязание
понуд. от оьчешдыр вы́нудить, заставить соперничать, состязаться
и.д. от оьчеш 1) ссо́ра, вражда 2) соперничество, состязание
отвл. от оьчешивчю соперничество, состязательство
1) ссо́риться, враждовать (между собой); олар бир-бири булан даим оьчешип тура они́ постоя́нно ссо́рятся между собо́й 2) соперничать, состязаться; оьчешип этмек а) делать что-л. на спор; б) поступать напереко́р кому-л.; оьчешип бичен чалмакъ состязаться в косьбе сена
подмастерье ◊ устаны ~сы подмастерье, учени́к мастера
1) талант, спосо́бность, дар, дарование; адабият ~ литерату́рный дар; музыка ~ музыкальное дарование; уллу ~су булангъы адам высокоодарённый человек; сёйлев ~ дар речи 2) экспертное знание, понимание; ону бу тармакъны пагьмусу бар он эксперт в этой области
1) талантливый, одарённый; спосо́бный; уллу ~ гениальный; ~ шаир талантливый поэ́т; бек уллу ~ адам фено́мен; ~ яш спосо́бный ребёнок 2) эксперт; юрт хожалыкъда пагьмулудур эксперт в области сельского хозяйства
отвл. от пагьму 1) талантливость, одарённость; уллу ~ гениальность 2) экспертиза
1) бесталанный, бесталантный, бездарный; ~ адам бездарный человек 2) не эксперт
отвл. от пагьмусуз 1) бесталанность, бездарность 2) не экспертность
I) фин. пай // паево́й; ~ гьакъ паево́й взнос; ~ гъа къошулмакъ войти́ в пай 2) до́ля, часть чего-л.; уьчден бир ~ы одна третья часть чего-л.; ~ын алмакъ а) получи́ть свою́ до́лю; б) перен. раскиваться с кем-л.; дать сдачу кому-л.
раз; крат; алдындан эсе гьали юз ~ да яхшы теперь во́ сто крат лу́чше, чем раньше
1) по́льза, вы́года; толк, прок; ~ сы бар или ~лы вы́годный, полезный; ~сы ёкъ невы́годный; бесполезный; ~сы ёкъ иш а) невы́годное дело; б) бесполезная затея; ~ излемек искать вы́году; оьзюню башына ~ излемек искать себе вы́году; ~ гёрмек иметь вы́году, извлечь по́льзу; ону ~сы ёкъ от него́ нет по́льзы; ондан магъа не ~ ? какая от него́ по́льза?; ондан сизге ~бармы? вам от него́ по́льза есть 2) эк. при́быль, дохо́д; ~сы кёп при́быльный, дохо́дный; ~сы аз малодохо́дный; ~ алмакъ а) извлечь дохо́д; б) извлечь вы́году; ~ бермейген беспри́быльный, нерентабельный
1) по́льзоваться чем, испо́льзовать что, употребля́ть что; газдан ~ по́льзоваться газом; китаплардан ~ испо́льзовать кни́ги 2) получать дохо́д, при́быль от чего; по́льзоваться чем-л., испо́льзовать что-л. (в своих интересах); бавдан ~ получать дохо́д от огоро́да; ол къарангылыкъдан пайдаланды он воспо́льзовался темното́й
1) полезный; ~ маъданлар полезные ископаемые; савлукъ учун ~ полезный для здоро́вья; ~ оьсюмлюклер полезные растения; кимге де ~ общеполезный 2) вы́годный, при́быльный, дохо́дный, продукти́вный; ~ иш а) полезное дело; б) вы́годная сделка; в) дохо́дное дело; ~ гьайванлар продукти́вный скот
1) бесполезный, напрасный, беспло́дный // бесполезно, напрасно; ~ аваралар бесполезные, напрасные хло́поты; бесполезная затея; ону булан сёйлемек ~ говори́ть с ним бесполезно 2) невы́годный, непри́быльный, нерентабельный // невы́годно, непри́быльно, нерентабельно; бир затгъа да ~ этмек или бир затгъа да ярамайгъан этмек сделать ни на что него́дным, привести́ в абсолю́тную него́дность; ~ хозяйство нерентабельное хозя́йство
отвл. от пайдасыз 1) бесполезность, беспло́дность 2) невы́годность, непри́быльность; нерентабельность, непродукти́вность
мин. бирюза // бирюзо́вый; ~ таш бирюзо́вый камень; ~ къашлы юзюк перстень с бирюзо́вым камнем; ~ тюс бирбзо́вый цвет; см. перезе
пайщик; кооперацияны ~лары пайщики кооперации; ~ланы жыйыны собрание пайщиков
полит. пакт; чапгъын этмесликни гьакъындагъы ~ пакт о ненападении; ярашывлукъну ~ы пакт о переми́рии
полит. в разн. знач. палата; парламентни оьр ~сы ве́рхняя палата парламента; сатыв-алыв ~ торго́вая палата; гьисап ~ счётная палата; китап ~сы кни́жная палата; больницаны ~сы больни́чная палата
мор. палуба // палубный; оьрдеги ~ верхняя палуба; тюпдеги ~ ни́жняя палуба; ~ командасы палубная команда
неря́ха, грязну́ля // неря́шливый, неопря́тный, нечистопло́тный; ~ адам неря́шливый человек
отвл. от палхус неря́шливость, неопря́тность; нечистопло́тность
~ -парахат преспоко́йно, совершенно споко́йно
зоол. прям., перен. попугай ◊ ~ йимик бирев айтгъанны айтып турмакъ повторя́ть, как попугай, чужи́е слова
папаха; бухари ~ каракулевая папаха ◊ ~ына ерли толтурмакъ напо́лнить до краёв; см. бёрк
папуас // папуасский; ~ тиллер папуасские языки́; ~ къатын (къыз) папуаска
разг. папиро́са // папиро́сный; ~ тартмакъ кури́ть (папиро́су); ~ кагъыз папиро́сная (кури́тельная) бумага; ~ къаннакъ оку́рок; бир ~ бер чи! дай-ка одну́ папиро́су! (дай-ка закури́ть)
парад // парадный; ~ гийимлер парадная фо́рма; асгерлени ~ы парад войск; ~гъа чыкъмакъ вы́йти на парад; физкультурачыланы ~ы прад физкульту́рников
1) биол. парази́т // паразитарный; адамны къаркъарасында болагъан ~лер парази́ты на теле человека; ~ оьсюмлюклер растения-парази́ты; ~ лерден болагъан аврувлар паразитарные заболевания 2) перен. презр. парази́т // паразити́ческий; ол адам тюгюл — ~ груб. э́то не человек, а парази́т ◊ ~че яшав паразити́ческий о́браз жи́зни
изорвать, порвать (в клочья); бёрю къойну паралап оьлтюрген волк разорвал овцу́
страд. от паралан быть изру́бленным, растерзанным, разо́дранным кем-л.
свал земли́, больши́е ко́мья земли́ (образующиеся у борозды при вспашке); сюрюлген ерде уллу ~лар бар на вспаханном по́ле образовались больши́е ко́мья
комковатый; ~ ер комковатое по́ле
парафи́н // парафи́новый; ~ (май) чыракълар парафи́новые свечи; авруйгъан ерине ~ салмакъ наложи́ть парафи́н на больно́е место
1) споко́йный, безмятежный // споко́йно, безмятежно; ~ яшав безмятежная жизнь; ~ яшамакъ жить в споко́йствии, споко́йно 2) перен. похорони́ть, проводи́ть на поко́й; ~ этмек а) успоко́ить; б) похорони́ть
страд. от парахат 1) успокаиваться; ону юреги парахатланды его́ сердце успоко́илось, он успоко́ился 2) отдыхать 3) перен. умереть; ол амалсыз парахатланды он бедня́жка успоко́ился
неспоко́йный, беспоко́йный; хлопотли́вый; хло́потный // неспоко́йно, беспоко́йно; хлопотли́во; хло́потно; ~ гюнлер гелди наступи́ли неспоко́йные дни
1) религио́зное предписание для мусульман; ~ ораза обязательный (для мусульман) пост – ораза; беш намаз къылмакъ — ~ обязательно (для мусульман) совершать пятикратную моли́тву 2) обязательство, долг
паро́ль; ~ бермек дать паро́ль; ~юн айтмакъ назвать паро́ль
диал. пренебр. ды́лда, верзи́ла; огь не адамдыр ол? ах како́й он всё-таки верзи́ла?
I. 1) отвл. от партизан; 2) неодобр. партизанщина; ишде ~гъа ёл бермеге ярамай в рабо́те нельзя́ допускать партизанщину; 2. партизанский; ~ ёллар партизанские доро́ги
1) полит. партия // парти́йный; Россия Федерацияны коммунист ~сы Коммунисти́ческая партия Росси́йской Федерации (КПРФ); ~ белет парти́йный билет; ~ны программасы программа партии; ~ны члени член партии; ~жыйын парти́йное собрание; ~гъа алмакъ приня́ть в партию; ~гъа гирмек вступи́ть в партию; ~да тюгюллер беспарти́йные; ~гъа къаршы антипарти́йный; ~гъа къаршы группалар антипарти́йные гру́ппы 2) партия; геология ~ геологи́ческая партия 3) муз. партия; операда баш ~ заглавная партия в о́пере 4) спорт. партия; шагьмат ~ шахматная партия 5) эк. партия; малланы бир ~сы партия товаров; аякъгийимлени бив ~сы одна партия о́буви
~ бермек разг. смахивать, походи́ть, быть похо́жим на кого-что-л.; напоминать кого-что-л.
пассажи́р; ~ по́езд пассажи́рский по́езд; ~ лер ташыв перево́зка пассажи́ров, пассажирперево́зка; самолётну ~лерп пассажи́ры самолёта
1) поро́чный, испо́рченный; распу́щенный, развращённый; ~ юрюйген адам безнравственный, распу́щенный человек 2) неаккуратный, неря́шливый (о человеке)
отвл. от пасат 1) поро́чность, испо́рченность; распу́щенность, развращённость 2) перен. беспоря?док; переполо́х; бу не ~дыр? что за беспоря́док?
1) кул. кули́ч; биширмек испечь куличи́; перен. пы́шный, пу́хлый, мя́гкий; прия́тный; ~ йимик къыз прия́тная девушка
паспорт // паспорт; ~ алмакъ получи́ть паспорт; ~ стол паспортный стол; ~ низам паспортный режим; ~ берив паспортизация; гарантиялы ~ гаранти́йный паспорт (напр. на холодильник, телевизор и т.п.)
(или ФАТВА) 1) мус. фетва (объяснение законов шариата духовным лицом) 2) нравоучение 3) редко мнениеЮ решение (муллы); ~ бермек разрешать что-л., давать указание
патент // патентный; янгылыкъ яратывгъа берилеген ~ патент на изобретение; ~ алмакъ получи́ть патент; уьйде ишлемеге ~ патент для рабо́ты на дому́; ~ бюро патентное бюро́
патефо́н // патефо́нный; ~ пластинка патефо́нная пласти́нка; ~ну къурмакъ завести́ патефо́н; ~ну инелери и́глы патефо́нные ◊ не къычырасан бузулгъан ~ йимик что ты кричи́шь как испо́рченный патефо́н
уст. рел. 1) Аль-Фатиха (первая сура Корана); заупоко́йная моли́тва 2) краткая моли́тва (приуроченная к какому-л. событию) ◊ ~ этип къоймакъ а) положи́ть конец чему-л.; б) потеря́ть надежду; в) предать забвению что-л.
в разн. знач. патро́н; дав ~лар боевы́е патро́ны; ~гъа лампочка салмакъ вверну́ть лампу в патро́н
патру́ль // патру́льный; ~ отряд патру́льный отря́д; милицияны ~ю патру́ль мили́ции, милицейский патру́ль; асгер ~ю военный патру́ль
уст. разг. нагу́л (прибавка в весе у животных); ~ гъа сакълангъан тана бычо́к, содержащийся для нагу́ла
отвл. от пача госуда́рство // государственный; ~ дазулар государственные грани́цы; ~ идаралар государственные учреждения; ~ бюджет государственный бюджет; ~ны пайдалары государственные интересы
отвл. от пашман грусть, печаль // гру́стный, печальный; ~гъа неге башынг саласан? почему́ ты берёшь в го́лову печаль?
педаго́гика // педагоги́ческий; ~ университет педагоги́ческий университет; ~ иш педагоги́ческая рабо́та; ~ илму педагоги́ческая нау́ка; ~ илмуналы кандидаты кандидат педагоги́ческих нау́к; школа ~сы шко́льная педаго́гика; ~ кадрлар педагоги́ческие кадры
отвл. от педагог; дарс педагогну ~гъуна гёре бола уро́к соответствует у́ровню педаго́га (букв. педагоги́чности педаго́га)
уст. 1) самомнение; характер, нрав, нату́ра 2) посту́пок; дея́ние
1) переполо́х, сумато́ха; ~ сулмакъ всполоши́ть; оланы арасына уллу ~ тюшюп тура между ни́ми большая неразбери́ха 2) бедствие, катастро́фа; бу не ~дир бизин башыбызгъа тюшген? что за беда на нас навали́лась?
пенсия // пенсио́нный; къартлыгъы учун берилеген ~ пенсия по старости; сакъатлыгъы учун ~ пенсия по инвали́дности; ~ нижка пенсио́нная кни́жка; ~гъа чыкъмакъ уйти́ на пенсию; ~ алмакъ получать пенсию; ~ чагъына етишмек дости́чь пенсио́нного во́зраста
пу́говица; инжи ~ перламу́тровая пу́говица; бары да ~лерин салмакъ застегну́ть на все пу́говицы
перс; персия́нин уст.; ~ лар персы
петля; эшик ~ дверна?я петля; терезеге ~лер салмакъ установи́ть петли на окне
1) печать // печатный; ~да чыгъармакъ опубликовать в печати; ~да язылгъанына гёре судя́ по опублико́ванному в печати; ~ этмек напечатать; опубликовать; ~ иш печатная рабо́та 2) печать; ~ салмакъ поставить печать
см. хасият привычка, повадка, особенность, обыкновение, манера, характер поведения
см. хасиятлы имеющий какие-л. сво́йства, повадки, осо́бенности, обыкновение; обладающий каким-л. характером
разг. подарок, подношение; ~ этип бермек дари́ть, подноси́ть, преподноси́ть как подарок; мен сагъа бу китапны ~ этемен я дарю́ тебе э́ту кни́гу
отвл. от пиджак материал для пиджака, отрез для пиджака
I. отвл. от пижам; пижамный; ~ къумач пижамный материал (ткань)
1) мысль, идея, ду́ма; ~ этмек ду́мать, поразмслить; ~ге батмакъ погрузи́ться в размышления, разду́мья, задуматься 2) мнение, то́чка зрения; бир ~ге гелмек а) прийти́ к еди́ному мнению; б) при́йти к определённому мнению; мени пикриме гёре по моему́ мнению, на мой взгляд; оьзюню ~ин айтмакъ вы́сказать своё мнение
зоол. слон // слоно́вый; ~ сюек или магьи слоно́вая кость; ~ни баласы слонёнок; ~ни тишлери би́вни слона; тиши ~ слони́ха ◊ ~ ни де адамлар еге погов. лю́ди и слона запрягают
1) нечи́стый, гря́зный; запачканный 2) гадкий, скверный, поганый; ~ адам поганый человек 3) неприли́чный, гну́сный
1) заи́искивание 2) про́сьба; ~ этмек а) зи́искивать; б) проси́ть ◊ ~юм бир кепек а) ничу́ть не заи́искиваю; б) во́все не прошу́; в) ну, чёрт с ним
1) заи́скивать перед кем-л. 2) проси́ть кого-л. 3) признавать; почитать; сен бизин писиремейсен ты нас не признаёшь, ты с нами не считаешься
и.д. от писле осуждение кого-л., наговаривание на кого-л., клевета на кого-л.; осквернение рел.
1) осуждать, хули́ть, поноси́ть; неодобри́тельно, недоброжелательно отзываться о ком-чем-л. 2) грязни́ть, пачкать, марать 3) рел. оскверни́ть, мочи́ться на кого-что-л.
и.д. от пислен осуждение, наговаривание; осквернение
страд. от пислен станови́ться нечистопло́тным, гадким, поганым; оскверня́ться
отвл. от пис нечистопло́тность; гадкость; осквернённость
~ — сине ерли билмек знать что-л. до мелочей, до мельчайших подро́бностей
пистолет // пистолетный; сегиз атылагъан ~ восьмизаря́дный пистолет; Макаровну ~и пистолет Макарова; «Вальтер» системалы ~ пистолет системы «Вальтер» ◊ экиге минген ~ йимик как заря́женный пистолет (на всё гото́вый)
красноречи́вый, совершенно чи́стый; вырази́тельный; ол оьтесиз ~ сёйлейген гиши он человек, говоря́щий о́чень вырази́тельно
пито́мник; емиш тереклени ~ги пито́мник фрукто́вых деревьев; маймунланы ~ги обезья́ний пито́мник; ~ хозяйство пито́мниковое хозя́йство
1) незаконнорожденный 2) перен. шу́стрый, прово́рный, ло́вкий; проны́рливый (о мальчике)
плакат // плакатный; ~ устахана плакатная мастерская; байрамгъа ~лар гьазирлейбиз к празднику гото́вим плакаты
план // плановый; ~ булан этилген сделано пл плану, плановый; ~ булан этилмеген сделано вне плана, бесплановый; ~ дан артыкъ или ~ ны уьстевюне сверхплановый, внеплановый; ~лы хозяйство плановое хозяйство; социал ва экономика якъдан оьсювню ~ы план социального и экономи́ческого разви́тия; ~ны толтурмакъ вы́полнить план; ~лы борч пла́новое обязательство; ~лы тапшурув плановое задание; ~ этмек плани́ровать; составля́ть план; ~ этив плани́рование; халкъ хозяйствону оьсдюрювню ~ы план разви́тия наро́дного хозя́йства; шагьарны ~ы план го́рода; ~ны болжалдан алда толтурув выполнение плана досро́чно, досро́чное выполнение плана; ~ дан артыкъ сверх плана; бешйыллыкъ ~ пятилетний план, пятилетка
астр. планета // планетный, планетарный; Ер ~ планета Земля́; башгъа ~леге ёл салмакъ проложи́ть путь к други́м планетам; ~ ара межпланетный; ~ ара учув межпланетный полёт; ~ система планетная система
плановый; ~ хозяйство плановое хозя́йство; ~ тергев плановая проверка
1) пластик // пластико́вый; ренкли ~ цветно́й пластик; полгъа ~ тутмакъ покры́ть пол пластиком 2) 2019 пластичный; пластик мадда пластичный материал; пластик гьаракат пластичное движение
платина // платиновый; ~ юзюк пла́тиновый перстень; ~ маъдан платиновая руда
в разн. знч. платфо́рма; политика ~ полити́ческая платфо́рма; поезд биринчи ~дан гете по́езд отхо́дит от первой платфо́рмы; ~лы туфлилер ту́фли на платфо́рме; демократланы сайлавланы алдындагъы ~сы предвы́борная платфо́рма демократов
ж.-д. плацкарта // плацкартный; ~ вагон плацкартный ваго́н; ~ ер плацкартное место
отвл. от плаш материал, отрез для плаща
в разн. знач. пло́мба; тишге ~ салмакъ запломби́ровать зуб; эшикни ~сы бузулгъан со́рвана пло́мба двери; малны ~сы пло́мба товара; запломби́рованный товар
воен. подполко́вник; артиллерияны ~ги подполко́вник артиллерии; ~ чин чин подполко́вника
по́езд // поездно́й; йыракъгъа барагъан ~ по́езд дальнего следования; чалт юрюйген ~ ско́рый по́езд; пасажир ~ пассажи́рский по́езд; ~ ге белет билет на по́езд, железнодоро́жный билет; ~ бригадасы поездная бригада; юклер ташыйгъан ~ товарный по́езд
1) дерьмо, кал, помёт; ~ ну анализге бермек сдать кал на анализ; къой ~ овечий помёт; 2) сор; мусо́р; уьйню ~гъа батдыргъансыз заму́сорили весь дом 3) наво́з // наво́зный; ~ ташымакъ вывози́ть наво́з (напр. на поля) 4) перен. груб. дерьмо́, дрянь (о деле, о человеке); ол адам тюгюл, бир уллу ~ он не человек, а дрянь (букв. большо́е дерьмо́) ◊ бурун ~ со́пля; ~ бурун сопли́вый нос; ол ~гъа да ярамай (или ону къолундан бир ~да гелмей) он ни на что не спосо́бен, от него́ никако́го то́лку; ону арты ~ груб. у него́ ры́льце в пушку́ (букв. у него́ хвост в дерьме); ~ тёбе грязну́ля (букв. ку́ча дерьма); ону ишлери ~ у него́ дела — дрянь; у него́ ничего́ не вы́шло; он погря́з в неприя́тностях; ~ ашамай тур! а) не дури́; б) не переборщи́; в) сиди́ споко́йно (букв. не ешь дерьмо́!)
1) пол // полово́й; такъта ~ деревя́нный пол; ~ такъта половая доска; паркет ~ паркетный пол; ~гъа ябылагъан халча полови́к; ~ жувагъан чюпюрек половая тря́пка 2) полово́й уст. (слуга в трактире)
полиго́н // полиго́нный; артиллерия ~у артиллери́йский полиго́н; да атышыв стрельба в полиго́не, полиго́нная стрельба
воен. полк // полково́й; ~ну байрагъы полково́е знамя; ~ ну командири команди́р по́лка; ~ну оркестри полково́ оркестр; гвардейский полк; яяв асгер ~ пехо́тный полк; ~ну штабы штаб по́лка
воен. полко́вник // полко́вничий; медицина къуллукъну ~ги полко́вник медици́нской слу́жбы; авиацияны ~ги полко́вник авиации; ~ погонлар полко́вничьи пого́ны; ~ гийимлер полко́вничья фо́рма
по́лька; ~ бийив танец по́лька; башын ~ къайдада къыркъдырыв перен. стри́жка головы́ под по́льку
къутбу; Темиркъазыкъ (Шимал) ~ Северный по́люс; сувукълукъну ~су по́люс хо́лода; Къыбла ~ ю́жный по́люс; Ер Юзюню макънатис ~су магни́тный по́люс Земли́
муз. попурри́; дагъыстан кюйлерден ~ попурри́ из дагестанских мело́дий
1) ту́хнуть, стать затхлым; порслагъан эт затхлое мя́со 2) перен. вспухать, вспу́чиваться; станови́ться рассы́пчатым; порслап турагъан топуракъ вспу́хшая (после заблевой вспашки) земля́
мор. порт // порто́вый; денгиз ~ морско́й порт; ~ну ишчилери порто́вые рабо́чие; ~ну биналары порто́вые здания
портрет // портретный; акварел ~ акварельный портрет; адабият ~ лит. литерату́рный портрет; политика ~ полити́ческий портрет; ~ галерея портретная галерея; ~ ошашлыгъы портретное схо́дство
портсигар; гюмюш ~ серебряный портсигар
в разн. знач. портфель // портфельный; сакътиян ~ кожаный портфель; перен. редакцияны ~и портфель редакции; ~ сиз министр мини́стр без портфеля
порог; ~дан абатланмакъ перешагну́ть через поро́г
посо́бие; акъча ~ денежное посо́бие; кёп яшлы аналагъа ~ посо́бие многодетным матеря́м
пост // постово́й; милицияны ~у пост мили́ции; милицейский пост; ~да токътагъан (адам) постово́й; ~да токътагъан милиционер постово́й милиционер
1) испачкать, изгадить что (грязью, дерьмом и т.п.); айлана якъны ~ напачкать вокру́г 2) перен. по́ртить, уху́дшить что; бары да ишни похладынг всё дело ты испо́ртил 3) перен. обесчестить кого
в разн. знач. похо́д // похо́дный; асгерлер ~гъа чыкъды воска вы́ступили в похо́д; Суворовну итальян ~у италья́нский похо́д Суво́рова; хачлыланы ~лары похо́ды крестоно́сцев; турист ~ туристи́ческий похо́д; театргъа культ ~ этмек соверши́ть культпохо́д в театр
по́чта // почто́вый; ~ булан гелген пришло́ по по́чте; ~ булан йибермек послать по по́чте; ~ да ишлемек служи́ть на по́чте ◊ ~ ящик почто́вый я́щик; ~ маркасы почто́вая марка; авлакъ ~ полевая по́чта; ~ кагъыз почто́вая бумага; ~ вагон почто́вый ваго́н
правление; акционер жамиятны ~си правление акционерного общества; ~ни председатели председатель правления; ~ни члени член правления
предмет (в школе); охув ~лер учебные предметы
I. отвл. от председател председательство, председательствование; ~ этмек председательствовать 2. председательсткий; ~ни ери председательское место
президент // президентский; РоссияФедерацияны ~и Президент Росси́йской Федерации; илмулар академияны ~и президент академии нау́к; республиканы ~и президент респу́блики; ~ сайлавлар президентские вы́боры; ~ни указы указ президента
пресса (газеты, журналы); ~ билдирегенге гёре по сообщениям прессы; тыш уьлкели ~ зарубежная пресса
приватизация // приватизацио́нный; ~ этмек приватизи́ровать что; ~ чеклер приватизацио́нные чеки
призово́й; ~ ер призово́е место
отвл. от принципли принципиальность; оьзюню ~ин гёрсетмек прояви́ть свою́ принципиальность
программа // программный; партияны ~сы программа партии; концертни ~сы программа концерта; ~ да ёкъ внепрограммный; ~гъа гёре по программе; радиону ва телевидениени ~сы программа радио и телеви́дения; ~ этив программи́рование; гьукуматны экономика ~сы экономи́ческая программа прави́тельства; минимум ~ программа-ми́нимум; максимум ~ программа-максимум; ~ны толтурмакъ вы́полнить программу; ~ документ программный документ
прогресси́вный; ~ гючлер прогресси́вные си́лы; загьматгъа гьакъ тёлевню ~ къайдасы прогресси́вный метод оплаты труда
прогу́л; ~ этмек соверши́ть прогу́л, прогуля́ть
в разн. знач. проект // проектный; ~ этмек проекти́ровать что; диплом ~ дипло́мный проект; ~ этивчю проектиро́вщик; уьйню ~и проект до́ма; ~ бюро проектное бюро́; ~ институт проектный институ́т; законну ~и проект зако́на, законопроект; къарарны ~и проект постановления; ~ къурумлар проектные организации; ~ -смета документлер проектно-сметная документация
книжн. произво́дственник; алдынлы ~ передово́й произво́дственник
юр. прокурату́ра; ~ны органлары о́рганы прокурату́ры; иш ~гъа берилген дело передано в прокурату́ру; Дагъыстан Республиканы ~сы прокурату́ра респу́блики Дагестан
промы́шленность // промы́шленный; автомобил ~ автомоби́льная промы́шленность; енгил ~ лёгкая промы́шленность; авур ~ тяжёлая промы́шленность; химия ~ хими́ческая промы́шленность; ерли ~ местная промы́шленность; гьавачылыкъ ~ авиацио́нная промы́шленность; ~ ны тармакълары о́трасли промы́шленности; ~ны оьсювю рост промы́шленности; ~ марказ промы́шленный центр
пропаганда // пропаганди́стский; ~ва агитация пропаганда и гитация; алдынлы сынавну ~сы пропаганда передово́го о́пыта; ~ юрютмек пропаганди́ровать что, вести́ пропаганду
проректор; университетни ~у проректор университета
протез // протезный; ~ устахана протезная мастерская; ~ салмакъ поставить протез; протези́ровать кого-что
профилактика // профилакти́ческий; ~ чаралар профилакти́ческие мероприя́тия
процент // процентный; тапшурувну юз ~ толтурмакъ вы́полнить задание на сто процентов; аманат акъчалагъа ~лер алмакъ получи́ть проценты на денежные вклады
в разн. знач. процесс; технология ~лер технологи́ческие процессы; судлукъ ~де болмакъ быть на судебном процессе
пря́ник // пря́ничный; ~ цех пря́ничный цех; кишмиш булангъы ~лер пря́ники с изю́мом ◊ тула ~ лери ту́льские пря́ники
пулемётчик; Ханпаша Нурадил – игит ~ Ханпаша Нуради́лов – геро́й-пулемётчик
в разн. знач. пункт; диспетчер диспетчерский пункт; команда ~ командный пункт; тергев ~ наблюдательный пункт; акъча алышдырагъан ~ пункт обмена денег; гьазирлев ~ заготови́тельный пункт; медицина ~ медици́нский пункт; жыйылыв ~ сбо́рный пункт; законну ~лары пу́нкты зако́на
грам. пунктуация // пунктуцио́нный; ~ янгылышлар пунктуацио́нные оши́бки; ~ белгилер пунктуацио́нные знаки; ~ къайдалар пунктуацио́нные правила, правила пунктуации
разг. уст. бунт, скандал; ~ этмек бунтовать, взбунтоваться; ~ гётермек подня́ть бунт; подня́ть скандал, скандалить
1) разрешение; согласие; благословение; яшлар ата-анасыны ~ындан чыкъмай дети слу́шаются роди́телей; дети не делают ничего́ без разрешения роди́телей; эрге бармагъа къызына атасы ~ берген отец благослови́л дочь вы́йти замуж, отец дал согласие до́чери вы́йти замуж 2) указ, приказ, распоряжение; шагьны ~ы шахский указ
или фурсат удо́бный слу́чай, подходя́щий момент; возмо́жность; ~ бермек дать возмо́жность (сделать что-л.); ~ тапмакъ найти́ удо́бный момент; ~ дан пайдаланмакъ воспо́льзоваться удо́бным слу́чаем
уст. с.-х. соха; ~ булан ер сюрмек вспахать землю сохо́й
1) потоло́к // потоло́чный; ~ гъа къолу етмек доставать руко́й до потолка; уст. терезе потоло́чное окно́, окно́ в потолке (в старинных домах) 2) диал. коридо́р, сени; крыльцо́
1) пар // парово́й; ~гъа тутмакъ пари́ть, запаривать; ~ булан ишлейген машинлер паровы́е маши́ны; ~ къазан парово́й котёл 2) дыхание, вздох ◊ ~ унгну чыгъарма! цыц!; ни зву́ка; ону бир ~у къалгъан его́ состоя́ние безнадёжное (букв. у него́ остался оди́н вздох)
путёвка; турист ~ туристи́ческая путёвка; ~ булан ял алмакъ отдыхать по путёвке; санатор ~ санато́рная путёвка; диспетчер ~гъа къол салды диспетчер подписал путёвку
пудо́вый, весом в … пудо́в; ~ къап пудо́вый мешо́к; ~ ташлар пудо́вые камни, ги́ри; кочап, эки ~ну бирче оьрге ташлап, къолуна ала эди силач одновременно две пудо́вые ги́ри кидал вверх и лови́л их
выражать недово́льство, ворчать; негер пушургъанасан? чем ты недово́лен?, чего ты ворчи́шь?
бот. фунду́к; мелкий орех; плод лещи́ны; ~ къоз мелкий орех; орех лещи́ны; см. чертлевюк
1) подр. – о взрыве смеха; ~ деп кюлеп йибермек засмея́ться (не удержвшись) 2) подр. – о фырканье лошадей
отшвы́ривать; пырыллатып ташлап йибермек отшвы́рнуть что-л.
1) сопеть, пыхтеть; ол пышгъыра туруп юрюй он идёт пыхтя́ 2) перен. фы́ркать; ат пышгъырды ло́шадь фы́ркнула
споко́йный, поко́йный; удо́бный // споко́йно, поко́йно; удо́бно; ~ яшамакъ споко́йно жить, вести́ споко́йную жизнь; бек ~ кюйде о́чень споко́йно, легко́; бираз ~ болмакъ а) немно́го отдохну́ть; б) прилечь; запремать; гьали ол ~ болду теперь он успоко́ился; о гьакъда сен ~ бол в э́том отношении ты будь споко́ен; ишлемеге бек ~ ер о́чень удо́бное место для рабо́ты; ~ этмек успоко́ить; ~ турмакъ жить споко́йно, не рабо́тая
понуд. от рагьатландыр 1) создавать усло́вия для о́тдыха 2) успокаивать; ёлдашлары ону рагьатландырмагъа къарай эдилер товарищи старались его́ успоко́ить
страд. от рагьатсызлан волноваться, трево́житься, теря́ть поко́й
милосердие; сострадание, жалость; пощада; ~ этмек жалеть, проявля́ть жалость, страдание; щади́ть кого-л., сжалиться над кем-л.
1) милосердный; сострадательный, жалостливый, сердобольный 2) добродетельный, до́брый; доброду́шный; ~ адам до́брый человек
отвл. от рагьмулу 1) милосердие; сострадательность, жалостливость, сердобо́льность 2) добродетельность, доброта; доброду́шие
безжалостный, жесто́кий, беспощадный; бесссердечный, безду́шный // безжалостно, жесто́ко, беспощадно; бессердечно, безду́шно; ~ кюйде безжалостно; ~ну ягьы ёкъ погов. у бессердечного нет чести
отвл. от рагьмусуз безжалостность, жесто́кость, беспощадность; бессердечность, безду́шие; ~ этмек проявля́ть безду́шие; поступать жесто́ко; ~ булан безжалостно, беспощадно; бессердечно, безду́шно
радиус; Ерни ~у радиус Земли́
радио; ~ толкъуну радиово́лны; ~ тынглавчулар радиослу́шатели; ~дан билдирмек сообщи́ть по радио; ~ну мухбири корреспондент радио; ~ берилишлеге тынглагъыз! слу́шайте [наши] радиопередачи!
радиограмма; ~ алмакъ получи́ть радиограмму; ~ бермек передать радиограмму
и.д. от радиолашдыр быть радиофици́рованным, радиофици́роваться; бары да юртлар ~гъа герек все сёла должны́ быть радиофици́рованы
в разн. знач. разведка // разведочный; разведывательный; ~ отряд разведывательный отря́д; геология ~ геологи́ческая разведка; гьава ~ возду́шная разведка; ~ самолёт разведывательный самолёт; ~ билдиргенге гёре по данным разведки; ~гъа йибермек послать в разведку; тыш уьлкени ~сыны агенти агент иностранной разведки
разведчик; ~ къыз разведчица; ~-самолёт самолёт-разведчик; атлы ~лер ко́нные разведчики
ракетный; ракетоно́сный; ~ асгерлер ракетные войска; ~ двигатель ракетный дви́гатель
рама; терезе лар око́нные рамы; эки къат ~лар двойны́е рамы
ранг // ранговый; биринчи ~лы капитан мор. капитан первого ранга; ~ башгъалыкъ ранговые разли́чия
рапорт; ~ бермек а) воен. подавать рапорт; б) рапортовать; командирге ~ бермек отдать рапорт команди́ру
встречаться (неожиданно); оланы гёзлери ~ды их взгля́ды встретились
распи́ска; ~ бермек дать распи́ску; ~ алмакъ взять распи́ску
растрата; ~ этмек соверши́ть (сделать) растрату; ~сы бар адам растратчик; ~ны тёлемек возмести́ть растрату
1) расчёт // расчётный; ~ алмакъ взять (получить) расчёт; рассчитаться, уво́литься (с работы); ~ бермек дать расчёт кому, уво́лить кого; ~ ведомосту фин. расчётная ведомость 2) воен. расчёт; топ ~у оруди́йный расчёт; миномёт ~у миномётный расчёт
1) регистрация, запись // регистрацио́нный; ~ этмек регистри́ровать, запи́сывать кого-что; янгыдан ~ перерегистри́ровать кого-что; депутатланы ~ этив регистрация депутатов; ~ этивчю регистратор 2) регистрация, оформление брака; уьйленивню ~ этив регистрация брака; ~ этдирмек а) регистри́роваться; б) заставить зарегистри́роваться
режи́м; асгер ~ во́инский режи́м; аврувну ~и режи́м больно́го; ~ни сакъламакъ соблюдать режи́м
рези́на // рези́новый; ~ этиклер рези́новые сапоги́
рейс // рейсовый; биринчи ~ булан первым рейсом; ~ автобус рейсовый авто́бус; ~ге бармакъ отправиться в рейс
рекомендация // рекомендательный; ~ алмакъ получи́ть рекомендацию от кого; ~ бермек давать рекомендацию кому; рекомендовать кого; партиягъа членликге ~ берив рекомендация в члены партии; сизин ~гъыз булан по вашей рекомендации; ~ кагъыз рекомендательное письмо́
ектор // ректорский; университетни ~у ректор университета
геогр. рельеф // рельефный; тав ~ го́рный рельеф; Ер юзюню ~и рельеф поверхности Земли́; ~ карта рельефная карта
рельс // рельсовый; трамвай ~лер трамвайные рельсы; ~оерден таймакъ сойти́ с рельсов; ~ёл рельсовый путь
рецензия; ~ бермек (язмакъ) рецензи́ровать что; яман ~ отрицательная рецензия; яхшы ~ положи́тельная рецензия; статьягъа ~ бермек дать рецензию на статью́; ~ берив рецензи́рование; ~ язгъан адам рецензент
мед. рецепт // рецепту́рный; рецептный; ~лер китабы рецепту́рный справочник; ~ язмакъ вы́писать рецепт; дармангъа ~ рецепт на лекарство
в разн. знач. роль; баш ~ главная роль; уллу ~ ойнамакъ играть большу́ю роль; оьзюню ~юн кютмек вы́полнить свою ми́ссию; ~ну уьйренмек вы́учить роль; ~юна гирмек прям., перен. войти́ в роль
лит. романти́зм // романти́ческий; орус адабиятда ~ романти́зм в ру́сской литерату́ре
1) дух, настроение; ~ун гётермек поднимать дух, настроение; воодушевля́ть 2) пси́хика 3) филос., рел. дух, душа
рел. духо́вное лицо́, служи́тель ку́лта; священник; ~лер духовенство
рудни́к // руднико́вый; рудни́чный; багъыр ~лер медные рудники́; ~ газ рудни́чный газ
тех. рулетка; ~ ьулан оьлчемек измерить рулеткой
ряд; биринчи ~да олтурмакъ сидеть в первом ряду́; см. сыдра
с.-х. 1) плуг; агъач ~ соха, деревя́нный плуг; ~ темир лемех ~ къалакъ отвал; ~ сюрмек пахать что; бир харшлы ~ однолемешний плуг; дёрт харшлы ~ четырёхлемешный плуг; ~ къулакъ ру́чка плу́га ◊ ~ында сёйлешген иннырында эришмес посл. кто договори́лся во время посева, тот не бу́дет спо́рить во время молотьбы́ 2) пахота; пашня; ~гъа чыкъмакъ начать пахоту, вы́йти на пахоту ◊ бек битсин ~лар, ашамасын къабанлар! фолькл. пусть хорошо́ уро́дятся посевы, пусть не поедя́т (их) кабаны́; ~ы ёкъну саламы да ёкъ посл. у кого́ нет пашни, у того́ нет и соло́мы 3) С (прописное) Сабанай Сабанай (имя собств. мужское)
этн. сабанту́й (праздник первой борозды, праздник по случаю окончания весеннего сева; букв. праздник плу́га)
уст. диал. ребёнок, дитя́, младенец, малю́тка // детский, ребя́чий, младенческий; ~лер дети; эмчек ~ грудно́й ребёнок; ~ ни оьсдюрмек расти́ть ребёнка; ~ заманы детство, детский во́зраст; ~ гьакъыл детское сознание; ~ къылыкълар детские вы́ходки; ~ иржайыв детская улы́бка
диал. ездетный; ~ къатын бездетная женщина; ~ къалмакъ остаться бездетным ◊ ~ къатын – емишсиз терек погов. бездетная женщина, что беспло́дное дерево
уст. сабу́ (мера сыпучих тел, равная 30–35 кг); бир ~ будай одно́ сабу́ пшени́цы ◊ ~дан алып, сагьгъа тёк погов. пересыпай из сабу́ в сах (соотв. переливать из пусто́го в поро́жнее)
1) споко́йный // споко́йно; вы́держка, терпение; ~ тавуш булан сёйлемек говори́ть споко́йным го́лосом; ~ жавап бермек отвечать споко́йно; ~ бол а) подожди́; б) погоди́, успоко́йся 2) терпели́вый, кро́ткий, скро́мный; вы́держанный // терпели́во, кро́тко, скро́мно; вы́держанно; ~ болмакъ запасти́сь терпением, потерпеть; къачангъа ерли ~ болуп турмагъа герек? до каких по́р мо́жно терпеть? ◊ ~ тюбю сари алтын, уялыр алгъасагъан посл. под терпением – зо́лото, сты́дно тому́, кто поспеши́т (соотв. поспеши́шь – людей насмеши́шь); ~ну таягъы тийген его́ поби́ли палкой споко́йствия (он успокоился)
взаимн.-возвр. от сабурлаш станови́ться терпели́вым, вы́держанным; станови́ться споко́йным, успоко́иться, утихоми́риться
споко́йный; вы́держанный; терпели́вый; скро́мный; ~ адам споко́йный человек
отвл. от сабур споко́йствие, хладнокро́вие, терпение, терпели́вость, вы́держка, вы́держанность; ~ этмек терпеть, прояви́ть хладнокро́вие; ~у ёкъ несдержанный. невы́держанный (о человеке); юрегине ~ салмакъ а) крепи́ться, сдерживаться; б) успокаивать кого
парн. к саламат: ~ -саламат споко́йный, терпеливый // споко́йно, терпели́во
отвл. от сабур-саламат споко́йствие-терпели́вость
нетерпели́вый, неспоко́йный, несдержанный, невы́держанный // нетерпели́во; ~ адам невы́держанный человек; ~ кюйде къаравулламакъ ждать с нетерпением
страд. от сабурсузлан теря́ть терпение, проявля́ть нетерпи́мость, невы́держанность, несдержанность
понуд. от сабурсузландыр привести́ в нетерпи́мое состоя́ние, вы́звать невы́держанность
и.д. от сабурсузлан нетерпение
отвл. от сабурсуз нетерпели́вость, невы́держанность, несдержанность; бир тюрлю ~ булан … с каки́м-то (с некоторой) нетерпением (нетерпи́мостью)…
живо́й, невреди́мый; здоро́вый; ~ адам а( живо́й человек; б) здоро́вый человек; ~ къалгъанлары оставшиеся в живы́х; не ~ тюгюл, не оьлген тюгюл ни жи́в, ни мёртв; ол ~ заманда (ону ~унда) при его́ жи́зни; атам ~ заманда сен бизге геле эдинг ты захаживал к нам, когда отец был жив; атанг ~му? твой отец жив?; ~ болмакъ а) заживать (о ране); б) выздоравливать; вылечиваться; аврув ~ болду больно́й вы́здоровел; ~ болмайгъан аврув неизлечи́мая болезнь ◊ ~ бол! а) спаси́бо, благодарю́!; б) до свидания, прощай!; жанынг болсун! а) живи́ до́лго; б) бывай здоро́в; ~ тоз! носи́ на здоро́вье! (поздравление с обновкой); ону ~ери ёкъ на нём живо́го места нет; ~ ну бети ярыкъ, оьлгенни бети чарыкъ погов. у живо́го лицо́ светлое, а у мертвеца лицо́ как чары́к
1) целый, неначатый, нераздельный; ~ экмек целая буханка хлеба; ~ шиша неначатая буты́лка (о напитке и т.п.) 2) весь, целый; целостный, по́лный; ~ гечени узагъында в течение всей но́чи, всю ночь; ~ дюнья весь мир; ~ гюн гелмеди целый день не появля́лся; он йыл битди испо́лнилось целых десять лет; ~ уьч сагьат къарадым прождал целых три часа; ~ стакан сувну ичмек вы́пить по́лный стакан воды́ ◊ ~ санав мат. целое число́
иск. уст. чернь; гюмюшге ~ бермек нанести́ чернь на серебро́; ~ берилген гюмюш белбав серебряный по́яс с нанесённой чернью узо́рами
уст. перен. умение читать-писать, грамотность
иск. уст. украшение, нанесение узо́ров на серебре че́рнью; гюмюш гьазирлени саватлап безендирмек украсить серебряные газыри́ чернью
1) иск. уст. с узо́рами (нанесёнными чернью), узо́рчатый 2) уст. перен. умеющий читать-писать, владеющий грамотой
уст. отвл. от саватлы 1) узо́рчатость 2) уст. перен. умение читать-писать, грамотность
I. 1) спаси́бо, благодарю́; китабынг саялы кёп ~ большо́е спаси́бо за кни́гу 2) до свидания, прощай; ~ , яхшы ёлгъа бар! до свидания, счастли́вого пути́! 2. перен. подарки или деньги, принесённые приглашёнными на свадьбу
1) дар, подарок а) дать подарок кому; б) награди́ть кого; ~ алмакъ а) получи́ть в подарок; б) получи́ть в награду; ~гъа сагьат алдым я получи́л в награду часы́; яшлагъа ~лар подарки детям, гости́нцы; бирев берген ~ны башгъасына берме не дари́ дарёное 2) награда, вознаграждение // наградной; пачалыкъ ~ государственная награда; ~гъа тийишли адам человек, досто́йный награды; гьюрметли ~ почётная награда; ~ берив награждение 3) премия // премиальный; акъча ~ денежная премия; ~ акъча премиальные деньги
торг, торго́вля, коммерция // коммерческий, торго́вый; савда марказ торговый центр; савда майдан торговая площадь; савда дыгъар коммерческий договор; савда аралыкълар торговые отношения; савда таклиф коммерческое предложение; см. савдюгер
1) заживо, живьём; жинаятчыны ~ тутмакъ престу́пника задержать живьём 2) целико́м, по́лностью, о́птом; ~ алмакъ брать что целико́м; ~ ютмакъ проглоти́ть что целико́м; ~ сатмакъ продать что целико́м (о́птом); ~ сатыв опто́вая продажа 2) весь; ~ юрт всё село, вся деревня; ~ халкъ булан бирге вместе со всем наро́дом; ~ агьлю булан всей семьёй
отвл. от сав¹; мени ~ умда пока я здоро́в, пока я жив 2) здоро́вье, самочу́вствие; ~ унг нечикдир? как твоё здоро́вье?; ~у бар адам здоро́вый человек; яхшы ~у булан с хоро́шим здоро́вьем; ~ сакълав охрана здоро́вья; здравоохранение; ~гъа зараллы вредный для здоро́вья; ~ сакълав министерлиги министерство здравоохранения; ~ сакълав къурумлар о́рганы здравоохранения; Аллагь сагъа ~ берсин! а) дай Бог тебе здоро́вья!; б) поправля́йтесь, не болейте ◊ сени ~ унгдан! (тост) за твоё здоро́вье!; ~ сюсенг, таза тур погов. желаешь быть здоро́вым – соблюдай чистоту́ (соотв. чистота — зало́г здоро́вья)
парн. к саламатлыкъ здоро́вье-благополу́чие; Аллагь сизге ~ — ~ берсин! пусть Бог вам пошлёт здоро́вье и благополу́чие!
1) дои́ть кого; сыйырны ~ дои́ть коро́ву 2) перен. наливаться; ону гёзлерине къансавгъан его́ глаза нали́лись кро́вью 3) перен. вымогать что; дои́ть кого; даим биревню савуп яшамакъ постоя́нно вымогать у кого-л.
страд. от савул 1) быть до́енным, дои́ться; сыйырлар савулгъанмы? коро́вы подо́ены? 2) перен. быть в большо́м коли́честве; ломи́ться от изоби́лия; емишлер терекде савулуп тура деревья ло́мятся от оби́лия плодо́в 3) перен. дать себя́ обобрать (попусту потратиться в надежде на хороший исход дела)
1) живо́тное, даю́щее молоко́ (корова, буйволица, коза, верблюдица, кобыла и т.п.) // до́йный; ~ сыйыр до́йная коро́ва 2) доение, до́йка; ахшамгъы ~ вечерняя до́йка 3) удо́й; разовый надо́й
1) прич. от савутлан 2) вооружённый; ~ гючлер вооружённые си́лы
1) понуд. от савутлдандыр заставить кого вооружаться 2) вооружи́ть кого-что; оснащать кого-что ору́жием; давать кому ору́жие; янгыдан ~ перевооружать кого чем; армияны ~ вооружи́ть армию
и.д. от савутландыр вооружение кого; янгыдан ~ перевооружение; армияны янгыдан ~ перевооружение армии
вооружаться, снабжаться ору́жием; янгы савут булан вооружаться но́вым ви́дом ору́жия; янгыдан ~ перевооружаться; толу кюйде савутланып во всеору́жии; билимлер булан ~ перен. вооружаться знаниями
и.д. от савутлан вооружение, снабжение ору́жием; перевооружение; перен. вооружение знаниями
вооружённый, имеющий вооружение; ~ гючлер вооружённые си́лы; ~ къаршылыкъ вооружённое сопротивление; ~ чапгъын вооружённое нападение; см. также савутлангъан
парн. к – саба собир. разная посу́да, домашняя у́тварь // посу́дный; ~ — ~ тюкен посу́дный магази́н; гюмюш ~ — ~ серебряная посу́да; сыгъаллы ~ — ~ эмали́рованная посу́да; шиша ~ — ~ (или шиша-каша) стекля́нная посу́да; ~ — ~ жувмакъ мыть посу́ду; ~ — ~ жувагъан къатын (къыз) посудомо́йка; ~ — ~ салагъан шкап посу́дный шкаф
парн. к – садакъ собир. уст. ору́жие, вооружение; яхшы кюйде ~ — ~лангъан асгер хорошо́ вооружённая армия
прич. от савутсузлан обезару́женный; разоруженный; асгерлер обезору́женные войска
с.-х. 1) целина; ~ сюрмек подня́ть целину́ (букв. вспахать целину́) 2) пастбищное уго́дье (пользование которым временно запрещено); ана сиривню ~гъа йибермек маточное стадо пасти́ на запретном пастбище
мест. личн. дат.-направ. от сен; ~ айтаман чы я же тебе говорю́; ~ герек китап кни́га, ну́жная тебе; ~ ярай а) тебе мо́жно; б) тебе подойдёт (напр. об одежде)
1) смола; акъ ~ белая (благовонная) смола (жевательная); къара ~ чёрная смола; гёк ~ бот. кок-сагы́; кучу́к 2) разг. жвачка; жевательная рези́на; ~ чайнамакъ жевать жвачку
грусть, тоска, ску́ка; томление // гру́стный, тоскли́вый, тоску́ющий, ску́чный, скучающий; ону юреги ~ дан толгъан его́ сердце полно́ тоски́; ~__ын язмакъ__ развеять, разогнать тоску́
1) скучающий; тоску́ющий; тоскли́вый, вызывающий тоску́ (по себе), явля́ющийся причи́ной тоски́; гру́стный; ~ саламларымны йиберемен тоску́я, шлю свои́ приветы 2) любезный, желанный; ~ дос желанный друг
уст. мерка для сы́пучих тел (равная около 2,5 кг); бир ~ ун оди́н сах муки́ ◊ къоркъувну сабусу – он эки погов. сабу́ страха – двенадцать сахом (мерок)
1) час (время); ~ бирде в час (дня, ночи); бир ~гъа а) за оди́н час; б) к часу (дня, ночи); уьч ~дан через три часа; гьар ~да через каждый час; ~ алтыгъа к шести́ часам; ~ ярым полтора часа; ярым ~ полчаса; ~ нечедир? кото́рый час?; ~ булан гьакъ тёлев почасовая оплата; сав бир ~ къарадым би́тый час прождал 2) часы́; алтын ~ золоты́е часы́; ~ бав ремешо́к (браслет) для часо́в; там ~ настенные часы́; къол ~ ручны́е часы́; кисе ~ карманные часы́; стол ~ насто́льные часы́; ~ым алгъасай мои́ часы́ спешат; ~ым артда къала мои́ часы́ отстаю́т; ~ уста часовщи́к, часово́й мастер; юрегим ~ йимик ишлей моё сердце стучи́т, как часы́ ◊ яхшы ~ болсун! в до́брый час! (так поздравляют родителей жениха и невесты в день свадьбы)
часовщи́к, часово́й мастер; ~ болуп ишлемек рабо́тать масовы́м мастером, часовщико́м
отвл. от сагьатчы профессия, заня́тие часовщика, часово́го мастера
полигр. страни́ца (газеты, книги и т.п.); газетни дёртюнчю ~сында на четвёртой страни́це газеты; китапны эки юз ~сы бар в кни́ге двести страни́ц
полигр. —страни́чный; йигирма дёрт ~ газет двадцатичетырёхстрани́чная газета; юз ~ китап стастрани́чная кни́га
театр. сцена // сцени́ческий; ~гъа чыкъмакъ вы́йти на сцену, ~ны устасы м астер сцены, сцени́ческий мастер (артист)
мус. 1) подая́ние, ми́лостыня; ~ бермек подать ми́лостыню; ~ тилемек а) проси́ть ми́лостыню; попрошайничать; б) нищенствовать 2) пожертвование; ~ этмек подать ми́лостыню, пожертвовать (чтобы не случилось плохого) ◊ ~ны азы, кёбю болмас погов. ми́лостыня не бывает ни большо́й, ни маленькой; ~нгны савунгда эт погов. ми́лостыню давай при жи́зни 3) поминальное подая́ние; оьлюню эливашын бермек поминать поко́йника раздачей ми́лостыни 4) перен. жертва; жан ~сы жертва (в благодарность) за спасение жи́зни
ни́щий, попрошайка; ~ болмакъ прям., перен. стать ни́щим; ~ ~ны сюймес погов. попрошайка попрошайку не жалует (т.к. он – конкурент)
разг. уст. сажень (русская мера длины, равная 2,13 метрам) // саженный; он ~ ер земля́ в десять саженей
разг. уст. I. отвл. от сажын; 2. саженный; ~ ер а) земля́ в одну́ сажень; б) саженное расстоя́ние
гли́на // гли́нистый, глиня́ный; ~ балчыкъ (жёлтая) гли́на; ~ топуракъ гли́нистая по́чва; ~ балчыкъ сюртмек помазать гли́ной 2. перен. жёлтый, бледный, земли́стый (о цвете лица); ~ бет бледное лицо́
1) неглубо́кий, мелкий, мелково́дный // неглубоко́, мелко, мель; ~ оьзен мелкая речка; ~ кёл мелкое о́зеро; ~ къую неглубо́кий коло́дец; ~ къазмакъ копать неглубоко́; ~ сув мелково́дная река; ~ бошгъап мелкая тарелка 2) перен. неглубо́кий (об уме); поверхностный (о знаниях); ону билими ~ у него́ поверхностные знания; ~ адам верхогля́д; ону башы ~ он недалёкий человек 3) перен. до́ля, до́лька; клин ◊ амалсызгъа – уьч ~ бёрк посл. бедному шапка из трёх кли́ньев
I. и.д. от сайла 1) вы́бор; сайламагъа башламакъ приступи́ть к вы́бору; къыз ~ вы́бор девушки (невесты) 2) вы́боры, вы́борная кампания полит.; ~лар вы́боры; ерли гьакимлик къурумланы ~лар вы́боры местных о́рганов власти; гьисап берив- ~ жыйын отчётно-вы́борное собрание; ~ ланы алдындагъы агитация предвы́борная агитация; янгыдан ~ перевы́боры 2. избирательный; ~ система избирательная система; ~ комиссия избирательная коми́ссия; ~ участка избирательный участок
1) отбирать, выбирать, подбирать; касбу ~ выбирать профессию; сайлап алмакъ вы́брать, отобрать; ёлгъа тарыкълы болагъан затланы сайлап алмакъ отобрать ну́жные в доро́гу вещи 2) выбирать, избирать; депутат этип ~ избирать в депутаты; янгыдан ~ переизбрать, вы́брать сно́ва; сайламай къоймакъ не избрать, забаллоти́ровать кого
1) отвл. от сай 1; 2) мелково́дье, мель, отмель; юзюп ~гъа етишмек доплы́ть до мелково́дья; ~гъа чыгъып къалмакъ сесть на мель 3) перен. легкомы́слие, поверхность (о человеке и его действиях)
послелог, управляется осн. п. 1) еже-, каждо-, каждый, с каждым…; сагьат ~ ежечасно, каждый час, с каждым часом; гьар гюн ~ ежедневно, каждый день, с каждым днём; минут ~ ежемину́тно, каждую мину́ту 2) сто́лько, ско́лько 3) по мере того́, как; вся́кий раз, когда; каждый раз, как; охутгъан ~ по мере чтения; вся́кий раз, как прочтёшь; кагъызны охугъан ~мен сююнюп гетемен каждый раз, читая письмо́, я радуюсь 4) всё бо́льше и бо́льше; чем дальше, тем бо́льше; ел баргъан ~ гючлене ветер всё (бо́льше) уси́ливается; самолёт баргъан ~ эниш тюше самолёт опускается всё ни́же и ни́же
1) осторо́жный, осмотри́тельный. бди́тельный, неопрометчивый, чу́ткий // осторо́жно, осмотри́тельно, юди́тельно, неопрометчиво, чу́тко; ~ бол а) будь осторо́жен; б) будь бди́телен; ~ болмакъ быть осторо́жным; быть начеку́ (настороже); ~ юрюмек а) идти́ осторо́жно; б) быть осмотри́тельным; ьйден бол смо́три за до́мом ◊ ~ къулакъ чу́ткое у́хо 2) бережный, негру́бй, чу́ткий // бережно, негру́бо, чу́тко; аврувлагъа ~ къарамакъ чу́тко относи́ться к больны́м; яшны къолунгдан ~ тутмакъ бе́режно держать ребёнка на руках; ~ турмакъ держать у́хо востро́, быть бди́тельным
борода; акъ ~ а) белая, седая борода; б) белоборо́дый; в) перен. уважаемый человек; чал ~ седая борода; теке ~ козли́ная борода, борода кли́нышком; ~ юлюмек брить бо́роду, бри́ться; ~ юлютмек побри́ться (в парикмахерской); ~ -мыйыкъ юлювчю парикмахер; см. деллекчи; ~ къоймакъ отпусти́ть бо́роду ◊ ~ ындан гёзьящлары агъылмакъ разг. си́льно плакать; безмерно горевать
с бородо́й; бородач, имеющий бо́роду // бородатый; къара ~ черноборо́дый; чал ~ седоборо́дый; акъ ~ къарт белоборо́дый, стари́к с белой бородо́ю
и.д. от сакъла 1) охрана, защи́та; дазу ~ охрана грани́цы; от тюшювден ~ защи́та от огня́, пожара 2) сбережение, хранение; акъчаны ~ сбережение денег, хранение денег 3) соблюдение; низамны ~ соблюдение дисципли́ны, поря́дка 4) воспитание, содержание; яшланы ~ содержание детей; къарт болгъан ата-ананы ~ содержание престарелых роди́телей 5) сохранение; аталаны мердешлерин ~ сохранение тради́ций предков 6) охраня́ть, сохранение, сбережение; герекли доументлени ~ сбережение ну́жных документов; савлугъун ~ охрана здоро́вья; сыр ~ сохранение тайны; эсде ~ сохранение в памяти 7) обороня́ть, защищать, охранять; ватанны ~ защи́та ро́дины ожидание; арив гюнлени къаравуллав ожидание хоро́ших дней (хорошей погоды); поездни къаравуллав ожидание по́езда
1) храни́ть, охраня́ть, беречь, оберегать, защищать кого-что; оьзюню башын ~ ограждать себя́ (от нападок и т.п.); остерегаться (сплетен и т.п.); оьзюн ~ беречь себя́; намусун ~ беречь честь; юрегинде ~ держать в сердце, в душе; парахатлыкъны ~ беречь мир; савлукъну ~ беречь здоро́вье; абурун ~ беречь авторитет; темир ёлну ~ охраня́ть железную доро́гу; дослукъну ~ оберегать дру́жбу; дазуну ~ охраня́ть грани́цу; душмандан ~ защищать от врага; балагьдан ~ беречь от несчастий; яшны сувукъдан ~ беречь ребёнка от просту́ды; сав ~ сохраня́ть в целости 2) храни́ть, сберегать что; акъчаны аманат банкда ~ храни́ть деньги в сбербанке; эсде ~ запо́мнить, сохрани́ть в памяти 3) воспи́тывать, расти́ть, содержа́ть; етимлени ~ расти́ть сиро́т (в своей семье); яшлар ~ воспи́тывать (букв. беречь) детей (без отца); ол беш яш сакълай он воспи́тывает пятеры́х детей 4) соблюдать, блюсти́ что; эдебин ~ беречь честь кого; аталаны адатларын ~ соблюдать тради́ции предков; низамны-ёрукъну ~ соблюдать дисципли́ну и поря́док; законну ~ соблюдать зако́н ◊ сакълангъанны сакъалына погов. неблагодарный по отношению к своему́ корми́льцу; Аллагь сакъласын! Бо́же сохрани́!, Бо́же упаси́!; эшикни бек этип ~ держать дверь на запо́ре
страд. от сакълан 1) сохрани́ться, храни́ться; оберегаться // быть сохранённым; сакъланып тургъан зат сохрани́вшаяся вещь; яхшы сакълангъан хорошо́ сохрани́лся; сакълангъан сбережённый, сохранённый; сохрани́вшийся; сакълангъан акъча сбережённые деньги; арив сакълангъан хорошо́ сохрани́вшийся 2) охраня́ться; пачалыкъны дазулары инамлы сакълана грани́цы государства надёжно охраня́ются 3) предохраня́ться, беречься от чего; от тюшювден ~ беречься от огня́, от пожара 4) соблюдаться; яхшы адатлар сакъланмагъа герек хоро́шие тради́ции должны́ соблюдаться 5) быть воспи́танным, воспи́тываться, содержаться 6) воздержаться; ◊ сени Аллагь сакъласын! да сохрани́ тебя́ бог!
сафья́н // сафья́новый; ~ мачийлер сафья́новые чувя́ки; ~ къолгъаплар сафья́новые перчатки
I. сплав (леса); плот; агъачны ~ этип агъыздырмакъ сплавить лес в плоту, лесосплав 2. перен. труп; поко́йник; ~ сюегинг гелди сени къырлардан фолькл. труп твой при́был из степей; ~ болуп гелмек придти́ мёртвым, поко́йником; ~ батгъыч носи́лки (на которых несут покойника на кладбище) 3. перен. вя́лый, обесси́ленный; не буса да бугюн ~ болуп тураман что́-то я сего́дня како́й-то вя́лый
ист. уст. дворяни́н; уздень; биз ~ оьзденлерденбиз мы из дворя́н-узденей
1) рел. призы́в к полуденной моли́тве в пя́тницу ◊ чыгъар жаны етишмесин ~гъа! прокл. чтоб жизнь (его́) не дотяну́лась до полу́дня! 2) (С прописное) Салагь Салах (имя собств. мужское) 3) употр. в качестве первой части некоторых собств. мужских имён: Салагьбек Салахбек и т.п.
соло́ма // соло́менный; ~ аракъ соло́менная ски́рда; ~ къалкъы соло́менная кры́ша; ~ кюлте сноп соло́мы ◊ ~ынга гёре къувугъунг, оьзюнге гёре ювугъунг посл. по соло́ме – поло́ва, по себе — дружо́к
привет, приветствие, покло́н; ~ айтмакъ передавать привет, покло́н; ~ бермек приветствовать; поздоро́ваться с кем; ~ -калам приветствия; ~ -каламдан сонг по́сле обы́чных приветствий; не ~ы ёкъ, не каламы ни ответа, ни привета; алайгьи ~ ! (или алайгьи вас- ~ !) мир ему́! (выражение, произносимое верующими после упоминания имени пророка или ангела) ◊ уьйдеги кешишге ~ ёкъ посл. соотв. нет проро́ка в отечестве своём
понуд. от салдыр заставить кого полложи́ть, поставить что куда; ерине ~ заставить кого положи́ть что на место; ичине ~ заставить кого вложи́ть внутрь; ишге ~ заставить кого устро́ить кого на рабо́ту; тишлер ~ заставить кого вставить кому зу́бы; терезеге шиша ~ заставить кого вставить в окно́ стекло́, застекли́ть окно́
1) прохлада // прохладный // прохладно; ~ сув прохладная вода; ~ гьава прохладный во́здух; къырда ~ на дворе прохладно; ~ ахшам прохладный вечер 2) тень // тени́стый; ~ да олтурмакъ сидеть в тени́; ~ ер тени́стое место; терекни ~ы тень дерева 3) перен. мрачный, невесёлый; бугюн сен ~ герюнесен что́-то ты сего́дня выглядишь мрачно 4) перен. холо́дный, пасси́вный // хо́лодно, пасси́вно, с холодко́м; ишге сувукъ- ~ къарамакъ относи́ться к делу с холодко́м; ол ~ саламлашды он хо́лодно приветствовал; къонакъланы ~ къабыл этмек встречать гостей с прохладцей
1) станови́ться прохладным, похолода́ть (о воздухе); чакъ салкъынлашды пого́да стала прохладнее; бирден салкъынлашып гетди вдруг стало прохладно 2) перен. потеря́ть интерес к чему; охладеть к чему; осты́ть к чему; ишге салкъынлашып къалмакъ осты́ть к делу 3) перен. станови́ться мрачным, невесёлым, гру́стным, мрачнеть
1) книжн. прохладный; ~ ахшам прохладный вечер 2) тени́стый (о деревьях); ~ тереклер тни́стые деревья 3) с гру́здями; (о винограде); уллу ~ юзюм виноград с больши́ми гру́здями
отвл. от салкъын; 1) тень, прохлада; ~ да олтурмакъ сидеть в тени́; ~ этмек создавать тень; ~гъа гирмек войти́ в тень, стать в тени́ 2) перен. халатность; безразли́чие, равноду́шие
перен. с прохладцей, холодновато; ~ сорашмакъ приветствовать кого с прохладцей, вя́ло
1) опускать; наклоня́ть; башын тёбен ~ опусти́ть го́лову ни́зко 2) перен. поручать что кому (то, что сам должен делать); переложи́ть свои́ обя́занности на кого-то; оьзюню ишин башгъагъа ~ переложи́ть свою́ рабо́ту на друго́го
страд. от саллан 1) склоня́ться; опускаться, наклоня́ться; нагибаться; терекни бутакълары тёбен саллангъан ветки дерева нагну́лись вниз 2) свешиваться; ону бир къолу салланып тура одна рука у него́ виси́т ◊ яякъ сюеги саллангъан он уже у́мер (букв. челюсть его́ отви́сла)
1) в разн. знач. класть что, ставить кого-что; вкладывать, закладывать; ерге ~ положи́ть (поставить) на землю; столгъа ~ поставить (положи́ть) на стол; кисесине ~ класть в карман; чайгъа шекер ~ положи́ть сахар в чай; яшны бешикге ~ укладывать ребёнка в лю́льку; токътав белгилени ~ ставить знаки препинания; тюбюне ~ подложи́ть что подо что; ичине ~ вставать, вложи́ть (внутрь); уьстюне ~ поставить что на что; столну уьстюне ~ поставить на стол; тавукъгъа бала ~ сажать ку́рицу на я́йца; биревге ~ возложи́ть (переложи́ть) на кого-л. (свои обязаности и т.п.); ем ~ дать корм (скоту); бут уьстюне бут ~ ставить но́гу на ногу 2) стлать, стели́ть, расстилать, пости́лать что; тёшек ~ постели́ть постель; полгъа паркет ~ настилать паркет на пол 3) раскладывать, выкладывать; гюнге къурумагъа ~ раскладывать на со́лнце для просу́шки 4) облагать; налог ~ облагать нало́гом; къоду ~ оштрафовать 4) пускать; направля́ть; бёрюге итни ~ пускать собаку на волка; сыйыргъа бугъа ~ случи́ть коро́ву (букв. пускать бука к коро́ве) 6) ввергать, повергать; къыйын гьалгъа ~ ввергать кого в тяжёлое положение 7) устраивать кого, определя́ть кого (куда-л.); ишге ~ а) устро́ить на рабо́ту; назначить кого на до́лжность; б) пусти́ть в ход что-л.; охумагъа ~ устро́ить на учёбу; яшны мактапгъа ~ устро́ить ребёнка в шко́лу; уллу къуллукгъа назначить на ответственную рабо́ту поднимать, создавать, вызывать, возбуждать; къара къавгъав ~ поднимать шум, скандал, сумя́тицу 9) вставля́ть; тиш ~ вставля́ть зуб; гёз ~ а) вставля́ть (иску́сственный) глаз; б) вставля́ть в окно́ стекло́, остеклить 10) замеси́ть (о тесте); хамур ~ замеси́ть тесто 11) закладывать; кюрчю ~ закладывать фундамент; кёпюр ~ постро́ить мост 12) насаживать что, надевать что; балтагъа сап ~ насади́ть топо́р на топо́рище; бёчкеге къыршав ~ надеть о́бруч на каду́шку; кишен ~ надеть пу́ты (на коня); спу́тать (коня); байлав ~ перевязать что, наложи́ть повя́зку 13) бить кого-что; ударя́ть чем, по чему; хлестать; айландырып къулакъчекесине ~ ударить с размаха кулако́м в у́хо 14) заключи́ть кого куда; туснакъгъа ~ заключи́ть кого в тюрьму́ 14) отправить, провожать кого куда; ёлгъа ~ отравить кого в путь-доро́гу 16) разводи́ться с кем; къатынын ~ развести́сь со сво́ей жено́й 17) наводи́ть, направля́ть кого на что; тюз ёлгъа ~ направить на правильный путь; тюз гьакъылгъа ~ натолкну́ть на правильную мысль; ёрукъгъа ~ призвать кого к поря́дку 18) сажать (растение); терек ~ посади́ть дерево 19) в сочет. с деепричастием на -ып другого глагола выступает в роли вспомогательного и выражает завершённость, внезапность или неожиданность совершенного действия; айтып ~ а) вы́палить, вы́сказать (всё то, что накипело); б) ля́пнуть, сказать невпопад; ашны уруп ~ съесть, ску́шать (всё); ачып ~ раскры́ть всё до конца; чыгъарып ~ вы́нуть да положи́ть 2) в сочет. с именами образует сложные (составные) глаголы; айып ~ обвини́ть кого в чём; багьа ~ оцени́ть, определи́ть цену́; къол ~ расписаться; пал ~ гадать; яра ~ ранить кого; гёзелдириклер ~ носи́ть очки́; болжал ~ назначить скро; кирит ~ замокну́ть, запереть на замо́к; гюч ~ приложи́ть уси́лия, напря́чь си́лы; къулакъ ~ прислу́шаться; къына ~ покрасить во́лосы хной; салыв ~ сделать денежный подарок молодожёнам на свадьбе; от ~ разжечь что; поджечь, вы́звать пожар; рассо́рить кого с кем, расстро́ить отношения; ав ~ а) ставить сети; б) покры́ться паути́ной
степенный, соли́дный, серьёзный; ~ болмакъ остепени́ться; ~ адам соли́дный человек
отвл. от салмакълы степенность, соли́дность, серьёзность
пренебр. I. см. салпан 2. перен. хандра, мрачное настроение, уны́лый вид; ~ болмакъ помрачнеть; бугюн сен не буса да ~ гёрюнесен что́-то сего́дня у тебя́ уны́лый вид
и.д. от сал; рекорд ~ установление реко́рда; тиш ~ протези́рование зу́ба; яшны бешикге ~ укладывание ребёнка в лю́льку; ишге ~ устро́йство на рабо́ту; охумагъа ~ устро́йство на учёбу; гёзелдириклер ~ ношение очко́в; ёл ~ прокладка доро́ги; къоду ~ наложение штрафа; кюрчю ~ закладка фундамента; болжал ~ назначение сро́ка; багьа оценка, определение сто́имости; терек ~ посадка деревьев; чай ~ заваривание чая; чёп ~ бросание жребия
висю́лька // вися́щий; подвески; ~ буз сосю́лка; перен. белбавну ~лары подвески по́яса (кавказского)
прост. перен. 1) заехать (сильно ударить) 2) наворачивать (плотно поесть)
салю́т; топлар булан ~ бермек салютовать артиллери́йскими ору́диями; пионерлени ~ пионерский салю́т
I. части́ца 1) хоть, по крайней мере, то́лько; алмалар ~ алыгъыз хоть я́блоки возьми́те; сен ~ гел хоть ты приходи́ 2) вопр. ли; мен гёрген сен ~ тюгюлмю эдинг? не тебя́ ли я ви́дел? 3) усил. ни; бир гезик ~ да ни разу, ни одно́го раза 2. вводн. сл. вероя́тно, наверное; возмо́жно; стадионда йигирма минг ~ адам болгъандыр на стадио́не, наверное, бы́ло двадцать ты́сяч человек
саман // саманный; ~ керпич саманный кирпи́ч; ~ керпичден ишленген уьй дом, постро́енный из самана
иро́ния, насмешка: шу́тка // насмешливый; ирони́ческий, шу́точный; ~ сёзлер насмешливые (ко́лкие) словечки; ~ къайдада айтмакъ сказать насмешливым то́ном; лакъырны ~гъа айландырмакъ придать разгово́ру насмешливый оттенок
ав. самолёт // самолётный; дёрт моторлу ~ четырёхмото́рный самолёт; ~лар къурув самолётостроение; пилотсуз ~ беспило́тный самолёт; пассажир ~ пассажи́рский самолёт; реактив ~ реакти́вный самолёт; ~ны тавушу гул самолёта
бот. чесно́к // чесно́чный; ~ чачмакъ посади́ть чесно́к; ~ тузлукъ чесно́чная приправа, насто́йка (напр., для хинкала); ~ тиш зу́бчик чеснока; ~ тузлугъу да булангъы гьинкал хинкал с чесноко́м ◊ токъалап ийис гелеген этмек изби́ть до полу́смерти
геогр. саму́м (ветер); ону атлары ~ден де бек чаба его́ ко́ни бегу́т быстрее саму́ма
1) член, часть тела, о́рган; часть ту́ши; ону ~лары бошагъан члены его́ ослабли; арив битген ~лы краси́вого телосложения; ~ларын тутагъан кюю осанка, вы́правка; ~лары тёгюлюп тармакъ перен. а) почу́вствовать слабость в теле; б) пасть ду́хом, опустоши́ться морально; эр ~ына гирмек мужать, станови́ться зрелым; станови́ться мужчи́ной 2) член (часть семьи, сообщества, правительства и т.п.); партини саны член партии; мажлисни саны член парламента; агьлюню саны член семьи 3) грам. ред. член (предложения); _см. уьюр²
качество // качественный; оьр ~ янлы маллар высококачественные товары; ишни ~ янына тергевню артдырмакъ уси́лить контро́ль за качеством рабо́ты; осал ~янлы маллар товары ни́зкого качества
и.д. от сана 1) счёт; подсчёт, подсчи́тывание; акъча ~ подсчёт денег; къойланы ~ подсчёт поголо́вья овец 2) счёт; ~гъа уьйренмек учи́ться счёту; ~ну билмек знать счёт 3) быть перечи́сленным, перечисля́ться 4) перен. признание; адамгъа ~ признание человеком
1) страд. от санал быть подсчи́танным, подсчи́тываться; саналмагъа герекли гьайванлар подлежащий пересчёту скот 2) быть перечи́сленным, перечисля́ться 3) перен. чи́слиться, считаться, значиться кем-чем; яхшы адамгъа ~ считаться хоро́шим человеком; авруйгъангъа ~ числи́ться больны́м; ол адамгъа саналмай его́ за человека не считают; его́ не признают; списокларда йигирма адам бар в спи́сках значатся двадцать человек
1) считать, подсчи́тывать кого-что; подвергать счёту; юзге ерли ~ считать до ста; башдан-аякъ ~ пересчитать всех (без исключения); янгыдан ~ пересчитать (снова); янгылыш ~ обсчитаться. ошибаться при подсчёте; онгъа ерли ~ считать до десяти́; бугюнден башлап ~ считая с сего́дняшнего дня 2) перечисля́ть 3) считать кем-чем, за кого-что; признавать кого-что; ду́мать; полагать; масхарагъа ~ считать шу́ткой; сен мени яшгъа санама ты не принимай меня́ за ребёнка; мен ону яхшы специалистге санайман я его́ считаю хоро́шим специали́стом; авлиягъа ~ считать кого за дурака; ◊ бу йылгъы бузав, былтыргъы тана, бырыкъларынг мен айтайым, сен сана посл. телёнок э́того го́да, бычо́к прошлого́дний, о твои́х безобразиях я скажу́, а ты подсчитай (соотв. в чужо́м глазу́ сучо́к ви́дим, а в своём бревна не замечаем)
понуд. от санатдыр; акъчаны янгыдан ~ заставить кого пересчитать деньги
и.д. от санатдыр пересчи́тывание
бот. сандал // сандаловый; ~ терек сандаловое дерево; ~ агъач сандаловая древеси́на
сандалия, сандалета; ~ лер сандалии, сандалеты; ~ лер гийип айлагмакъ ходи́ть в сандалиях
сунду́к // сунду́чный; къол ~ маленький сундучо́к; темир ~ железный сунду́к (сейф); агъач ~ деревя́нный сунду́к
1) бред // бредо́вый; ~ ламакъ а) бредить; аврув ~лай эди больно́й бредил; б) говори́ть чепуху́, нести́ вздор 2) перен. болтовня́, пустосло́вие; околесица; ~ сёйлемек плести́ околесицу 3) перен. балагу́рство, шу́тки; ~ этмек балагу́рить, шути́ть
и.д. от сандыракъла прям., перен. бред, чушь
1) бреди́ть (во время болезни или сна); аврув сандыракълай больно́й бредит 2) болтать, нести́ чепуху́; пустосло́вить; бир затланы ~ нести́ вся́кую чепуху́; кёп сандыракълама! мно́го не болтай! 3) перен. балагу́рить, шути́ть
отвл. от саниятчы профессионализм // профессиональный; ~ бирлешивлер профессиональные сою́зы; ~ билим алыв профессиональное образование; ~ аврув профессиональное заболевание
1) осанистый, статный, ро́слый; арив ~ статный, краси́вого телосложения; ~ адам ро́слый человек; токъ ~ по́лный, пло́тного телосло́жения 2) перен. равноси́льный, равнозначный 3) качественный, добро́тный
уст. мно́го, мно́жество; … саргъалгъан бетлер ~ — ~ эммеклер … (Й. Къазакъ) … пожелтевшие (обесси́ленные) ли́ца, мно́го го́ря
инвали́д, калека (без ноги или без руки); фронтдан ~ болуп къайтгъан верну́вшийся с фро́нта калекой
глухо́й; ~ болмакъ станови́ться глухи́м, огло́хнуть, потеря́ть слух; ~ этмек оглуши́ть кого ◊ ~ тутукълар грам. глухи́е согласные; ~гъа тюшден ерли посл. глухо́му (сказанное) дойдёт лишь по́сле обеда
ру́чка, рукоя́тка; черено́к; балтаны ~ы топори́ще; сенек ~ черено́к вил; хынжал ~ рукоя́тка кинжала ◊ ~да турмайгъан балта погов. не хозя́ин своего́ сло́ва (букв. топо́р, кото́рый не держится в топори́ще)
препозитивная усил. частица, присоединяемая к прилагательным, начинающимся на са: ~ -сари жёлтый-прежёлтый, о́чень жёлтый; ~ — сангырав совершенно глухо́й
1) путешествие, поездка, путь, доро́га; похо́д; ~гъа чыкъмакъ отправиться в путь, в похо́д, в путешествие; ~да болмакъ нахо́диться в путешествии 2) визи́т; ~ этмек соверши́ть визи́т 3) (С прописное) Сапар Сафар (имя собств. мужское) 4) входит в состав некоторых сложных собств. мужских имён: Сапарали, Сапармурат и т.п. 5) уст. сафар (название второго месяца мусульманского лунного календаря); ~ ай месяц сафар
1) надевать, насаживать что-л. на рукоя́тку; приделывать к чему-л. ру́чку, рукоя́тку; белни ~ насаживать лопату на черено́к 2) вдевать; инеге йип ~ вдеть ни́тку в иго́лку
страд. от саплан; саплангъан бел лопата с черенко́м
понуд. от саплат; инеге йип ~ заставить кого вдеть ни́тку в иго́лку; белге сап ~ заставить кого насади́ть черено́к в лопату
с ру́чкой, с рукоя́ткой, с черенко́м (напр., о лопате); с топори́щем; гюйрюч ~ бел лопата с ясеневым черенко́м
1) совершенно здоро́вый (не больной); невреди́мый; ~ -сав тишлер совершенно здоро́вые зу́бы 2) совсем целый (не разбитый и т.п.) 3) целый, нетро́нутый, неначатый; ~ -сав шиша лимонад неначатая буты́лка лимонада
без рукоя́тки, без ру́чки, без черенка; без топори́ща; ~ балта топо́р без топори́ща
черено́к (листка); плодоно́жка; цветоно́жка; но́жка, стебель; гьармутну ~ы плодоно́жка гру́ши ◊ тутмагъа ~ы ёкъ авлия наби́тый дурак, кру́глый дурак
имеющий но́жку, стебель; узун ~ чечеклер цветы́ на дли́нных но́жках
1) без цветоно́жки, без плодоно́жки, не имеющий цветоно́жки 2) перен. бессовестный; саптакъсыз гьайгев бессовестный дурак
дворец, хоро́мы; ~лар ишлемек а) строи́ть сараи; б) стро́ить хоро́мы, дворцы́ ◊ хан ~ ханский дворец; кериван ~ караван-сарай
1) отвл. от сарапан 2) отрез, материал для сарафана
1) (по)желтеть, станови́ться жёлтым; гюз гелди, япыракълар саргъалды о́сень наступи́ла, ли́стья пожелтели; сарилик аврувдан ону бети саргъалгъан от желту́хи его́ лицо́ пожелтело 2) перен. чахнуть
1) жёлтый; ~ сыр (бояв) жёлтая краска; ~ гюл жёлтая ро́за; йымырткъаны ~си желто́к яйца; ~ къумач жёлтая ткань; ~ гёбелек жёлтая бабочка; ~ ит ры́жая или жёлтая собака; ~ ат светло-ры́жая ло́шадь; ~ кокан сли́ва, алыча 2) ры́жий (о волосах), ру́сый; белоку́рый; ~ чач ру́сые волоса; ~ тюклю адам ру́сый (светловоло́сый) человек; ~ чачлы эргиши блонди́н; ~ чачлы къатын (къыз) блонди́нка ◊ ~ алтын черво́нное зо́лото; ~ май топлёное масло; ~ -ала светло-ры́жий (о масти лошади); къызыл- ~ красно-пегий (о масти рогатого скота)
1) пари́ть, планировать; гьавада саркъып учмакъ пари́ть в во́здухе (о птицах); учакъ саркъып уча самолёт планирует 2) течь то́нкой стру́йкой, стекать 3) перен. легко́, плавно, медленно; с достои́нством передвигаться (о девушке во время танца) 4) перен. болтать, пустосло́вить, сплетничать
и.д. от саркъ I. просачивание, проникание; пурхадан сув саркъып чыгъып геле ода просочи́лась через потоло́к 2. парение (птиц в воздухе), планирование (летательных аппаратов) 3. перен. медленное, плавное движение (во время танца) 4. перен. заня́тие болтовнёй, пустосло́вием; сплетничанье
1) разг. то́нкая струя́, капельки (при процеживании) 2) натёк; нарат терекде сагъыз саркъымы натёк смолы на сосне 3) вытяжка (сыворотка, остающаяся при процеживании творога)
1) петь, щебетать (о птицах); къушлар сарнай пти́цы щебечут 2) петь (о пении артистов) 3) перен. говори́ть мно́го, без у́молку; не аламат кёп сарнайсан как ты мно́го говори́шь ◊ сарнап йыламакъ плакать, причитая
понуд. от сарнат 1) заставить кого петь 2) заставить кого рыда́ть, оплакивать; ол анасын сарнатды он заставил свою́ мать рыдать, оплакивать, причитать (т.е. он умер)
1) см. йырчы 2) перен. пренебр. тот, кто мно́го говори́т, говору́н, болту́н, пустосло́в
1) эк. продавать; торговать; будай ~ продавать пшени́цу; акъчагъа ~ продавать за деньги; багьа ~ продавать до́рого; учуз ~ продавать дёшево; ломай ~ продавать о́птом; сатып алмакъ купи́ть что; алып ~ перепродавать; уьй сатып алмакъ купи́ть дом; сатып алынгъан ку́пленный; сатыв алывчу покупатель 2) перен. предавать кого-что; изменя́ть кому-чему; продавать; намусун ~ продать свою́ со́весть; ватанын ~ предавать свою́ ро́дину; измени́ть ро́дине; къурдашын ~ предать дру́га ◊ ашгъа гёзюн ~ смотреть на пи́щу с вожделением
и.д. от сат 1) эк. продажа, сбыт // проданный; ~ багьасы продажная сто́имость; ~ этмек продавать; торговать; торговаться; сговариваться о цене 2) перен. предательство; измена; ватанын ~ измена ро́дине
эк. торго́вля; ку́пля-продажа; ~ дыгъар торго́вый догово́р; ~ разилешив торго́вое соглашение; ~ къурумлар торго́вые организации; ~ министерлик министерство торго́вли
1) эк. страд. от сатыл продаваться, быть продаваемым, про́данным; сбываться; сатылып битмек прям., перен. продаться; сатылыпалынгъан прям., перен. ку́пленный; базарда ~ продаваться на базаре 2) перен. продаться, измени́ть, предать; станови́ться предателем; акъчагъа сатылгъан продавшийся за деньги; душмангъа ~ продаться врагу́
и.д. от сатыл 1) эк. нахождение сбы́та; мал сатылмай товар не нахо́дит сбы́та 2) перен. предательство; душмангъа ~ предательство, измена; акъчагъа ~ преда́тельство из-за денег
полигр. книжн. строка; башлапгъы ~ да в первой строке
-стро́чный; дёрт ~ шиъру четырёхстро́чное стихотворение
послелог, управляет осн. п. 1) из-за, за, ради; сен ~ мен гечикдим из-за тебя́ я опоздал; сен ~ акъчаны мен бердим за тебя́ я заплати́л (деньги); о ~ мен не этмеге де гьазирмен ради него́ я гото́в на всё 2) за то, что; гелгенинг ~ кёп савбод за то, что ты пришёл, (тебе) большо́е спаси́бо 3) чтобы; мол гелим алмакъ ~ … что́бы получи́ть высо́кий урожай … 4) ввиду́ того́, что; ол гелмей къалгъаны ~ , ону къуллугъун магъа кютмеге тюшдю ввиду́ того́, что он не пришёл, мне пришло́сь порабо́тать за него́ 5) потому́, по э́той причи́не, вследствие э́того; шо ~ поэ́тому; акъчам ёкъ ~ мен китаплар алып болмай къалдым по причи́не отсу́тствия (у меня́) денег я не смог купи́ть кни́ги
тех. сварка // сварочный; автоген ~ автогенная сварка; электри ~ электри́ческая сварка; ~ этмек производи́ть сварку, свари́ть; ~ агрегат сварочный агрегат; ~ ишлер сварочные рабо́ты
сдача; ~ къайтармакъ верну́ть сдачу; см. также къайтарыш
сеанс; ахшамгъы ~ вечерний сеанс; гюндюзгю ~ дневно́й сеанс
1) накрапывать; мороси́ть (о дожде); янгур себелей дождь накрапывает 2) бры́згать, опры́скивать чем; сув ~ бры́згать водо́й; одеколон ~ побры́згать одеколо́ном; тереклеге дарман ~ опры́скивать деревья 3) разбрасывать, посыпать; жижеклеге ем ~ разбрасывать корм цыпля́там; ёлгъа къайыр ~ посы́пать доро́гу песко́м
1) причи́на, моти́в, по́вод, основание; шо ~ ден по э́той причи́не; ввиду́ э́того; не ~ден? по к4ако́й причи́не?, почему́; ~ ин айтмакъ назвать причи́ну чего-л.; ~ и причи́на следствие; последствие (чего-л.); сен не ~ ден гелмейсен бизге? ты почему́ к нам не прихо́дишь?; бары да ~ лерин тутушдуруп къарамакъ взвесить все до́воды, причи́ны; болмакъ а) быть причи́ной чего-л.; б) быть вино́вником чего-л. ◊ ~ гьал грам. обстоя́тельство причи́ны 2) по́мощь, содействие, положи́тельное влия́ние; ~ болмакъ а) быть причи́ной чего; обуславливать что; сююнмеге ~ болмакъ быть причи́ной радости; б) оказывать кому содействие, влия́ть на кого-что; ону сёзю ишибизге ~ болду его́ сло́во положи́тельно повлия́ло на исхо́д нашего дела; савлукъгъа ~ болмакъ положи́тельно повлия́ть на здоро́вье; благопри́ятствовать здоро́вью; повлия́ть как целебное средство ◊ ажжалгъа ~ ёкъ погов. от смерти снадо́бья нет; аврувгъа ~ излемек искать лекарство от болезни 3) утешение, успокоение; жанына ~ болмакъ послужи́ть утешением для души́; ~ излемек искать успокоение; ~ тапмакъ нйти́ утешение
1) беспричи́нный // беспричи́нно; без причи́ны; гьеч бир ~ без вся́кой причи́ны; ~ кюлкю беспричи́нный смех 2) перен. безнадёжный; ~ аврув безнадёжно больно́й (т.е. больной, которому невозможно помочь)
книжн. опры́скиватель, пульверизатор; лейка
хулиган // хулиганский; ~ иш этмек соверши́ть хулиганский посту́пок
числ. 1) во́семь; ~ ай во́семь месяцев; ~ сагьат во́семь часо́в; ~ керен во́семь раз 2) восьми-; ~ сагьатлыкъ восьмичасово́й; ~ айлыкъ восьмимесячный; ~ йыллыкъ восьмилетний (о возрасте); ~ къат уьйлер восьмиэтажный дом; ~ ден бири одна восьмая; ~ юз восемьсо́т
числ. порядк. восьмо́й; ~ клас восьмо́й класс; ~ нёмюр восьмо́й но́мер; ~ керен восьмо́й раз; ~ отряд восьмо́й отря́д
или СЕГИЗЧА карт. восьмёрка; ~ булан юрюмек ходи́ть восьмёркой; оюн ~ козы́рная восьмёрка
понуд. от сездир 1) дать почу́вствовать, дать поня́ть; намекну́ть; сездирмей турмакъ не дать ничего́ поня́ть; держать в тайне; сездирип къоймакъ дать кому почу́вствовать 2) внушать, разъясня́ть; англамагъанын ~ разъясни́ть непоня́тное
страд. от сезил 1) быть ощущаемым, ощущаться; чу́вствоваться; быть осязаемым, осязаться; ону сёзюнде инанмайгъанлыкъ сеилди в его́ словах чу́вствовалось недоверие; сезилмейген аврув неощути́мая (скры́тая) болезнь 2) стать поня́тным, стать заметным, замечаться; ону бетинден сююнегени сезиле эди по его́ лицу́ заметна радость 3) быть у́знанным; обнару́живаться; уручу ким болгъаны сезилди вор обнару́жился
сезо́н // сезо́нный; яйлыкъ ~ летний сезо́н; курорт ~ куро́ртный сезо́н; театр ~у театральный сезо́н; ~гъа гёре гийинмек одеваться по сезо́ну
отвл. от сезон сезо́нный; ~ ишлер сезо́нные рабо́ты; ~ ишчи сезо́нный рабо́чий, сезо́нник; гийим сезо́нная одежда
уст. ти́хий, бесшу́мный, безмо́лвный // ти́хо, бесшу́мно, безмо́лвно; споко́йно; ел бираз ~ болгъан ветер немного ути́х
страд. от сейирлен стать ти́хим, утихать, успоко́иться; перестать шуметь
секретариат; министерликни ~ы секретариат министерства
числ. порядк. восьмидеся́тый; ~ йыл восьмидеся́тый год; ~ нёмюр восьмидеся́тый но́мер
ти́хо, споко́йно; ел ~ болду ветер стих; тиш аврувум бираз ~ болду зубная боль немно́го ути́хла
1) пото́к; пото́п, разли́ч; ~ болуп къалмакъ течь бу́рным пото́ком 2) перен. лави́на; пото́к; что́-либо дви́гающееся бу́рной массой; ~ дей болуп гелеген асгерлер войска, дви́гающие лави́ной
отпря́нуть, отскочи́ть; алдагъылар артгъа селпинди передние отпря́нули назад ◊ улан сагъа бакъгъанда, селпинип ари ташлан фольк. когда парень устреми́тся к тебе, отскочи́ назад (из нравоучения отца дочери)
пед. семестр // семестро́вый; биринчи ~ни гьасиллери ито́ги первого семестра
1) жиреть, тучнеть, наби рать жир (о животных); гьайванлар семиреген заман болгъан наступи́ла пора тучнеть скоту́; гьайванлар семирмеге башлагъан скот тучнеет 2) полнеть, толстеть (о ч еловеке); семирип къалмакъ растолстеть, ожиреть; ол семирип бара он толстеет, полнеет; хамур ашдан ~ полнеть от мучно́й пи́щи 3) перен. станови́ться плодоро́дным (о земле); кюйлевючлер топуракъланы семиртди удобрения сделали землю плодоро́дной
и.д. от семирт 1) откармливание, отко́рм; донгузланы ~ откармливание свиней 2) перен. удобрение (полей)
понуд. от семирт 1) откорми́ть кого; таналаны ~ откорми́ть бычко́в; семиртип соймакъ откорми́ть и зарезать 2) перен. с.-х. удо́брить (землю)
мест. личн. ты; ~ шону билемисен? ты об э́том знаешь?; ~и а) тебя́; мен ~ излеймен я тебя́ ищу́; б) твой; ~и ктабынг твоя́ кни́га; сагъа тебе; ~ айтаман я тебе говорю́; ~ де у тебя́; ачгъыч ~ми? ключ у тебя?; ~ ден а) от тебя́; ~ ден тилеймен прошу́ у тебя́; б) тобо́й; ~ ден халкъ разими? лю́ди тобо́й дово́льны?; ~ден пайда ёкъ от тебя́ то́лку нет; ~ айтгъан болсун пусть бу́дет по-тво́ему; ~ айтагъангъа гёре по-тво́ему, по тво́ему мнению; ~ атынг кимдир? как тебя́ звать? как твоё и́мя?; ~ айтгъанлай вводн. сл. как ты правильно подметил; ~ и йимиклер барысы да охуйлар такие, как ты (твои́ ровесники) все у́чатся; ~ден башгъа адам болгъан буса, … друго́й бы на твоём месте… ; сагъа деп айтаман я э́то говорю́ то́лько тебе; ~ кимсен? кто ты? ~ и йимик заманымда … я в твоём во́зрасте … ◊ -бий, мен – бий, айтгъа бичен ким салар? погов. ты – князь, я – князь, кто же даст корм ло́шади?; ~ тюлкю бусанг, мен къуйругъуман погов. если ты хи́трый. то я ещё хитрей (букв. если ты лиса, то я её хвост); ~ дей мени Аллагь этмесин! упаси́ Бог, чтоб я стал таки́м, как ты!; ~и бёркюнгню тюбюнде ~ден игит адам ёкъдур погов. под твоей шапкой смелее тебя́ нет; ~ге-менге чыкъмакъ заспо́рить
с.-х. ви́лы; ~ сап черено́к вил; агъач ~ деревя́нные ви́лы
полит. сепаратный; ~ генгеш сепаратное совещание; ~ сёйлешивлер сепаратные перегово́ры
сепаратор // сепарато́рный; ~ кархана сепараторный заво́д; сютню ~дан чыгъармакъ пропусти́ть молоко́ через сепаратор, сепари́ровать молоко́
и.д. от сепдир 1) разбры́згивание, поли́в 2) посыпание, пересыпание 3) высевание (вразброс)
звук; го́лос; шум // звуково́й; адамны ~и человеческий го́лос; ~ бермек а) издавать звук; б) ау́кать; ~ ингни чыгъарма! молчи́!, ни зву́ка!; гече бир тюрле ~лер эшитиле эди но́чью слы́шались каки́е-то зву́ки
1) вздрагивать (от неожиданности); насторожи́ться; встрево́житься; прийти́ в беспоко́йное состоя́ние; сесгенип йибермек а) внезапно вздро́гнуть; б) настораживаться; в) засуети́ться; сесгенип къарамакъ посмотреть испу́ганным взгля́дом 2) всполоши́ться; засуети́ться; халкъ сесгенип йиберди толпа всполоши́лась; къоркъуп ~ вздро́гнуть от страха
парн. к сеси- пусу 1) дыхание; ону ~ -пусу да битген у него́ нет дыхания, он уже не ды́шит (он умер) 2) перен. весть; ону гьеч ~ -пусу ёкъ от него́ нет никаки́х вестей
и.д. от сеслен о́тклик, о́тзыв; газетлерде янгы законгъа ~лер язылып чыгъа в газетах публику́ются о́тклики на но́вый зако́н
в разн. знач. сессия // сессио́нный; Пачалыкъ Думаны ~сы сессия Государственной Ду́мы; экзамен ~ экзаменацио́нная сессия; илму ~ нау́чная сессия; ~ оьтгермек проводи́ть сессию; яйлыкъ ~ летняя сессия; ~ вакъти сессио́нный пери́од
страд. от сёгюл 1) быть подвергнутым кри́тике, критиковаться 2) быть опозо́ренным, опоро́ченным, быть оклеватанным
страд. от сёгюл 1) распоро́ться, быть распо́ротым; сёгюлген ери распо́ротое место; сёгюлген ерин тикмек заши́ть распо́ротое место (напр. платья)
взаимн.-возвр. от сёгюш брани́ть, ругать друг дру́га; брани́ться, ругаться; олар бир-бири булан сёгюше эдилер они́ брани́лись друг с дру́гом; итге йимик ~ ругать кого-л. на чём свет стои́т (букв. ругать как собаку)
и.д. от сёгюш перебранка, ру́гань, брань
1) сло́во // словесный; баш ~ предисло́вие, вступи́тельное сло́во; введение; эрши ~ плохо́е сло́во; нецензу́рное сло́во; янгы ~ лингв. неологи́зм; эсги ~ лингв. архаи́зм; герти ~ правди́вое сло́во; правда; башгъа тиллерден гелген ~ лер лингв. заи́мствованные слова; ~ню маънасы значение сло́ва; ~ байлыкъ лингв. словарный запас, лексика; ~ тагъым грам. словосочетание; ~ этеген аффикслер грам. словообразу́ющие аффиксы; ~ню тюрлендиреген аффикслер грам. словоизменя́ющие аффиксы; гиришген ~ грам. вво́дное сло́во; къошма ~ грам. сло́жное сло́во; ~юм ~дюр моё сло́во твёрдое; ~ арада а) между словами; б) между про́чим; ~ яратывчулукъ словотво́рчество, словопроизво́дство; аталар ~лери посло́вицы, погово́рки (букв. слова отцо́в); ~ бермек а) дать сло́во, пообещать; б) предоставить сло́во для выступления (напр. на собрании и т.п.); ~ юрютмек сплетничать; ~ ёкъ слов нет; ~ юнде турмакъ (или табулмакъ) быть верным своему́ сло́ву; испо́лнить своё обещание; сдержать своё сло́во; ~ юнден къайтмакъ отказаться от свои́х слов; ~ге тынгламакъ прислу́шаться к мнению други́х; ~ге къалмакъ стать при́тчей во язы́цех ◊ айтылгъан ~ — атылгъан окъ погов. вы́сказанное сло́во, что вы́пущенная стрела (соотв. сло́во не воробей, вы́летит, не поймаешь); ~ ю ~ ге ошамай, авзу ~ ден бошамай погов. слова его́ несообразны, но уста не перестают говори́ть (о болтуне); оьзюню ~лери булан айтмакъ сказать свои́ми словами; къапиялы ~ге къарув ёкъ погов. рифмо́ванному сло́ву нет преград; арт ~ последнее сло́во (на суде); жавап ~ ответное сло́во; ахырынчы ~ заключи́тельное сло́во; ~ ёругъунда айтмакъ сказать к сло́ву, сказать к месту 2) речь, разгово́р; ~ге уста мастер сло́ва, мастер говори́ть, красноречи́вый; ~ге тутмакъ заня́ть кого разгово́ром; ~ башламакъ заговори́ть; начать разгово́р; начать речь; ~ню башгъа якъгъа бурмакъ смени́ть тему разгово́ра; ону къулагъына ~ гирмей а) он не слу́шается; б) ему́ не до разгово́ров; ~ тилемек проси́ть сло́ва (для выступления); бош ~лер пусты́е разгово́ры; болтовня́; поклёп, напраслина; ~ къошмакъ а) вверну́ть словцо́; б) вмешаться в разгово́р; ~ юнгню бёлегенимни гечип къой прости́, что перебиваю (твой) разгово́р; ~ону ишлери гьакъында юрюле речь (разгово́р) идёт о его́ делах; ~юн бёлмек прерывать чью-л. речь, перебивать кого-л.; ~юн гесме прервать чью-л. речь, заставить кого-л. замолчать; ~ айтмакъ а) держать речь; б) вы́сказать своё мнение; в) сказать сло́во ◊ ~ ден ~ чыгъып сло́во за слово; кёмекчи ~ грам. служебное сло́во; маънадаш ~ лингв. сино́ним; ~ -бе- ~ уст. грам. досло́вно; буквально, сло́во в сло́во; узун ~ню къысгъасы коро́че говоря́; ~ню къысгъасы, йипни узуну яхшы погов. речь хороша коро́ткая, а верёвка – дли́нная; сагъа ~ айтгъан да бир, оьлюге зурнай сокъгъан да бир погов. что тебе говори́ть и что мертвецу́ в ду́дку играть – одно́ и то́же же; ~ къапчыкъ краснобай, болту́н; гет мундан, сен ~ къапчыкъ! да ну тебя́, болту́н эдакий!; ~ юм Аллагьгъа уллу болуп бармасын! да прости́т Аллах мои́ слова!; ~ бир, къулакъ эки погов. сло́во одно́, а ушей – пара; айтгъан ~юнг гюмюш буса, айтмагъанынг алтындыр погов. сло́во – серебро́, молчание – зо́лото; ~ю татли, юреги къатты погов. слова сладкие, сердце – жёсткое (соотв. мя́гко стелет, жёстко спать); ~ темирден оьтер погов. сло́во и железо пробьёт
лингв. словарь // словарный; тюзьязыв ~ орфографи́ческий словарь; фразеология ~ фразеологи́ческий словарь; этимология ~ этимологи́ческий словарь; англатыв ~ толко́вый словарь; терминлер ~ю терминологи́ческий словарь; орусча-къумукъча ~ ру́сско-кумы́кский словарь; къумукъча-орусча ~ кумы́кско-ру́сский словарь; энциклопедия ~ энциклопеди́ческий словарь; ят тиллерден гелген сёзлени ~ю словарь иностранных слов; къумукъ тилни сёз байлыгъы лекси́ческое богатство кумы́кского языка
1) бессловесный, безмо́лвный, безро́потный // бессло́вно; бир авузсуз, бир ~ адам тако́й безъязы́кий, такой безро́потный человек 2) безогово́рочный; безусло́вный, обязательный; несомненный // безогово́рочно, безусло́вно, обязательно; несомненно; ишни ахшамгъа ~ битдирежекбиз; к вечеру мы несомненно зако́нчим рабо́ту; ол ~ гележек он обязательно придёт; ~ кюйде в обязательном поря́дке
1) говори́ть, разговаривать; уста ~ говори́ть красноречи́во; хохай говори́ть с апло́мбом, зано́счиво; сабур ~ говори́ть споко́йно; къычырып ~ говори́ть гро́мко; артындан ~ говори́ть за глаза; аз ~ говори́ть немно́го, ма́ло; кёп ~ мно́го говори́ть; оьзю оьзюне ~ говори́ть с сами́м собо́й; заговариваться; къатты (или зек) ~ говори́ть резко с кем, ругать кого; гьонкъа ~ говори́ть гру́бо; орусча ~ говори́ть по-ру́сски; телефон булан ~ говори́ть по телефо́ну; уллу ~ говори́ть высокомерно; разговаривать хвастли́во; къангъынча ~ наговори́ться; ондан-мундан алып ~ поговори́ть о том о сём, вести́ разгово́ры вокру́г да о́коло; пасигь (или чебер) ~ говори́ть иску́сно 2) поговори́ть, переговори́ть с кем о чём; ишни гьакъында ~ а) поговори́ть о рабо́те; б) поговори́ть о делах; доктор булан поговори́ть с врачо́м 3) выступать; жыйында ~ выступать на собрании; радиодан таба ~ выступать по радио ◊ сёйлеп билмеген сёгюп къачар посл. кто не умеет говори́ть, тот навлечёт на себя́ хулу́
понуд. от сёйлешдир заставить кого переговори́ть с кем; мен оланы бир-бири булан сёйлешдирдим я заставил их переговори́ть между собо́й
и.д. от сёйлеш 1) разгово́р, беседа друг с дру́гом; договаривание; биз ахшам киногъа бармагъа сёйлешгенбиз мы договори́лись вечером идти́ в кино́ 2) перегово́ры; эки уьлкени арасындагъы ~лер перегово́ры между двумя́ странами; савутланы кемитивню гьакъындагъы ~лер перегово́ры о сокращении вооружений
1) пренебр. говору́н, болту́н 2) офиц. перегово́рщик
взаимн.-совм. от сёйлеш 1) разговаривать, говори́ть друг с дру́гом, беседовать друг с дру́гом 2) договариваться; вести́ перегово́ры; уславливаться; атом савутну ёкъ этмекни гьакъында ~ вести́ перегово́ры об уничтожении атомного ору́жия; хоншусу булан ~ договори́ться с соседом о чём-л.
ругать, брани́ть, поноси́ть кого; ерин къоймай ~ крепко ругать кого
понуд. от сёндюр 1) гаси́ть, туши́ть; ярыкъны ~ погаси́ть свет; отну ~ потуши́ть ого́нь 2) перен. подавля́ть, глуши́ть; душманны атышывун ~ подави́ть стрельбу́ проти́вника; оланы арасындагъы оьчлюкню ~ глуши́ть враждебные отношения между ни́ми
прич. от сёнме 1) неугасаемый. неугасающий, неугаси́мый; ~ сююв неугасаемая любо́вь 2) перен. несмолкаемый; ~ къавгъа несмолкаемый шум
1) гаснуть, ту́хнуть, угасать; уьйде ярыкъ сёндю до́ма погас свет 2) перен. меркнуть, угасать, замирать; ону сюювю сёндю любо́вь у него́ угасла
уст. 1) померкший; поту́хший, угасший, ту́склый; ~ ярыкъ ту́склый свет 2) перен. угнетённый, мрачный, подавленнй; дюньягъа ~ къарав мрачный взгляд на жизнь (или мир)
и.д. от сибир 1) подметание (напр. пола, улицы и т.п.); вытирание (напр. пыли и т.п.); уьй ~ подметание ко́мнаты; столну уьстюн ~ вытирание стола 2) перен. обкрадывание, обворо́вывание кого-что; оланы уьюн бир затын къоймай сибирип алып гетген их обворовали до ни́тки
1) мести́, подметать что; сметать; уьйню ~ подмести́ ко́мнату; абзарны ~ подмести́ двор; таза ~ чисто вы́мести; сибирип бир ерге жыймакъ смести́ в ку́чу 2) вытирать; гёзьяшларын ~ вы́тереть слёзы 3) перен. красть что; сибирип алып гетмек обчи́стить, обокрасть кого-что; бар чакъы затны сибирип алып гетмек обобрать, унести́ всё ◊ бурнун ~ вы́сморкаться
метла; веник; помело́; гьажитари ~ веник из стеблей со́рго (веничного); агъач саплы ~ помело́ (с деревянным черенком); йымышакъ ~ веник (из камышовых метёлок) ◊ сабан ~ борона
цыган // цыганский; ~ къатын (къыз) цыганка; ~ бийивлер цыганские танцы
сигарета; ~ тартмакъ кури́т сигарету; багьа ~лер дороги́е сигареты
сигнал // сигнальный; ~ бермек дать сигнал; сигнализи́ровать; ~ беривчю сигнализатор; къувунлу ~ трево́жный сигнал (сигнал трево́ги); ~ны кнопкасы сигнальная кно́пка; ~ ярыкълар сигнальные огни́
книжн. прям., перен. колдо́вывать, околдо́вывать, зачаро́вывать, очаро́вывать, завораживать; ону къараву мени сигьрулады его́ взгляд меня́ заворожи́л
страд. от сигьрулан книжн. прям., перен. быть околдо́ванным, заколдо́ванным, заворо́женным, околдо́вываться, заколдо́вываться, завораживаться
1) волшебный; заколдо́ванный; заворожённый; ~ таякъ волшебная палочка 2) перен. чару́ющий, плени́тельный. очаровательный; ~ тавуш плени́тельный го́лос
мест. личн. вы; ~ къайда эдигиз? где вы бы́ли? ~ ге вам; ~ ге айтаман я вам говорю́; мен ~ге бараман я иду́ к вам; ~ де у вас; ~ ден отв вас; ~ ин а) вас; б) ваш; ~ ин негиз бар? что у вас есть?; ~ин атыгъыз кимдир? как ваше и́мя? (или как вакс зову́т?); мен ~ ин излеймен я вас разы́скиваю; мен де ~ ин булан бараман я то́же пойду́ с вами; ~ нечик ойлашасыз? как вы ду́маете?; айып ~де вина ваша; мен ~ ким экенни билемен я знаю́, кто вы; ~ден халкъ рази наро́д вами дово́лен; ~ оьзюгюз де билесиздир нверное, вы и сами знаете; ~ сюйген кюйде болсун пусть бу́дет так, как вам нравится ◊ ~ сюйген во́ля ваша
моча // мочево́й; ~ ёллары анат. мочето́чники; ~ къабы (см. уьфюрюк) анат. мочево́й пузы́рь; ~ни анализи анализ молчи́; ~__ин сакълап болмайгъан аврув мед. недержание мочи́ (болезнь) ◊ ~и тирмен айландырагъан__ адам влия́тельный человек (букв. тот, моча кото́рого мельницу кру́тит)
понуд. от сийдир заставлять кого мочи́ться (напр. ребёнка); яшны ~ дать ребёнку помочи́ться; сийдиреген дарман мочего́нное лекарство (средство); перен. си́льно напугать; къоркъуп сийип къоймакъ помочи́ться от испу́га
мочи́ться, испускать мочу́; къан ~ мочи́ться с кро́вью; увакъ-увакъ ~ перен. си́льно испугаться кого
1) редкий; изреженный // редко; ~ агъачлыкъ редкий лес; ~ тишлер редкие зу́бы 2) редкий, происходя́щий не часто // нечасто, и́зредка; ~ гелмек приходи́ть и́зредка; ~ ёлукъмакъ редко встречаться; ~ табулагъан китап редко встречающаяся кни́га; ~ чач редкие во́лоы
станови́ться редким, редеть; бавда тереклер сийреклешип бара деревья в саду́ редеют
1) слюна, слю́ни // слюня́вый; ону ~лери агъа прям., перен. у него́ теку́т слю́ни; ол ~лерин чачыратып сёйлей он говори́т бры́згая слюно́й; ~ безлери анат. слю́нные железы 2) пренебр. слюнтя́й; ~ лерин чачмакъ бры́згать слюно́й ◊ ~ торба груб. слюнтя́й (букв. мешо́чек со слюно́й); см. также тюкрюк
слюня́вить; бокъчаны ~ слюня́вить конверт
силикат // силикатный; ~ чыгъарыв силикатное произво́дство; ~ керпич силикатный кирпи́ч
понуд. от силкиндир 1) заставля́ть кого трясти́ кого-что, встряхну́ть что; дрожать, вздрагивать кого 2) перен. си́льно напугать кого
трясти́, встря́хивать, вытря́хивать; отря́хивать; халини ~ отря́хивать ковёр ◊ силкген булан сув тюшер, бармакъ тюшмес погов. если встряхну́ть с пальца во́ду, то не палец упадёт, а вода с него́
си́мвол // символи́ческий; акъ гёгюрчюн – парахатлыкъны ~у белый го́лубь – си́мвол ми́ра; ~лар булан гёрсетив символи́ческое изображение
метеор. сино́птик; ~лер билдирегенге гёре… по сообщению соно́птиков…
и.д. от сингдир 1) пропи́тывание, пропи́тка; впи́тывание 2) переваривание (пищи), усвоение 3) перен. усвоение, внедрение
понуд. от сингдир 1) пропи́тывать что чем, спосо́бствовать впи́тыванию, поглощению; чарыкълагъа май ~ пропи́тать чарыки́ маслом 2) переваривать, спосо́бствовать перевариванию (пищи) 3) внедри́ть что; сингдирип къоймакъ а) внедри́ть что; б) перен. внедри́ть что кому 4) перен. внушать, втолко́вывать что кому, убеждать кого; башына ~ вбить кому в го́лову
анат. жи́ла, сухожи́лие // жи́листый; тобукъ ~лер поджи́лки; ~лери уьзюлмек обры́в сухожи́лий
1) впи́тываться, поглощаться; просачиваться; сув ерге синген вода впиталась в землю; сыр полгъа синген краска впиталась в пол 2) физиол. перевариваться, усваиваться (о пище) 3) перен. внедри́ться, укорени́ться; сингип битген адат укорени́вшийся обы́чай 4) перен. пропадать бесследно, исчезать
полит. сиони́ст // сиони́стский; ~ тайпалар сиони́стские круга; ~ лер сионисты
1) почи́н, начинание, начало; пайдалы ~ полезное начинание 2) инициати́ва // инициати́вный; ~ни якъламакъ поддержать инициати́ву
~ кёпюр рел. мост над адом (по которому должны проходить души умерших в судный день; грешники должны упасть в ад, а праведники должныпройти по нему в рай)
уст. и.д. от сиреш 1) затвердевание, остолбенение 2) окоченение
уст. 1) затвердевать, остолбенеть; сирешип таш йимик болмакъ затвердеть, как камень 2) перен. упря́миться, упо́рствовать; не аламат сирешип къалдынг дагъы что ты так упря́мишься
1) стадо (напр. овец и т.п.); къой ~ стадо овец; ирк ~ стадо бранов (отдельно от овец); къозу ~ стадо ягня́т; донгуз ~ стадо свиней 2) перен. ватага; бир ~ яш ватага ребяти́шек
в разн. знач. система; сайлав ~ избирательная система; нервалар ~сы анат. нервная система; тил ~сы система языка; ~гъа гёре ишлемек рабо́тать по системе; ~гъа гелтирмек пивести́ что в систему
ведомость, о́пись; пи́сьменный перечень чего-л.; спи́сок; охувчуланы ~ы спи́сок учащихся
зоол. тля; тамакюде болагъан ~ табачная тля; тереклеге ~ тюшген деревья заражены́ тлёй
разг. скатерть; столгъа ~ яймакъ накры́ть стол скатертью
ист. скиф // ски́фский; ~ эсделиклери ски́фские памятники
I. славя́нин; ~ лар славя́не 2. славя́нский; ~ тиллер славя́нские языки́; ~ халкълар славя́нские наро́ды; ~ тиллерден гелген сёз сло́во, заи́мствованное из славя́нских языко́в, славяни́зм
слесарь // слесарский, слесарный; кархананы ~ы слесарь заво́да; ~ болмакъ стать слесарём; ~ алатлар слесарные инструменты; ~ устаханасы слесарная мастерская
слёт; пионерлени ~у пионерский слёт; охувчуланы бригадаларыны ~у слёт учени́ческих бригад; алдынлыланы ~у слёт передовико́в
ткач; ткачи́ха; тексти́льщик // ткацкий; тексти́льный; ~ машинлер ткацкие станки́; къумач ~ къатын (къыз) ткач__и́__ха; хали ~ ковровщи́ца
1) страд. от согъул; аргъан согъулагъан тавуш эшитилди послы́шались зву́ки гармо́ни 2) звучать, гря́нуть; музыка согъулуп йиберди гря́нула му́зыка
понуд. от созду́р 1) заставля́ть кого растя́гивать, удлиня́ть (напр. резину) 2) заставля́ть кого протя́гивать, вытя́гивать (напр. руку) 3) перен. заставля́ть кого оття́гивать, затя́гивать (напр. решение вопроса) 4) перен. заставля́ть кого продлевать (напр. срок действия документа)
и.д. от создур 1) растя́гивание, удлинение (напр. резины) 2) протя́гивание, вытя́гивание (напр. руки) 3) перен. оття́гивание, затя́гивание (напр. решения вопроса) 4) перен. продление (напр. срока действия документа)
сро́чно, безотлагательно; немедленно; шо ~ этмеге герекли иш э́то сро́чное дело, э́то дело, не терпящее отлагательства
1) удлиня́ть, вытя́гивать; растя́гивать что; генгине ~ растяну́ть в ширину́; узунуна ~ растяну́ть в длину́; резинни ~ растя́гивать рези́ну 2) перен. медли́ть, тяну́ть что; волы́нить; оття́гивать, тормози́ть; заманны ~ тяну́ть время; ишни ~ затя́гивать дело; докладны эки сагьатгъа ~ растяну́ть доклад на два часа; кёпге ~ затяну́ть надо́лго; сёзню созуп турмакъ а) говори́ть растя́нуто; б) растяну́ть разгово́р; узакъгъа ~ а) растя́нуть на до́лго; б) отложи́ть надо́лго
и.д. от соз 1) удлинение, растя́гивание, вытя́гивание; генгине ~ растя́гивание вширь; узунуна ~ вытя́гивание в длину́ 2) перен. затя́гивание, промедление, волоки́та; оття́гивание чего-л.; торможение; ишни ~ затя́гивание дела 3) перен. отсро́чка; болжалны ~ отсро́чка, перенесение сро́ка
грам. гласный (о звуке); ~ авазлар гла́сные зву́ки; къалын ~лар гласные заднего ря́да; инче ~лар гласные переднего ря́да; эринли ~лар лабиализо́ванные (или губны́е) гласные; эринсиз ~лар нелабиализо́ванные (или негубны́е) гласные; ~ланы алышыныву чередование гласных
страд.-возвр. от созул 1) удлиня́ться, вытя́гиваться, растя́гиваться; созулуп къалмакъ а) вы́тянуться (в длину и т.п.); б) затяну́ться (надолго); бойну созулуп с вы́тянутой шеей; арыкъдан бойну созулуп тура от истощения у него́ шея вы́тянулась; жувгъанда опуракъ созулуп къалгъан по́сле сти́рки платье вы́тянулось 2) перен. затя́гиваться (надолго), замедля́ться, тяну́ться, оття́гиваться, тормози́ться; болжалы созулду срок затяну́лся; иш бир жумагъа созулду рабо́та затяну́лась на неделю; лакъырыбыз гечортагъа ерли созулду наша бееда затяну́лась до полу́ночи 3) вы́расти, вы́тянуться (в высоту); бу йыл яш шайлы созулду (оьсдю) за год мальчик вы́тянулся 4) разлечься, вы́тянуться; созулуп ятмакъ лечь вы́тянувшись 5) потя́гиваться; тёшекде ~ потяну́ться в постели ◊ созулуп къалмакъ дать стрекача, удирать
1) лечь пласто́м, разлечься, развали́ться; ерде ~ растяну́ться на земле; арып ~ лежать пласто́м от усталости; сойралып ятмакъ лежать развали́вшись; сойралып тупмакъ лежать пласто́м 2) умереть, поги́бнуть, свали́ться (замертво)
понуд. от сокъдур заставля́ть кого ткать что; хали ~ велеть кому ткать ковёр
ткать что; хали ~ ткать ковёр
прил. и сущ. слепо́й, незря́чий; слепец; ~ болуп тувмакъ роди́ться слепы́м; ~ болмакъ ослепнуть; ~ этмек ослепи́ть кого; бир гёзю ~ незря́чий на оди́н глаз; ~ну башын тутгъан (адам) поводы́рь ◊ ~ оьгюз оьзю барыр хасапгъа посл. слепо́й вол сам идёт на убо́й; ~ну тилегени – эки гёз посл. мечта слепо́го – два глаза; ~ шайыгъа да тиймей погов. ло́маного гроша не сто́ит; ~ тавукъгъа бары да зат будай болуп гёрюне погов. слепо́й ку́рице всё кажется пшени́цей; ~ ичек анат. слепая кишка; аппендикс; ~ чычкъан зоол. крот; слепы́ш (зверёк); ~ теке груб. слепо́й козёл
отвл. от сокъур прям., перен. слепота; эки де гёзюню ~у слепота на о́ба глаза; политикада ~ полити́ческая слепота (неумение понимать, разобраться в чём-н., правильно судить о чём-н.)
1) левый; ~ къол левая рука; ~ ян левая сторона; ~ янына налево, влево; ~ янгъа бурулмакъ сверну́ть налево; ~ яндан с левой сторо́ны, слева; ~ яндан онг янгъа слева направо; къойсувну ~ ягъасы левый берег Терека 2) полит. левый; ~ оппоз__и́__ция левая оппози́ция; ~ фракция левая фракция; ~ лар левые ◊ ~ къолунг этгенни онг къолунг билмесин погов. что делает левая рука, пусть не знает правая (т.е. не разглашает что-л.)
1) левша 2) перен. неуклю́жий; ~ айланыш неуклю́жие действия
1) мёд в со́тах; ~ бал со́товый мёд 2) перен. деталь двухколёсной арбы́, куда запрягаются быки́
неуклю́жий, нескладный; неря́шливый, неаккуратный, неопря́тный; ~ адам неря́шливый человек
отвл. от солпу неуклю́жесть, нескладность; неря́шливость, неаккуратность, неопря́тность
1) см. саптакъ 2) перен. ру́чка (напр. половника, шумовки и т.п.)
1) см. саптакълы 2) перен. имеющий ру́чку (напр. половник, шумовка и т.п.)
1) см. саптакъсыз 2) перен. без ру́чки, не имеющий ру́чки (напр. половник, шумовка и т.п.)
1) угрю́мый, мрачный; подавленный; ону кепи ~ у него́ подавленное настроение 2) полусо́нный, находя́щийся в дремо́тном состоя́нии; ол бугюн бек ~ гёрюне он сего́дня вы́глядит полусо́нным
1) очи́щенные и расчёсанные шерсть или хло́пок, пригото́вленные для прядения 2) перен. пы́шное и белое; ачылгъан акъ билегинг мамукъ ~ йимик фолькл. откры́тая твоя́ белая и пы́шная рука как очи́щенная и расчёсанная вата (или хло́пок)
лит. сонет // сонетный; Агьмат Жачаевни ~лери сонеты Ахмеда Жачаева
разг. верзи́ла; высо́кий нескладный (о человеке); ол бир уллу ~ он верзи́ла
I. пото́м, по́сле; ~ унда впоследствии; ~гъа таба пото́м, попо́зже; ~ гелерсен придёшь пото́м 2. употр. в роли послелога, упр. исх. п. 1) по́сле, затем, пото́м; ондан ~ по́сле э́того; энниден ~ отны́не, впредь 2) через; гьар эки сёзден ~ через каждые два сло́ва 3) раз, поско́льку; сен гелген ~ а) по́сле твоего́ прихо́да; раз ты пришёл, поско́льку ты пришёл
суббо́тний; ~ берилиш суббо́тняя передача (радио, телевидения)
и.д. от сора 1) вопро́с // вопроси́тельный; ~ жумла грам. вопроси́тельное предложение; ~ белги грам. вопроси́тельный знак; ~ бермек задать вопро́с, спрашивать кого; ~гъа жавап бермек ответить на вопро́с; мени бир ~ум бар у меня́ есть оди́н вопро́с; ~у бар гиши бармы? у кого ещё есть вопро́с? 2) юр. допро́с; дознание; ~ алыв допро́с; ~ алмакъ допрашивать кого; ~ алынагъанлар допрашиваемые; башлапгъы (или биринчи) ~ а) первый вопро́с; б) первый допро́с, предварительный допро́с 3) опро́с // опро́сный; ~ кагъыз опро́сный лист; халкъдан ~алмакъ (или халкъгъа сорамакъ) опро́с населения; референдум ◊ кёп яшагъангъа сорама, кёпню гёргенге сора посл. не спрашивай у того́, кто мно́го про́жил, а спрашивай у того́, кто мно́го ви́дел; ~ланы ва жавапланы ахшамы вечер вопро́сов и ответов
спрашивать кого; охувчугъа ~ спрашивать у ученика; сорап бармакъ а) идти́ по разрешению; б) идти́ отпроси́вшись; янгыдан ~ переспроси́ть, заново спроси́ть; ишни гьакъында ~ спроси́ть о рабо́те; географиядан ~ сопроси́ть по географии ◊ сорагъан айып тюгюл погов. спрашивать не сты́дно
1) сосать, высасывать; вытя́гивать; папурусс ~ затя́гиваться папиро́сой; эмчек ~ сосать грудь (о младенце) 2) перен. воровать, присваи́вать чужо́е; ол пачалыкъны малын соруп тура он грабит (букв. сосёт) государственное добро́ 3) перен. поглотить, поглащать
сорт; биринчи ~ первый сорт; оьр ~ вы́сший сорт; ~ лагъа айырмакъ сортировать; урлукъну ~лагъа айырмакъ отсортировать семена
в разн. знач. сою́з // сою́зный; сою́знический; союз грам. см. байлавуч; ~ уьлкелер сою́зные страны; Беларусь булан Россияны ~у сою́з Белару́си и Росси́и; топуракъчылыкъ ~ аграрный сою́з
бот. со́я // со́евый; ~лы кампет со́евые конфеты; ~ оьсюмлюклер соевые бобы́
спиртно́й; ~ ичкилер спиртны́е напи́тки
справка (документ) // справочный; ~ берив вы́дача справки; ~ бюро справочное бюро́; ~ стол справочный стол
спу́тник; Ерни ~и спу́тник Земли́
стандарт // стандартный; ~ уьйлер стандартные дома; ~ булан къурмакъ стро́ить по стандарту
произн. [тезгягь] станок, верстак, рабочий прилавок; ат тезгагь станок для подковывания; согъув тезгагь ткацкий станок; тезгагьлы машин тюбек станковый пулемёт; бояв тезгагь станок для рисования; токарны ~ы токарный стано́к; ~лар къурувханасы станкострои́тельный заво́д; ~лар къурув станкостроение
стано́чник; алдынлы ~ передово́й стано́чник
стати́стика // статисти́ческий; ~ маълуматлар статисти́ческие сведения; юрт хозяйство ~ сельскохозя́йственная стати́стика; ~ управление статисти́ческое управление; ~гъа гёре по стати́стике; согласно стати́стике; ~ учёт статисти́ческий учёт
в разн. знач. стиль; янгы ~ но́вый стиль; эсги ~ старый стиль; адабият ~ литерату́рный стиль; Пушкинни ~и стиль Пу́шкина
вопро́с // вопроси́тельный; ~ бермек задавать вопро́с; см. сорав
ист. суббо́тник; ~ оьтгермек проводи́ть суббо́тник
фин. субси́дия; ~ бермек субсиди́ровать; ~ алмакъ получи́ть субси́дию, субсиди́роваться
субтро́пик // субропи́ческий; ~ лер субтро́пики; ~ оьсюмлюклер субропи́ческие растения
1) вода // водяни́стый; во́дный; водя́ной; ~ну ичинде в воде; йылы ~ тёплая вода; исси ~ а) горя́чая вода; б) целебная вода, целебный исто́чник; сувукъ ~ холо́дная вода; минерал ~ а) минеральная вода; нарзан; б) минеральный исто́чник; янгур ~ дождевая вода; къар ~ талая вода; таза ~ чи́стая вода; къайнагъан ~ кипячёная вода; кипято́к; нас ~ гря́зная вода; помо́и; ичеген ~ питьевая вода; агъым ~ теку́чая вода, прото́чная вода; ~ быргъы водопрово́д; ~ да киринмек купаться в воде; ~ алгъан водо́й затопи́ло; водо́й унесло́; ~ тёкмек перен. прислу́живая, поливать во́ду кому-л. при умывании; къара ~ речка, питающаяся подпо́чвенными во́дами; ~ агъач сыры́е дрова; ~ да ятмакъ лечи́ться водо́й (в народной медицине); ~ хозяйство во́дное хозя́йство; ~ транспорт во́дный транспорт; ~ тирмен водяная мельница; ~ сакъланагъан ер (или гьавуз) водохрани́лище; ~ тюп геме подво́дная ло́дка (корабль); ~ оьтмейген водонепроницаемый; непромокаемый; ~гъа чыдамлы водосто́йкий; ~ алмакъ а) принести́ воды́ (в дом); б) перен. унести́ что водо́й; кёпюрню ~ алгъан мост унесло́ водо́й; айыргъыч водораздел; ~ басмакъ заливать что; ~ къошмакъ добавля́ть воды́, разбавля́ть водо́й; ~ сепмек опры́скивать водо́й; поливать (улицы, двор и т.п.); ~ ну тюбюнде под водо́й; ~ да юзеген къушлар водоплавающие пти́цы; ~ оьлчейген къурал водомер, водосчётчик; ~ ичмек пить во́ду, напи́ться воды́; ~ ичирмек напои́ть кого; ~ тюп оьсюмлюклер подво́дные растения; ~ ташывчу водово́з; водоно́с; ~ тюпдеги ташлар подво́дные камни; ~ педире а) ведро́ воды́; б) ведро́ с водо́й 2) влага, сы́рость // влажный, сыро́й, мо́крый; ~ ер влажная земля́; ~ опуракълар мо́края одежда; ~ этмек промочи́ть что 3) река // речно́й; ~ ну башы исто́к реки́; ~__ну гётериливю подъём у́ровня воды́ в реке; наводнение; ~ ну сай ери мель; отмель; шаршар водопад 4) сок; жи́дкость; емиш ~ фрукто́вый сок; атир ~ одеколо́н; харбузну ~у арбу́зный сок ◊ ~ну башы булакъдыр погов. исто́чник воды́ — родни́к; ~ гъа таянма, байгъа инанма посл. на во́ду не опирайся, на богача не надейся; орус тилни ~ йимик билмек о́чень хорошо́ знать ру́сский язы́к (букв. знать ру́сский язы́к как во́ду); ~ чечек мед. ветряная о́спа; ветря́нка; ~ анасы см. суванасы; ону авзундан ~ лары агъа у него́ слю́нки теку́т; сыгъып ~ун чыгъармакъ вы́жать со́ки; ~ (или булакъ) башындан тонгар посл. вода очищается от исто́ков; сютге авзу бишген ну да уьфюрюп ичер посл. обжёгся нва молоке, ду́ет и на во́ду; ~гъа батгъан (адам) уто́пленник; ~ тюшмек мед. водя́нка; ~гъа гирген къуру чыкъмас посл. тот, кто залез в во́ду, сухи́м не вы́йдет; артындан ~ чачмакъ этн. побры́згать водо́й вслед (отбывающему) как предостережение от могу́щих быть бед и неудач; башындан айландырып ~ чачмакъ этн. обведя́ сосу́д с водо́й вокру́г головы́, выплёскивать во́ду (магическое действие над прибывшим издалека, совершаемое в знак благодарности судьбе); къайда ~ — онда яшав__ посл. где вода, там – жизнь (т.е. без воды нет жизни)
перен. как вода?; асгер ~ агъылып геле войско́ идёт как во́дный пото́к
1) разлив (реки) 2) с.-х. заливно́й; ~ ерлер заливны́е земли
понуд. от сувландыр 1) мочи́ть, замачивать, смачивать (водой) 2) с.-х. обводня́ть 3) перен. вызывать слюноотделение
возвр. от сувлан 1) мо́кнуть, намокать, промокать; увлажня́ться 2) с.-х. обводня́ться 3) перен. появля́ться слюн (при большом желании чего-л.); мени авзум суьланып гетди у меня́ потекли́ слю́ни
1) с водо́й, содержащий во́ду, водяни́стый; смо́ченный в воде; ~ картоп водяни́стый карто́фель; ~ жиелек водяни́стая землянка; ~ бишлакъ водяни́стый сыр 2) влажный; сыро́й; мо́крый; ~ топуракъ сырая земля́; ~ бичен сыро́е сено 3) многово́дный, полново́дный (о реке) 4) обводнённый, поливно́й 5) со́чный; наливно́й; ~ емишлер со́чные фру́кты; ~ алмалар наличны́е я́блоки ◊ ~ гёз плакса, слезли́вый (о человеке)
зоол. куни́ца; ~ тери ку́нья шку́рка
без воды́ // безво́дный, не имеющий воды́; обезво́женный; ~ ерлер безво́дные земли; ~ къалмакъ остаться без воды́ ◊ ~ къазан асылмас погов. без воды́ котёл (на ого́нь) не вешают
и.д. от суву 1) овлаждение, остывание (напр. пищи и т.п.) 2) перен. остывание, равноду́шие, безразли́чие к кому-чему-л.; разочарование в ком-чём-л.; бир-бирине ~ разочарование друг в дру́ге
I. хо́лод, моро́з; холо́дная пого́да // холо́дный, моро́зный // хо́лодно, моро́зно; ~ гьава а) холо́дный во́здух; б) холо́дная пого́да; къара моро́з без снега (букв. чёрный моро́з); ~ лар холода; бек ~ моро́з; ~ болмакъ мёрзнуть; ощущать хо́лод; ~дан къатмакъ си́льно мёрзнуть, коченеть от хо́лода; ~гъа салмакъ поставить что на хо́лод; морози́ть что; ~гъа чыдамсыз зя́бкий, не терпящий хо́лода; мерзля́к; ~гъа чыдамлы оьсюмлюклер холодосто́йкие (морозосто́йкие) растения; ~лар тюшдю а) наступи́ли холода; б) наступи́ла зима; ~ этмек охлаждать что, морози́ть; ~ ел холо́дный ветер; бек ~ сув студёная вода; гече беш градус ~ бар эди но́чью было́ пять градусов моро́за; ~ чай холо́дный чай; ~ тийдирив простуди́ться 2. 1) перен. холо́дный, неприветливый, сдержанный, неприя́зненный; суро́вый // хо́лодно, сдержанно, неприветливо, неприя́зненно; суро́во; ~ адам неприветливый человек; ~ жавап бермек ответить су́хо; ~ къарамакъ хо́лодно относи́ться к кому-чему-л.; ~ къаршыламакъ встретить кого с холодко́м 2) равноду́шный, неласковый, халатный // неласково, равноду́шно, халатно; ~ къарав а) халатное отношение к чему-л.; б) равноду́шный взгляд ◊ ~ къол недо́брая рука; ~ хабар неприя́тное известие, тяжёлое известие; сообщение о го́ре; ~ сёз известие, сеющее раздо́р, неприя́тности; ~ гёз недо́брый глаз (который якобы может сглазить, повредить); ~ тер холо́дный пот; ~ сынмакъ зноби́ть кого; ~ сюек сындырар погов. хо́лод кость перело́мит; гёзю къашына ювукъ, гёрмеге бети ~ посл. бро́ви бли́зки к глазам, а лицо́ холо́дное
1) холодать; похолодать; станови́ться холо́дным (о погоде); бирден сувукълашып гетди неожи́данно похолодало 2) перен. охледевать, отчуждаться; оланы аралыгъы бара-бара сувукълашгъан бли́зкие отношения между ни́ми постепенно охладели
и.д. от сувукълаш 1) похолодание (о погоде) 2) перен. охлаждение, отчуждение
отвл. от сувукъ 1) хо́лодность, хо́лод, моро́з, сту́жа 2) перен. неприветливость, суро́вость, хо́лодность; натя́нутость, отчуждённость 3) перен. неласковость, равноду́шие; халатность, безразли́чие
перен. хо́лоджно, прохладно, с холодко́м, с прохладцей; безразли́чно, равноду́шно; ол бизин ~ — ~ къаршылады он встретил нас с прохладцей
понуд. от сувукъсындыр зя́бнуть, мёрзнуть; зноби́ть; мени сувукъсындырып тура меня́ зноби́т, я немно́го озя́б
и.д. от сувукъсындыр промерзание, охлаждение; озно́б
и.д. от сувукъсын лёгкое перемерзание; охлаждение
1) стыть, остывать, охлаждаться, отсужаться; станови́ться холо́дным; шорпа сувугъан суп осты́л; сувуп бармакъ а) сты́нуть; б) перен. разочароваться в ком-чём; сувуп къалмакъ а) осты́ть; охладеть; б) хо́лодно относи́ться к кому-чему 2) перен. разочаро́вываться в ком-чём; охладеть к кому-чему; потеря́ть надежду на кого-что; ишге ~ охладеть к рабо́те; огъар юрегим сувугъан я охладел к нему́ ◊ ожагъы ~ остаться без главы́ семьи́; распасться – о семье
1) вынимать, вытаскивать; выдёргивать, вырывать; вытя́гивать; хынжал ~ вы́хватить, обнажи́ть кинжал; къолундан сувуруп алмакъ вы́рвать что из рук 2) с.-х. веять, провеивать; очищать что (напр. от сора, мякины и т.п. путём провеивания); ашлыкъны ~ веять зерно́
понулд. от сувурт 1) заставить кого вы́дернуть, вы́хватить, вытаскивать что 2) заставить кого веять, провеивать что (напр. зерно)
и.д. от сувур 1) вытаскивание, вынимание; выдёргивание, вырывание: выхватывание; хынжалны ~ выхватывание кинжала 2) с.-х. веяние, провеивание (напр. зерна)
страд. от сувурул 1) быть вы́тащенным, вы́нутым, вытаскиваться, выниматься; быть вы́дернутым, вы́рванным, выдёргиваться, вырываться; быть обнажённым, обнажаться; сувурулгъан хынжаллар обнажённые кинжалы 2) с.-х. провеиваться (напр. о зерне)
и.д. от сувурул вытаскивание, выдёргивание, обнажение (о кинжале, мече и т.п.); провеивание (о зерне)
понуд. от сувут 1) охлаждать, остужать, давать осты́ть; сувутуп ашамакъ есть охлаждённым; сувутуп ичмек остуди́ть и пить; пить охлаждённым; атны ~ дать коню́ осты́ть (после пробега) 2) перен. охладевать, заставить кого охладеть к кому-чему; сюймеклигин ~ разочаровать кого в любви́ 3) перен. оттолкну́ть кого от кого;оьзюнден ари салмакъ (или тебермек) оттолкну́ть кого от себя́
и.д. от сугъар поли́в, орошение, ирригация // поливно́й, ороси́тельный, ирригацио́нный; ~ ишлер ороси́тельные рабо́ты; ~ татавуллар ороси́тельные каналы; ~ система ирригацио́нная, ороси́тельная система; ~ сув поливная вода
страд. от сугъарыл быть орошённым, поли́тым, орошаться, поливаться; обводня́ться; сугъарылагъан ерлер орошаемые земли; сугърылагъан оьсюмлюклер орошаемые растения
и.д. от сукъ 1) втыкание чего 2) прям., перен. просо́вывание чего, вти́скивание, пропи́хивание кого-чего (куда-л.) 3) погружение (в жидкость)
страд. от сугъул; соваться, проти́скиваться; адамланы арасына ~ проти́снуться между людьми́; арагъа ~ проти́снуться между кем-чем; встретиться между кем; терезеден ~ просуну́ться в окно́; сугъулуп бармакъ а) проти́скиваться (напр. в щель); б) входи́ть (куда без приглашения); сугъулуп гелмек а) вти́скиваться (сюда); б) входи́ть (сюда без приглашения); сугъулуп гетмек проти́снуться, просу́нуться
юр. суд // судебный; ~ этмек суди́ть кого-л.; осуди́ть кого-л.; оьр ~ верхо́вный суд; конститу́ция ~ конституцио́нный суд; арбитраж ~ арбитражный суд; ~ заседатель судебный заседатель; ~ ну гьукмусу пригово́р суда; ~гъа бермек подать в суд; ~ лукъ иш подсу́дное дело; ~ ну председатели председатель суда; ~ эксперт судебный э́ксперт; ~ этилген (адам) осуждённый; янгыдан ~гъа бермек а) повто́рно подать в суд; б) опротестовать решение суда
1) рел. земно́й покло́н (во время молитвы) 2) перен. поклонение кому; преклонение перед кем; ~ этмек а) класть земны́е покло́ны; б) перен. поклоня́ться кому; преклоня́ться перед кем
1) втыкать, вкалывать, вонзать что; ичине ~ воткну́ть, вонзи́ть; согъуп тешмек проткну́ть 2) прям, перен. совать что (куда-л.) всо́вывать, просо́вывать; къылычын къынгъа ~ вложи́ть меч в но́жны; гюч булан ~ вти́снуть что с си́лой; къолларын кисесине ~ су́нуть ру́ки в карманы; теренге ~ запря́тать далеко́ 3) погрузи́ть, опусти́ть что (в жидкость); макну́ть что; къолун сувгъа ~ пусти́ть ру́ку в во́ду 4) запускать, засо́вывать 5) перен. соваться, вя́зываться, вмешиваться; башын ~ совать свой нос, лезть не в своё дело (букв. совать свою́ го́лову)
книжн. мир, переми́рие; примирение; ~ этмек мири́ться, заключать мир
стебель кукуру́зы; гьайванлагъа ~ бермек задать скоту́ кукуру́зных стеблей ◊ ~ баш груб. дурная голова
сомах (ворсистый ковёр); уьйге ~ яймакъ стели́ть в ко́мнату сомах
деревя́нная тру́бочка (для стекания мочи ребёнка, лежащего в колыбели)
рел. иногда супу 1. су́фий // суфийский (член аскетического мусульманского ордена) 2. арх. перен. набожный; ~ адам набожный человек ◊ ~ согъан ашамас, тапса, къабугъун да къоймас погов. набожный лу́ка не ест, если начнёт, то не оставит и шелухи́
отвл. от суфу иногда супу суфизм; перен. набожность
1) уст. графи́н, буты́лка; кувши́н (глиняный) с дли́нным у́зким го́рлышком (для напитков); балдан толгъан ~ кувши́н, напо́лненный мёдом 2) перен. краси́вая, стро́йная, статная (о девушке, молодухе) ◊ ~ бойлу, бий сойлу погов. красавец с кня́жеской статью
1) рису́нок, карти́на; изображение; адам ~ изображение человека; пилни ~ы изображение слона; ~ этмек рисовать кого-что; ~ этив рисование; ~ галерея карти́нная галерея; ~ этив инчесаният изобрази́тельное иску́сство; бир затгъа къарап ~ этив рисование с нату́ры 2) фотография, фотосни́мок, фотокарточка; ~ чыгъармакъ фотографи́ровать; ~ чыгъарыв фотографи́рование; ~ чыгъарывчу фото́граф; ~ чыгъарагъан ер фотография (учреждение)
1) прям., перен. рисовать, описать,; изображать кого-что; табиатны ~ изображать приро́ду; агьвалатланы яхшы янындан ~ красочно описать собы́тия; асарда ъалкъны яшавун ~ изобрази́ть в произведении жизнь наро́да; оьзю гёргенлерин чебер кюйде ~ худо́жественно запечатлеть уви́денное; суратлап языв худо́жественное описание; суратлап гёрсетив худо́жественно запечатлеть 2) охарактеризовать кого, представить кого; яман янындан ~ представить кого в дурно́м свете
и.д. от суратлан; асарда ишчилени келпетлерини ~у изображение о́бразов рабо́чих в произведении
продово́льствие, припасы // продово́льственный; ашамлыкъ ~лар съестные припасы; ~ етеклер продово́льственные запасы; ~ тюкен продово́льственный магази́н
1) фин. счёт; ~ ачмакъ откры́ть счёт; ~гъа кол салмакъ подписать счёт; ~ гъа акъча гелген на счёт поступи́ли де́ньги 2) счёты; ~ гъа салып санамакъ считать на счётах 3) перен. не иметь с кем отношений, дел; ону булан мени ~ум ёкъ я с ним не имею отношений
I. отвл. от счетово́д; 2) счетово́дческий, бухгалтерский; ~ курслар счетово́дческие ку́рсы
1) счётчик (прибор); газ ~ га́зовый счётчик; электрик ~ электри́ческий счётчик 2) перен. см. санавчу
съезд // съездовский; муаллимлени ~и съезд учителей; Дагъыстанны халкъларыны ~и ист. съезд наро́дов Дагестана (на котором была объявлена автономия Дагестана); яшёрюмлени ~и съезд молодёжи
I. эмаль // эмалевый; ~ берилген эмалиро́ванный (посуда); акъ ~ белая эмаль 2. перен. уплотнённый; ~ сокъмакълар утрамбо́ванные тро́пы
и.д. от сыгъал 1) полиро́вка; эмалирование 2) перен. уплотнение, утаптывание, утрамбо́вка
1) полировать, отполировать; эмали́ровать что; савутсабаны ~ эмали́ровать посу́ду 2) перен. уплотня́ть, утаптывать; утрамбо́вывать; сокъмакъны таптап, ~ уплотни́ть тропу́ путём утаптывания
страд. от сыгъаллан 1) быть полиро́ванным, отполиро́ванным, полироваться, отполиро́вываться; быть эмали́рованным, эмалироваться 2) перен. быть уплотнённым, уто́птанным, утрамбо́ванным, уплотня́ться, утаптываться, утрамбо́вываться
напрягаться, прояви́ть усердие, насто́йчивость (в работе)
и.д. от сыгъан напряжение, усердие (в работе)
~ ишлемек рабо́тать не покладая рук; рабо́тать с напряжением, с усердием
и.д. от сыкъ 1) выжимание, отжимание; бишлакъ ~ изготовление сы́ра (отжиманием); жувулгъан опуракъны ~ отжимание сти́ранного белья́ 2) перен. появление слёз на глазах
(сыдырыв) ряд, строй; ~ этип салмакъ класть рядами; уьчюнчю ~да в третьем ряду́; тереклени ~сы ряд деревьев; ~ аралар да в междуря́дьях; ал ~ларда в передовы́х рядах; ~ болуп тизилмек стро́иться в ряд; ~ дан чыгъарыв выведение из стро́я; ~ этип чачагъан сеялка рядовая сеялка
1) сдирать (напр. шкуру овцы, кору дерева и т.п.); къойну ~ сдирать шку́ру с овцы́ 2) поцарапать; бетин ~ поцарапать лицо́ 3) перен. наси́льно отнимать; грабить; раздевать; сыдырып бары да затын алып гетмек ограбить всё иму́щество
и.д. от сыдыр I. сдирание (напр. коры с дерева) 2. снимание (напр. шкуры с овцы) 3. царапанье (напр. лица) 4. см. сыдра
1) полоса; дли́нный у́зкий кусо́к чего; ~ болуп узатылмакъ тяну́ться полосо́й; къумач ~ полоса ткани 2) поя́с, зо́на, полоса; ~ хумлукъ песчаная полоса; тюзлюк ~ степная полоса 3) черта, ли́ния ◊ ~ чалыв тесёмка
1) свистеть, насви́стывать; йырны макъамын ~ насвстывать мело́дию песни; сызгъырагъан тавуш свист; сызгъырмагъа башламакъ засвистеть; сызгъырып турмакъ насви́стывать; сызгъырып сёйлемек говори́ть с насви́стыванием; шепеля́вить 2) выть, завывать (о ветре); ел сызгъыра ветер сви́щет
взаимн.-возвр. от сызгъырыш 1) начинать свистеть 2) пересви́стываться (о двух и более лицах); къушлар сызгъырышалар пти́цы пересви́стываются
и.д. от сызгъырыш пересви́стывание
ломи́ть, ныть (болеть); сызлап турмакъ постоя́нно ломи́ть (ныть); сызлап турув нытьё; ону бир сызлайгъан ери де ёкъ у него́ ничего́ не боли́т, он совершенно здоро́в
1) см. абур, гьюрмет 2) уважение, почтение, почёт; по́чести, честь; оьзюню ~ын сакълмакъ беречь свою́ честь; ~ этив почтение; оказание по́чести кому 2) авторитет, прести́ж; ~ы бар адам авторитетный человек, уважаемый, почитаемый человек 3) честь, досто́инство кого-чего; ~ына гёре по досто́инству; ~ дан тюшюрмек роня́ть своё досто́инство (свою́ честь); ~ы булан гетмек уйти́ с досто́инством, подобру́-поздоро́ву
см. абурламакъ 2) оказывать уважение кому, оказывать честь (по́чести) кому; бир-бирин ~ оказывать уважение друг дру́гу; юбилярны ~ чествовать юбиля́ра; сыйлап сёйлемек уважи́тельно отозваться о ком-л.; сыйлап савгъат бермек дать подарок в знак уважения; оьзюнгден уллуну сыйлап билмек уметь оказывать уважение старшему 3) угощать, потчевать кого; къонакъны ~ угощать го́стя; сизин не булан сыйладылар? чем вас угости́ли?, чем потчевали?; тюрлю-тюрлю ашарлыкълар булан ~ угощать разнообразными блю́дами
вмещаться, помещаться (внутри чего-л.); яшикге ~ вмести́ться я вщи́к; уьйге ~ вмести́ться в ко́мнату; китаплар шкапгъа сыйып къалды кни́ги вмести́лись в шкафу́ ◊ гьакъылгъа сыймайгъан непоня́тный, уму́ непостижи́мый; сени сёзлеринг ону юрегине сыймады твои́ слова задели его́ за живо́е
страд. от быть поглаженным, поглаживаться; быть проранным, протираться; пол сыйпалгъан пол протёрся
1) глади́ть, поглаживать кого-что; къолу булан ~ гладить руко́й; аркъасын ~ гладить по спине; башын ~ прям., перен. гладить по голове 2) вытирать, протира́ть что; гёзлерин ~ протирать глаза; столну ~ вы́тереть слегка стол; ашувакъланы ~ смахну́ть кро́шки (напр. со стола); чангны ~ смахну́ть пыль; сыйпан тазаламакъ слегка протирая вы́чистить ◊ тюгю ятгъан якъгъа багъып ~ поддакивать, не проти́виться чьей-л. во́ле; не перечить (букв. гладить по шерсти)
понуд. от сыйпат 1) заставля́ть кого, велеть кому гладить, поглаживать кого 2) заставля́ть кого, велеть, поручать кому тереть, растирать, массажи́ровать, массажи́ровать, масси́ровать кого; аякъларын крем сюртюп ~ заставить кого масси́ровать (его́) но́ги с кремом
анат. го́лень; узун ~лы длинноно́гий; ~ны базыкъ сюеги анат. большая берцо́ва кость; ~ны инче сюеги анат. малая берцо́вая кость ◊ ~ ларынгны сындырмагъа яхшы эди груб. надо бы тебе переломать голени (но́ги)
1) неавторитетный, неуважаемый, ничто́жный; ~ адам неавторитетный человек; ничто́жный человек; ~ болмакъ потеря́ть авторитет; ни́зко пасть; оьзюн ~ тутмакъ вести́ себя́ недосто́йно 2) ничто́жный, скверный; ~ этмек а) подорвать авторитет (досто́инство); б) оскверня́ть кого-что; ~ иш этмек соверши́ть скверный посту́пок 3) уст. рнеблагоро́дный, ни́зкого происхождения; ~ тухум незнатный род ◊ яшамакъдан сыйы булан оьлмек къолай посл. чем жить без уважения людей, лу́чше умереть с честью
и.д. от сыйсызла подрывание чьего-л. авторитета (досто́инства); осквернение кого-чего
бесчестить, унижать кого; подрывать авторитет чей; адамны ~ бесчестить человека; оьлгенни атын ~ оскверня́ть и́мя поко́йного; сыйсызлап сёйлемек говори́ть с оттенком унижения; гьаман сыйсызлап турмакъ постоя́нно унижать кого
страд. от сыйсызлан вести́ себя́ недосто́йно; потеря́ть авторитет; сыйсызланып къалмакъ обесчестить себя́
1) вмещаться, размещаться; укладываться 2) приюти́ться, найти́ пристанище, прию́т; геч гелген къонакъланы уьйге сыйындырдыкъ по́здних гостей приюти́ли в ко́мнате; ону сыйынмагъа ери ёкъ нет у него́ места, где бы он мог приюти́ться, ему́ негде приюти́ться
зоол. коро́ва // коро́вий; буваз ~ стельная коро́ва; къысыр ~ я́ловая коро́ва; савулагъан (или савун) ~ до́йная коро́ва; ~ аран коро́вник; ~ савагъан аппарат дои́льный аппарат; ~ савувчу до́яр; ~ къатын (къыз) доя́рка; ~ сют коро́вье молоко́; ~ тери коро́вья шку́ра ◊ ~ савуп билмейгенге абзар къынгыр погов. тому́, кто не умеет дои́ть коро́ву, двор кажется кривы́м; ~ къуйрукъ болуп юрюмек идти́ гусько́м, оди́н за други́м
парапет, пери́ла; решётка
1) пло́тный // пло́тно; ~ къумач пло́тная ткань; ~ масса пло́тная масса; ~ ябулгъан эшик пло́тно закры́тая дверь 2) туго́й // ту́го; ~ толгъан къал ту́го наби́тый мешо́к
понуд. от сыкълашдыр 1) уплотня́ть, делать пло́тным, твёрдым; асфальтны мыхыр булан таптап ~ уплотня́ть асфальт катко́м 2) сплоти́ть; сыдраланы ~ полит. сплоти́ть ряды́ 3) потесни́ть; сыкълашдырып олтурмакъ посади́ть кого где, потесни́в кого
1) уплотня́ться, станови́ться пло́тным, твёрдым 2) полит. сплоти́ться; террорчулукъгъа къаршы турувда бизин халкъ бек сыкълашды 3) потесни́ться; сыкълашып олтурмакъ сесть потесни́вшись
1) жать, выжимать, отжимать; опуракъны ~ выжимать бельё; юзюмню ~ отжимать виноград (для производства вина); бал ~ откачивать мёд 2) перен. плакать; яш не буса да сыгъып тербей ребёнок что́-то плачет ◊ сыгъып сувун алмакъ а) пугать, испугать кого; б) изби́ть, поколоти́ть кого
напо́лненный что чем до краёв; вро́вень с края́ми; педирени ундан ~ этип толтурмакъ напо́лнить ведро́ муко́й до краёв; гьабижайдан сагьны ~ этип толтурмакъ напо́лнить сах (мерку) кукуру́зой вровень с края́ми
1) и.д. от сына 2) о́пыт // о́пытный; алдынлы ~ передово́й о́пыт; яшав ~у жи́зненный о́пыт; ~у аз малоо́пытный; ~ лу о́пытный; ~ суз нео́пытный; ~ у кёп с бо́льшим о́пытом; ~ алышдырыв обмен о́пытом; башгъаланы ~ун пайдаландырыв испо́льзование о́пыта други́х; ~ -гёрсетив хозяйство о́пытно-показательное хозя́йство; ~ авлакъ о́пытное по́ле; ~ станция о́пытная станция 2) испытание, проверка // испытательный, проверочный; ~ болжалы испытательный срок; гюч ~ испытание сил, про́ба сил; сынап къарав испытание 3) о́пыт, наблюдение; ~ оьтгерив проведение о́пыта
страд. от сынал 1) быть испы́танным, опро́бованным, проверенным; испы́тываться; проверя́ться; ишде ~ испы́тываться в рабо́те; закали́ться в труде; ябушувларда ~ испы́тываться в борьбе; сыналгъан адам испы́танный человек 2) быть поставленным, ставиться – об о́пытах
1) испы́тывать, проверя́ть, про́бовать что; ишде ~ испытать в деле; комбайнны ашлыкъ къайтарывда ~ испытать комбайн на убо́рке зерна; ~ учун для испытания, для проверки; ~ учун этилген про́бный; сынап къарамакъ а) проверить, взять на про́бу; б) испытающе гля́нуть 2) пережи́ть, вы́страдать что, испытать что в жи́зни; къыйынлыкълар ~ испытать тру́дности; пережи́ть невзго́ды; оьзюню башында ~ испытать (пережи́ть) самому́; яшавумда кёп затны сынагъанман (или гёргенмен) я мно́гое в жи́зни испытал; къайгъы гёрмек пережи́ть го́ре 3) наблюда́ть за кем-чем, пригля́дываться к кому-чему; бири бирин ~ присматриваться друг к дру́гу; испы́тывать друг дру́га; мен ону адамлыгъын сынап къарадым я испытал его́ как человека
понуд. от сынат 1) заставля́ть (велеть, поручать) испы́тывать, опро́бовать, проверя́ть 2) заставля́ть (велеть, поручать) экзаменовать, контроли́ровать, наблюдать
1) уст. одноро́дный, одинаковый; оди́н из пары; из одного́ туху́ма; о́чень похо́жий; бир анадан тувгъан эки ~ къыз фолькл. две одинаковые девушки, рождённые от одно́й матери 2) уст. еди́нственный, в еди́нственном числе; то́лько оди́н, лишь оди́н; одино́кий; ~ улан еди́нственный сын; ону ~ бир алмасы къалгъан у него́ осталось то́лько одно́ я́блоко
1) ломаться, отламываться, обламываться; терекни бутагъы сынды ветка дерева обломи́лась; эки ~ ломаться надвое; разломаться ◊ оьгюз оьлсе – эт, арба сынса – агъач посл. бык сдо́хнет – мя́со бу́дет, арба сломается – дрова бу́дут 2) би́ться, разбиваться; шиша сынды стекло́ разби́лось 3) физ. преломля́ться ◊ белим сынып бара у меня́ ло́мит поясни́цу
черепи́ца // черепи́чный; ~ къалкъы черепи́чная крыы́а; акъ ~ ши́фер
отвл. от сыныкъ надло́мленность; унижение; ~ дагъы адам человек, претерпевший унижение
претерпеть унижение (оскорбление самолю́бия); испытать душевный надло́м; сыныкъгъан надло́мленный, испытавший унижение; оскорблённый
и.д. от сыпатла характери́стика; отображение, изображение кого-чего
характеризовать кого-что, дать характери́стику кому-чему; отображать, изображать кого-что; яшавну ~ характеризовать жизнь; чебер асардагъы келпетлени ~ дать характери́стику о́бразам худо́жественного произведения
фо́рточка; терезени ~сы фо́рточка окна
с фо́рточкой; ~ терезе окно́ с фо́рточкой
1) вы́мести, вы́трясти что; къапдан унну артын сыпкъырып алдыкъ мы вы́трясли из мешка последние остатки муки́ 2) разг. украсть, стащи́ть что; уручулар уьйдеги бары да затны сыпкъырып алып гетгенлер воры́ украли всё из до́ма
~ кёпюр рел. мост в рай (по этому мосту должны проходить души умерших: грешники падают в ад, а праведники проходят по нему в рай) ◊ ~ кёпюр къылдан инче, къылычдан итти погов. мост в рай то́ньше во́лоса, острее сабли
1) серьга; алтын ~лар золоты́е серьги; брильянт ~лар бриллиантовые серьги 2) метка у живо́тных на ушах ◊ ~ сына къарама, гьакъылына къара погов. (выбирая жену́) смотри́ не на серьги, а на ум
1) ско́льзкий // ско́льзко; ёлларда ~ на доро́гах ско́льзко 2) перен. ско́льзкий; ~ адам ненадёжный человек; см. также тайгъакъ
имеющий серьги, в серьгах
наперсник, душевный, сердечный друг (человек, пользующийся особым доверием кого-л.); ~ къатын (къыз) наперсница
красить, окрашивать; покрывать краской (напр. деревянные, железные предметы); полланы ~ красить полы́; терезелени ~ выкрасить о́кна
понуд. от сырлат заставить кого, велеть, поручи́ть кому покрасить что; терезелени ~ велеть кому покрасить о́кна
и.д. от сырлыкъ пло́тное закрывание (окон, дверей)
понуд. от сырлыкъдыр заставить кого, велеть, поручи́ть кому пло́тно, напрочно закрывать что (напр. двери, окна и т.п.)
закрываться, запереться (в каком-л. помещении)
1) анат. спина; ~ ындан ятып турмакъ а) прям, перен. лежать на спине; б) перен. валя́ть дурака; ничего́ не делать, бездельничать; ~ы булан ташымакъ таскать что на своей спине; ~ын буруп къоймакъ прям., перен. отверну́ться от кого; вороти́ть нос; ~ына къакъмакъ похло́пать кого по спине; ~ын берип олтурмакъ сидеть спино́й к кому-чему; ~ына минмек а) сесть кому на спи́ну; б) сесть кому на шею; ~ын отгъа къыздырмакъ греть спи́ну у огня́; ~ ындан салмакъ прям., перен. положи́ть кого на лопатки; ~ындан тюшмек (йыгъылмакъ) лечь на спину; повали́ться на спину 2) геогр. плато́, плоского́рье; туварны ~да отлатмакъ псти́ скот на плоского́рье; гьайванланы ~гъа чыгъармакъ перегнать скот на плато́; ~гъа чыкъмакъ подня́ться на плато́ 3) гребень; тавну ~ында на гребне горы́ ◊ ~ындан къайыш чыгъармакъ снять с кого стру́жку; наказать кого стро́го
1) дави́ть, раздавливать; выдавливать; разбивать (напр. о яйце); йымырткъалар сытып, къуймакъ этмек пригото́вить яи́чницу, разби́в я́йца 2) перен. прослези́ться, вспакну́ть; яш сытып къойду ребёнок заплакал
страд. от сытыл раздавливаться; выдавливаться; разбиваться 2) перен. хны́кать, плакаться
кость // ко́стный, костя́ной; ~ гемирмек грызть кость; анат. баш ~ (или такъа) череп; яякъ ~ челюсть; омурав ~ ключи́ца; къуйрукъ ~ (или къуймуч) ко́пчик, ко́пчиковая кость; оьлю ~лер скелет (ко́сти) у́мершего; урчукъбаш ~ коленная чашечка; йилик май ко́стный мозг; ~ таракъ рогово́й гребешо́к; бурун ~ леринг сынсын! бран. что́бы у тебя́ носовы́е ко́сти сломались!; итни авзундан ~ алгъандай бу́дто кость вынимать из пасти собаки (т.е. взять что-л. у жадного человека); акъ ~ ист. белая кость (о людях аристократического происхождения); аркъа ~ анат. позвоно́чник; аркъа ~ сиз жанлар беспозвоно́чные живо́тные ◊ исси ~ сындырмас погов. пар (тепло́) костей не ло́мит
мертвец; останки; труп; ~ ни чыгъарыв вы́нос тру́па (на погребение)
страд. от сюел 1) прислони́ться к чему, опира́ться на что; применя́ть в качестве подпо́рки что; таягъына ~ опереться на палку; тамгъа ~ прислоня́ться к стене; эшикни энегесине ~ прислоня́ться к дверно́му косяку́ 2) перен. иметь поддержку, опо́ру; надеяться на кого
и.д. от сюел опо́ра; поддержка; надежда
понуд. от сюелт; сюелтип къоймакъ а) поставить кого; заставить кого стоя́ть; б) перен. оставить кого ни с чем (с носом)
пядь (старинная мера длины, равная расстоянию между вытянутыми большим и указательным пальцами)
понуд. от сюетдир заставить кого, велеть, поручи́ть кому прислоня́ть, подпереть что чем; чыргъа аркъалыкъ салып ~ заставить кого подпереть стену́ бревно́м
шумо́вка; цеди́лка; дуршлаг; фильтр; ~ ден таба бишлакъ сюзмек слить творо́жную сы́воротку через дуршлаг
1) цеди́ть, процеживать что; сютню ~ процеди́ть молоко́; чагъырны ~ профильтровать вино́ 2) прищу́ривать – о глазах; гёзлерин сюзюп къарамакъ смотреть, прищу́рив глаза
1) бодать (о корове и другом рогатом скоте) 2) перен. гру́бым обращением оттолкну́ть от себя́ кого; ол мени сюзюп арекге салды он отто́лкнул меня́ от себя́ гру́бым обращением
1) в разн. знач. люби́ть кого-что; бек ~ си́льно люби́ть, обожать; музыканы ~ люби́ть му́зыку; атасын-анасын ~ люби́ть (уважать) свои́х роди́телей; сююп айтаман я говорю́ из уважения (к тебе); сююп алмакъ жени́ться по любви́; сююп бармакъ вы́йти замуж по любви́; бир-бирин сююп яшамакъ жить в любви́ и согласии; сююп къалмакъ влюбля́ться в кого 2) хотеть, желать чего и с неопр.; сюймеймен не хочу́; не желаю; сюймемек а) не люби́ть, презирать кого-что; б) не хотеть, не желать чего; сюйсенг ону, сюйсенг муну ал хо́чешь э́то бери́, хо́чешь то; сюйсенг де, сюймесенг де бармагъа герексен хо́чешь не хо́чешь идти́ надо; нечакъы сюе бусанг да ал бери́ ско́лько хо́чешь; ол сюйгенин эте он делает то, что хо́чет; сююп ашамакъ есть с аппети́том, есть с желанием; сюйсенг инан, сюйсенг инанма хо́чешь верь, хо́чешь нет; сюе бусанг, бар если хо́чешь, иди́; сююп этмек делать с охо́той; билмеге сюемен я хочу́ знать; сиз сюйген болсун пусть бу́дет по-вашему; сюйгенигизни этигиз поступайте как хоти́те; во́ля ваша; сен сюйген болур бу́дет как ты хо́чешь
1) и.д. от сюй 2) любо́вь // любо́вный; ~ гьислер чу́вство любви́ 3) желание; хотение ◊ ~ — аврувдан къыйын погов. любо́вь мучи́тельней болезни
1) и.д. от сюйре волочение 2) с.-х. волоку́ша 3) перен. обу́за
страд. от сюйрел волочи́ться, тащи́ться во́локом; ползти́; сюйрелип етишмек дотащи́ться, добрести́ (с трудом); ерден ~ тащи́ться, ползти́ по земле ◊ сюйрелип юрюйгенлер зоол. пресмыкающиеся
при́зрак; силуэ́т, ко́нтур; магъа мунда дагъы ону ~ю гёрюнмесин! что́бы здесь ду́ха его́ бо́льше не было! ◊ ону ~ю де къалмагъан от него́ осталась одна тень
зоол. пия́вка; ~ лер салмакъ ставить пия́вки
1) мочесбо́рник (глиняный кувшин, который прикрепляется к колыбели снизу) 2) кран; но́сик (напр. чайника); сумаварнны ~и краник самовара; чайникни ~и но́сик чайника; буз ~лер ледяны́е сосу́льки; см. также чюмек
уст. рел. 1) обря́д обрезания мальчиков (у мусульман и иудеев); ~ этмек соверши́ть обря́д обрезания 2) догмы ислама (выполнение которых не являются строго обязательными, но желательными) 3) су́нна (предания о пророке Мухаммеде вместе с дополнениями к Корану и толкованиями его)
и.д. от сюннетле совершение обря́да обрезания, обрезание
совершать обря́д обрезания
страд. от сюннетлен быть подвергнутым обрезанию, подвергаться обрезанию
понуд. от сюннетлет заставить кого, велеть кому соверши́ть обря́д обрезания
тот, кто совершает обряд обрезания
каракулевая сму́шка светло-кори́чневой окраски; ~ бёрк каракулевая шапка (папаха); ~ ягъа каракулевый воро́тник; ~ бёрклю обладатель каракулевой шапки, тот, кто в каракулевой шапке; ~ ягъалы пальто пальто́ с каракулевым воротнико́м
1) полит. ссы́лка, вы́сылка; изгнание; место ссы́лки; ~ге йибермек отправить в ссы́лку, ссылать, высылать в ссы́лку; ~ге йиберилмек высылаться, быть вы́сланным, и́згнанным; ~дегилер (или ~ этилгенлер) ссы́льные; къуллукъ сюргюн каторга (каторжные работы) 2) къар сюргюн лавина
понуд. от сюрдюр 1) заставить кого, велеть, поручать кому пахать, вспахать (напр. землю) 2) перен. ичин сюрдюрмек прослабить кишечник (путём применения слабительных средств)
и.д. от сюркючле 1) смазывание смазкой 2) перен. подхалимаж, заи́искивание, уго́дничание
1) смазать (смазкой) 2) перен. редко лебези́ть, заи́искивать, уго́дничать
перен. подхали́м, уго́дник, льстец; ~ къатын (къыз) подхали́мка, уго́дница
понуд. от сюрлюкдюр 1) вы́звать о́ползень; сдви́нуть (что-л. легко рассыпающееся) 2) заставить схлы́нуть, перемести́ться (толпу)
хим. сурьма (краска для чернения воло́с); къатын алтмыш яшында ~си бар къашында фолькл. женщина в шестьдеся́т лет с сурьмо́й на бровя́х
1) пахать, распахивать; топуракъны ~ или сабан ~ ер ~ пахать землю 2) изгонять, ссылать; сибирге ~ ист. выслать в ссылку; Сибирге ~ выслать в Сибирь 3) продолжаться, длиться; хабар кёпге ~дю разговор затянулся; узакъ ~мес долго не продлится 4) в уст. выраж. со смыслом вести, проводить; ◊ гьакимлик ~ властвовать; оьмюр ~ прожи́ть жизнь; сафа ~ наслаждаться жизнью
тереть, втирать; нати́рать; намазывать; башына сапун ~ намы́ливать го́лову; сыр ~ покрывать краской, красить; къолларына крем ~ намазать ру́ки кремом; башына къына ~ (или салмакъ) намазать го́лову хной; ярагъа йод ~ намазать рану йо́дом
страд. от сюртюл быть втёртым; быть растёртым, растираться; быть намазанным, намазываться
понуд. от сюрюндюр 1) заставить кого спотыкаться, споткну́ться, оступаться 2) перен. заставить кого ошибаться, запу́таться
и.д. от сюрюндюр 1) спотыкание 2) перен. оши́бка в чём-л.
и.д. от сюрюн 1) спотыкание 2) перен. оши́бка в чём-л.
молоко́ // моло́чный; янгы савулгъан ~ парно́е молоко́; къайнагъан ~ кипячёное молоко́; чий ~ сыро́е молоко́; башы алынгъан ~ снято́е молоко́; башы алынмагъан ~ цельное молоко́; ананы ~ю матери́нское молоко́; ачыгъан ~ проки́сшее молоко́; ~ ню башы сли́вки, сметана; машинден чыкъгъан ~ сепари́рованное молоко́; уюгъан ~ простокваша; ~ люк моло́чник (посуда); ~ ферма моло́чная ферма; ~ю тартылмакъ убавить молоко́ (о корове); ~ машин сепаратор; ~ уютмакъ заквасить молоко́; кёп ~ береген сыйыр высолкоудо́йная коро́ва; ~ шорпа моло́чный суп; (акъ) къатыкълар моло́чные проду́кты; ~ кархана моло́чный зво́д ◊ ~ йимик ярыкъ гече ночь, светлая как день; ~ дей акъ моло́чно-белый, белый-пребелый; анангны ~ юнден де гьалал болсун! да бу́дет тебе молоко́ матери впрок! (говорится при удовлетворённости поступками другого человека); ~ ичеген гьайванлар млекопитающие; огъар шо анасыны ~ю булан гирген э́то у него́ в крови́ (букв. э́то он с молоко́м матери впитал); ананг ичирген ~ булан тилеймен! прошу́ тебя́ молоко́м твоей матери!; ананг берген ~ гьарам болсун (сен шолай этсенг)! пусть молоко́ твоей матери бу́дет тебе не впрок (если ты так посту́пишь)!; ~ ге авзу бишген сувну да уьфюрюп ичер посл. обжёгшись на молоке, бу́дешь дуть и на во́ду
1) моло́чный; ~ сыйыр моло́чная коро́ва; до́йная коро́ва; коро́ва, даю́щая мно́го молока 2) перен. со́чный; ~ гьабижай моло́чная кукуру́за; кукуру́за моло́чной спелости; ~ алма со́чное я́блоко
любо́вный партнёр, любо́вная пара
отвл. от сюювдашлыкъ любо́вное партнёрство
безрадостный; ~ юнлер безрадостные дни
вя́заный шерстяно́й ремень (обычно для поддержания кувшина с водой на спине и привязывания телёнка во время дойки коровы)
послелог, управляет дат.-направ., исх. п. 1) по направлению к кому-чему, в сто́рону кого-чего; юртгъа ~ в сто́рону селения; мактапгъа ~ по направлению к шко́ле, в сто́рону шко́лы; къыблагъа ~ к ю́гу; темиркъазыкъгъа ~ к северу 2) к; ахшамгъа ~ к вечеру 3) по; радиодан ~ билдирди сообщи́ли по радио 4) через кого-что; къаравлдан ~ билдирди он сообщи́л через сто́рожа
1) анат. пята, пя́тка // пя́точный; ~ сюек пя́точная кость 2) каблу́к // каблу́чный; бийик ~ лар высо́кие каблуки́; этикни ~ы каблу́к сапога; ~ мыхлар каблу́чные гво́зди ◊ ~ тиреп токътамакъ прям., перен. твёрдо стоя́ть на ногах; артачиться, упря́миться; проти́виться, сопротивля́ться, настаивать на своём; айрылгъан къатынны ~лары алтындыр погов. у разведённой жены́ пя́тки кажутся золоты́ми
1) приро́да, естество́ // приро́дный, естественный; арив ~ краси́вая приро́да; ~ ны байлыкълары приро́дные богатства; ~ билимлер естествознание; ~ илмулар естественные нау́ки 2) нату́ра, характер, нрав; яхшы ~лы адам человек с хоро́шим характером; бузукъ ~ы булангъы адам человек с плохи́м характером
имеющий какой-л. характер, нрав; с каким-л. характером, нравом; авур ~ с тяжёлым характером
табор // таборный; сиганланы ~у цыганский табор; ~ яшаву таборная жизнь; ~ къуруп ерлешмек расположи́ться табором
книжн. табу́, запрет; ~ сёзлер слова табу́
страд.-возвр. от табул находи́ться, оты́скиваться, обнару́живаться, оказаться; быть найденным, обнару́женным; ол уьюнде болуп табулду он оказался до́ма; тас болгъан затлар табулду пропавшие вещи нашли́сь; акъчам табулду мои́ деньги нашлись; табулса если найдётся; онда нап чыгъагъан ер табулгъан там обнару́жилось месторождение нефти; ишлемей табулгъан акъча нетрудовы́е деньги ◊ палан ерде алтын бар, барсанг, багъыр да табулмай погов. там есть зо́лото, если пойдёшь, и меди не найдёшь; ол сёзюнде табулду он сдержал своё сло́во; эп табулмай къалмас вы́ход всегда найдётся; свет кли́ном не сошёлся
редко отбо́рный, поро́дистый; тонкору́нный (об овцах); Тавгъа барсанг, ~ мал гёрерсен (А. Гьажиев) когда бываешь в горах, ви́дишь тонкору́нных овец
гробовщи́к (мастер, делающий гробы)
понуд. от табушдур 1) поручи́ть кому отдать что-л. кому-л.; шу кагъызны огъар оьзюне табушдуруп гелерсен э́то письмо́ отдашь ли́чно ему́ 2) дать кому-л. возмо́жность уви́деться с кем-л.; устро́ить свидание с кем-л.; свести́ кого-л. с кем-л.; эки сюйгенни бир-бирине ~ свести́ двух влюблённых друг с дру́гом
гора // го́рный; бийик ~ высо́кая гора; къарлы ~лар снежные го́ры; ~ алды (или этеги) предго́рье; ~ тюп подно́жье горы́; ~ -таш а) го́ры; гори́стая местность; б) камени́стая местность; ~ оьзен го́рная река; ~ ёл го́рная доро́га; ~ башлар го́рные верши́ны; ~ отлавлукълар го́рные пастбища; ~ къысыкъ го́рное ущелье; ~ инженер го́рный инженер; ~ санаат го́рная промы́шленность; ~ гьава го́рный во́здух ◊ ~ ~ гъа ёлукъмай, адам адамгъа ёлугъа посл. гора с горо́й не схо́дится, а человек с человеком сойдётся; ону юреги ~ чакъы болду а) он о́чень загорди́лся; б) он о́чень обрадовался; ~ну, ташны сув бузар, адамланы аралыгъын тил бузар посл. во́да ру́шит го́ры, камни, а отношения людей злы́е языки́ 2) с другими именами образует сложные собственные мужские и женские имена: Тавболат Тавбулат; Тавсолтан Тавсултан, Тавбийке Тавбике и т.п.
исто́рия // истори́ческий; ~ маълуматлар истори́ческие сведения; ~ документлер шагьатлыкъ этеген кюйде как свидетельствуют исторческие документы
верши́на горы́, го́рная верши́на; ~ланы къар япгъан го́рные верши́ны покры́ты снегом
зажарить, обжарить с поверхности; этни ~ поджарить мясо; экмекни ~ поджарить хлеб
I. го́рец, человек, живу́щий в горах; ~ лар го́рцы, лю́ди, живу́щие в горах; ~ къатын (къыз) горя́нка 2. (Т прописное) Тавлу Тавлу́ (имя собств. мужское) 3. гори́стый; ~ ер гори́стая местность
зоол. ку́рица // кури́ный; ~ эт куря́тина; ~ йымырткъа кури́ное яйцо́; къозлайгъан ~ ку́рица-несу́шка; кюрт ~ квачка, наседка; чубар ~ рябая ку́рица; ~ къув кури́ное перо́, кури́ный пух; ~ покъ кури́ный помёт; ~ уя куря́тник; ~ бит кури́ные вши; ~ ферма птицево́дческая ферма (птицеферма); ~ шорпа кури́ный суп (бульо́н); къызаргъан ~ жареная ку́рица ◊ ~ну эсинде тари посл. голо́дной ку́рице про́со сни́тся; къакъма ~ тетерев; къыр ~ фазан
перен. человек, непостоя́нный в свои́х мнениях, суждениях, взгля́дах, нравах, вку́сах, поведении и т.п.; легкомы́сленный
перен. отвл. от тавукъбаш непостоя́нство во мнениях, поведении и т.п.; легкомы́сленность
1) звук // звуково́й; аякъ ~ лар зву́ки шаго́в; аякъ ~ лар эшитиле слы́шны чьи-то шаги́; ат аякъ ~ ко́нский то́пот; наъыра барабанный бой; елни ~у вой ветра; йылав ~ плач; йырлайгъан ~ пе́ние; ит гьаплав ~ лай собаки; къонгурав ~ звон, звоно́к; къычырагъан ~ кри; моторну ~у гул мото́ра; поездни ~у шум по́езда; солуйгъан ~ шу́мное дыхание; сув агъагъан ~ шум реки́; зурнай ~ зву́ки свирели; сызгъырыв ~ свист; харс ~лар хлопки́ (в ладоши); харыллайгъан ~ хрип; жибинни ~у жужжание му́хи; жувуллав ~ чири́кание, пение птиц; кёк кёкюрев ~ гром; шыбышлав ~ шёпот; ~ чыгъармакъ издать звук; авзундан ~у чыкъмады а) он прити́х; б) он не издал ни зву́ка; в) он потеря́л дар речи; ~ унгну чыгъарма! ни зву́ка!; ~ суз бесшу́мный, беззву́чный; неслы́шный; ~ этмек звучать, окли́кнуть, позвать; ~ этмей бесшу́мно, беззву́чно 2) линвг. звук // звуково́й; созукъ ~ гласный звук; тутукъ ~ согласный звук; тилни ~лары зву́ки речи; эринли ~ губно́й звук, лабиализо́ванный звук; эринсиз ~ негубно́й звук, нелабиализо́ванный звук; сангырав ~ глухо́й звук; янгырав ~ зво́нкий звук 3) го́лос // голосово́й; голосование; базыкъ ~ ни́зкий го́лос; назик ~ высо́кий го́лос; къатынгиши ~ женский го́лос; эргиши ~ мужско́й го́лос; ~ бавлар (или ~ теллер) анат. голосовы́е свя́зки; ~ бермек голосовать за кого; ~ берив голосование; ~гъа салмакъ ставить на голосование; ~ дан тайдырмакъ ист. лиши́ть права го́лоса; ~ ундан танымакъ узнать кого по го́лосу
арх. 1) по́лочка на стенке над ками́ном; чыракъны ~гъа салмакъ поставить лампу на по́лку над ками́ном 2) парник, теплица, оранжерея
1) по-го́рски; тавда турсанг — ~ яша если живёшь в горах – живи́ по-го́рски 2) ~ уьй го́рская ко́мната, сакля (одна из форм кумыукского жилища в старину); ~ уьйде ялан татамаллы гьажилер, къадилер олтургъанлар в го́рской ко́мнате сидели авторитетные хаджи, кадии (М. Хангишиев. «Эки хабар») 3) по-го́рски прост. (т.е. по-аварски); ~ сёйлеп билемисен? ты умеешь говори́ть по-го́рски (т.е. по-аварски)?
страд. от тагъыл; см. такъмакъ¹ 1) быть прицепленным, прицепля́ться; быть привешенным, привешиваться; тамгъа суратлар тагъылгъан карти́ны вися́т на стене; пурхагъа тагъылгъан лампа вися́чая лампа; тракторгъа тагъылагъан сабан прицепно́й плуг 2) увя́зываться за кем-л.; примкну́ть к кому-л.; яман адамлагъа ~ примкну́ться к плохи́м лю́дям 3) быть надетым, надеваться; бу орден тёшюню сол ягъына тагъыла э́тот о́рден надевается на левую сто́рону груди́; ону бармагъына юзюк тагъылгъан кольцо́ бы́ло надето на его́ палец 4) перен. быть названным, называться, иемноваться; огъар ат тагъылгъан ему́ дано́ и́мя
1) цепь, ряд; верени́ца; бийик тавланы ~ы цепи высо́ких гор; ~ — ~ болуп цепо́чкой; верени́цей 2) перен. грам. сёз ~лар словосочетания
1) украшения (надеваемые на шею; бусы, цепочки и т.п.) 2) висю́льки (украшения кавказского пояса); гюмюш ~лы белбав по́яс с серебряными висю́льками
1) уст. рел., миф. существо́, кото́рое в мусульманской мифоло́гии соответствует анти́христу 2) перен. страши́лище; свирепый, жесто́кий, злой; лю́тый; скандальный человек; ~ къатын скандальная баба
мед. парша // парши́вый, шелуди́вый, плеши́вый; ~ баш парши́вая голова, плеши́вый ◊ ~ башлы хашынып битгинче, той битер погов. пока парши́вый чешется, пир око́нчится (так говорят о лентяе или о человеке, который заставляет долго дать себя)
1) прям., перен. чи́стый, аккуратный, опря́тный // чи́сто, аккуратно, опря́тно; ~ опуракъ чи́стая одежда; ~ сув чи́стая вода; ~ языв чистописание; ~ язмакъ писать аккуратно; ~ язылгъан экземпляр белово́й экземпля́р; ~ сибирилген уьй чи́сто подмётанная ко́мната; орусча ~ сёйлемек говори́ть по-ру́сски чи́сто; ~ гийинмек опря́тно одеваться 2) чи́стый, без при́меси, натуральный; ~ алтын чи́стое зо́лото; ~ спирт чи́стый спирт; ~ йибек натуральный шёлк; ~ юн чи́стая шерсть; ~ къанлы чистокро́вный (о животных) 3) перен. чистосердечный, и́скренний, откровенный // откровенно; честный, правди́вый // честно, правди́во; ~ юрекли адам честный человек; чистосердечный человек; ~ юреклилик честность; чистосердечность; ~ юрекден от чи́стого сердца 4) чи́стый; све?жий; ~ гьава чи́стый во́здух 5) перен. чи́стый, непоро́чный; ~ адам а) чистопло́тный человек; б) перен. честный человек; в) здоро́вый, крепкого сложения человек; ~ яш здоро́вый ребёнок
и.д. от тазала 1) очищение, очи́стка, убо́рка чего; абзарны ~ убо́рка двора 2) очи́стка, освобождение (от примесей, ненужных, лишних предметов) 3) перен. оправдание, оправдывание, очищение; айыпдан ~ оправдание кого, сня́тие обвинения с кого
чи́стильщик; аякъгийимлер ~ чи́стильщик о́буви
1) чи́стить, очищать, вычищать, начищать, убирать что; тишлерин ~ чи́стить зу́бы; этиклени ~ чи́стить сапоги́; атны ~ чи́стить коня́; уьстюн ~ отчи́ститься (нпар. от грязи); абзарны ~ убирать двор 2) очищать; освобождать (от примесей, ненужных, лишних предметов); балыкъ ~ чи́стить ры́бу; къой къотанны ~ вычищать овчарню; къуюну ~ очищать коло́дец; савут-сабаны ~ чи́стить посу́ду 3) перен. оправдывать, обеля́ть кого-что; айыпдан ~ оправдать, снять обвинение
страд. от тазалан 1) чи́ститься, очища́ться, вычищаться, начищаться; быть очи́щенным, вы́чищенным, очищаемым; быть начищаемым, начи́щенным; оьзен буздан тазалангъан река очи́стилась ото льда; этиклер тазалангъан сапоги́ очи́щены 2) очищаться, освобождаться, быть очищаемым, освобождаемым (от примесей, ненужных, лишних предметов); урлукъ тазалангъан семена очи́щены 3) перен. быть оправданным, оправдаться; судда ~ бть оправданным судо́м
и.д. от тазалан 1) чи́стка, очищение 2) перен. очищение, оправдание
отвл. от таза 1) прям., перен. ~ — савлукъну кюрчюсю чистота — зало́г здоро́вья; чистота, чистопло́тность; опря́тность, аккуратность; ишни ~ы аккуратность рабо́ты; ~ болдурмакъ доби́ться (соблюдать) чистоты́ 2) натуральность (напр. шёлка) 3) честность, правди́вость 4) гигиена; ~ны сакъламакъ соблюдать гигиену
разг. о́чень, совсем, совершенно; си́льно, весьма, крайне; ~ арытмакъ си́льно умори́ть кого-л.; ~ къанмакъ получи́ть исключи́тельное удово́льствие; шу ишден ~ ялкъгъанман э́та рабо́та мне совсем надоела
мус. обря́д выражения соболезновая, сочу́вствия (по умершему)
зоол. жеребёнок (до двухлетнего возраста) ◊ ат туягъын ~ басар посл. жеребёнок пойдёт по следу ло́шади; эрке ~ ласк. капри́зненький ты мой, ми́ленький ты мой (обращение матери к ребёнку); также диал. гурук тай
ки́па, тюк; пачка; ~ — ~ этип салмакъ класть что-л. ки́пами; къумач ~ тюк материи; бир ~ акъча пачка денег
равный, ровня́; сверстник; ол сени ~ынг тюгюл он тебе не ровня́; ~ын табып бармакъ вы́йти за́муж за равного ◊ ~ ынг булан тери тарт потягайся со своей ровнёй
понуд. от тайдыр 1) удаля́ть, устраня́ть; гёлекден дамгъаланы ~ удали́ть пя́тна с рубашки; кемчиликлени ~ устрани́ть недостатки 2) свергать, низложи́ть кого; пачаны тахдан ~ свергнуть царя́ 3) убирать, уноси́ть; столдан савут-сабаны ~ убраТь посу́ду со стола 4) снимать, отстраня́ть; ишден ~ снять с рабо́ты 5) мат. отнимать, вычитать; алтыдан экини ~ от шести́ отня́ть два 6) перен. удали́ть кого-что из по́ля зрения; рассеивать (напр. недоверие, страх); юрекден ~ забы́ть о чём-л., не вспоминать чего-л. 7) перен. вы́пить, тя́пнуть (водку); шуланы тайдырып къояныкъ тя́пнем э́то
и.д. от тайдыр 1) удаление; сня́тие (напр. с работы) 2) свержение, низложение 3) устранение, искоренение
страд. от тайдырыл; см. тайдырмакъ¹ 1) быть удалённым, удаля́ться; быть устранённым, устраня́ться 2) быть свергнутым, свергаться; быть низло́женным, низлагаться 3) быть у́бранным, убираться; быть унесённым, уноси́ться 4) быть сня́тым, отстранённым, сниматься, отстраня́ться 5) мат. быть вычитаемым, отниматься, вычитаться 6) перен. быть удалённым, удали́ться (напр. из поля зрения); быть рассеянным, рассеиваться (напр. о недоверии, страхе)
редко годовалый верблюжо́нок
имеющий жеребёнка, с жеребёнком; ~ байтал кобы́ла с жеребёнком
спорт. тайм; биринчи ~ первый тайм
1) уходи́ть (откуда-л.), покидать кого-что; ишден ~ а) уви́ливать от рабо́ты; б) уйти́ с рабо́ты, бро́сить рабо́ту; удаля́ться; гёз алдындан ~ уйти́ с глаз доло́й; школадан таймагъа къоймай сакъламакъ не давать кому-л. отсеиваться из шко́лы 2) рассеиваться; булутлар тайды облака рассеялись ◊ гьакъылдан ~ потеря́ть рассу́док, сойти́ с ума; ёлдан ~ а) сойти́ с правильного пути́; б) уступи́ть доро́гу кому; юреги ~ си́льно испугаться чего-л.; ягьдан-намусдан ~ потеря́ть честь, со́весть стать бесчестным; учётдан ~ сня́ться с учёта
понуд. от тайышдыр 1) убирать; бир янгъа ~ убрать в сто́рону; еринден ~ сдви́нуть с места 2) перен. ку́шать, есть, вы́пить; тайышдырып къоймакъ съесть всё; бир олтургъанда бир къойну ~ за оди́н присест съесть одного́ барана 3) перен. красть, воровать; ◊ гьакъылдан ~ своди́ть с ума
1) уходи́ть, удали́ться; бир якъгъа тайышып турмагъа къара постарайся скры́ться куда-л.; самолёт портдан ари тайышды самолёт удали́лся от по́рта 2) сдвигаться; сбиваться; шкап еринден тайышды шкаф сдви́нулся с места; тюз ёлдан ~ сби́ться с правильного пути́ 3) перен. умирать; сен айтагъан адам ёкъ, тайышгъан того́, о ком ты говори́шь, нет, он скончался ◊ гьакъылдан ~ сойти́ с ума
тактика // такти́ческий; ~ якъдан разисизликлер такти́ческие разногласия
а) анат. череп // черепно́й; ~ сына урмакъ ударить кого по голове 2) деревя́нная посу́да и коро́бка (нвесная) для хранения посу́ды; ~ -тукъа деревя́нная посу́да ◊ ~ баш пустая голова; ону ~сы яхшы ишлей его́ голова хорошо́ рабо́тает
зоол. черепаха // черепаший; ~ны йымырткъалары черепашьи я́йца
понуд. от такъдыр заставля́ть кого, велеть, поручать кому нацепля́ть, подцепля́ть, прицепля́ть что к кому-чему-л.; сыргъалар ~ нацепи́ть кому серёжки 2) заставля́ть кого, поручать, велеть кому, навешивать, подвешивать, привешивать, надевать что на что 3) велеть кому, заставля́ть кого пришивать что (напр. пуговицу) 4) перен. велеть кому, заставля́ть кого, давать кому что (напр. прозвище) 5) перен. велеть кому, заставля́ть кого сваливать что на кого-что (нпар. свою вину)
перен. пренебр. мно́го говори́ть, болтать; не кёп такъмакълайсан хари? как мно́го ты болтаешь?; см. также такъыламакъ
1) лит. часту́шечный; ~ стиль часту́шечный стиль 2) перен. говорли́вый, болтли́вый; оьтесиз ~ адам о́чень говорли́вый человек
1) иск. исполтель часту́шек, часту́шечник; сочини́тель часту́шек; ~ къатын (къыз) часту́шечница 2) перен., пренебр. болту́н, пустосло́в; къойсана шо ~ ны да, оставь ты э́того болтуна
1) доска, тёс // дощатый, тесо́вой; деревя́нный; къызыл ~ ист. красная доска (доска почёта); къара ~ ист. чёрная доска (доска позора); ~ пол деревя́нный (дощатый) пол; шагьмат ~ шахматная доска; гьюрметлев ~ доска почёта; юкъкъа ~ то́нкая доска; эмен ~лар дубовы́е до́ски; ~ чал дощатый забо́р 2) пли́точный; ~ чай пли́точный чай; ~ шикалат пли́точный шоколад
перен., пренебр. болту́н, пустомеля; таман ~ йимик такъырлагъанынг! хватит тебе болтать!
и.д. от такъылла 1) стук, трескотня́ 2) перен. болтовня́
I. непреры́вно стучащий (напр. о движке электростанции, компрессоре, о работе плотника и т.п.) 2. перен., пренебр. болту́н, болту́нья, трещо́тка (о человеке)
1) тахахтеть, грохотать 2) перен. тарато́рить, трещать, болтать
понуд. от такъыллат стучать, стучаться; такъыллатып гирмек войти́ постучавшись; эшикни ~ стучаться в дверь
го́лый, без расти́тельности; ~ы чыкъгъан ер го́лая степь; башын юлюп ~ын чыгъармакъ обри́ть го́лову ◊ ~ баш разг. а) бритоголо́вый; б) бри́тая голова
1) оголя́ть, брить (голову) 2) перен. обчищать, обираТь 3) стучать, тарахтеть
страд. от такъырлан 1) станови́ться го́лым, оголя́ться, теря́ть расти́тельность 2) перен. истощаться (напр. о средствах, запасах)
бот. 1) и́ва; тальник; верба // и́вовый; тальнико́вый; вербный; бишев ~ верба; шувшув ~ и́ва обыкновенная; къара ~ чернотал; къызыл ~ краснотал; ~ чубукъ и́вовый пру́тик; ~ чубукъдан эшилген четен корзи́на, плетёная из и́вовых пру́тьев 2) акътал то́поль // то́полевый, тополи́ный; белотал; ~ны къуву тополи́ный пух ◊ тасма къыллы ~ къомуз кому́з из и́вы со стру́нами из сушёных кишо́к
мед. злокачественная о́пухоль; сагъа ~ чыкъгъыр! бран. чтоб у тебя́ о́пухоль вы́скочила! ◊ ташгъа ~ чыкъмас погов. на камне о́пухоль не поя́вится; билемен сени не ~унг барны знаю, что тебя́ му́чает (чего́ ты хо́чешь); къара къан ~ сагъа! чтоб у тебя́ была чёрная кровяная о(пухоль!
1) грабить, разграбить; шагьарны ~ грабить го́род 2) набрасываться; растерзать, кусать, рвать (о собаках и волках); ону итлер талагъан его́ растерзали собаки 3) перен. обру́шиваться, наки́дываться, набрасываться (с рагутальствами, упрёками и т.п.); бетин ~ нападать на кого-л. с ру́ганью ◊ сени итлер-бёрюлер таласын! бран. чтоб тебя́ собаки и волки́ растерзали
страд. от талан быть разграбленным, подвергаться грабежу́
и.д. от талан 1) ограбление 2) растерзание
вто́рник; ~ ахшам вечером во вто́рник
1) баловаться, шали́ть; яшлар талашалар дети балуются 2) перен. хлопотать, беспоко́иться о чём-л.; стараться; стреми́ться к чему-л. жанталашып айланмакъ а) быть в аго́нии, боро́ться со смертью; б) хлопотать, суети́ться
1) рваться, би́ться, стараться вы́рваться (напр. о пойманном звере) 2) порываться вперёд, рваться, стреми́ться, тяну́ться; яш анасына багъып талпына ребёнок рвётся к матери
и.д. от талпын поры́в, рвение, стремление вперёд
и.д. от талчыкъ переживание, волнение, беспоко́йство
вызывающий беспоко́йство, переживание, волнение
понуд. от талчыкъдыр заставля́ть переживать, волноваться, беспоко́иться; ону гетмеклиги мени бек талчукъдырды его́ ухо́д меня́ о́чень беспоко́ил
переживать, беспоко́иться, волноваться, болеть душо́й; яшны гелмейгенине талчыгъып тураман я переживаю, почему мальчик не прихо́дит
стена // стенный; ~ сагьат стенны́е часы́; ~ шкап стенно́й шкаф; ~гъа акъчапмакъ побели́ть стену́ ◊ дёрт де ~ны ичинде в четырёх стенах; ~ны да къулагъы бар и у стен есть у́ши
табак // табачный; ◊ япыракъ табачный лист; ~ тартмакъ кури́ть табак; ~ тартыв табакокурение; ~ торба кисет для табака; ~ къутукъ табакерка; ~ къурутув су́шка табака; ~ туврав резка табака; ~ жыйыв убо́рка табака; ~ фабрик табачная фабрика
1) анат. го́рло, гло́тка, гортань // горлово́й, гло́точный, гортанный; ~ аврув мед. анги́на; тыныш ~ дыхательное го́рло; ~ ыма барып тыгъылып тура застря́ло в го́рле (о пище); ~ы къарылмакъ охри́пнуть; ~ ым къуруп тура у меня́ пересо́хло в го́рле; ~ тазаламакъ откашляться, перекашляться 2) геогр. у́стье (реки, канала); оьзенни ~ы у́стье реки́ 3) перен. обжо́ра
перен. прожо́рливый; обжо́ра; ~ гьайван прожо́рливая скоти́на; ~ адам обжо́ра
гото́вый, завершённый, зако́нченный; вы́полненнй, по́лный, целый // гото́во, ко́нчено; вы́полнено; ~ этмек кончать, заканчивать, завершать; ол сёзюн ~ этди а) он зако́нчил говори́ть; б) он вы́полнил своё сло́во (обещание); планны ~ этмек вы́полнить план
и.д. от тамамла 1) заканчивание, завершение, окончание; выполнение 2) подведение ито́гов 3) сдерживание данного сло́ва, обещания
1) кончать, заканчивать, завершать, довершать; выполня́ть; къурулушну ~ заверши́ть строи́тельство; планны ~ вы́полнить план 2) подводи́ть ито́ги
страд. от тамамлан заканчиваться, завершаться, выполня́ться; быть зако́нченным, завершённым, вы́полненным; тамамлангъан план вы́полненный план; тамамлангъан ой зако́нченная мысль
возвр. завершаться, заканчиваться, выполня́ться; ишим тамамлашды моя́ рабо́та зако́нчилась; тамамлашмагъаниш незавершённая (неоко́нченная) рабо́та; см. тамамланмакъ
хватит, дово́льно, достаточно; кюлегенинг ~ хватит смея́ться; ~ болду достаточно; огъар бир сёз де ~ ему́ достаточно и одного́ сло́ва ◊ ~ чакъыны ал бери́ ско́лько надо
1) странный, удиви́тельный, изуми́тельный // странно, удиви́тельно, изуми́тельно; ~ адам странный человек; ~ иш удиви́тельное дело; ~ гёрюнмек показаться странным; ~ ишлер болуп тура странные дела происхо́дят; не ~ дыр! как странно! 2) удивлённый, поражённый // удивлённо; ~ къарав удивлённый взгляд; ~ болуп къарамакъ смотреть удивлённо 3) уст. театральное, зрелищное представление; театр ~сы театральное представление
тамбур // тамбурный; ~ну эшиги тамбурная дверь
понуд. от тамдыр капать, лить каплями что-л.; гёзлерине дарман ~ капать лекарство в глаза; сув ~ капать водо́й
1) ко́рень // корнево́й; терекни ~у ко́рень дерева; ~у булан чыгъарыв а) удаление с ко́рнем (о зубе); б) искоренение; ~ ундан къурутмакъ перен. подави́ть в заро́дыше; перен. ~ун уьзмек искорени́ть что 2) лингв. ко́рень; сёзню ~у ко́рень сло́ва; ~у бир сёзлер однокоренные слова; сёзню ~ унда в ко́рне сло́ва; ~ сёз корнево́е сло́во 3) анат. сосу́д, жи́ла; къан ~ кровено́сный сосу́д; жан ~ нерв; гёзню ~у зри́тельный нерв; тишни ~ун оьлтюрюв умерщвление нерва зу́ба 4) перен. осно́ва, ко́рень; ~ йибермек а) пусти́ть ко́рень; б) укорени́ться; ~ йиберив укоренение; ~ун къурутмакъ искорени́ть что-л. ◊ юрек ~лары сердечные стру́ны; ~ у теренде перен. пусти́вший глубо́кие ко́рни, живу́чий, усто́йчивый; къысгъа гече къыркъ туруп, къыркъ ~дан сют берген посл. в коро́ткую ночь, со́рок раз вставая, из сорока жил дала молоко́ (т.е. мать кормила своего ребёнка); ~ санав мат. ко́рень; ~ санав чыгъарыв мат. извлечение ко́рня; ~ ташны тешер погов. росто́к сквозь камень пробьётся
страд. от тамурлан 1) пускать ко́рни, приниматься, разветвля́ться (о деревьях) 2) перен. укореня́ться, обосноваться
1) в разн. знач. имеющий ко́рень, с корня́ми (о растениях); бир ~ грам. однокоренно́й; бир ~ сёзлер однокоренны́е слова 2) жи́листый; ~ къоллар жи́листые ру́ки
капля, капелька; къан ~ капля кро́ви; сув ~лар капли воды́; бры́зги воды́; уьйде бир ~ да сув ёкъ в до́ме нет ни капли воды́ ◊ ~ ташны тешер погов. вода камень то́чит
1) глотать, проглатывать слю́нки 2) прищёлкивать языко́м и причмо́кивать губами (пробуя что-лю на вкус) 3) перен. вспоминать что-л. прия́тное; оьтген заманланы хыйлы тамшанарбыз ещё до́лго бу́дем вспоминать старые времена
и.д. от тамшан 1) глотание, проглатывание слюны́ 2) прищёлкивание языко́м и причмо́кивание губами (при пробовании чего-л. на вкус) 3) перен. вспоминание прия́тного
мед. капельница, пипетка; ~ булан аврувгъа дарман йибермек ввести́ больно́му лекарство с по́мощью капельницы
жемчуг, жемчу́жина // жемчу́жный; ~ лар гесеген алмасны яркъычысан… фолькл. оско́лок ты алмазный, режущий жемчуг…; ~дай гёзлеринг глаза твои́ как жемчу́жины
уст. перемена, переры́в между заня́тиями; ~гъа чыкъгъан охувчулар ученики́, вы́шедшие на перемену
воен. танки́ст // танки́стский; ~ ны бёркю танки́стский шлем; ~ны къуллугъу слу́жба танки́ста
стук (в дверь); ~ этмек стучать (напр. в дверь)
кри́тик; адабият ~ литерату́рный кри́тик
страд. от таныл 1) быть у́знанным, быть опо́знанным, узнаваться, опознаваться; быть щзаметным, замечаться; бу эки де затны арасындагъы башгъалыкъ танылмай разница между э́тими двумя́ вещами не заметна 2) перен. показать себя́; отличи́ться; стать известным, популя́рным
1) знать кого-что, быть знако́мым с кем-чем; мен сени атанны таныйман я знаю твоего́ отца; я знако́м с твои́м отцо́м; бу ерлер мен таныйгъан ерлер э́ти места мне знако́мы 2) узнавать кого-что, распознавать кого-что; опознавать кого-что; ёлукъгъанда мен ону танымадым при встрече я его́ не узнал; тавушундан ~ знать по го́лову; йыракъдан ~ узнать изделека; сени нечик адам экенингни мен гьали таныдым я теперь узнал, како́й ты человек, я теперь распознал тебя́; шагьар танымасдай арив болуп къалгъан го́род стал неузнаваемо краси́вым 3) знако́миться; къардашымны танып къал познако́мься с мои́м братом 4) угадывать, отгадывать 5) понимать, ви́деть, замечать; сени гёзлеринге къарап гёремен я ви́жу по твои́м глазам; яманны яхшыдан айырып билмек понимать, что хорошо́, что пло́хо, уметь различи́ть плохо́е от хоро́шего ◊ ити есин танымай здесь по́лная неразбери́ха (букв. собака не узнаёт своего хозя́ина); я Аллагьын я адамын танымай он никого́ не признаёт (букв. он ни Бо́га, ни людей не признаёт)
понуд. от таныт 1) дать узнать, познать себя́ 2) показать, зарекомендовать себя́; оьзюн ~ а) представиться кому; б) зарекомендовать себя́; оьзюн яхшы якъдан ~ зарекомендовать себя́ с хоро́шей стороны́; гел, сагъа къардашымны танытайым приходи́, давай познако́млю тебя́ с мои́м братом 3) перен. показать и́стинное лицо́, сбро́сить маску
знако́мый (и в роли сущ.), известный; ~ ым мой знако́мый; ~ лар знако́мые; ~ адам знако́мый человек; дагъы ~ым ёкъ у меня́ друго́го знако́мого нет; ~ ерлер знако́мые места; ~ ман я знако́м с кем, я знаю кого; ~ тюгюлмен я не знако́м с кем; ~ болмакъ а) знать кого-что, быть знако́мым с кем-чем; б) познако́миться; завязать знако́мство; ~ тюгюл незнако́мый; этмек а) познако́мить кого с кем; б) ознако́мить кого с чем
незнако́мый; ~ адамдан нечик тилейим? как же проси́ть что-нибудь у незнако́мого человека?; тутуп, ~ адамгъа эрге берип къоймакъ взять да вы́дать (девушку) замуж за незнако́мого человека
рассвет, у́тренняя заря́; денни́ца уст.; ~ны алды предрассветное время, время но́чи, когда чуть брезжит; ~ къатгъынча до рассвета; ~ къатдырыв провести́ где-л. ночь до рассвета (обычно у влюблённых); ~ къатды рассвело́; ~ къатмакъ светать, рассветать; ~ булан с зарёй, с рассветом; ~ къатгъанлы с рассвета, с (раннего) утра; ~ны къарангысы булан с позаранок ◊ ~ яхшы болсун! до́брое у́тро!; ~ юлдузу астр. Венера
завтрашний; ~ сеанс завтрашний сеанс; ~ газетлер завтрашние газеты
анат. нёбо // нёбный; йымышакъ ~ мя́гкое нёбо; къатты ~ твёрдое нёбо
выбирать, отбирать; къыз ~ вы́брать девушку; касбу ~ вы́брать профессию; гьайванланы семизлерин ~ отбирать упи́танных живо́тных ◊ къызланы кёп тангласанг, къысыр къалырсан, досум погов. если девушек мно́го бу́дешь выбирать, ми́лый, останешься холосты́м
астр. у́тренняя звезда, Венера; Чолпан тувса, Ай батар, биз йырлсакъ, танг къатар (из наро́дной песни) когда взойдёт Венера, зайдёт Луна, а когда мы вспоём, насту́пит у́тренняя заря́
препозитивная усил. частица, служащая для образования превосходной степениот некоторых имён прилагательных и наречий, нчинающихся на та-, напр. : ~ -таза а) совершенно чи́стый, о́чень чи́стый; б) чи́сто-начисто; ~ -такъыр а) совершенно го́лый; б) совершенно лишённый расти́тельности
1) терраса, усту́п (на склоне горы) 2) сто́лбик, коло́нка (в газете)
1) находи́ть кого-что; обнару́живать что; оты́скивать, разы́скивать; тас болгъан затны ~ отыскать потерянное; къызны уьйден тапмадылар девушку не нашли́ до́ма; тезлик булан ~ разыскать немедленно; геологлар алтын чыгъагъан ер тапгъан гео́логи обнару́жили месторождение зо́лота; театргъа белет ~ достать билет в театр; имканлыкъ ~ найти́ возмо́жность (что-л. сделать); сёз ~ перен. придираться кому-чему, находи́ть изъя́н в чём; багьана ~ а) найти́ недостаток; б) найти́ по́вод, приду́мать отгово́рку, отговори́ться; излеп ~ разыскать кого-что, раздобы́ть что; тынчлыкъ ~ успоко́иться, обрести́ поко́й; тынчлыкъ тапмамакъ не находи́ть поко́й, беспокои́ться о ком-чём 2) отгадывать (напр. кроссворд, загадку и т.п.) 3) перен. зарабатывать; наживать, приобретать на жизнь; яшавлукъгъа харж ~ зарабатывать на жизнь 4) перен. находи́ть (выход); выкру́чиваться (из какого-л. положения); къыйынлы гьалдан чыкъмагъа ёл ~ находи́ть путь вы́хода из тру́дного положения 5) получать что; сорадым, жавап тапмадым я спооси́л, но ответа не получи́л; аврув ~ заболеть; якълав ~ находи́ть поддержку, получать одобрение; гюч ~ черпать си́лы 6) рожать; яш ~ роди́ть ребёнка; гючюклер ~ ощени́ться (о суке); къозу, улакъ ~ оягни́ться (об овце и козе) тапгъан сююнер, таныгъан алар погов. кто нашёл, тот обрадуется [], кто опознал (найденное), тот обретёт; эс ~ опо́мниться, образу́миться; яллыкъ тапмай ишлемек рабо́тать без о́тдыха
уст. рел. молитва, которая читается над животным перед жертвоприношением
совершенно чи́стый, чи́стый-пречи́стый // совершенно чи́сто, чи́сто-начисто, чи́сто-пречи́сто
1) топтать, растаптывать; балчыкъ ~ меси́ть гли́ну (для смазывания); къарны ~ вытаптывать снег 2) задави́ть, переехать чем (автомашиной, поездом и т.п.) 3) отбивать, расплю́щивать; балтаны авзун отби́ть лезвие топора
1) поручать, перепоручать; задавать; уьйге иш ~ задавать рабо́ту на дом; ишни эт деп ~ поручи́ть вы́полнить рабо́ту 2) вручать, отдавать, передавать что-л. в руки; мен кагъызны ону оьзюню къолуна тапшурдум я ручи́л ему́ письмо́ собственнору́чно, в со́бственные ру́ки 3) заказывать, делать заказ
и.д. от тапшур 1) поручение; наказ; задание; алгъасавлу ~ сро́чное задание 2) вручение, отдача, передача чего-л. в ру́ки 3) грам. упражнеение; мат. задача, примеры
страд. от тапшурул 1) быть пору́ченным, поручаться, быть перепору́ченным; огъар къыйын иш тапшурулгъан ему́ пору́чено тру́дное дело 2) вручаться, быть вру́ченным кому-л., быть о́тданным; кагъыз тийишлисисине тапшурулгъан письмо́ вру́чено тому́, кому́ сле?дует
у́зкий, неширо́кий, тесный // у́зко, тесно; ~ орам у́зкая, неширо́кая у́лица; ~ уьй тесная ко́мната; уллу стол уьйню ~ эте большо́й стол делает ко́мнату тесной; ~ этмек делать у́зким, тесным; су́живать что-л.; туфлилер магъа ~ бола ту́фли мне тесны; ~ этиклер тесные сапоги́; гёлекни инбашлары ~ рубашка узка в плечах ◊ баргъа – узун булан генг, ёкъгъа – къысгъа булан ~ посл. тому́, у кого́ есть – дли́нное и широ́кое, а тому́, у кого́ нет – коро́ткое и у́зкое
зоол. таракан // тараканий; къара ~ чёрный таракан; сари ~ ры́жий таракан (прусак); ~ ланы уясы тараканья нора; уьй ~ лардан толгъан дом по́лон тараканами
гребень, гребёнка, расчёска; баш ~ гребень, гребешо́к, расчёска; сийрек ~ редкая расчёска; сыкъ ~ частый гребень 2) чесалка; юн ~ чесалка для шерсти, шерсточесалка; ямучу ~ чесалка для подня́тия во́рса бу́рки 3) со́ты, рамка; бал ~ пчели́ные со́ты, рамка сот; ~ бал со́товый мёд, мёд в со́тах 4) (у птиц) гребень, гребешо́к; хоразны кекели гребень петуха 5) уст. борона́ (деревянная) 6) скребни́ца см. къашыв
1) расчёсывать, причёсывать, чесать кого-что; чачынгны тара причеши́ свои́ во́лосы, причеши́сь; башын ~ расчёсывать го́лову 2) чесать (шерсть, лён); юн ~ чесать шерсть
1) сторона, направление; место, местность, райо́н, о́круг, край, окрестность; бизин якъда бу зат тезден белгили в наших края́х э́то давно́ известно 2) сторона (в споре или в каком-л. деле); ярашывлукъ учун гьар ~дан вакиллер чакъырылгъан для примирения с каждой стороны́ приглашены́ представи́тели
понуд. от тарат 1) заставля́ть кого, велеть, поручать кому расчёсывать, причёсывать (волосы); яшны башын ~ проси́ть кого причесать ребёнка 2) заставля́ть кого, велеть поручать кому чесать, мыкать (шерсть); отдавать чесать шерсть
1) зоол. го́нчая; ~ балан гьав этмек охо́титься с го́нчей 2) перен. гуля́ка; ~ дай къыдыра гуля́ет как го́нчая; шу́стрый, бы́стрый, лю́бящий играть (о ребёнке) 3) перен. бродя́га, скиталец
воспи́тывать; яшланы яхшы мердешлерде ~ воспи́тывать детей на лу́чших тради́циях
страд. от тарбиялан быть воспи́танным, воспи́тываться; яхшы тарбиялангъан яш хорошо́ воспи́танный ребёнок; асгерлик училищеде тарбиялангъан воспи́танный в военном учи́лище
воспи́танный, получи́вший воспитание; воспи́танник, благовоспи́танный; интернатда тарбияланагъан яшлар воспи́танники интерната
1) перево́д (с одного языка на другой); Расул Гьамзатовну шиъруларыны ~сы перево́д стихотворений Расула Гамзатова 2) таржума гьал биография; ону ~ гьалы гиши багьана тапмайгъан кюйде его́ биография безупречна
уст. перево́дчик; ~ къатын (къыз) перево́дчица
отвл. от таржумачы профессия, рабо́та перево́дчика
бот. про́со // просяно́й; тююлген ~ пшено́; гьажи ~ сорго́; ~ бюртюк зёрнышко про́са; ~ каш пшённая каша ◊ тавукъну эсинде ~ посл. голо́дной ку́рице про́со сни́тся (соотв. голо́дной куме — хлеб на уме); ~ беженде ярашыр посл. место про́сы – в закроме
мус. тарикат, праведная жизнь (путь духовного совершенствования мусульманина, состоящий в глубоком, внутреннем соблюдении законов религии)
1) спадать, уменьшаться (об опухоли, припухлости); шишик таркъалды о́пухоль уменьшилась 2) мелеть (о реке), спадать (о воде); оьзенни суву таркъалды река обмелела 3) уменьшаться, убавля́ться, схлы́нуть; жыйылгъан халкъ бираз таркъалды собравшийся наро́д несколько схлы́нул; таркъалып бармакъ а) спадать (о воде); Терикни суву таркъалып бара вода в Тереке спадает (пошла на убыль); б) уменьшаться, убавля́ться 4) рассеиваться; къара булутлар таркъалды чёрные ту́чи рассеялись
1) жнивьё 2) по́ле, ни́ва; будай ~ пшени́чное по́ле; гьабижай ~ кукуру́зное по́ле 3) перен. соло́ма; будай ~ пшени́чная соло́ма
отвл. от тар 1) у́зость; ёл ~ эте доро́га узка; опуракъны ~ы у́зость одежды 2) теснота; уьй ~ эте ко́мната тесная, теснота ко́мнаты; этигим ~ эте сапо́г давит мне но́гу; ~ да яшамакъ жить в тесноте 3) перен. притеснение
1) зоол. коростель, дергач 2) перен. тарато́рка ◊ ~ны тили башына яв погов. коростель наживает беду́ из-за своего́ языка (соотв. язы́к мой – враг мой)
понуд. от тартдыр 1) заставля́ть кого тяну́ть, тащи́ть что 2) велеть кому перетя́гивать что-л. (большой верёвкой) 3) заставля́ть кого кури́ть, давать возмо́жность кому кури́ть (напр. папиросу) 4) попроси́ть кого намоло́ть (напр. муки) 5) попроси́ть кого взвешивать что (напр. на весах килограмм сахару) 6) привлекать кого (к ответу, к ответственности) 7) привлекать кого (на свою сторону)
порядок, распорядок, установленные правила; гюн тартибы распорядок дня; см. ёрукъ, низам
1) тяну́ть, тащи́ть, натя́гивать что, дёргать что; тартып алмакъ а) вы́рвать (из рук); б) отня́ть у кого-л. что-л.; тартып къарамакъ попро́бовать подёргать, потяну́ть; тартып чыгъармакъ вы́дернуть, вы́тащить (резким движением), вы́тянуть; ювургъанны оьзюню уьстюне ~ натяну́ть одея́ло на себя́; айылны ~ подтяну́ть подпру́гу; атны тизгинин ~ натяну́ть пово́дья коня́; ол мени енгимден тартды он потяну́л меня́ за рукав; телефон ~ провести́ телефо́н; ичине ~ вдохну́Ть; ичине гьава алмакъ а) вобрать в себя́ во́здух; б) затяну́ться (дымом от папиросы); зунгьан ~ перебирать чётки; батгъан машинни тартып чыгъармакъ вы́тащить засевшую в грязи́ маши́ну 2) натя́гивать, вытя́гивать, протя́гивать, растя́гивать; аркъан ~ натя́гивать верёвку; къомузну къылларын ~ натяну́ть стру́ны кому́за 3) привлекать, притя́гивать, прельщать, мани́ть, влечь; оьзюню янына ~ привлекать кого на свою́ сто́рону 4) привлекать к участию в чём-л., вовлекать во что-л.; ишге ~ вовлекать в рабо́ту 5) привлекать (к ответу, ответственности); жавапгъа ~ привлекать к ответу; айыпгъа ~ привлекать к ответственности 6) взвешивать, весить, тяну́ть; авур ~ быть тяжёлым по весу; терезелерде (или мизанларда) ~ взвешивать на весах; харбуз беш килограм тарта арбу́з тя́нет (весит) пять килограммов 7) моло́ть, размельчать что; будай ~ моло́ть пшени́цу; этни ~ пропусти́ть мя́со через мясору́бку; тирмен ~ моло́ть (зерно на мельнице); перен. сени тирменинг яхшы тарта у тебя́ хоро́ший аппети́т (букв. твоя́ мельница хорошо́ мелет) кури́ть; сигарет ~ кури́ть сигарету; ичине тютюнню ~ затяну́ться (дымом от сигареты) 9) тяну́ть, обладать тя́гой (о трубе, дымоходе); тюмгюлюк яхшы тартмай у дымохо́да плохая тя́га 10) клони́ть, тяну́ть (ко сну, к спиртному); ону юхугъа тарта его́ кло́нит о сну; ону ичкиге тарта его́ тя́нет к спиртно́му 11) притя́гивать кого-что; ата юрт оьзюне тарта родно́е село́ притя́гивает к себе 12) увлекаться чем; илмугъа ~ увлекаться нау́кой, тяготеть к нау́ке, иметь скло́нность к нау́ке; музыкагъа ~ тяну́ться к му́зыке 13) веять, тяну́ть; чакъ салкъынгъа тартгъан повеяло прохладой; 14) начерти́ть, провести́ (линию); гьыз ~ провести́ ли́нию ◊ юрегим шогъар тартмай меня́ не привлекает э́то; аягъым шолай багъып тартмай (или юрюмей) мне не хо́чется идти́ туда; бурнун ~ шмы́гнуть но́сом; терен тартып кюстюнмек глубоко́ вздыхать; якъ (или ян) ~ держать чью-л. сто́рону, поддержать кого-л.; яякъ ~ подвя́зывать челюсть (умершего, чтобы она не отвисала); башына тартса – аягъына, аягъына тартса, башына етмей погов. натя́нет на го́лову – на но́ги не достаёт, натя́нет на но́ги – на го́лову не достаёт (об одеяле); тартагъан да оьгюз, таякъ тиеген де оьгюз посл. и везёт вол, и погоня́ют вола
~ этмек а) растя́гивать что (напр. шкуру); б) перен. тяну́ть кого то туда, то сюда; в) бить кого, драться; тюнеген яшланы уллу ~ — ~ у болгъан эди вчера у ребя́т произошла большая драка, потасо́вка
страд. от тартыл 1) натя́гиваться, вытя́гиваться, подтя́гиваться, протя́гиваться, растя́гиваться; быть натя́нутым, вы́тянутым, протя́нутым, растя́нутым, подтя́нутым; тартылгъан айыллар подтя́нутые подпру́ги; къомузну къыллары тартылгъан стру́ны кому́за натя́нуты 2) привлекаться (к ответу, ответственности); быть привлечённым (к ответу, ответственности); жавапгъа ~ привлекаться к ответственности 3) взвешиваться, быть взвешенным 4) моло́ться, быть мо́лотым 5) вовлекаться во что-л., быть вовлечённым во что-л., быть привлечённым к участию в чём-л. 6) подаваться назад, отступать; гери ~ отступать назад 7) уменьшаться, быть уменьшённым; спадать; оьзендеги сув тартылды в реке вода спала, в реке воды́ стало мало
уст. ро́бкий, несмелый, нереши́тельный, боязли́вый; неге ~ боласан? почему́ ты робеешь?
уст. отвл. от тартын ро́бость, несмелость, нереши́тельность, боязли́вость
смелый, бесстрашный // смело, бесстрашно; ~ кюйде алгъа бармакъ смело идти́ вперёд
уст. тяжба, спор; соперничество, состязание
1) взаимн. от тартыш 2) тягаться, соперничать, состязаться; авурлукълар гётеривде ~ состязаться по подня́тию тя́жести 3) перен. спо́рить, ругаться; олар даим бир-бири булан тартышып туралар они́ не ладят друг дру́гом, постоя́нно ругаются
и.д. от тартыш 1) соперничество, состязание 2) перен. спор, ру́гань
нену́жный; ~ зат а) нену́жная вещь; б) чепуха; в) перен. пренебр. слабак, безво́льный (о человеке)
подвергаться чему-л.; попадать во что-л. (напр. в тяжёлое, безвыходное, неловкое положение); къоркъунчгъа ~ подвергаться опасности; аврувгъа ~ подвергаться болезни; къыйын гьалгъа ~ попасть в тру́дное положение
понуд. от тарыт подвергать кого чему-л. (напр. в тяжёлое, безвыходное, неловкое положение); шу къыйынлы гьалгъа мени сен тарытдынг в э́то тру́дное положение ты меня́ подверг
1) утерянный, потерянный, пропавший; ~ болмакъ потеря́ться, затеря́ться; ~ этмек потеря́ть; ~ болгъан китабым табулду нашлась моя́ потерянная кни́га 2) пропавший, потеря́вшийся, заблуди́вшийся, исчезнувший; ~ болуп къалмакъ потеря́ться; пропасть, перен. исчезнуть; сен къайда ~ болуп къалдынг? куда ты запроспасти́лся? шундан ~бол! сгинь отсю́да!; убирайся вон!; къыйыныбыз бошуна ~ болду наш труд пропал по́пусту; давда ~ болгъан пропал на войне; ~ этмек а) потеря́ть что: б) уничто́жить, извести́ кого-что; ер юзюнден ~ этмек стереть с лица земли́; гелигиз, заманны ~ этмейик давайте, не бу́дем теря́ть время; дюньядан ~ этип йибермек уничто́жить, сжить со света ◊ башын ~ этмек потеря́ть го́лову; хабарсыз ~ болгъан пропавший без вести
уст. описание, изображение; чебер кюйде ~ этив худо́жественное описание чего-л.
подтверждение, удостоверение; утверждение, ратификация; ~ этмек подтверждать, удостоверя́ть; утверждать; ол ону сёзюн ~ этди он подтверди́л его́ слова; ~ этилмек утверждаться, подтверждаться; дыгъар ~ этилди догово́р ратифици́рован
канава, ров; канал; ~ къазмакъ рыть канаву; Октябрь инкъылапны атындагъы ~ канал и́мени Октя́брьской револю́ции ◊ терен болмас, беллер булан къазмаса, сюйген досун гиши алмас, гиши алгъынча оьзю алса (из нар. песни) канава глу́бже не станет, если не рыть её лопатами, люби́мую девушку друго́й не возьмёт, если до него́ сам возьмёшь
1) прям., перен. сладкий // сладко; ~ чай сладкий яай; ~ юху сладкий сон; ~ хыяллар сладкие мечты́; ~ этмек пересласти́ть (напр. чай); ол бир ~ юхлай он спит так сладко 2) вку́сный // вку́сно; ~ шорпа вку́сный суп 3) прия́тный, ми́лый // прия́тно, ласково; ~ тилли ласковый; вежливый; сладкоречи́вый; ~ тиллилик вежливость; ласковость; сладкоречи́вость; ~ яшайбыз мы дру́жно живём ◊ ~ чагъыр сладкое вино́; десертное вино́; ~ сёз йыланны тешигинден чыгъарыр погов. сладкие речи и змею вы́манят из норы́; ~ тилге талав ёкъ посл. на сладкий язы́к нет болезни; ~ тилли къозу зеи ананы ичер посл. ласковый ягнёнок двух маток сосёт; баланы баласы балдан ~ посл. вну́чек (или вну́чка) слаще мёда; бал ~ , балдан да бала ~ посл. мёд сладок, а дитя́ слаще мёда
I) отвл. от татли сладость; шекерни ~и сладость сахара 2) перен. дру́жба; адамланы арасындагъы ~ дру́жба между людьми́ 3) перен. любезность, вежливость; сёзню ~и вежливость обращения
1) вкус; аччы ~ го́рький вкус; яман ~ плохо́й вкус; ~уна къарав про́ба на вкус; дегустация; ~ билеген санлар анат. вкусовы́е о́рганы; ~ у ёкъ а) не имеющий вку́са, безвску́сный; б) невку́сный; туршу ~ ки́слый вкус 2) перен. сладость, что-л. хоро́шее; арабызда ~ къалмагъан в наших отношениях не осталось ничего́ хоро́шего 3) (Т прописное) Татыв Тату́ (имя собств. женское)
отвл. от татывлу 2) перен. прия́тность 3) перен. дру́жба, согласие
1) безвку́сный, невку́сный // безвку́сие, невку́сно; ~ аш невку́сная пи́ща ◊ авруйгъангъа бал да ~ гёрюне погов. больно́му и мёд кажется несладким 2) перен. неприя́тный, не доставля́ющий удово́льствия; плохо́й, скверный; ~ чакъ неприя́тная пого́да; ~ адам скверный человек 3) перен. скверный, плохо́й // скверно, пло́хо; оланы аралыгъы ~ у них плохи́е отношения
1) престо́л, трон; ~гъа минмек вступи́ть на престол; пачаны ~дан тюшюрмек свергнуть царя́ с престо́ла; алтын ~ золото́й престо́л 2) см. тахтамек
этимология (2019): от перс. تخت
тачка; ~ булан таш ташымакъ перевози́ть камни на тачке
1) камень // каменный; из камня; асыл ~ драгоценный камень, благоро́дный камень; самоцвет; къайракъ ~ бруско́вый камень (для точки ножей); ~ чыгъарыв добы́ча камня; ~ кёмюр каменный у́голь; ~ кёпюр каменный мост; ~ тёшемек мости́ть (дорогу камнем); ~ уь каменный дом; ~ уста каменьщик; дёгерек ~ булы́жник; увакъ ~ (или чакъа) гравий; ~ гъа айланмакъ окаменеть; ~ балта каменный топо́р; ~ ёл шоссейная доро́га; ~ уватывчу (машин) камнедроби́лка 2) геол., мин. го́рная поро́да; аччы ~ квасцы́; гёк ~ медный купоро́с; мармар ~ мрамор; перезе ~ бирюза; перезе ~дан этилген бирюзо́вый, с бирюзо́й (напр. кольцо); отлукъ ~ (или балбу ~ ) кремень; кресало ◊ тирмен ~ жерно́в (в мельнице); базман ~ уст. ги́ря; къабур ~ надмоги́льный камень; сын ~ надмоги́льный памятник, надгро́бие; чар ~ точи́льный камень, точи́ло; ~ тирмен анат. желу́док ( птиц); ~ чечек бот. мох; ~ны къасып, сувуп чыгъарагъан заманы пора расцвета сил (букв. время, когда из камня мо́жно вы́жать во́ду); ~ урушгъа тутмакъ прям., перен. забросать камнями; ~ атып гетмек уехать насовсем; сагъа ~ булан ургъангъа аш булан ур погов. если кто ударит тебя́ камнем, ты ответь ему́ хлебосо́льством (т.е. не там зло, не будь мстительным); тавгъа ~ атма погов. не бросай камни на го́ру; ~ мангалай а) твердоло́бый; б) бессо́вестный; ~ юрек каменное сердце (о безжалостном, бездушном, жестоком человеке); тувра сёз ~ ярар справедли́вое сло́во камень раздро́бит; ~ гъа талав чыкъмас посл. на камне о́пухоль не вско́чит; ~ны уьстюнде ~ны къоймамакъ камня на камне не оставить (т.е. разрушить до основания); ~ дай уьй болмакъ стать настоя́щей хозя́йкой (о женщине); ~ дай болуп къатып къалмакъ остолбенеть, окаменеть; ~ девюр каменный век; ~ бакъа (или такъалы) ~ (зоол. черепаха (или каменная лягу́шка); ~ къабакъ бот. каменная ты́ква, ты́ква горля́нка, посу́дная ты́ква
скры́тый, укро́мный, уединённый (о месте), засло́н; ~ ерде в укро́мном месте, в глуши́
зоол. черепаха (букв. каменная лягу́шка); ~ ны йымырткъалары черепашьи я́йца
наводнение, пото́п, разли́в, полово́дье, паводок; ~ сувлар паводковые во́ды ◊ ~ гетер, таш къалар посл. наводнение пройдёт, камень останется
страд. от ташгъынлан 1) разливаться, выходи́ть из берего́в (о реке); оьзен ташгъындангъан река разли́лась 2) перен. вдохновля́ться, воодушевля́ться
подчёркивать, вы́делить (что-л. важное), уси́ливать (высказывание); ташдырып айтмакъ подчеркну́ть что-л. при высказывании
и.д. от ташдыр подчёркивание, выделение (чего-л. важного)
шахтёр (добывающий каменный уголь) // шахтёрский; ~ ланы посёлогу шахтёрский посёлок; ~ ланы ишташлаву шахтёрская забасто́вка
отвл. от ташкёмюрчю профессия, заня́тие шахтёра
1) прям., перен. кого-что и с неопр. бросать, выбрасывать; оставля́ть кого-что; кидать; забрасывать; швыря́ть; йыракъгъа ~ далеко́ забро́сить; ерге ~ бро́сить на земле; савутун ~ бросать ору́жие 2) покидать, оставля́ть, бросать разг. (напр. детей, семью); агьлюсюн ~ бро́сить семью́ 3) прекращать что-л. делать, отказываться от чего-л.; папурус тартагъанын ~ прекращать кури́ть, бросать кури́ть; эсги адатланы ~ оставить старые обы́чаи; расстаться со старыми обы́чаями 4) (в качестве вспомтгательного глагола указывает на законченность или внезапность действия; оьтюрюп ~ уби́ть; язып ~ бы́стро написать, отписаться ◊ бёрю къылын ташласа да, къылыгъын ташламас посл. волк хоть и линя́ет, но нрав не меня́ет; ишин ~ а) бро́сить рабо́ту; б) забастовать
и.д. от ташы перено́ска, перево́зка, перетаскивание чего
1) пери́од убо́рки, убо́рка (урожая); ашлыкъ ~ башлангъан убо́рка хлебо́в началась 2) перен. растаскивание, перетаскивание чего; жибин ~ этмек массовое растасиквание чего-л.
страд. от ташыл быть перенесённым, перетасканным, перевезённым, переноси́ться, перетаскиваться, перевози́ться; бичен ташылгъан сено перевезено́
носи́ть, вози́ть, переноси́ть, перевози́ть, таскать, перетаскивать что; агъач ~ носи́ть дрова, вози́ть дрова; арба булан ~ вози́ть на арбе; педирелер булан ~ носи́ть вёдрами; ташып битдирмек перенести́, перевезти́, перетаскать
разливаться, выходи́ть из берего́в (о реке); оьзен ташыгъан река разлилась
понуд. от ташыт 1) заставля́ть носи́ть, таскать, перетаскивать; переноси́ть, перевози́ть что; агъач ~ заставить кого перевози́ть дрова 2) нанимать кого-л. для перево́зки, перетаскивания чего
обеспечение; снабжение; ~ этмек обеспечивать; снабжать; тарыкъ-герек булан ~ этмек обеспечить кого всем необходи́мым ◊ соцал якъдан ~ этив бёлюк отдел социального обеспечения
влия́ние, воздействие, впечатление; ону сёзлери магъа бек ~ этди его́ слова произвели́ на меня́ большо́е впечатление; яманланы ~ине тюшмек попасть под влия́ние плохи́х людей
палка; тро́сть; посо́х; дуби́нка; клю́шка спорт. // палочка, палочный; къолуна ~ алмакъ взять в ру́ки палку; аса ~ трость; чум ~ кизи́ловая палка; чокъмар ~ дуби́нка; къойчу ~ ярлы́га; чабанская палка; хоккей ~ спорт. клю́шка; темир ~ железная палка; резин ~ рези́новая дуби́нка ◊ ~ алмакъ быть поби́тым; сагъа ~ герек по тебе палка плачет; азып, ~ дай болмакъ стать худы́м как палка; шолай этсенг, башынга ~ тиер если ты так сделаешь, полу́чишь палку по голове, бу́дешь би́тым; ~дан чыгъармакъ наноси́ть кому побо́и
бить кого палой, дубасить, лупи́ть; сени чи герек эди бир яхшы таякъламагъа тебя́ надо бы́ло хорошенько отдубасить (палкой)
страд. от таял быть подпёртым, подпираться
возвр. от таян 1) опираться, прислоня́ться, облокачиваться, приваливаться; тамгъа ~ прислони́ться к стене; таянгъа ~ опираться на палку; шанжалны аркъасына отки́нуться на спи́нку сту́ла 2) прилечь, ложи́ться (спать, отдыхать и т.п.); тахтамекде ~ прилечь на тахте 3) перен. полагаться, надеяться на кого-л.; опираться на кого-что; осно́вываться на чём; теориягъа ~ осно́вываться на тео́рии; халкъ ~гъа опираться на наро́д ◊ сувгъа таянма, душмангъа инанма посл. на во́ду не опирайся, врагу́ не доверя́йся; эр бусанг, элге таян посл. если ты настоя́щий мужчи́на, опирайся на наро́д
театр // театральный; музыкалы драма ~ музыкально-драмати́ческий театр; опера ~ о́перный театр; ~ны сюеген адам театрал; ~ инчесанияты театральное иску́сство; ~ны каслары театральные кассы; Алимпаша Салаватовну атындагъы къумукъ музыкалы драма театр Кумы́кский музыкально-драмати́ческий театр и́мени Алимпаши́ Салаватова
понуд. от тебиндир; 1) атын ~ резким движением пусти́ть коня́ вперёд 2) перен. спровоци́ровать ссо́ру, скандал между двумя́ людьми́; ол оланы би р-бири булан тебиндирди он спровоци́ровал между ни́ми ссо́ру
1) ссо́риться, скандалить; ахырда олар яман тебиндилер в конце концо́в они́ крепко поскандалили 2) перен. рвану́ться к чему-л., резко устреми́ться куда-л.
взаимн.-возвр. от тебиш лягать друг дру́га; бить ного́й, пинать; толкать ного́й, отталкиваться ного́й; атлар бир-бири булан тебишелер ло́шади лягаются друг с дру́гом
1) шип, колю́чка; зано́за; аягъыма ~ гирген я зано́зил но́гу 2) бот. репей // репейный; уьлкю репейник; терно́вник
отвл. от тегенек местность, изоби́лующая колю́чим кустарником (напр. держидеревом, репейником, терновником и т.п.)
I. 1) ро́вный, гладкий // ро́вно, гладко; ~ ер ро́вное место; ~ ёл ро́вная доро́га; ~ такъта гладкая доска 2) равномерный, ритми́чный // равномерно, ритми́чно; бир ~ ден равномерно, плавно, ритми́чно II. сплошно́й // сплошь; подря́д; бир ~ ден (или бир ягъадан) барын да алмакъ взять подря́д всех; ~ бары да наравне, одинаково, все вместе.
1) неро́вный 2) неравный 3) неравномерный
отвл. от тегишсиз неравенство; неравномерность
1) ско́ро, бы́стро, стреми́тельно; ~ битдирмек бы́стро зако́нчить; ~ арада вско́ре; ~ болугъуз!, жи́во!, давай быстрей!, торопи́тесь, поторапливайтесь!; ~ бузулагъан скоропо́ртящийся; ~ — ~ ! быстрее, быстрее; скорей, скорей; ~ бар! иди́ быстрей; ~ гелмек бы́стро верну́ться 2) рано; гьали де ~ ещё рано
этимология вероятно от древнетюрк. корня тер—, также вероятно родственно перс. تیز /tēz/
кизя́к (высохший помёт рогатого скота, который используется как топливо) // кизяко́вый; ~ тёбе кизяко́вая ку́ча; ~ этмек гото́вить кизя́к; аякълары къара ~ дей разг. но́ги чёрные как кизя́к (о грязных ногах); къатып, ~ дей болгъур груб. чтоб ты вы́сох как кизя́к
тезис; докладны ~лери тезисы доклада
чуть-чуть, еле-еле, немно́го, слегка; встреч. в формах текеран, текерен, такаран, тияран, тейран, тегеран, тееран; текеран тийди слегка прикоснулся; ср. тика
уст. во́жжи; ~ ланы къолуна алмакъ перен. взять во́жжи в ру́ки
бот. ель; ~ тереклер ело́вые деревья
1) железо (хим. элемент) // железный; ~ къапулар железные воро́та; ~ ёл а) железная доро́га; б) железнодоро́жный; ~ транспорт железнодоро́жный транспорт; ~ ёлчу железнодоро́жник; ~ маллар скобяны́е изделия, металли́ческие изделия; ~ къазыкъ а) железный столб, железная опо́ра; б) астр. Поля́рная звезда; в) север, северная сторона; ~ маъдан железная руда; ~ бетон железобето́н; ~ чи кузнец ◊ ~ тюс серый, стально́й, си́зый, ды́мчатый, цвета железа (о цвете); ~ бугъа уст. парово́з; ~ таякъ лом (инструмент); ~ни къызывунда токъала посл. куй железо пока горячо́; ~ни гюе ашамас, тот ашар посл. моль железо не побьёт – так ржавчина разъест 2) (Т прописное) Темир Теми́р (имя собств. мужское) 3) образует сложные имена собств. мужские: Темирбек Темирбек; Темирболат Темирбулат, Темиргерей Темиргерей, Темирукъа Темирука, Темирхан Темирхан и т.п.
перен. разг. бессо́вестный, бессты́жий
север // северный; ~ якъ северная сторона; геогр. Темиркъазыкъ Кавказ Северный Кавказ; Темиркъазыкъ бузлу океан Северный ледови́тый океан ◊ Темиркъазыкъ юлдуз астр. Поля́рная звезда
темп; чалт ~лер булан бы́стрыми темпами
1) глу́пый, придурковатый; бестолко́вый // глупец, дурак ◊ ~ той этер, тёрюнде оьзю олтурар посл. если глупец справля́ет свадьбу, то на почётное место сам садится 2) сумасбро́дный, взбалмошный; ~ адам а) глу́пый человек; б) взбалмошный человек
1) шататься, покачиваться; покачну́ться; идти́, еле передвигая но́ги (о сильно уставшем человеке или пьяном человеке); мен темтиреп йыгъылдым я покачну́лся и упал 2) перен. колеба́ться, быть в нереши́тельности
I. равный, одинаковый, равноправный // равно́, одинаково, равноправно; ~ багьалы равноценный; ~и ёкъ несравненный; не имеющий себе равного; ~ къабургъалы мат. равнобедренный (треугольник); ~ пайлар равные до́ли; ~ мююшлю мат. равноуго́льный (треугольник); ~ янлы мат. равносторо́нний; ~ сайлав ихтиярлар полит. равные избирательные права; ~ гючлю равноси́льный; ~ маъналы равнозначный; ~ ихтиярлы полит. равноправный; ~ине йимик къарамакъ относи́ться как к равному; ~ тюгюл а) неравный; б) перен. недосто́йный; ~ гёрмек цени́ть одинаково; ярышда эки ат ~ гелди на скачках две ло́шади пришли́ (к финишу) одновременно; ер булан ~ этмек сравня́ть с землёй; сен ону магъа ~ этме ты его́ со мной не сравнивай (не равня́й) 2. 1) по́ровну; ро́вно; ~ этип бёлмек раздели́ть по́ровну 2) наравне, одинаково; оьзгелер булан ~ ишлемек рабо́тать наравне с други́ми 3. ровня́, сверстник; друг, подру́га; ол сени ~ инг-тайынг тюгюл он тебе не ровня́; ону ~и кёп у него́ мно́го друзей; ~ли къзлар а) девушки-подру́ги; б) девушки-ровесницы; олар ~лилер а) они́ друзья́; б) они́ ровесники; ол мени уллатам булан ~эди он был ровесником моего́ деда ◊ ~инг булан тери тарт, ~инг тюгюлмен сени погов. бывай с равным тебе, я тебе не ровня́
взаимн. от тенглеш равня́ться, сравниваться; уравниваться; станови́ться равным в каком-л. отношении; соперничать с кем; алдынлылагъа ~ равня́ться на передовико́в; артындан етип ~ догнать кого и поровня́ться с кем; узунлугъуна гёре сибир оьзенлер булан тенглешип болагъан оьзен ёкъ по длине нет реки́, кото́рая мо́жет соперничать с сиби́рскими
ровесник, сверстник; олар мени ~ дерим они́ – мои́ сверстники; ол мени ~м он мне ровесник
1) неравный; ~ ябушув неравная борьба 2) несравненный, бесподо́бный, изуми́тельный 3) одино́кий, не имеющий дру́га, без дру́га
отвл. от тенгсиз 1) неравенство, неравноправие 2) мат. редко неравенство 3) изуми́тельность
тео́рия // теорети́ческий; ~ гъа гёре по тео́рии; теорети́чески; ~ конференциясы теорети́ческая конференция; илму- ~ конференциясы нау́чно-теорети́ческая конференция
препозитивная усил. частица, служащая для образования превосходной степени от некоторых имён прилагательных и наречий, начинающихся на те-, напр.: -тегиш а) совершенно гладкий; б) гладкий-гладкий; совершенно ро́вный, ро́вный-преро́вный
1) тепли́ца // тепли́чный; ~ хожалыкъ тепли́чное хозя́йство; ~ да оьсдюрюлеген яшылчалар о́вощи, выращиваемые в тепли́це, тепли́чные о́вощи 2) парни́к // парнико́вый; ~ оьсюмлюклер парнико́вые растения; ~ларда шитил оьсдюрюв выращивание рассады в парниках; иссихана эффект парниковый эффект 3) перен. яшавну рагьат шартлары парнико́вые усло́вия жи́зни
1) пинать, лягать; бить ного́й; лягаться; бу ат тебе э́та ло́шадь лягает 2) перен. разрыхля́ть по́чву (лопаткой), перелопатить, копать
совершенно бесплатно, совсем даром; магъа шо ~ тюшдю мне это досталось совсем даром
совершенно гладкий, совсем гладкий, о́чень гладкий; совершенно ро́вный; ~ авлакъ совершенно ро́вное по́ле
1) сто́лик (круглый, треногий, низкий столик для еды, иногда многоугольный с резьбою, иногда металлический); ~ салмакъ накры́ть на стол; ~ жыймакъ убирать со стола; къурулгъан ~ накры́тый стол; къонакъ ~ угощение для гостей; ~ ярашдырмакъ собирать на стол 2) медный или деревя́нный подно́с (для подачи пищи на ковре)
метать, смётывать, шить мелкими стежками; гёлекни енглерин ~ метать рукава рубашки
щепети́льный; приди́рчивый, привередливый; ~ адам приди́рчивый человек
отвл. от тетекей щепети́льность, приди́рчивость, привередливость
техно́лог; ~ инженер инженер-техно́лог
тех. 1) пробо́йник 2) сверло́, дрель; ~ булан тешмек проби́ть отверстие пробо́йником
понуд. от тешдир заставля́ть кого проделывать отверствие; продалбливать что; прокалывать что; сверли́ть что; такътаны ~ застави́ть кого проделать отверстие в до́ске
дыра, отверстие; щель, брешь // дыря́вый; телеме- ~ продыря́вленный, весь в ды́рках; ~ таш дыря́вый камень ◊ ~ авуз а) болтли́вый; б) болту́н
дыря́вый, имеющий дыру́, отверстие
страд.-возвр. от тешил 1) быть продыря́вленным, продыря́вливаться 2) прорываться; быргъы тешилген труба прорвалась 3) изнашиваться до дыр (напр. об обуви, одежде и т.п.); этиклерим тешилген сапоги́ (мои́) изно́шены 4) перен. проболтаться; быть пооко́лотым, прокалываться
продыря́вливать, делать дыры́; проделывать отверстие; тамны ~ проделывать отверстие в стене
1) холм, возвы́шенность; буго́р; приго́рок; курган; бийик ~ высо́кий холм; къабур ~си моги́льный холм 2) ку́ча; гру́да; гьбижай ~ ку́ча кукуру́зы; хум ~ а) ку́ча песка; б) дю́на; таш ~ гру́да камней; китап ~ или ~ китап гора книг; къомурсгъа ~ муравейник 3) верх, верху́шка, верши́на; мат. уьчмююшлюкню ~си верши́на треуго́льника; лап ~сине минмек взобраться на самую верши́нгу 4) анат. маку́шка; темя (головы); башны ~си маку́шка головы́; ~ине урмакъ ударить по маку́шке; 5) кры́ша, кро́вля; уьйню ~син япмакъ крыть кры́шу до́ма ◊ ~си кёкге тиймек быть на верху́ блаженства; быть на седьмо́м небе; си́льно обрадоваться; кюл ~ пожарище, пепели́ще
и.д. от тёбеле 1) собирание чего в ку́чи, оку́чивание 2) перен. избиение, по́рка кого; яшны ~ избиение ребёнка
взаимн. от тёбелеш драться, колоти́ть друг дру́га; олар тёбелешдилер они́ подрали́сь
1) холми́стый, бугри́стый; ~ ер холми́стая местность 2) имеющий верх, кры́шу, с кры́шей; бийик ~ уьй дом с высо́кой кры́шей ◊ махмар ~ бёрк шапка с плю́щевой ту́льей, с плю́шевым верхом
1) ни́жний, ни́зкий // ни́же; ни́зко; ~ яны а) ни́жняя сторона (часть чего-л.); б) низ чего; юртну ~ яны ни́жняя часть села; ~ яны булан бармакъ идти́ ни́зом; ~ге или ~ янына а) в ни́жнюю сто́рону (часть); б) вниз; ~ де или ~ янында а) в ни́жней стороне (части) в) внизу́; ~ ден или ~ янындан а) с ни́жней стороны́ (части); б) сни́зу ~ тюшмек спусти́ться ни́же; башын ~ салландырмакъ опусти́ть го́лову ни́же 2) внизу́, ни́же; ол ~ де яшай он живёт внизу́; температура нольдан ~ тюшген температу́ра опусти́лась ни́же нуля́ 3) ни́зкий, плохо́й по качеству; ~ сан якълы мал товар ни́зкого качества ◊ оьзюнден ~ гёрмек быть невысо́кого мнения о ком-л. (букв. считать кого-л. ни́же себя́)
внизу́, ни́же; ол ~ ерлешген он расположи́лся внизу́; ~ атлары эсгерилегенлер нижеупомя́нутые (ли́ца); ~ къол салагъанлар нижеподписавшиеся (ли́ца)
понуд. от тёбенлешдир 1) спускать вниз 2) снижать, понижать (уровень воды, понижение в работе и т.п.) 3) перен. унижать, принижать кого-что 4) ухудшать (качество чего-л.)
и.д. от тёк 1) выливание, проливание; вытекание, разливание 2) высыпание, рассыпание; вываливание 3) перен. высказывание (напр. обиды), изливание (души); къан ~ кровопролитие
страд.-возвр. от тёгюл 1) выливаться, вытекаться; проливаться, разливаться; полгъа ~ разли́ться на пол; тёгюлюп къалмакъ вы́литься 2) высыпаться, рассыпаться; осыпаться; вываливаться; будай тёгюле пшени́ца осыпается; ону тюклери бетине тёгюлдю его́ во́лосы рассыпались по лицу́ 3) быть вы́груженным, разгру́женным, выгружаться, разгружаться; тюкенге кёп мал гелип тёгюлдю в магази́н разгрузи́ли мно́го товаров; къышгъа таман чакъы акъач тёгюлдю на зиму загото́влено достаточное коли́чество дров; орамгъа кёп чеп тёгюлген на у́лицу свален мно́го му́сора 4) перен. изливать ду́шу, высказывать оби́ды; мен арив сёйлегенде, ол юрегинде барын айтды когда я приласкал его́, он изли́л свою́ ду́шу ◊ тюгю ~ линя́ть (о животных); тишлери ~ выпадать зу́бы
1) лить, выливать; проливать, разливать; сувну ~ выливать во́ду; полгъа ~ разливать на пол; башындан биразны ~ отли́ть немно́го чего 2) сы́пать, высыпать; насыпать; вываливать что; роня́ть что; будайны беженге ~ сы́пать пшени́цу в закрома; унну ерге тёкме не просыпай муку́ на пол; чёпню ~ высыпать (вы́нести) му́сор; уьстюне ~ а) обли́ть кого-что чем; б) обсыпать что чем; терек япыракъларын тёкдю дерево роня́ет ли́стья 3) выгружать, разгружать; къышгъа школагъа агъач ~ завезти́ в шко́лу дрова на зиму ◊ акъчаны тёгюп къоймакъ бросаться деньгами; загьмат ~ труди́ться; тер ~ проли́ть пот; сёзюн тёгюп къоймакъ говори́ть без у́молку; тюгюн ~ линя́ть (о животных); тер тёгюп ишлемек рабо́тать в по́те лица; гёзьяш ~ проли́ть слёзы; къан ~ проливать кровь
деепр. в роли нареч. сказать всё без утайки; в целости и сохранности; ~ — ~ айтмакъ рассказать сло́во в сло́во, ничего́ не утаивая; оьзюне тапшурулгъан затны ~ — ~ сакъламакъ всё, что доверено (ему́), сохрани́ть в целости и сохранности
1) пень; ёге ~ ли́повый пень; ~ лени тайдырмакъ корчевать пни 2) перен. бестолко́вый, бесчу́вственный, бесполезный (о человеке); бу ~ гьеч затны англап боламы? разве э́тот пень мо́жет что-л. поня́ть?
1) анат. грудь // грудно́й, нагру́дный; ~ къанга (или кёкюрек къанга) грудь, грудная клетка 2) анат. бюст, женская грудь; геме ~ пы́шная грудь; ~ тюйме серебряное нагру́дное украшение 3) груди́нка; къойну ~ю баранья груди́нка
спец. наковальня; ~ тёнгек чурбан под наковальней ◊ ~ булан чёкючню арасында болмакъ быть между двух огней (букв. быть между мо́лотом и наковальней); ~ бусангчыда, чёкюч бусангур посл. если ты наковальня, то терпи́, а если ты мо́лот, то бей
1) матрац, мя́гкая постель, пери́на, тюфя́к; къув ~ пери́на; мамукъ ~ ватный матрац, матрац, наби́тый ватой; салам ~ соло́менный тюфя́к, сенник; ябагъы ~ матрац из шерсти; ~ салмакъ расстели́ть постель; ~ -орун постель 2) постель; ~ ге тюшмек слечь в постель, заболеть; ~ деги аврув лежачий больно́й
страд. от тёшел 1) быть уло́женным, сло́женным, укладываться, складываться; быть разо́стланным, настилаться, постилаться, расстилаться; салам тёшелген соло́ма настлана; къар тёшелген снегу навали́ло 2) быть вы́мощенным, мости́ться; орамлагъа таш тёшелген у́лицы вы́мощены камнем; гранит тёшелген оьзен ягъа грани́тная набережня 3) ложи́ться; ятывгъа ~ повали́ться в постель, лечь в постель
и.д. от тёшле завершение, заканчивание (нпар. какого-л. дела)
завершать, заканчивать; башлангъан ишни ~ зако́нчить начатую рабо́ту; сёзню ~ ко́нчить речь
страд. от тёшлен быть завершённым, зако́нченным, завершаться, заканчиваться; иш тёшленди рабо́та завершена
1) и.д. от тик шитьё, поши́в; бичив ва ~ кро́йка и шитьё 2) вышивание; оювлар ~ вышивание узо́ров 3) украшение; вязание; опуракъны ~ лери украшения платья 4) подшивание 5) зашивание 6) пришивание 7) швейный; ~ фабрик швейная фабрика
I. шью́щий, тот, кто шьёт; къол булан ~ шью́щий в ручну́ю 2. портно́й, швея́ // портно́вский, портня́жный, швейный; ~ устахана швейная мастерская
и.д. от тигил 1) перен. при́стальный взгляд на кого-что; ол магъа тигилип къарап къалгъан эди он пстально смотрел на меня́; тигилип къарамакъ при́стально смотреть на кого-что 2) перен. стро́йка, воздвижение (напр. зданий, сооружений и т.п.); янгы школа тигилип тура заверша́ется строи́тельство но́вой шко́лы
страд. от тигил 1) быть сши́тым, ши́ться; тон тигиле шу́ба шьётся 2) перен. быть постро́енным, воздви́гнутым, стро́иться, воздвигаться; бизин шагьарда уллу уьйлер тигилип тура в нашем го́роде возвдвигаются больши́е дома
перен. страд. от тигил быть ужаленным, уку́шенным (змеей, пчелой и т.п.)
перен. страд. от тигил смпотреть при́стально на кого-что, вперить взор, уставиться; тигилип къарамакъ при́стально смотреть на кого-что
1) по́вод, пово́дья; узда; во́жжи; ~ ин бош этмек расслабить поводья; ~ин бек тутмакъ крепко держать за повод 2) перен. власть, управление
1) взну́здывать, зану́здывать; атны ~ взнуздать коня́ 2) перен. обу́здывать, осаживать, не давать во́лю; сдерживать, удерживать; халкъны тизгинлеп сакъламакъ не дать наро́ду во́лю
страд. от тизгинлен 1) быть взну́зданным, зану́зданным, взну́здываться, зану́здываться (о лошади) 2) перен. быть обу́зданным, укрощённым, обу́здываться, укрощаться
1) взну́зданный, зану́зданный (о лошади) 2) перен. обу́зданный, укрощённый
1) невзну́зданный 2) перен. необу́зданный, невы́держанный
отвл. от тизгинсиз необу́зданность, невы́держанность
взаимн.-совм. от тизилиш выстраивание в ряд; уьйлер сыдырыв болуп тизилишген дома вы́строились рядами
возвр-страд. от тизил 1) стро́итья (станови́ться) в ряд; быть вы́строенным, поставленным, выстраиваться в ряд; пионерлер сыдра болуп тизилгенлер пионеры вы́строились в ряд (в затылок) 2) быть вы́строенным, стро́иться (о домах); уьйлер сыдра-сыдра болуп тизилген дома вы́строены дярами 3) быть расставленным, располо́женным, расставля́ться, располагаться; быть у́бранным, приведённым в поря́док, убираться, приводи́ться в поря́док (напр. о помещении); столлар ерли-ерине тизилип салынгъан столы́ расставлены по местам
1) гряда; верени́ца; тавланы ~и гряда гор 2) ред. гря́дка; см. хаси; согъан хасилер гря́дки лу́ка 3) последовательность; къарарланы тизими последовательность решений 4) грам. состав; сёз ~и__ состав сло́ва
ползать на коленях, стать на колени, передвигаться на коленях
понуд. от тийдир 1) заставля́ть кого дотрагиваться кого-чего; къол ~ а) дотро́нуться руко́й; б) затрачивать труд, обрабатывать что; къолунгну тийдирип къара дотро́нься руко́й 2) макать что во что; мазать что чем; перону шакъыгъа ~ макну́ть перо́ в черни́ла; машинге май ~ смазать машину маслом; чыгъыв чыкъан ерине дарман ~ смазать фуру́нкул лекарством 3) попадать (из ружья в цель); тюбекни нишангъа ~ попасть из ружья́ в цель ◊ гёз ~ сглазить
~ олтурмакъ сидеть вплотну́ю, о́чень бли́зко; сидеть, касаясь друг к дру́гу; сидеть в колено ◊ тирмечиге ~ , кёрюкчюге гёрюшюп погов. (о человеке общительном, который радит со всеми)
1) до́лжный, ну́жный, соответствующий; ~ гьакъ соответствующая плата; ~ даража соответствующая сту́пень; ~ ерде ~син айтмакъ в ну́жном месте сказать ну́жное; ~ кюйде до́лжным о́бразом, соответствующим о́бразом 2) подобающий, подходя́щий, соответствующий кому-чему; ~ жавап подобающи ответ; ~ тюгюл а) недосто́йный, незаслу́женный; б) несооветствующий; неподобающий; ~ болмакъ а) быть досто́йным чего; б) соответствовать кому-чему 3) уместный // уместно; еринде айтмакъ уместно сказать
1) касаться друг дру́га, прикасаться друг к дру́гу; бир-бирине тийип олтурмакъ сидеть, касаясь друг дру́га 2) дотрагиваться, тро́гать, задевать; билмей тийип йибермек нечаянно косну́ться, задеть кого ◊ гёз ~ сглазить кого; гезик ~ дождаться о́череди; гёзюне ~ заметить что-л.; кёмеги ~ получи́ть по́мощь (со стороны кого-чего-л.) къыйын ~ считать для себя́ что-л. обремени́тельным; сувукъ ~ простуди́ться; сизге тийип гетербиз попу́тно и к вам загля́нем; юрекге ~ быть здетым за живо́е
1) вертикальный, отвесный, прямо́й, круто́й // вертикально, отвесно, пря́мо, кру́то; оьзенни ~ ягъасы круто́й берег реки́; ~ яр отвесная скала, обры́в; ~ гётерилеген ёл кру́то поднимающаяся доро́га, круто́й подъём 2) перен. прямо́й, резкий, гру́бый // пря́мо, резко, гру́бо; ~ сёз гру́бое сло́во; ону ~ хасиятлары бар у него́ прямо́й характер; ол ~ сёйлей он резко говори́т 3) при́стальный // при́стально; ~ къарав при́стальный взгляд ◊ аякъларын ~ тиреп токътамакъ заупря́миться
1) вперить взор, уставиться, при́стально смотреть; тикленип къарамакъ смотреть внимательно, при́стально 2) арх. быть поставленным, водружённым, установленным, возрождённым
отвл. от тик 1) обры́вистость (напр. берега) 2) крутизна (напр. крыши дома) 3) прямота; резкость; кру́тость
1) шить что; костюм ~ сшить костю́м; цент ~ приши́ть пу́говицу; этиклер ~ тачать сапоги́ 2) стро́ить, воздвигать; уьй ~ воздвигать дом 3) уставиться, при́стально смотреть на кого-что-л.; гёзлерин ~ вперить взор; янгыдан ~ переши́ть
перен. жалить, укуси́ть (напр. о змее, пчеле и т.п.)
1) анат. язы́к // языково́й; ~ чик язычо́к; ~ни сом этлери языковые мы́шцы; ~ин чыгъармакъ а) вы́сунуть язы́к; б) перен. дразни́ть кого-л.; ~инг хапмакъ а) прикуси́ть язы́к; б) сожалеть о сказанном; ~ин гесмек а) отрезать язы́к; б) перен. заставить замолчать 2) язы́к; речь, слог // языково́й, речево́й; авуз ~ разгово́рная речь, у́стная речь; языв ~ пи́сьменная речь; къумукъ ~ кумы́кский язы́к; ана ~ родно́й язы́к; орус ~ни уьйренмек учи́ть ру́сский язы́к; ~ оьсдюрюв разви́тие языка; ~ни байлашдырыв обогащение языка; ~ни тазалыгъы чистота языка; адабият ~ литерату́рный язы́к; ~ уьюрлери части речи; ~ илму языкознание, языковедение; ~ илмуланы доктору до́ктор филологи́ческих нау́к; ~ билмек владеть языко́м, знать язы́к 3) перен. доно́с; сплетня; ~ и узун болту́н, сплетник (букв. у него́ язы́к дли́нный); ~ и къычыта у него́ язы́к чешется, ему́ не терпится сказать; ~ юрютмек сплетничать, кля́узничать; ~ этмек насплетничать; ~ чи сплетник, кля́узник; ~ этивчю доно́счик, сплетник, я́бедник 4) лингв. язы́к; ~ ге уста красноречи́вый; ~ге итти (или оьтгюр) о́стры язы́к; ~ системасы языко́вая система; ~ алды тутукълар переднеязы́чные согласные; ~ арты тутукълар заднеязы́чные согласные; ~ орта аваз среднеязычный звук; 5) спец. боро́дка; ачгъычны ~и боро́дка ключа 6) спец. язычо́к (напр. ботинка, пряжки подпруги) ◊ узун ~лер злы́е (дли́нные) языки́; ~им бармай айтмагъа у меня́ язы́к не поворачивается сказать; ~ге сакъ болмакъ держать язы́к за зубами; ~ге (или авузгъа) бек болмакъ не проболтаться; держать язы́к за зубами; ~ ингни сакъласанг, башынг авуртмас если не бу́дешь болтать, голова не бу́дет болеть; ~имни учунда тура а) вертится на языке; б) он нахо́дчив в ответах, он на всё бы́стро нахо́дит ответы; ~ и татли (или татли ~ли) а) сладкоречи́вый; б) обходи́тельный; ~ и яман скверносло́в, матерщи́нник; ~и аччы (или аччы ~ли) злоязы́чный; ~ таш ярар, таш ярмаса, баш ярар посл. сло́вом мо́жно камень разби́ть, е́сли не камень, то го́лову; ~ ярасы сав болмас погов. рана, нанесённая языко́м, не заживает; ~ им башыма яв посл. язы́к мой – враг мой; ~ — юрекни тилмачы погов. язы́к – перево́дчик сердца; ~ къылычдан итти погов. язы́к острее сабли; ~де сюек ёкъ, амма сюек сындыра посл. язы́к без костей, но кость ломает; ~ и уззуну намусу къысгъа посл. у кого́ язы́к дли́нный, у того́ со́весть коротка; ~ ингни ютарсан язы́к прогло́тишь (очень вкусно); ~! ярагъан татлилик о́чень сладкий, язы́к прогло́тишь; ~ни гючю етмейген аривлюк красота неопису́емая; ~ин ютмакъ проглоти́ть язы́к (молчать); ~ин къысмакъ замолчать; ~и тутулмакъ а) молчать; б) отня́ться – о языке; ~ин тартмакъ поменьше болтать; итти (или оьтгюр) ~ли остёр на язы́к, остросло́в; ~ инг тирмен сибирсин! груб. что́бы твои́м языко́м мельницу подметали!; ~ инг къурусун! груб. чтоб твой язы́к отсо́х; ~и бир адамлар сговори́вшиеся лю́ди; ~ тутмакъ не разговаривать, молчать; ~инг тутулсун! груб. чтоб ты онемел!, чтоб у тебя́ язы́к отня́лся!; ~и ачылмакъ начать разговаривать (о ребёнке, начинающем разговаривать впервые; о больном, у которого до этого отнялась речь и т.п.)
1) проси́тель; ходатай; попрошайка; ни́щий ◊ ~ню къапчыгъыны тюбю ёкъ погов. у попрошайки мешо́к без дна (т.е. он не перестаёт просить, сколько бы не дали)
1) проси́ть что, чего, ходатайствовать о ком-чём; кёмек ~ проси́ть по́мощи; гечмекни ~ проси́ть прощения; суддан ~ ходатайствовать перед судо́м 2) моли́ть; Аллагьдан ~ моли́ть Аллаха; бек ~ умоля́ть 3) сватать кого, свататься к кому; къыз ~ сватать девушку, свататься к девушке; тилеп аламакъ а) вы́просить; вы́хлопотать; б) сосватать
резать ло́мтиками разрезать на ло́мтики; экмекни тилимлер этип туврамакъ разрезать чурек на ло́мтики
1) –язы́чный, говоря́щий, обладающий речью (или языко́м); тюрк ~ халкълар тюркоязы́чные наро́ды; башгъа ~ халкъ иноязычный наро́д; башгъа ~ сёзлер иноязы́чные слоа 2) языкастый, языкатый, о́стрый на язы́к; татли ~ адам сладкоречи́вый человек; ~ къатын языкастая женщина ◊ бир ~ болмакъ сговори́ться; эки ~ а) двуру́шник; лицемер; б) двули́чный; лицемерный; узун ~ а) болту́н; б) я́бедник
отвл. от тилли: татли ~ сладкоречи́вость; обходи́тельность, вежливость; эки ~ двуру́шничество; лицемерие
1) перево́дчик; уст. толмач; ~ болуп ишлемек рабо́тать перево́дчиком 2) уст. словарь
отвл. от тилмач профессия перево́дчика, толмача
1) немо́й; ~ болмакъ онеметь, потеря́ть дар речи; 2) перен. скро́мный; молчали́вый, ти́хий; безответный; ол ~ адам он молчали́вый человек ◊ ~ни тилин анасы билер погов. речь немо́го понимает мать
отвл. от тилсиз 1) немота 2) перен. скро́мность, молчали́вость,; безответность
1) доно́счик; я́бедник 2) сплетник; клеветни́к, кля́узник; ~ къатын (къыз) доно́счица; сплетница ◊ ~ акъгъа къараны ягъар погов. я́бедник белое очерни́т
1) подпо́рка, подставка; ~ салмакъ поставить подпо́рку, подпереть 2) перен. опо́ра, поддержка 3) прям., перен. препя́тствие, преграда; бу ишде ~ ёкъ в э́том деле нет препя́тствий ◊ табан ~ настаиввание на своём, стоя́ние на своём
1) с подпо́ркой, имеющий подпо́рку 2) перен. с опо́рой, с поддержкой 3) перен. ко́лкий, язви́тельный; ~ сёз ко́лкое сло́во
1) без подпо́рки 2) перен. без опо́ры, без поддержки 3) перен. без препя́тствий, без преград, без помех
страд.-возвр. от тирел 1) быть подпёртым, подпираться чем-л. 2) упираться; бармагъа сюймей, ~ упираться, не желая идти́ 3) опираться, прислоня́ться; таякъгъа таянып юрюмек ходи́ть, опираясь на палку 4) перен. запинаться; тирелип-тирелип сёйлемек говори́ть запинаясь 5) перен. заупря́миться, настаивать на своём
1) подпирать что, ставить подпо́рку; чырны багъана булан ~ подпереть забо́р бревно́м; ломну ~ подпереть ло́мом 2) приставить что-л. к чему-л.; тапанчаны тёшюне ~ приставить пистолет к груди́ 3) упирать что во что; яргъа ~ упереть в скалу́ 4) прислоня́ть, приставля́ть что к чему; лопатканы чыргъа ~ поставить лопатку к стене 5) перен заупря́миться ◊ табан тиреп токътамакъ стоять на своём, упря́миться, артачиться
1) живо́й, одушевлённый, не у́мерший; ~ жан живо́е существо́; ~ заманында при жи́зни, бу́дучи живы́м 2) перен. шу́стрый, бо́йкий, ло́вкий;живо́й, подвижно́й; ~ яш шу́стрый ребёнок 3) смелый, отчаянный, энерги́чный; ~ адам энерги́чный человек 4) зерни́стый, крупчатый; гру́бый; ~ туз кру́пная соль; ~ ун мука гру́бого помо́ла 5) жёсткий, чёрствый; гёзюмню ~ синде пока я жив, при моей жи́зни
1) оживать, возвращаться к жи́зни; рел. воскресать 2) перен. оживи́ть, выздоравливать; аврувдан сонг янгыдан тирилгендей болмакъ по́сле болезни чу́вствовать себя́ заново воскресшим 3) станови́ться акти́вным, активизи́роваться, оживля́ться 4) перен. возрождаться
отвл. от тири 1) шу́стрость; бо́йкость, ло́вкость 2) смелость, отчаянность, энерги́чность 3) жи́вость, одушевлённость 4) зерни́стость 5) жёсткость, чёрствость
и.д. от тирилт 1) рел. воскрешение 2) оживление 3) активизация 4) перен. возрождение
понуд. от тирилт 1) оживля́ть, возвращать к жи́зни, воскреси́ть; оьлгенни ~ оживи́ть умершего (реанимационными мерами) 2) активизи́ровать, возрождать; ишни ~ активизи́ровать рабо́ту; промышленностну ~ возроди́ть промы́шленность
собир. зерно́; ~ емлер концентри́рованные корма
1) мельница // мельничный; ел ~ ветряная мельница; къол ~ ручная мельница; сув ~ водяная мельница; ~ таш жернов; ~ де будай тартмакъ моло́ть пшени́цу на мельнце; от ~ электри́ческая или паровая мельница 2) анат. желу́док (у птиц); таш ~ желу́док (у птиц) ◊ ~ сувсуз айланмас погов. мельница без воды́ не вращается
мельник ◊ гьар гишини бир дерти, ~ни сув дерти посл. у каждого своя́ забо́та, а забо́та мельника – вода
и.д. от титире 1) дрожание, дрожь; трепет; содрогание 2) перен. испу́г
1) дрожать, трясти́сь; трепетать; сотрясаться; сувукъдан ~ дрожать от хо́лода; беззекден ~ трясти́сь от маляри́и 2) приходи́ть в у́жас, ужасаться; санларым титирей а) у меня́ дрожь потелу пробегает; б) меня́ у́жас берёт, меня́ моро́з по ко́же дерёт 3) перен. пугаться
понуд. от титирет доводи́ть кого до содрогания, испу́га, у́жаса; потрясения; яман хабар мени титеретди ужасное известие меня́ потрясло́
1) зуб // зубно́й; азув ~ а) коренно́й зуб; б) зуб му́дрости; салгъан ~ лер вставны́е зу́бы; ~ эт десна; къозу ~лер моло́чные зу́бы (букв. ягня́чьи зу́бы); ~ доктор зубно́й врач; сийрек ~лер редкие зу́бы; ~ чыгъартмакъ удали́ть зуб; ~ порошо́к зубно́й порошо́к; ~ паста зубная паста; ~ шётке зубная щётка; ~ къакъмакъ стучать зубами, дрожать (напр. от холода) 2) зуб, зубец (напр. пилы, гребёнки и т.п.); бычгъыны ~лерин эгемек точи́ть зубцы пилы́ 3) зазу́брина ◊ ~ батдырып болмай он не мо́жет воздействовать, повлия́ть на кого-л.; ~ ине-тырнагъына ерли савутлангъан вооружён до зубо́в; ~ урмакъ скули́ть (о собаках); ~ и-тырнагъы булан къаршы турмакъ проти́виться всеми си́лами, оказывать я́ростное сопротивление; шатлыгъындан ~ и тилине тиймей испы́тывать большу́ю радость
и.д. от тише 1) отби́вка (напр. косы, оттачивание, точка чего) 2) перен. натравливание кого на кого; тишеп салмакъ натравить кого на кого 3) спец. шпунт (инструмент обработки камня)
страд. от тишел 1) быть отби́тым, отбиваться, обтёсываться; тирменташлар тишелген жернова отби́ты 2) перен. натравливаться, нау́ськиваться кто на кого
1) тесать; точи́ть; отбивать что; тирменташны ~ отби́ть жёрнов; чалгъыны ~ отби́ть косу́ 2) перен. натравливать, нау́ськивать кого на кого, настраивать кого против кого-чего; сен мени огъар тишеме ты не натравливай меня́ на него́
биол. самка; матка; ~ гюргюр индейка; ~ къаз гусы́ня; ~ бузав тёлка; ~ ит (или къанчыкъ) су́ка; ~ аюв медведи́ца; ~ бёрю волчи́ца
отвл. от тиши принадлежность к женскому по́лу; эркеклиги де, ~и де булангъы биол. двупо́лый; гермафроди́т; ~ безлери анат. яи́чники
1) имеющий зу́бы; зубастый; ~ яш ребёнок, имеющий зу́бы 2) тех. зу́бчатый; ~ дёгерчик зу́бчатое колесо́
беззу́бый; редкозу́бый; ~ къарт беззу́бый стари́к ◊ ~ гьабижай редкозерни́стая кукуру́за
см. тишнек; беззу́бый ◊ ~ авуз – ташсыз тирмен посл. беззу́бый рот, что мельница без жерново́в
анат. колено // коленный; урчукъбаш коленная чашечка; см. урчукъбаш: мунда сувну теренлиги ~уна геле глуюина воды́ здесь ндо колена; мени ~ларым бюкленмей у меня́ колени не сгибаются; ~ дан туруп тилемек а) станови́ться на колени; б) падать ниц, умоля́ть ◊ ~ уоуп бийимек припадать на колени (в мужском танце); денгиз ону ~ уна гелмей ему́ мо́ре по колено
пря́жка; ез ~ медная пря́жка ◊ ~ тартмакъ соперничать, состязаться с кем-л.
соперничать, состязаться; сен ону булан тогъалашып болмассан ты не смо́жешь состязаться с ним
деревя́нный засо́в (обычно к двери), защёлка, задвижка
и.д. от тогъалаш соперничество, состязание
1) засо́в (к двери, к воротам); къапуну ~ сын салмакъ закры́ть воро́та на засо́в 2) перен. препя́тствие, преграда; ишге ~ болмакъ препя́тствовать в рабо́те
числ. девять; ~дан бири одна девя́тая; ~ йыллыкъ девятилетний; ~ керен девять раз; девятью́; ~ юз девятьсо́т; ~ юзюнчю девятисо́тый
вдевятеро́м; биз онда ~ бар эдик мы там бы́ли вдевятеро́м
свадьба // свадебный; ~ йырлары свадебные песни; ~ ашлары свадебные угощения; ~ этмек а) справля́ть свадьбу; б) устраивать пи́ршество ◊ ~гъа барсанг, тоюп бар, ач болурсан къайтгъынча погов. если идёшь на свадьбу, то иди́ наевшись, и́бо проголодаешься, пока вернёшься
понуд. от тойдур 1) насы́тить, накорми́ть кого; бек ~ перекорми́ть, обкорми́ть; къурсагъынгны ~ наби́ть живо́т; сувдан ~ вдо́воль напои́ть водо́й; напитать водо́й 2) перен. надоедать, докучать; наску́чить, опроти́веть; кёп сёйлеп ~ надоедать многосло́вием, разгово́рами, болтовнёй
прям., перен. насыщаться, наедаться; тойгъунча ашамакъ есть до́сыта; тойгъунча бийимек наплясаться; юхлап ~ вы́спаться; сени ялгъанларынгдан тойгъанман я сыт твоей ло́жью; бек ~ пресы́титься чем; мен тойдум я насы́тился, я наелся; татли затдан ~ наесться сладкого; къарап тоюп болмайман не могу́ надиви́ться ◊ ашап тоймагъан, ялап да тоймас посл. если не наелся, то обли́зывая не наешься; тойгъан ит гьапламас погов. по́сле того́, как наестся, собака не лает; тойгъан ерде ит къалар погов. собака останется там, где насы́тилась
1) ненасы́тный, прожо́рливый; ~ тамакъ обжо́ра 2) перен. жадный; акъчадан ~ жадный до денег
1) сы́тый, наевшийся, утоли́вший го́лод; ~ болмакъ стать сы́тым ◊ ач хадирин ~ билмес посл. сы́тый голо́дного не разумеет 2) насы́щенный, пропи́танный; топуракъ сувгъа ~ земля́ насы́щена водо́й 3) упи́танный, сы́тый; ~ гьайванлар упи́танный скот 4) сы́тный, питательный, калори́йный; ~ аш сы́тная пи́ща 5) перен. зажи́точный // зажи́точно; ~ яшав зажи́точная жизнь 6) перен. то́лстый, по́лный, ту́чный; ~ бетли полноли́цый ◊ ~ ичек (или базыкъ ичек) анат. то́лстая кишка
бить, избивать, наноси́ть побо́и; оьлгюнче ~ избивать до смерти
1) колоту́шка, деревя́нный молото́к 2) дуби́на; ~ тийсин башынга груб. чтоб дуби́ной ударили тебя́ по голове
и.д. от токъта 1) остано́вка 2) ожида́ние 3) прекращение 4) задержка ◊ ~ белгилер грам. знаки препинания
1) безостано́вочный // безостано́вочно 2) беспрестанный, беспреры́вный, бесперебо́йный // беспретанно, беспреры́вно, бесперебо́йно; ~ сёйлеп турмакъ говори́ть беспрестанно; ~ ишлемек рабо́тать беспреры́вно 3) безотлагательный // безотлагательно
отвл. от токътавсуз бесперебо́йнсоть, беспреры́вность, безотлагательность
страд. от токътал 1) останавливаться, быть остано́вленным, быть задержанным, задерживаться; поездлени юрюшю токъталгъан движение поездо́в останови́лось 2) быть прекращённым, прекращаться; переставать делать что-л.
1) останавливаться, прекращать (поступательное) движение; ждать, ожидать; бираз замангъа ~ останови́ться на коро́ткое время; ёлджа ~ останови́ться на доро́ге; токъта! а) стой!, останови́сь!; б) прекрати́!, перестань!; в) обожди́!, подожди́!; задержи́сь!; токътап тур! а) подожди́ немно́го!, повремени́!, пока воздержи́сь!; б) бран. я тебе ещё задам; токътап турмакъ подождать, временно воздержаться; тюкенни ягънда токътап тур жди о́коло магази́на 2) прекращать делать что-л.; прекращаться; сагьат токътады часы́ стали; янгур токътады дождь прекрати́лся 3) решать, делать окончательный вы́бор, останавливаться на чём-л.
понуд. от токътат 1) останавливать, прекращать движение, ход, разви́тие чего-л.; поездни ~ останови́ть по́езд; кархана ишлевюн ~ останови́ть рабо́ту зво́да 2) сдерживать, запрещать, не позволя́ть делать что-л.; шланы къавгъалайгъанын ~ не позволя́ть детям шуметь 3) перен. отменя́ть, прекращать действие
страд. от токътатыл 1) быть остано́вленным, останавливаться кем-чем-л. 2) быть прекращённым, прекращаться кем-чем-л. 3) сдерживаться кем-л.
1) устанавливать, констати́ровать что; законну бузгъанлыкъны ~ установи́ть нарушение зако́на 2) подтверждать; кагъыз етишгенликни ~ подтверди́ть получение письма 3) решать, принимать решение
и.д. от токъташдыр 1) установление, констатация чего-л.2) подтверждение 3) решение, приня́тие решения
страд. от токъташдырыл 1) быть устано́вленным, констати́рованным, устанавливаться, констати́роваться 2) быть подтверждённым, подтверждаться 3) быть решённым, решаться
1) волна // волни́стый, волново́й; денгизни ~лары морски́е во́лны; уллу ~ вал о́чень высо́кая волна; увакъ ~ зыбь, рябь; ~ латмакъ волновать что, вызывать во́лны; ~ гёбюклер барашки (на воде) 2) физ. волна; къысгъа ~лар коро́ткие во́лны; радио ~лары радиово́лны; тавуш ~у звуковая волна; ~ теориясы волновая тео́рия
понуд. от толкъунландыр 1) волновать что, вызывать во́лны, поднимать во́лны 2) колыхать; ел ашлыкъланы толкъунландыра ветер колы́шет хлеба
1) бу́рный, бурли́вый, волну́ющийся (о водной поверхности); ~ денгиз бу́рное мо́ре; ~ оьзен бурли́вая река 2) –волно́вый; къысгъа ~ коротковолно́вый 3) волни́стый; ~ гьыз волни́стая ли́ния
1) наполня́ться, заполня́ться, переполня́ться; педире сувдан толгъан ведро́ напо́лнилось водо́й; клуб адамлардан толгъан клуб наби́т людьми́; уьй мебелден толгъан дом по́лон мебелью 2) заполня́ться; тетрадым язывлардан толгъан моя́ тетрадь запо́лнена записями 3) исполня́ться (о возрасте); къызгъа йигирма йыл толгъан девушке испо́лнилось двадцать лет 4) выполня́ться, быть вы́полненным; план толгъан план вы́полнен; тапшурув толмагъа герек задание должно́ выполня́ться; задание должно́ быть вы́полнено ◊ юрегим сююнчден толду моё сердце напо́лнилось радостью; уьюгюз насипден толсун! пусть ваш дом по́лнится счастьем!
1) наполня́ть что чем; наливать, насыпать что, чего; педирени сувдан ~ напо́лнить ведро́ водо́й; бек ~ перепо́лнить; нали́ть что, чего; насыпать что, чего; толтуруп къоймакъ напо́лнить, нали́ть; насыпать; къуюну ~ засыпать я́му 2) начиня́ть (напр. колбасу); ичек ~ начини́ть домашнюю колбасу́ 3) выполня́ть что; борчларын ~ вы́полнить обязательства, обя́занности; тапшурувну кютмек вы́полнить поручение; планны ~ вы́полнить план; артыгъы булан ~ перевы́полнить (напр. план, норму и т.п.); ишни кютмек вы́полнить рабо́ту 4) заполня́ть; анкет ~ запо́лнить анкету; бланк ~ запо́лнить бланк 5) наполня́ть, заполня́ть, загромождать что чем; толну уьстюн китапдан ~ звали́ть стол кни́гами; тамланы ~ навешать (напр. картин на стену); кисесин ~ наби́ть себе карман; уьйню къавгъадан ~ огласи́ть дом (напо́лнить) шу́мом 6) занимать, заполня́ть; китаплар шкапны толтурду кни́ги заняли весь шкаф; адамлар клубну толтурду лю́ди запо́лнили клуб 7) заряжать; тюбекни ~ заряди́ть ружьё
1) по́лный, целый; ~ ай а) по́лный (весь) месяц; б) по́лная луна; ~ комплект по́лный комплект; ~ педирелер по́лные вёдра; ~ уьч сагьатны узагъында по́лных три часа 2) подро́бный; детальный; доскональный // подро́бно; детально; досконально; ~ маълуматлар алмакъ получи́ть подро́бные сведения; ишни ~ кюйде уьйренмек досконально изучи́ть дело 3) полноценный; полноправный // полноценно; ол ~ гьакъыллы тюгюл он у́мственно неполноценный; ~ ихтиярлы полноправный 4) безраздельный; по́лный, неограниченный; ~ монархия полит. неограни́ченная монархия; абсолю́тная монархия 5) по́лный, окончательный // окончательно 6) по́лный, сплошно́й // по́лно, сплошь; гьагъымны ~ кюйде алдым за свой труд я получи́л сполна 7) по́лный, зако́нченный; ~ жумла грам. по́лное предложение подро́бный, исчерпывающий .// подро́бно, исчерпывающе; ~ жавап исчерпывающий ответ; ~ кюйде айтмакъ рассказывать подро́бно ◊ асарларыны ~ жыйымы по́лное собрание сочинений; ~ уьй дом – по́лная чаша
том (книги); биринчи ~ первый том
прям., перен. тупо́й; ~ балта тупо́й топо́р; ~ адам тупо́й человек, тупи́ца
прям., перен. тупи́ться, притупля́ться; ону пикрусу томакълашгъан его́ мы́сли притупи́лись
отвл. от томакъ 1) ту́пость 2) перен. ту́пость, ограни́ченность
см. бёртмек, гёпмек, шишмек
понуд. от томалт; см. бёртдюрмек, гёпдюрмек, шишдирмек
–то́мный; дёрт ~ сёзлюк четырёхто́мный словарь
см. бёртмек, гёпмек, шишмек
см. бёртдюрмек, гёпдюрмек, шишдирмек
шу́ба; тулу́п; кёрпе (или элтир) ~ барашковая шу́ба; тери ~ овчи́нная шу́ба; къысгъа ~ полушу́бок; хас ~ соболи́ная шу́ба ◊ сиган ~ун ташлагъандай… как цы́ган (с наступлением первой оттепели) бро́сил свою́ шу́бу
и.д. от тона 1) ограбление, грабёж, разбо́й, кража // граби́тельский 2) уст. одежда у́мершего
страд. от тонал быть ограбленным, подвергаться ограблению, грабежу́
1) имеющий горб, горбатый; горбу́н; ~ адам горбу́н; ~ бурун а) горбатый нос; б) горбоно́сый 2) горб; оьркеч (у верблюда); -го́рдый; эки оьркечли тюе двуго́рбый верблю́д
отвл. от тон 1) материал для (одно́й) шу́бы; бир ~ терилер шку́ры на одну́ шу́бу 2) –то́нный; беш ~ машин пятито́нная маши́на; бир ~ цистерна одното́нная цистерна, цистерна вмести́мостью или весом в одну́ то́нну
1) мяч; ~ оюн игра в мяч; къачар ~ оюн игра в лапту 2) шар // шарово́й; ~ формалы шарообразный, шарови́дный ◊ Ер ~бу Земно́й шар 2) тюк, руло́н; бир ~ къумач оди́н руло́н материи
1) арх ватага, гру́ппа, стая; яшлар бир ~ болуп гелдилер ребя́та пришли́ целой ватагой; бёрюлени ~лары стаи волко́в 2) клуб; чангны ~лары клу́бы пы́ли
1) собирать, сосредото́чивать, онцентри́ровать, группировать, собирать в гру́ппу; сплачивать; дазуну ювугъунда асгерлени ~ концентри́ровать войска у грани́цы 2) накапливать; мая ~ накопи́ть средства 3) скатывать в руло́н
1) земля́; по́чва, грунт // земляно́й; по́чвенный, грунтово́й; бир увуч ~ горсть земли́;ъара ~ чернозём; тузлу ~ солончак; саз ~ сугли́нок; къайырчакъ ~ супесчанок; ер тюп сувлар грунто́вые (или подземные) во́ды 2) террито́рия ◊ сени ер ютсун прокл. чтоб тебя́ земля́ проглоти́ла!
воен. артиллери́ст; пушкарь; бажарывлу ~ иску́сный артиллери́ст
воен. отвл. от топчу 1) слу́жба артиллери́ста 2) артиллери́йский; ~ асгерлер артиллери́йские войска
1) сетка; сеть // сетчатый; балыкъ тутагъан ~ сетка для ры́бной ло́вли, рыболо́вная сетка; волейбол ~у спорт. волейбо́льная сетка 2) тю́левая занавеска; терезе ~ занавеска на окне (тюлевая); ~ явлукъ сетчатый плато́к 3) мед. катаракта; гёзюне ~ тюшген катаракта глаза
зоол. 1) поросёнок; донгуз он эки ~ къозлагъан свиноматка супоро́силась двенадцать порося́т 2) перен. дитя́, ребёнок, внук, внучка; ~ ларын оьсдюрмек вы́растить детей // внуков (о большом количестве)
1) подрастать, вырастать; яшлар торайгъанлар дети вы́росли 2) перен. удаваться, успешно завершаться; бу ишден бир зат да тораймады из э́того дела ничего́ не получи́лось
понуд. от торайт 1) вы́растить; яшлар ~ вы́растить детей 2) перен. заверши́ть удачно (какое-л. дело); доби́ться успеха; бир зат да торайтагъан зат тюгюлсен ты ничего́ не мо́жешь доби́ться
1) нани́зывать (жемчуг); инжи ~ нани́зывать жемчуг 2) украшать; гюнню шавлалары ерни торлай со́лнечные лучи́ украшают землю
1) тормози́ть что; машинни ~ тормози́ть маши́ну 2) перен. помешать, препя́тствовать; масъаланы чечиливюн ~ тормози́ть решение вопро́са
воен. торпеда // торпедный; ~ йибермек торпеди́ровать что; ~ аппарат торпедный аппарат
воен. торпедный; ~ катер торпедный катер
подержать ребёнка; посади́ть ребёнка на горшо́к
1) ржавчина; ~ басмакъ ржаветь, покрываться ржавчиной; ~ басгъан ржавый, заржавелый; ~ ун тайдырмакъ дали́ть ржавчину; ~ этмек ржавить что, вызывать ржавление; допусти́ть появление ржавчины; ~ болмайгъан болат рнержавеющая сталь 2) перен. налёт, паути́на, вуаль, ржа; авамлыкъны ~у пути́на невежества 3) перен. пигментация (напр. у беременных женщин)
страд. от тотлан ржаветь, покрываться ржавчиной; темир тотлангъан железо заржавело; тотлангъан заржавелый, тотланмайгъан нержавеющий
зоол. павли́н // павли́ний; ~ ну тюгю павли́ное перо́
ткать; хали ~ ткать ковёр
и.д. от той 1) насыщение 2) перен. пресыщение; надоедание
1) прич. отриц. от тоюн 2) перен. ненасы́тный, алчный; ~ адам алчный человек
траги́ческий; траги́чный; ~ актёр траги́ческий актёр, трагик
трактор // тракторный; дёгерчикли ~ колёсный трактор; шынжырлы ~ гу́сеничный трактор; ~ бригада тракторная тригада; ~ кархана тракторный заво́д; ~ къурув тракторостроение
трибунал; асгер ~ военный трибунал; ~ны гьукмусу пригово́р трибунала
тро́пик // тропи́ческий; ~ лер тро́пики; ~ ерлер тропи́ческие места; ~ атавлар тропи́ческие острова; ~ гьава тропи́ческий кли́мат
1) распрягаТь, выпрягать; атланы ~ распря́чь лошадей 2) перен. перестать что-л. делать; шо ишни мен туварып къойдум я прекрати́л э́то дело
врождённый, прирождённый, естественный; ~ дан сокъур слепо́й от рождения; ~ хасият приро́дная черта характера
1) рождаться; къыз тувгъан родилась девочка; народи́ться, расплоди́ться (в большом количестве) 2) зарождаться, создаваться, возникать, появля́ться; тувгъан гюн день рождения; Совет гьакимлик тувгъунча до (установления) Советской власти 3) восходи́ть, появля́ться (о солнце, луне, звёздах); Гюн тувгъунча до восхо́да Со́лнца; юлдузлар ахшам тува звёзды появля́ются вечером; янгы Ай тюнегюн тувду новолу́ние бы́ло вчера ◊ сагъа хадиргюн тувсун! чтоб тебе навали́ло счастья!; къара гюн тувгъан пришла беда; давдан улан тувмас посл. война е рождает детей
перен. приставать к кому-л.; насто́йчиво добиваться; требовать чего-л. ◊ жанына тувуп къалмакъ ду́шу вытя́гивать
I. 1) прямо́й // пря́мо, напрями́к, то́чно, как раз; ~ ёл прямая доро́г; ~ барагъан поезд прямо́й по́езд (без пересадок); ~ дан- ~ а) прямёхенько, пря́мо-напря́мо; б) непосредственно; ~ дан- ~ ортакъчылыкъ этмек участвовать непосредственно в чём-л.; мени ~ гьакими мой непосредственнй начальник; ~ барарсан пойдёшь пря́мо; ~ шондан гелемен иду́ пря́мо отту́да; ~ юртну ортасында пря́мо в центре села 2) правди́вый // правди́во // правда; ~ сёз откровенный разгово́р; ~ сын айтаман говорю́ откровенно ◊ ~ сын айтгъан тувгъанына ярамас посл. сказавший правду не угоди́т и свои́м ро́дным детям (соотв. правда глаза ко́лет) 3) справедли́вый, прямоду́шный, прямо́й, честный, объекти́вный // справедли́во, прямоду́шно, пря́мо, честно, объекти́вно; ~ адам пря́мой человек; ~ сёзлю прямолинейный 4) откры́тый, откровенный // откры́то, откровенно; ~ этмек делать откры́то 5) грам. ~ сёз прямая речь; ~ сёзню хъыя сёзге айландырыв превращение прямо́й речи в ко́свенную; ~ толумлукъ прямо́е дополнение 2. про́тив, напро́тив кого-чего-л.; бизин уьйню ~ сында напро́тив нашего до́ма; мени ~мда а) напро́тив меня́; б) на виду́ у меня́, у меня́ на глазах
1) соль // соляно́й; аш ~ пищевая соль; поваренная соль; ~ къап мешо́к со́ли; ~ накъ соло́нка; ~ салмакъ соли́ть (нпар. суп); сувну ~ун тайдырыв опреснение воды́; тири ~ крупнозерни́стая соль; увакъ ~ мелкая соль; ~ у етмеген недосо́ленный; ~ у кёп болгъан пересо́ленный; териге ~ сепмек соли́ть шку́ру; ~ чыгъагъан ерлер соляны́е ко́пи 2) перен. суть, соль, смысл, сокровенное; ишни ~у суть дела ◊ ~ кислота хим. соля́ная кислота; ярагъа ~ сепмек ) тереби́ть рану; б) перен. сы́пать соль на рану; обостря́ть отношения; эт хуртласа, ~ себер, ~ хуртласа, не сетер посл. если в мя́се поя́вятся черви, то его́ засыпают со́лью, а если в со́ли поя́вятся черви, то чем её засыпают
1) тенёта, сило́к, лову́шка; капкан, западня́; ~ гъа тюшмек попасть в лову́шку; ~ къурмакъ устро́ить лову́шку кому 2) перен. нево́ля, тюрьма, кабала, рабство
солончак // солончако́вый; ~ ерлер солончаки́, солончако́вые земли
1) имеющий, содержащий соль, солёный, соляно́й; ~ балыкъ солёная ры́ба; ~ сув а) солёная вода; б) рассо́л; ~ ер солончак; ~ кёл солёное (или соляно́е) о́зеро 2) пересо́ленный; ~ шорпа пересо́ленный суп; ~ этмек пересоли́ть что; шорпаны ~ этмегиз не пересоли́те суп
отвл. от тузлу пересо́ленность
1) несолёный, недосо́ленный; без со́ли; бессолево́й; пресный; ~ шорпа недосо́ленный суп; несолёный суп; ~ сув а) пресная вода; б) мя́гкая вода; ~ аш а) несолёная пи́ща; б) невку́сная пи́ща; ~ сувда болагъан балыкълар пресново́дные ры́бы; ~ этмек опресни́ть что; ~ этив опреснение 2) перен. ску́чный, неинтересный (о человеке); ◊ ~ у-ханцы ёкъ адам ску́чный, неинтересный человек (букв. человек без со́ли и у́ксуса)
~ сокъур слепо́й, совершенно слепо́й; ~ къарангы о́чень темно́, темны́м-темно́
страд. от туманлан покрываться туманом, затуманиваться; ону гёзлери туманланып гетди его́ глаза затуманились
1) туманный; ~ гюн туманный день; ~ эртен туманное у́тро; 2) перен. нея́сный, запу́танный, туманный (напр. о вопросе, о выражении и т.п.)
страд. от тумарлан 1) быть чи́щенным, чи́ститься; ат тумарлангъан ло́шадь чи́щена 2) перен. прихора?шиваться; мунча негер тумарланасан? чего́ ты так прихорашиваешься?
1) см. гюнгюрт 2) перен. хму́рый, мрачный, угрю́мый // хму́ро, мрачно, угрю́мо; ~ къарав угрю́мый взгляд 3) нея́сный, приглушённый; ~ тавуш нея́сный звук ◊ ~ уьй мрачный дом
1) тускнеть, станови́ться ту́склым; гюмюш тунукълаша серебро́ тускнеет 2) перен. станови́ться хму́рым, мрачным, угрю́мым, хму́рить, мрачнеть, угрю́мить; ону сыпаты тунукълашып гетди его́ лицо́ нахму́рилось
ду́шный, спёртый; ~ гьава ду́шный во́здух
1) задыхаться, испы́тывать уду́шье (от недостатка воздуха); тунчугъуп оьлмек задохну́ться (умереть) 2) тону́ть 3) перен. быть подавленным, угнетённым
первенец (о ребёнке); ~ яш первый ребёнок
зоол. тур // ту́рий; ~ ну мююзлери ту́рие рога
1) полит. тур; сайлавланы биринчи ~у первый тур вы́боров 2) спорт. спорт олимпиаданы ~у тур спорти́вной олимпиады
понуд. от тургъз 1) заставля́ть кого-л. встать (напр. с места), поднимать кого; къолундан тутуп ~ подня́ть, взяв за руку; йыгъылгъанны ~ подня́ть упавшего 2) заставить встать, поднимать, буди́ть; орунундан ~ а) подня́ть с постели4 б) подня́ть с места 3) воздвигать, ставить; постро́ить; аз заманны ичинде уьйлер ~ постро́ить дом за коро́ткое время ◊ тюбекни экиге ~ взвести́ ружьё
1) стоя́ть; аякъ уьстде ~ стоя́ть на ногах; еринде ~ а) стоя́ть на своём месте; б) быть на своём месте; тербенмей ~ не шевели́ться; тизлеринден чёгюп ~ стоя́ть на коленях; очирде ~ стоя́ть в о́череди 2) вставать (с места), подниматься, просыпаться; тез ~ рано вставать; бугюн ол тез тургъан сего́дня он рано подня́лся; юхудан ~ просну́ться; туруп ерин бермек встать и уступи́ть место (нпар. старшему по возрасту) 3) находи́ться, пребывать; жить, проживать, поживать, обитать; существовать; шагьарда ~ жить в го́роде; янгыз ~ жить одному́; яшап ~ проживать; ону турагъан ери его́ местожи́тельство; ~ учун уьй этмек постро́ить дом для жилья́; адам турагъан уьй жило́й дом; не этип турасыз? как вы поживаете? 4) приниматья, начинаться; ел чыгъа тура поднимаете ветер; янгур ява тура дождь идёт 5) употр. в качестве вспомогательного глагола и означает постоянство или длительность действия, напр. айтмай ~ не высказываться, не говори́ть; геле ~ приходи́ть, заходи́ть куда-л.; къарап ~ а) смотреть; б) ожидать, дожидаться; гьазир ~ быть всегда гото́вым; ишлеп ~ рабо́тать; охуй тур почи́тывай; читай пока; сакълан тур а) охраня́й; б) держать при себе, храни́ть что-л.; юхлап ~ спать; сёйлей ~ говори́ть безу́молку; ятып ~ лежать 6) находи́ться, быть где-л.; уьйде ~ быть, находи́ться до́ма; ачгъыч столда тура ключ нахо́дится на столе; туснакъда ~ сидеть в тюрьме; эсде ~ по́мниться, сохраня́ться в памяти ◊ сёзюнде ~ сдержать своё сло́во, быть хозя́ином своего́ сло́ва; айтгъанында ~ настаивать на своём; къалмагъалдан арек ~ быть подальше от скандала; сыртындан ятып ~ бездельничать, валя́ться, лежать; ойгъа батып ~ уси́ленно ду́мать о чём-л.
бот. тут, ту́товое дерево // ту́товый, шелкови́чный 2) ту́товая я́года, шелкови́ца; акъ ~ белая шелкови́ца; къара ~ чёрная шелкови́ца
1) горсть (пространство между ладонью и согнутыми внутрь пальцами); бир ~ то, что мо́жно держать в го́рсти 2) мера длины́, равная ширине четырёх пальцев
понуд. от тутдур 1): башын эниш ~ а) опечалить кого; б) опозо́рить, осрами́ть кого; бир-бирине ~ соедини́ть друг с дру́гом (напр. концы провода) 2) давать, совать что, кому; акъча ~ дать деньги, вручи́ть в ру́ки деньги; къолуна ~ су́нуть в ру́ки, вручи́ть в ру́ки; къолуна кампет ~ дать в ру́ки конфету (ребёнку); къол ~ подать ру́ку, поздоро́ваться за руку 3) метать, намётывать, пришивать, зашивать что; ягъасын ~ сметать воротни́к; йыртылгъан ерин ~ заши́ть по́рванное место (одежды) 4) вы́дать кого; засади́ть кого (в тюрьму)
1) прям., перен. держать, удерживать, брать кого-что; ол мени колумдан тутду он взял меня́ за руку; яшны къолуна алмакъ держать ребёнка на руках; бек ~ держать крепко; ол башын тутду он схвати́лся за голову; бир-бирин ~ прям., перен. поддерживать друг дру́га; оьрге тут поднимай вверх, держи́ вы́ше; къолун оьрге ~ подня́ть ру́ку; къол ~ поздоро́ваться с кем за руку, пожать кому ру́ку; къолларым тутмай у меня́ руки не держат; къолтугъумдан тут возьми́ меня́ по́д руку; бизин бригада биринчи ерни тутду наша бригада де́ржит первое место; башын эниш ~ а) опусти́ть го́лову; б) перен. опечалиться; застыди́ться 2) лови́ть, поймать, хватать, схватывать; балыкъ ~ лови́ть (уди́ть) ры́бу; къоян ~ поймать зайца; яшлар агъачлыкъда атъялман тутдулар ребя́та в лесу́ поймали белку 3) аресто́вывать, задерживать, сажать в тюрьму́; уручуну ~ задержать во́ра; жинаятчыны тутдулар престу́пника задержали (арестовали) 4) восполня́ть, держать, соблюдать; ораза ~ рел. соблюдать пост (букв. держать оразу́) 5) держать, относи́ться к кому-л. каким-л. о́бразом; оьзюн эркин ~ держать себя́ свобо́дно 6) держать, содержать, вести́; уьйню яхшы ~ содержать дом в поря́дке 7) удерживать, не отпускать кого-л.; аманатлар ~ удержать зало́жников вести́ себя́, держаться; оьзюн яхшы ~ вести́ себя́ прили́чно; мен ону тутагъаг кююн ушатаман мне нравится его́ поведение (как он держится) 9) нанимать кого, снимать, арендовать что, брать что внаём; ишлемеге адамлар ~ нанять для рабо́ты людей; уьй ~ снять кварти́ру 10) застигать, лови́ть кого-что в чём; биревню ялгъанын ~ уличи́ть кого-л. во лжи 11) исповедовать что; ислам динни юрютмек исповедовать ислам 12) начинаться (о болезни); заболеть (о каком-л. органе); ону беззек тутгъан у него́ начался́ при́ступ маляри́и; мени баш аврувум тутгъан у меня́ мигрень; у меня́ разболелась голова; яшны къоян аврув тутгъан у ребёнка начался́ при́ступ эпилепси́и 13) подвергать, предавать чему; хабаргъа ~ заня́ть (отвлечь) кого разгово́рами 14) в сочетании с именами образует сложные глаголы: тюз ёл ~ держать правильную ли́нию, держать правильный курс; аралыкъ ~ а) держать связь с кем-л.; б) поддержа́ть отношения с кем-л.; гёз алгъа ~ иметь ввиду́, принимать в расчёт, принимать во внимание; дос ~ подружи́ться с кем-л.; ёлдаш ~ поддержать товарищеские отношения с кем-л.; оьзюн тутуп билмек уметь держать себя́; къазакъ ~ ист. наня́ть батрака; орнун ~ занимать чьё-л. место; ташгъа ~ закидать камнями; масхарагъа ~ подшу́чивать над кем-чем; фронт ~ а) держать фронт; б) заня́ть исхо́дную пози́цию; эсине ~ по́мнить, запоминать 15) в форме деепр. тутуп выступает в роли послелога с, начиная с…; 1990-нчы йылдан тутуп с 1990 го́да; шо гюнден тутуп нчиная с того́ дня ◊ тутмагъа ери ёкъ авлия наби́тый дурак; янын ~ станови́ться на чью-л. сто́рону, поддерживать кого-л.; алапасын ~ удержать зарплату
и.д. от тут 1) держание 2) хватание, схватывание (напр. за рукав) 3) ло́вля, ужение (рыбы) 4) пои́мка, задержание (напр. преступника) 5) удерживание кого-л. (с целью. не отпустить) 6) удержание (напр. зарплаты) 7) содержание (напр. в порядке, чистоте)
прич. от тутул 1) аресто́ванный, заключённый; арестант; у́зник 2) тюрьма, ссы́лка (место) 3) перен. подержанный, бы́вший в употреблении; ~ автомобиль подержанный автомоби́ль; ~ пиджак подержанный (но́шеный) пиджак
страд. от тутул 1) быть аресто́ванным, быть схваченным, задержанным, аресто́вываться, схватываться, задерживаться, быть по́йманным; жинаятчы тутулгъан престу́пник задержаны; тутулгъанланы барысын да бир ерге жыйдылар всех аресто́ванных собрали в одно́ место; бандитлер тутулду банди́ты заде́ржаны 2) быть при́нятым, приниматься; ону сёзю тутулмады его́ предложения не были при́няты ◊ тили ~ потеря́ть дар речи; тутулуп-тутулуп сёйлемек заикаться, говори́ть заикаясь; къулакълары ~ огло́хнуть; столгъа яшыл исхарла тутулгъан стол был оби́т зелёным сукно́м
и.д. от тутул затмение; Ай ~ затмение Луны́; Гюн ~ затмение Со́лнца; тили ~ потеря речи; тутулуп сёйлев заикание
бережли́вый, эконо́мный, запасливый; ~ адам эконо́мный человек
отвл. от тутумлу бережли́вость, эконо́мность, запасливость
небережли́вый, неэконо́мный, незапасливый; расточи́тельный ◊ ~гъа тюмен акъча да мал тюгюл для расточи́тельной (женщине) и черво́нец не деньги
1) взаимн.-возвр. от тутуш 2) спорт. боро́ться, вести́ борьбу́, срази́ться 3) драться (о животных); бугъалар тутушгъан эдилер быки́ дрались
ту́фля; ~ лер ту́фли; модлу ~лер мо́дные ту́фли; къатынгиши ~лер женские ту́фли
тушь (краска для чернения, рисования и т.п.); къара ~ чёрная тушь; къызыл ~ кра́сная тушь; ~ булан язылгъан напи́сано ту́шью
1) копы́то // копы́тный; -копы́тный; ат ~ы лошади́ное копы́то; ~ы тюшген копы́то отвали́лось 2) перен. ножка (стола); столну ~ы но́жка стола; шанжалгъа ~ салмакъ сделать но́жку к табуретке ◊ ат ~ын тай басар посл. жеребёнок пойдет по следу ло́шади
1) копы́тный, имеющий копы́то; бир ~ однокопы́тный; эки ~ парнокопы́тный, двукопы́тный; ~ гьайванлар копы́тные живо́тные; ~ лар зоол. копы́тные живо́тные 2) перен. с но́жкой, имеющий но́жку; ~ шкап шкаф с но́жками
страд.-возвр. от тыгъыл 1) забиваться, тесни́ться; ломи́ться; мююпге ~ заби́ться в у́гол; вагонда ~ тесни́ться в ваго́не; уьй адамдан тыгъылып толгъан ко́мната би́тком наби́та людьми́ 2) просу́нуться, пролезть, прошмы́гнуть; тыгъылып гирмек просу́нуться куда 3) застревать, дави́ться; захлёбываться; тамагъында ~ застревать в го́рле; тыгъылып сёйлемек говори́ть захлёбываясь (от сильных переживаний) 4) затыкаться, заку́пориваться (об отверстии)
взаимн. от тыгъылыш 1) тесни́ться, толкаться; къайда тыгъылып гелесен? куда ты суёшься? 2) перен. соваться, лезть, вмешиваться (в чужое дело)
1) густо́й, пло́Тный // гу́сто, пло́тно; ~ агъачлыкъ густо́й лес 2) перен. тесный // тесно; туфлилер огъар ~ ту́фли ему́ тесны; ~ байлавлукъ тесная связь; жи́рный, ту́чный, пло́тный (о человеке)
1) совать, всо́вывать, рассо́вывать, запи́хивать; къапгъа ~ всо́вывать в мешо́к 2) затыкать; тшикни тыгъып бегитмек затыкать, заку́порить отверстие 3) наполня́ть, заполня́ть, набивать что чем; тёшекге салам ~ наби́ть матрац соло́мой; тыгъып толтурмакъ запо́лнить что-л. чем-л. битко́м, до отказа; китапланы гьар ерге ~ рассовать кни́ги 4) разг. пря́тать; къайда тыгъып къойгъансан? куда ты запря́тал?
1) воен. тыл // тылово́й; душмангъа ~дан таба чапгъын этмек ударить проти́внику с ты́ла; асгерлени ~гъа чыгъармакъ отвести́ войска в тыл 2) : ~ны загьматчылары тру́женики ты́ла; ~дагъы го́спиталь т ылово́й го́спиталь
споко́йный, ти́хий; безмо́лвный // споко́йно, ти́хо; безмо́лвно; ~ ер ти́хое место; ~ гече споко́йная ночь
дёрн; ~ гесмек нарезать дёрна; татавулну ягъаларын ~ тутуп бегитмек укрепи́ть берега канавы дёрном
успокаиваться, утихать, прекращаться; переставать, молкать; янгур тынды дождь прекрати́лся; тын! перестань!, успоко́йся!; тавушлар тынды зву́ки сти́хли (прекрати́лись)
дыхание; арт ~ына ерли прям., перен. до последнего дыха́ния; ~ алмакъ а) дышать; б) передохну́ть; теренден ~ алмакъ дышать глубоко́; ~ ы битмек оды́шка; къыйын ~ алмакъ тяжело́ дышать
слу́шать что; прослу́шивать что, вы́слушивать что; прислу́шиваться к чему; тергевлю ~ слу́шать внимательно; тынглагъыз! слу́шайте!, внимание!; артына ерли ~ вы́слушать кого-что до конца; лекциягъа ~ прослу́шать лекцию; яшыртгъын ~ подслу́шивать кого-что; музыкагъа ~ слу́шать му́зыку
страд. от тынглан быть прослу́шанным, прослу́шиваться; гьисап берив докладгъа тергевлю тынгланды отчётный доклад был прослу́шан внимательно
1) грабли 2) борона; агъач ~ деревя́нная борона; темир ~ железная борона ◊ ~ яш царапка уст. (о ребёнке, который царапается)
прич. от тырнал 1) поцарапанный, исцарапанный 2) с.-х. бороно́ванный; ~ ер бороно́ванная земля́
взаимн.-совм. от тырнаш 1) царапаться, царапать друг дру́га 2) карабкаться; тырнашып минмек вскарабкаться 3) перен. стараться, прилагать уси́лия, стреми́ться
и.д. от тырнаш 1) йцарапанье 2) перен. старание; стремление
и.д. от тырпылла 1) барахтанье, трепыхание 2) перен. см. тырнашыв²
1) барахтаться в чём; трепыхаться; би́ться в конву́льсиях; къой тырпыллай эди овца трепыхается (в тот момент, когда её режут) 2) перен. см. тырнашмакъ³
и.д. от тырпылла 1) тарахтение, гудение (о моторе, тракторе, пулемёте и т.п.) 2) перен. болтовня́, пустосло́вие, трескотня́
1) тарахтеть, гудеть (о моторе, тракторе, пулемёте и т.п.) 2) перен. болтать, пустосло́вить; тарахтеть; таман тырыллагъанынг хватит тебе тарахтеть
понуд. от тырыллат 1) запусти́ть, завести́ (мотор) 2) перен. дать возмо́жность кому тарахтеть, болтать, пустосло́вить
и.д. от тырыллат 1) запуск (мотора) 2) перен. тарахтение, болтовня́, пустосло́вие, трескотня́
1) внешний; нару́жный // внешняя, нару́жная сторона; ~гъа во́вне, нару́жу; ~ да вне, снару́жи; класдан ~ дагъы иш внеклассная рабо́та; ~ дан и́звне, снару́жи; ~ якъ внешняя сторона; ~ эшик нару́жная дверь; къолну ~яны ты́льная сторона руки́; ~ савдюгер внешняя торго́вля; ~ дюньясы внешний мир 2) иностранный; ~ уьлкели иностранец; чужестранец уст; ~ къатын (къыз) иностранка; чужестранка уст.; ~ уьлкелер иностранные государства; ~ уьлкели тиллер иностранные языки́; ~ ишлер министерлиги министерство иностранных дел 3) верх, оби́вка, чехо́л; ястыкъны ~ы наво́лочка; тонну ~ы верх шу́бы; тёшек ~ чехо́л матраца 4) обло́жка, обёртка, переплёт; китапны ~ы переплёт кни́ги
1) нару́жу; вне; сверх; къанундан ~ деп билдирмек объяви́ть вне зако́на; шо иш уьйден ~ болгъан э́то дело произошло́ вне дома; пландан ~ сверх плана, вне плана 2) заочный; тышгъари охув заочное обучение; тышгъарилей охумакъ учиться заочно
и.д. от тышла 1) покры́тие, обшивание (напр. шубы) материей 2) переплетение 3) надевание (наволочки)
1) покрывать, обшивать; тонну исхарла булан ~ обши́ть шу́бу сукно́м 2) оборачивать; переплетать; китапны ~ оберну́ть кни́гу (бумагой) 3) надевать (наволочку) на поду́шку
понуд. от тышлат 1) заставля́ть кого покрывать что; отдавать покры́ть (напр. шубу материей) 2) заставля́ть кого переплетать что; отдавать в переплёт (напр. книгу) 3) заставля́ть надевать (наволочку) на поду́шку
1) имеющий верх; исхарла ~ тон шу́ба с суко́нным верхом; ~ тон шу́ба, покры́тая каким-л. материалом 2) с обло́жкой, с переплётом; кагъыз ~ китап кни́га, обёрнутая бумагой 3) с наволочкой; таза ~ ятсыкъ поду́шка с чи́стой наволочкой
отвл. от тыш 1) материя для обши́вки чего-л.; отрез на верх 2) обло́жечный, переплётный (материал); ~ кагъыз обло́жечная бумага
1) без верха; наго́льный; ~ тон наго́льная шу́ба 2) без обло́жки, без переплёта
ружьё, винто́вка // ружейный, винто́вочный; къош ~ двуство́льное ружьё, двуство́лка; беш атылагъан ~ пятизаря́дная винто́вка; гьав ~ охо́тничьё ружьё; ~ни къуннагъы приклад ружья́; ~ни юласы ствол ружья́; ~ уста ружейный мастер; ~ атмакъ стреля́ть из ружья́; ~ булан урмакъ пристрели́ть кого из ружья́; ~ атылды раздался ружейный вы́стрел; ~ аваз эшитилди послы́шался ружейный вы́стрел; ~ -савут собир. ору́жие (огнестерльное), вооружение ◊ ~ от по́рох
1) на кем-чем, под кем-чем; под ним: под собо́й (3 л.); кёлню ~ на дне о́зера; оьзенни ~ а) на дне реки́; б) под водо́й; ерни ~ под землёй; педирени ~ в) на дне ведра; б) под ведро́м; столну ~ под столо́м; яшлар уьйню ~ ойнайлар дети играют на полу́; терекни ~ под деревом; у дерева; къолтукъ ~ (у него́) под мы́шкой; зулмуну ~ под гнётом; ~ директорну къолу булан за по́дписью директора; ону аякъ ~ у него́ под ногами; тюбюмде подо мной; под собо́й (1 л.); тюбюнгде под тобо́й, под собо́й (2 л.) 2) внизу́; ~ адамлар бар внизу́ лю́ди; ол ~ эди он находи́лся внизу́
1) из-под кого-чего; столну ~ из-под стола; къашларыны ~ из-под бровей; насупи́вшись; къарны ~ из-под снега; къолтукъ ~ а) из-под мы́шки; б) по́д руку; къолтукъ ~ тутдум я взял его́ по́д руку 2) ~ (или тюпден) оьрге ерли сни́зу вверх, сни́зу до́ верху
1) под кого-что, под кем-чем; под него́, под себя́ (3 л.); терезени ~ жыйылдылар они́ собрали́сь под окно́м; къолтукъ ~ под мы́шку; ~ миннер салып олтутрду она посади́ла его́, подложи́в под него́ поду́шку; мен ону тюбюме салып басдым я подмя́л его́ под себя́ (в борьбе); тюбюнге под тебя́, под себя́ (2 л.) 2) вниз; ~ тюшмек а) попасть подо что; б) спысти́ться вниз; ~ ерли до основания, до́низу; целико́м, по́лностью; башындан ~ ерли сверху до́низу; от начала до конца
уст. кончать, заканчивать, звершать; ишни ~ заканчивать рабо́ту
уст. страд. от тюгеллен быть зако́нченным, завершённым, заканчиваться, завершаться; о тюгелленген иш э́то зако́нченная рабо́та
и.д. от тюген окончание, оканчивание, завершение
уст. кончаться, заканчиваться, завершаться; прекращаться; иссякать; тюгенген пачаланы урлугъу фолькл. вы́мер царский род
уст. 1) нескончаемый, бесконечный; ~дей ёл нескончаемая доро́га 2) неисчерпаемый, неистощи́мый; неиссякаемый; табиатны ~ байлыкълары неиссякаемые богатства приро́ды
зоол. верблю́д // верблю́жий; ~ни баласы верблюжо́нок; ~ юн верблю́жья шерсть; эркек ~ верблю́д; тиши ~ верблю́дица; ~ эт верблюжатина; ◊ ~ дей боюнг, тюймедей гьакъылынг погов. здоро́вый (ро́слый) как верблю́д, а ума с пу́говку (о глупом человеке); ~ге минип, башын яшыргъандай погов. подо́бно тому,как, сев на верлю́да, спря́тать го́лову; ~ ге минсе де, ярлыны ит хабар посл. бедняка и на верблю́де собака кусает; ~ тегенек бот. верблю́жья колю́чка; ~ табан бот. мать-и-мачеха
караванщик; пого́нщик верблю́дов (в караване) ◊ ~ни тилин тюечи (кериванчы) билер погов. язы́к верблю́да понимает караванщик
1) отвл. от тюечи 2) верблюдово́дство
1) меткий // метко; ~ тийдирив прямо́е попадание (при стрельбе) 2) ро́вный, прямо́й; равни́нный // ро́вно, пря́мо; ~ ёл а) прямая доро́га; б) перен. правильный путь, путь и́стины; яшавда ~ ёл правильный путь в жи́зни; ~ ёлгъа салмакъ наставить на путь и́стинный; ~ гьыз прямая ли́ния; ~ ер равни́нная местность; ~ битген стро́йный (о дереве); ~ сагьат алтыда ро́вно в шесть часо́в 3) правда // правди́вый; ~ юн айтмакъ говори́ть правду; ~ юрекден айтгъанда говоря́ от чи́стого сердца 4) равни́на // равни́нный; къумукъ ~де на кумы́кской равни́не 5) правильный, верный, то́чный // правильно, верно, то́чно; ~ гёрмек считать что-л. правильным; ~ этмек прям., перен. указать правильный путь; ~ сёйлев грам. правильное призношение; ~ языв грам. правописание; орфография; ~ мизанлар то́чные весы́; ~ гьукму правильное решение; справедли́вое решение; ~ хабар верные (достоверные) известия; ~ ёлдан чыкъмакъ сбиваться с правильного пути́ 6) честный // честно; ~ пайламакъ дели́ть что честно
понуд. от тюзелт 1) выправля́ть, исправля́ть, поправля́ть 2) улучшать, налаживать; къалгъан ягъын оьзюнг тюзелтерсен остально́е исправишь сам 3) чини́ть, ремонти́ровать
1) в разн. знач. исправля́ть что, поправля́ть что; яш хасиятын тюзлеген мальчик исправился; кемчиликлени ~ исправить недостатки; тюз0лемеге болмайгъан янгылыш неисправи́мая оши́бка; къол язманы ~ править ру́копись; текстни охуп ~ вы́читать текст, вы́править, откорректи́ровать 2) налаживать, упоря́дочивать, улучшать; устраивать что; ишни ~ наладить дело; тезгагьны ~ отрегули́ровать стано́к; яшавун ~ устро́ить свою́ жизнь; оьзюню яшларыны яшавун ~ устро́ить жизнь свои́х детей (устроить на учёбу, выдать замуж, женить и т.п.); эки сюйгенни аралыгъын ~ наладить отношения двух влюблённых 3) выравнивать что; выпрямля́ть, разгибать что; телни ~ вы́прямить про́волоку; белин ~ (или язмакъ) разогну́ть спи́ну; ёлну ~ вы́ровнять доро́гу 4) гладить что; итив булан ~ (или тегишлемек, язмакъ) гладить утюго́м; терслигин ~ перен. загладить свою́ вину́ 5) наводи́ть, направля́ть кого на что; тюз ёлгъа ~ направить на правильный путь; тюз гьакъылгъа ~ навести́ на правильную мысль 6) править, корректи́ровать (рукопись)
1) правда; правое дело; ~ню ахтармакъ искать правду; ~ учун ябушмакъ боро́ться за правое дело 2) правильность, и́стинность; то́чность; хабарны ~ю достоверность известий; гьукмуну ~ю правильность, справедли́вость решения 3) перен. справедли́вость, объекти́вность; судну гьукмусуну ~ю справедли́вость пригово́ра суда 4) прямота, ро́вность (предмета) 5) равни́на: генг ~ широ́кая равни́на
отвл. от тюз 1) правди́вость, правильность, и́стинность; то́чность; достоверность 2) справедли́вость, объекти́вность 3) прямота, ро́вность
понуд. от тюйдюр 1) заставля́ть кого избивать, поколоти́ть кого; атасына айтып, яшын ~ попроси́ть отца, что́бы он поколоти́л своего́ ребёнка (за какие-л. поступки) 2) перен. нанимать кого колоти́ть что; гьабижай ~ пору́шить кукуру́зу
1) зоол. тюлень // тюленевый, тюлений; ~ май тюлений жир; ~ тери тюленевая ко́жа 2) перен. неуклю́жий, ту́чный (о человеке); бираз чалт айлан, ~ йимик ятып турмай поворачивайся живее, не лежи́, как тюлень; ~ йимик семиз жи́рный, как тюлень
см. пент ◊ ~ йимик маленький (букв. как пу́говка); ~ ден тюе этмек делать из мухи́ слона (букв. делать из пу́говицы верблю́да)
нутряно́е сало, свёрнуто в руло́н ◊ ~ге май сюртгендей погов. (как) сало маслом смазать
1) глазо́к пу́говицы, отверстие, ды́рочка на пу́говице 2) застёжка, петля, про́рез (для застёгивания пуговицы)
зерни́стый, крупчатый; ~ ун крупчатая мука, крупчатка; ~ (балыкъ) урлукъ зерни́стая (ры́бная) икра
отвл. от тюйрюмлю зерни́стость
I. 1) во́лос, волоси́нка; акъ ~ седо́й во́лос; ону сакъалына ~ чыгъып геле у него́ пробивается борода ону башында ~ю тёгюлген у него́ на голове не осталось воло́с; ~ю тёшюлген тон облезлая шу́ба 2) волосяно́й покро́в; гьайванны ~ю волосяно́й покро́в живо́тного 3) ворс, начёс; ~ лю къумуч ткань с начёсом 4) шерсть; къойну ~ю (или юн) шерсть овцы́; ~ ю ятгъан якъгъа къаршы перен. про́тив шерсти 5) мех; къоян ~ заячий мех; тонну ~ юн чюйре айландырмакъ вы́вернуть шу́бу мехом нару́жу 2. 1) волосяно́й; ~ шётке волосяная ки́сточка 2) волосатый, лохматый; ону тёшюн ~ басгъан у него́ волосатая грудь ◊ ~ чакъы зат да билмей абсолю́тно ничего́ не знает; ат авнагъан ерде ~ къалар погов. соотв. нет ды́ма без огня́ (букв. на том месте, где валя́лась ло́шадь, останется шерсть)
продавец; лавочник; киоскёр; ~ къатын (къыз) продавщи́ца; лавочница; киоскёрша
1) волосатый, лохматый, мохнатый; шерсти́стый; ичи ~ мачийлер чувя́ки из ко́жи с шерстью 2) ворси́стый; ~ халча (сумакъ) ворси́стый ковёр (сумах)
1) плевать, плеваться; харкать; къан ~ харкать кро́вью; тюкюрюп ташламакъ вы́плюнуть 2) уст. сплю́нуть (один из знахарских приёмов предохранени детей от сглаза) 3) перен. плевать на кого-что-л., относи́ться плевательски; относи́ться пренебрежи́тельно
1) слюна // слю́нный; къолун ~ этмек поплевать на руки; ~ безлер анат. слю́нные железы 2) мокро́та; ~ ню анализи анализ мокро́ты 3) плево́к ◊ ~ булан ябушдурмакъ склеивать слюно́ю, сделать кое-как, тяп-ля́п
1) линя́ть (о птицах, животных); эчки тюлене тура коза линя́ет 2) шелуши́ться (о коже); бетини териси тюленип бара ко́жа на лице шелуши́тся
зоол. 1) лиса // ли́сий; эркек ~ лис, лиси́ца-самец; тиши ~ лиси́ца; акъ ~ песец; ~ ню гьызы ли́сий след; къызыл (или сари) ~ красная (ры́жая) лиса; къара ~ черно-бу́рая лиса; ~ бала лисёнок; ~ тон ли́сья шу́ба 2) перен. лиса, хи́трый, лжи́вый // хитрец, лжец, плутоватый (о человеке) ◊ сен ~ бусанг, мен ону къуйругъуман погов. если ты лиса, то я её хвост (т.е. я не глупее тебя); ~ню къуйругъу якълар, адамны ювугъу якълар погов. лису́ защити́т её хвост, а человека – друг; ~ сютюзге, къабаны – къамшгъа погов. а) кто в лес, кто по дрова б) кто куда разбрели́сь; ~ ню йммагъы – тавукъланы гьакъында погов. все мы́сли лисы́ о ку́рах; ~ къуйрукъ а) ли́сий хвост; б) бот. чернобы́льник
уст. разг. фин. десять рублей; десятиреблёвка; черво́нец; беш ~ пять черво́нцев, пятьдеся́т рублей; он ~ сто рублей, десять черво́нцев ◊ тутумсузгъа ~ акъча да мал тюгюл посл. расточи́тельному (небережливому) и черво́нец – не деньги
вчера; ~ гелдим я приехал вчера; ~ ахшам вчера вечером
вчера-позавчера, недавно, на днях; ~ — ~ юртгъа барып гелдим недавно я съездил в селение
вчерашний; ~ газет вчерашняя газета; ~ къонакъ вчерашний гость
1) обы́скивать, производи́ть о́быск; шарить; обшаривать; уьйдеги затланы ~ обыскать весь дом; ону бары да киселерин тюнтюп къарады обшарили все его́ карманы
страд. от тюнтюл подвергаться о́быску. обы́скиваться
I. 1) дно, низ, основание, подно́жие; денгизни ~ю дно мо́ря; аракъны ~ю основание ски́рды; тав ~ подно́жие горы́; уьчмююшлюкню ~яны геом. основание треуго́льника; педирени ~ю дно ведра 2) пространство, место под чем; ону гёз ~лери шишген у него́ мешки́ под глазами; терезе ~ пространство под окно́м; терезе ~ге под окно́; под окно́м; терек ~лени къазмакъ перекопать приство́льные круги́ (т.е. под деревьями) 3) осно́ва, основание; ~ кюрчюден алышдырмакъ меня́ть всё с основания; сёзню ~ю грам. осно́ва сло́ва 4) куст, ко́рень (счётное слово для деревьев), клу́бень; терекни ~ю ко́рни дерева; картопну ~ю увакъ клу́бни карто́феля получи́лись мелкими 5) прям., перен. опо́ра; багъананы ~ю бек этилген опо́ра балки крепкая; ~ кюрчюсю а) фундамент; б) перен. осно́ва, опо́ра 6) употр. в роли служебного слова; оьзюню ~юне салмакъ положи́ть под себя́; тав ~де под горо́й; у подно́жья горы́; у подо́швы горы́; яр ~ден из-под скалы́ 7) перен. суть, осно́ва; ~юне етишмек а) изобличи́ть кого; б) дознаться, разузнать что; шо ишни ~юне етишмеге бажарылмас до сути э́того дела не докапаешься 2. ни́жняя часть // ни́жний; топуракъны ~къатлаву ни́жний слой земли́; ~ деги уьйлени эшиклери двери ни́жнего этажа; ~ю генг с широ́кой ни́жней частью (о каком-л. предмете); ~ден сни́зу; ~ де внизу́; ~ эрин ни́жняя губа; ~ге тюшмек спусти́ться вниз; ~юне етишмек а) дочти́сь дна; б) перен. дости́гнуть предела в чём-л.; ~ къат цо́кольный этаж; ~ багъана опо́рная балка ◊ ~ юорну ёкъ ялгъан чистейшая ложь; олай ишни ~юне тюшмеге болмайман я не могу́ взять на себя́ тако́е дело; ~ болмакъ прои́грывать (в спортивных соревнованиях, конкурсах, военных действиях и т.п.); ер ~ подземелье; ~ лер низы́; ~ю булан ни́зом; ~ ден таба иш гёрмек де́йствовать подпо́льно, секретно, тайно; сабур ~ю сари алтын посл. терпели́вый бу́дет вознаграждён (букв. под терпеньем нахо́дится зо́лото)
1) под коо-что; къолтукъ ~ге под мы́шку 2) вниз; ~ салмакъ а) класть что вниз; ~ сал положи́ вниз; б) перен. подавля́ть кого (физически и морально); ~ тюшмек а) оказаться внизу́; б) быть побеждённым; оказаться в подчинении; ~ урмакъ прям., перен. подмя́ть под себя́ кого-что
под кем-чем; аякъ ~ а) под ногами; аякъ ~ къар къыжыллай под ногами скрипи́т снег; б) перен. под башмако́м у кого; ярлы адам боюнсаны тюбюнде ичкъына бедня́к задыхался под гнётом (букв. был под ярмо́м)
1) нижни́й, находя́щийся под кем-чем; находя́щийся внизу́ 2) перен. угнетённый, задавленный
из-под кого-чего, сни́зу; уьстден гюн, ~ буса ер бишире эди фолькл. меня́ сверху со́лнце жгло, а сни́зу (чужая) земля́
препозитивные усилд. частицы, прибавляемые к словам, начинающимися с тю-: ~ -тюз 1) совершенно верный // совершенно верно; ~ -тюз сёзлер совершенно верные слова 2) совершенно ро́вный; совершенно прямо́й // совершенно ро́вно; совершенно пря́мо; точь-в-точь; ол ~ -тюз айта он говори́т овершенно верно; ~ -тюз он эки ро́вно двенадцать; ~ -тюз уьстюне юрюмек идти́ пря́мо на кого-л.; сени къаравуллайгъаным ~ -тюз бир сагьат бола ро́вно час, как я тебя́ поджидаю
бездо́нный; без дна; ~ кёл бездо́нное (глубо́кое) о́зеро; ~ батмакъ вя́зкое боло́то ◊ ~ педире сувдаен толмас погов. ведро́ без дна водо́й не напо́лнишь (т.е. жадный не насытится)
I. 1) ту́рок // турецкий; ~ тил турецкий язы́к 2) тюрк // тю́ркский; ~ тиллер тю́ркские языки́; ~къатын (къыз) турчанка; ~ халкълары тю́ркские наро́ды; ~ тилли халкълар тюркоязы́чные наро́ды 3) уст. тю́рки (одна из стихотворных форм) 2. (Т прописное) Тюркия Ту́рция; Тюркиядан гелген къонакълар го́сти, приехавшие из Ту́рции
и.д. от тюрлендир 1) изменение чего в разн. знач.: преображение, перемена чего; атын ~ переименование; грам. сёзню ~ изменение сло́ва 2) обновле́ние, рефо́рма; акъчаны ~ денежная рефо́рма
понуд. от тюрлендир 1) изменя́ть что, разнообразить что в разн. знач.; преображать что; искажать (напр. лицо); сёз тюрлендиреген къошумчалар словоизмени́тельные су́ффиксы 2) грам. склоня́ть, спрягать; гелишлеге гёре ~ изменя́ть по падежам 3) обновля́ть, реформи́ровать; акъчаны ~ провести́ денежную рефо́рму
и.д. от тюрлен 1) изменение в разн. знач. 2) грам. склонение, спряжение; ишликни бетлеге гёре ~ю изменение глаго́ла по ли́цам
1) изменя́ться, меня́ться; преображаться; искажаться (о лице); заманлар тюрлеген времена измени́лись; юртну юзю тюрленген преобрази́лся вид, о́блик (нашего) села; ону бети тюрленип гетди а) он измени́лся в лице; б) лицо́ у него́ искази́лось; яшав тюрленип бара жизнь преобразу́ется 2) грам. изменя́ться склоня́ться; спрагаться; атлыкъ гелишлеге гёре тюрлене существи́тельное склоня́ется по падежам; ишлик заманлагъа гёре тюрлене глаго спрягается по временам
прич. от тюрлен, грам. изменя́емый; тилни ~ уьюрлери изменя́емые части речи
прич. отрица. от тюрлен; грам. неизменя́емый; тилни ~ уьюрлери неизменяемые части речи
1) разный, разнообразный, разли́чный, всево́зможный, вся́кий // разнообразно, разли́чно, всевозмо́жно, вся́ко; ~ — ~ всевозмо́жный; нече ~ самый разнообразный, разли́чный; ~ тилли разноязы́чный, разноязы́кий; ~ тюслю разноцветный, пёстрый; ~ тухумлу разноплеменный; ~ автомобиллер разные автомоби́ли; автомоби́ли разных моделей; башгъа ~ опуракъ другая фо́рма одежды; башгъа ~ болмакъ приня́ть другу́ю фо́рму; измени́ться, преобрази́ться; бир ~ однообразный; одноти́пный; кёп ~ многообразный, разли́чный; имеющий мно́го ти́пов (форм, видов); биз кёп ~ иш этдик мы вы́полнили мно́го вся́ких рабо́т; гьар ~ вся́кий, вся́кого ро́да; гьар ~ емишлер вся́кого ро́да фру́кты, вся́кие фру́кты; тюкенде гьар ~ къумачлар бар в магази́не имеются вся́кие ткани; бе сёзню эки ~ маънасы бар э́то сло́во имеет двоя́кое значение 2) странный, чудно́й // странно, чу́дно; ол бир ~ адам он странный человек; дарманны ~ ийиси бар лекарство имеет (специфи́ческий) странный запах
1) толкать, подталкивать, пихать кого-что; наталкивать кого; таягъын ерге ~ ткнуть палкой в землю; тюрпюп гёрсетмек ты́кать пальцем, указывать; тюртюп чыгъармакъ вы́толкнуть; тюрпюп тюшюрмек сьолкну́ть; къабургъасына ~ толкну́ть в бок; тюртюп ярдан тюшюрмек сбро́сить со скалы́; гёзюне ~ ты́кать в глаза 2) тормоши́ть, подгоня́ть кого; тюртюп уятмакъ растолкать, разбуди́ть кого 3) перен. обижать, оскорбля́ть кого; издеваться над кем; даим тюртюп сёйлеп турмакъ говори́ть постоя́нно одные, оскори́тельные слова в чей-л. адрес 4) перен. отталкивать, отдаля́ть кого; тюртюп ари салмакъ отталкивать от себя́ ◊ тюртюп гёзюн чыгъармакъ вы́колоть кому-л. глаз; гёзге тюртсенг, гёзюнг гёрмей темно́, хоть глез вы́коли
и.д. от тюрт 1) толкание; толчо́к 2) перен. отодвигание, отталкивание
взаимн.-возвр. от тюртюш толкаться; негер тюртюшесиз? почему́ вы толкаетесь?
1) цвет; оттенок; масть (лошади); тюрлю ~лю къумачлар ткани разных цвето́в или разной расцветки; ~юн алышдырмакъ измени́ть цвет; ону бетини ~сю алышынып гетди он измени́лся в лице; къонгур ~ бу́рая масть 2) перен. вид, о́блик; ~ю гетмек а) бледнеть; б) выцветать; шуну ~юне къара пренебр. посмотри́ на его́ вид; см. также ренк
свидетель; соприся́жник (кто присягал кому на верность); доп. 2019 присягающие вместе со свидетелем, или же его родственники, но присягающие не по степени родства, а по причина выбора их как соприсяжников противной стороной
имеющий какой-л. цвет или оттенок; цветно́й; къара ~ чёрного цвета; см. также ренкли
понуд. от тютдюр заставля́ть кого трепать, чесать что (напр. шерсть)
и.д. от тютдюр трепание, чесание (напр. шерсти)
1) трепать, чесать (напр. шерсть); ювургъан учун юн тютюп гьазирлемек пригото́вить шерсть для одея́ла путём чесания 2) ощи́пывать; тавукъну ~ ощипать ку́рицу
и.д. от тют трепание, чесание (напр. шерсти)
страд. от тютюл 1) быть расчёсанным, расчёсываться (о шерсти) 2) быть ощи́панным, ощи́пываться
1) дым // дымово́й; къалын ~ густо́й дым; ~ алдырмакъ а) надыми́ть, напусти́ть ды́му; б) накури́ть; ~ урдурмакъ оку́ривать что; ~де къурутмакъ прокопти́ть что; подвергнуть что копчению (напр. рыба, колбаса и т.п.); ~ этмек кури́ться, дыми́ть; ~ тамакю кури́тельный табак 2) уст. перен. двор, дом, семья́; бу юртда бир юз ~ бар в э́том селении имеется сто дворо́в ◊ эсирип ~ дей в дым пья́ный; пья́ный в до́ску; къувалап ~ ийисин чыгъармакъ поби́ть, отколоти́ть кого и прогнать; ~ тюслю ды́мчатого цвета; ~ булут дымовая завеса, дымовая защи́та (деревьев от севенних заморозков); от ялламайгъан ерде ~ болмас посл. без ды́ма нет огня́
сон, сновидение; ~ гёрмек ви́деть сон; ~ юнде во сне; ~лени ёрамакъ толковать сны; ~ китап со́нник (старинная книга толкования снов); ~ юммю, тюлюммю? э́то сон или явь?; ~ юмде йимик как во сне
1) слезать, спускаться, опускаться, перемещаться сверху вниз; тавдан ~ спусти́ться с горы́; атдан ~ слезать с ло́шади; тёбен ~ спусти́ться вниз 2) выпадать, быть уро́ненным; сходи́ть, слезать; кисесинден явлугъу тюшген из кармана вы́пал плато́к; къалкъыдан ~ сойти́ с кры́ши; машинден ~ сходи́ть с маши́ны; поездден атылып ~ спры́гнуть с по́езда 3) в сочетании с именами образует сложные глаголы: балагьгъа ~ оказаться в беде; ёлгъа ~ отправиться в путь; ишге ~ поступи́ть на рабо́ту; къолгъа ~ а) оказаться в чьих-л. руках; б) перен. попасть в плен; борч болуп ~ вменя́ться в обя́занность кому-л.; огър токътамагъа тюшдю ему́ пришло́сь останови́ться; салкъын тюшдю стало прохладно, похолодало; тузакъгъа ~ попасть в капкан; туснакъгъа ~ попасть в тюрьму́; эсине ~ вспо́мнить; ерге ярыкъ тюшдю наступи́ло у́тро 4) в разн. знач. падать; китап столну артына тюшген кни́га упала за стол; иш ени бойнунга тюшген а) рабо́та ложи́тся на тебя́; б) за рабо́ту отвечаешь ты; арбадан ~ а) вы́валиться из телеги (о чём-л.); б) соскочи́ть с телеги; лотерей белетиме утуш тюшдю на мой лоторейный билет вы́пал вы́игрыш; ону авзундан юллеси тюшмей он не вынимаеттру́бки изо рта; ону абуру тюшген его́ авторитет упал; шу дарманны ичсенг, иссилигинг тюшер если вы́пьешь э́то лекарство — температу́ра сни́зится 5) в сочет. с глаголами движения в роли вспомогательного глагола выражает направленность действия сверху вниз и соответствует русской приставке с-, напр. атылып ~ спры́гнуть; учуп ~ слететь (о птице) 6) уступать (в цене); сбавля́ть (цену); багьасындан ~ сни́зить цену́; уступи́ть в цене; тёшекге ~ слечь 7) приземля́ться, сади́ться; самолёт тюшдю (или къонду) самолёт приземли́лся (соверши́л посадку) поступать; вступать; охумагъа ~ поступи́ть учи́ться 9) возникать, появля́ться; от тюшдю возни́к пожа́р; къырдан гелип, абзаргъа топ тюшдю с у́лицы во двор залетел мяч 10) спускаться, застилать (о тумане, ночи, вечере и т.п.) ◊ бир кюйге ~ прийти́ в но́рму, в но́рмальное состоя́ние; гишиге тюшеген мал тюгюл дефици́тный товар; гёзден ~ урони́ть себя́ (в чьих-л. глазах); гёз ~ созревать (о фруктах); гёзю ~ а) понравиться (о ещи); б) пригляну́ться; глаз положи́ть разг. (о девушке); арагъа ~ а) попасть в окружение; б) попасть на обсуждение; гьызына ~ попасть на чей-л. след; алма терегинден ари тюшмес посл. я́блоко от я́блони недалеко́ падает
и.д. от тюш 1) спуск 2) снижение 3) падение; выпадение; абуру ~ падение чьего-л. авторитета; тюгю ~ выпадение воло́с; поездден ~ вы́садка с по́езда; канзилерден ~ спуск с лестницы; самолётну ~ю приземление самолёта; багьасындан ~ усту́пка в цене; охумагъа ~ поступление учи́ться; ишге ~ поступление на рабо́ту; туснакъгъа ~ попадание в тюрьму́; от ~ возникновение пожара
1) понимать что-л., внимать во что-л.; осмы́сливать; улавливать; постигать; разбираться в чём-л.; охувчулар дарсгъа тюшюндюлер учащиеся по́няли уро́к 2) догадываться о чём-л.
понуд. от тюшюр 1) заставля́ть опускать, спускать; къалкъыдан ~ спусти́ть с кры́ши 2) ссаживать; атдан ~ ссади́ть с ло́шади 3) роня́ть; теря́ть; къолундан ~ вы́ронить из рук; акъчамны тюшюрюп къойгъанман я урони́л свои́ деньги 4) снижать; удешевля́ть; багьасын ~ удешеви́ть что 5) свергать, низвергать; пачаны тахдан ~ свергать царя́ с престо́ла 6) в сочет. с именами образует сложные глаголы: абурдан ~ компромети́ровать кого-л. ◊ къайгъыгъа ~ приноси́ть го́ре; сувгъа ~ купать, вы́купать; эсине ~ напоминать; вспоминать
и.д. от тюшюр 1) опускание, спускание, сня́тие 2) ссаживание 3) снижение (цен) 4) свержение, низвержение
страд. от тюшюрюл 1) быть опу́щенным, спу́щенным, сня́тым, опускаться, спускаться, сниматься (с возвышения) 2) быть уро́ненным 3) быть сни́женным, снижаться (о цене); быть удешевлённым, удешевля́ться 4) быть свергнутым, низвергнутым, свергаться, низвергаться
и.д. от тюй 1) толчение, растирание (в ступе); самурсакъ ~ толчение чеснока; бурч ~ толчение перца; шекер ~ растирание сахара 2) молотьба, рушение, обдирание (проса, ячменя, овса в деревянной ступе) 3) битьё, по́рка, сечение, избиение (напр. кулаком, палкой и т.п.) 4) завя́зывание чего
страд. от тююл 1) быть разру́бленным, разрубаться; тююлген эт фарш, пригото́вленный отбиванием (мяса); тююлген шекер толчёный сахар; тююлген самурсакъ толчёный чесно́к 2) быть завя́занным, свя́занным узло́м, завя́зываться, свя́зываться; башы тююлген къап завя́занный мешо́к 3) быть изби́тым, избиваться; ол къырдан тююлеп гелди он пришёл с у́лицы изби́тым 4) мед. за́ворот кишо́к; ону ичеги тююлген болгъан у него́ был заворот кишо́к 5) перен. быть насу́пленным, нахму́ренным, насу́питься, нахму́риться (о бровях)
1) у́зел; узело́к, свёрток; ~ этип байламакъ завязать узло́м; затланы ~ге салып байламакъ связа́ть вещи в узело́к (в свёрток) 2) анат. у́зел; нерваланы ~ю нервный у́зел 3) перен. у́зел, отделение поч-телеграф бёлюк почто́во-телеграйный у́зел (отделение) ◊ юрекни ~ лери сердечные му́ки, душевная боль
1) зёрнышко, роси́нка (ничтожно малая частица чего-л.) ◊ эртенден берди ичиме бир ~де аш гирмеген у меня́ с утра маковой роси́нки во рту́ не было 2) перен. ядро́, заро́дыш чего-л. ◊ пайдалы оьзеги рациональное зерно́
зерни́стый; ~ балыкъ урлукъ зерни́стая икра (рыбья)
отвл. от тююрлю зерни́стость
яд, отрава, зелье; ~ бермек дать отраву; ~ берип оьлтюрмек отрави́ть, умертви́ть я́дом; ~ ичмек отрави́ться; см. также агъу, загьру
I. мелкий // в разн. знач. мелко; ~ абатлар булан юрюмек идти́ мелкими шагами; ~ акъча мелкие деньги, мелочь; ~ балыкъ (чабакъ) мелкая ры́ба, килька; ~ гесмек мелко резать, резать мелкими кусками; ~ ташлар мелкие камни, камешки, гравий см. чакъа: бек ~ а) о́чень мелкий; б) о́чень мелко; инг ~ самый мелкий, наименьший; ~ яшлар маленькие дети; ~ буржуазия мелкая буржуази́я 2) мелкий, некру́пный (по размеру или ценности), мелочно́й, мелочный; ~ сёзлю адам мелочный человек; ~ иш поде́лка, то́нкая рабо́та; ~ толкъун зыбь (на море); ~ этмек а) размельчи́ть что-л.; б) разменя́ть (деньги) 2. кусо́чек, кро́шка (какого-л. вещества, предмета); аш ~ лар кро́шки хлеба; агъач ~лар щепки, опи́лки
страд. от увакълан 1) дроби́ться, раздробля́ться, быть раздро́бленным, кроши́ться 2) размениваться, быть разменя́нным (о деньгах 3) вырождаться, ухудшаться, дегради́ровать (о породе скота) 4) перен. станови́ться мелочным, мелочи́ть
дроби́ть, кроши́ть, ломать, разламывать, разбивать; терезени шишаларын ~ разбивать стёкла окна
страд. от уватыл кроши́ться, ломаться, разламываться, разбиваться; уватылгъан шиша гесеклер кусо́чки разби́того стекла
1) ядови́тый, отравля́ющий, содержащий яд, отраву; ~ газ ядови́тый газ; ~ йылан ядови́тая змея́; см. также агъулу, загьрулу 2) перен. ядови́тый, язви́тельный; тили ~ у него́ ядови́тый язы́к
1) дроби́ть, кроши́ть 2) шелуши́ть, лущи́ть; гьабижай ~ шелуши́ть початки кукуру́зы 3) масси́ровать, мять, тереть растирать ◊ гёк ~ подси́нивать (бельё)
~ шорпа кул. похлёбка с затёртыми шариками теста, затиру́ха
моло́зиво (первое молоко после отёла, родов); ~ кюрзе вареники с моло́зивом; ~ экмек (увуз булан басылгъан экмек) хлеб на мло́зиве ◊ анасыны ~ун къусмакъ измучиться, измотаться; авзундан ~у таймагъан молокосо́с; молодо́й, свежий
1) при́горшня, горсть; бир ~ олна при́горшня, одна горсть; ~ун толтуруп по́лными горстя́ми 2) перен. клочо́к; бир ~ топуракъ клочо́к земли́ ◊ сени жнынг мени ~умда твоя́ жизнь в мо́их руках
брать горстя́ми, пригоршнями; мерить горстя́ми, при́горшнями ◊ йыракъдан дорбалап алгъандан ювукъдан увчлап алгъан къолай посл. чем издалека таскать мешками, лу́чше вблизи́ брать горстя́ми
горстя́ми, при́горшнями; ~ бермек дать при́горшнями
понуд. от увучлат 1) велеть, поручать кому, заставля́ть кого брать что-л. горстя́ми, при́горшнями 2) велеть, поручать кому, заставля́ть кого мерить чтш-л. горстя́ми, при́горшнями
ист. уезд // уездный; ~ни гьакимлери уездно́е нчальство, уездны́е власти
I. 1) дальний, далёкий // даль; далёкий путь, до́лгий путь; дальняя доро́га; ~ны гёреген адам дальнозо́ркий человек; перен. дальнови́дный человек; ~гъа къарамакъ смотреть вдаль ◊ гюнню ~гъында целый день, весь день; ~ ятгъан маллар залежалые товары 2) до́лгий, дли́тельный; продолжи́тельный, затяжно́й // до́лго, дли́тельно, продолжи́тельно; ~ заман до́лгое время; дли́тельное время; ~ яшамакъ жить до́лго, жить до́лгие го́ды; гюнлер ~ болгъан дни стали дли́нными 2. употребл. в роли служ. сл. в течение, за; йылны ~гъында в течение го́да; ~ къалмай вско́ре, в ско́ром времени ◊ ~гъындан болсун! желаю до́лгой счастли́вой жи́зни!
1) отдаля́ться, удаля́ться 2) оття́гиваться, задерживаться
и.д. от узакълан 1) отдаление, удаление 2) оття́гивание, задерживание, задержка
1) удлиня́ться, растя́гиваться, вытя́гиваться; гюнлер узалгъан лни стали дли́ннее 2) продолжаться, дли́ться, тяну́ться; затя́гиваться; бизин лакъырыбыз узатылды наша беседа затяну́лась
понуд. от узатдыр 1) велеть, поручать кому, заставля́ть кого протя́гивать, подавать, передавать что; къолун ~ заставля́ть кого подавать кому ру́ку 2) велеть, поручать кому, заставля́ть кого провожать кого-л.; къонакъны ~ поручать кому провожать го́стя 3) велеть, поручать кому, заставля́ть кого продолжать, не прекращать; охувун ~ заставля́ть кого не прекращать учёбу 4) задерживать, затя́гивать
1) протя́гивать, подавать; передавать; къолун ~ протя́гивать ру́ку 2) провожать; мен къонакъланы узатдым я проводи́л гостей 3) продолжать, не прекращать; ол оьзюню сёйлевюн узатды он продо́Лжил своё выступление 4) задерживать, затя́гивать; ишин ~ затя́гивать рабо́ту
и.д. от узат 1) протя́гивание, подача (напр., руки; передача 2) про́воды кого-л. куда-л. 3) продолжение чего-л.; 4) задерживание, затя́гивание (напр., дела)
страд. от узатыл 1) быть протя́нутым, по́данным, подаваться, протя́гиваться; быть переданным, передаваться 2) быть продо́лжением, продолжа́ться 3) быть задержанным, задерживаться (напр., о деле), затяну́ться, затя́гиваться
отвл. от узун 1) длина; ~ оьлчевлер меры длины́; ~ гъу эки метр бар длина в два метра 2) долгота (во времени); гюнню ~гъу долгота дня 3) лингв. протяжённость; созукъланы ~гъу протяжённость гласных 4) геогр. долгота
указка (палчока, которой что-л. указывают); ~ булан гёрсетмек показать указкой
~ къалмакъ остаться без призо́ра; без присмо́тра; ону уьйлери ~ къалып тура его́ дом остался без присмо́тра; диал. улав ат дикая лошадь, см. асав ат
1) сын; ~ этип алмакъ усыно́вить мальчика ◊ ~ десе, уьй тола погов. сын – э́то радость до́ма (букв. если сказать «сын», то дом наполня́ется); ~ы ёкъну къызы барыр черивге погов. у кого́ нет сы́на, у того́ дочь пойдёт в армию; 2) мальчик; ю́ноша; ~мы, къызмы? мальчик и́ли девочка? ◊ ондан ~ тувмас от него́ никако́го то́лку не бу́дет (букв. от него́ мальчик не роди́тся); ~ къардаш диал. брат (девушки)
1) великий; Уллу Ватан дав Вели́кая Отечественная война 2) большо́й, огро́мный. громадный; кру́пный; обши́рный, колоссальный; ~ къаркъаралы адам: кру́пный человек; великан; ~ авлакъ обши́рное по́ле 3) старший; ~ агъа старший брат; ~ ата дедушка; ~ ана бабушка; ол гьали ~ болгъан он теперь повзрослел; ол сенден ~ он старше тебя́ ◊ ~ айтгъанны этмеген – мурадына етмеген посл. старшего не послу́шал – цели не дости́г; ~ къызны тою да бир, гиччи къызны тою да бир посл. у старшей до́чери и у младшей до́чери свадьбы одинаковы; ~ сёйлемек говори́ть надменно, высокомерно; ~ су-гиччиси булан от мала до вели́ка; все как оди́н; оьзюн ~ тутмакъ держать себя́ высокомерно, го́рдо
отвл. от уллу 1) вели́чественность, вели́чие; грандио́зность; алда токътагъан борчланы ~у грандио́зность предстоя́щих задач 2) старшинство́, положение старшего по во́зрасту; ону ~ гъуна гёре… ввиду́ того́, что он старше…
ко́жаная подо́шва; подо́шва (обуви) ◊ ят ерде солтан болгъунча, оьз еринде ~ болмакъ къолай погов. чем быть султаном на чужби́не, лу́чше стать просты́м смертным на ро́дине (букв. чем быть султаном на чужби́не, лу́чше стать подо́швой на ро́дине)
отвл. от ултан материал для подо́швы (на олну пару обуви)
и.д. от улу вой, завывание; бёрюлени ~у эшитиле эди послы́шался вой волко́в
выть, завывать; бирден ел елуп йиберди внезапно завы́л ветер; гече итлер улуй эди но́чью вы́ли собаки ◊ еринг-юртунг улуп къалсын сени! чтоб твой дом попал в беду́! (чтоб весь твой дом выл!); эрте улугъан бёрю ач къалар посл. ра́но во́ющий волк останется голо́дным
1) надежда, чаяние, упование; ~ уьзмек теря́ть наде(жду, отчаиваться; разочаро́вываться; ону ~лары башгъа он надеется на друго́е 2) шанс, вероя́тность, возмо́жность; ви́ды на что-л.; расчет; ~ этмек а) надеяться, уповать; иметь, питать надежду; возлагать наде́жду на кого-что-л.; б) расчи́тывать, иметь ви́ды на кого-что-л.
1) потеря́вший надежду, отчаявшийся 2) безнадёжный // безнадёжно; аврувну гьалы ~ состоя́ние больно́го безнадёжно
страд. от умутсузлан 1) теря́ть надежду, впадать в отчаяние, отчаиваться 2) разочаро́вываться
хим. уран // урановый; ~ чыгъагъан ер ура́новый рудни́к
с.-х. 1) ~ этив пар; паровая вспашка; ~ этилген топуракъ земля́ под паром; ~ ерни яш этер погов. пар омолаживает землю 2) зябь; язлыкълар учун ~ сюрюв зя́блевая вспашка под яровы́е
1) семя, семечко, семена // семенно́й; ~ гьазирлев загото́вка семя́н 2) ~ чачмакъ сеять семена; ~ оьсдюрюв выращивание семя́н; ~ оьсдюрювчю семеново́д; ~ оьсдюреген хозяйство семеново́дческое хозя́йство; ~ тазаламакъ очи́стить семена, сортировать семена; ~ фонд семенно́й фонд 3) биол. семя // семенно́й 4) род; племя; адам ~ а) человеческий род; б) мно́го наро́ду 5) ро́дственники. соро́дичи; ана ~ ро́дственники со стороны́ матери; матери́нский род; ата ~ ро́дственники со стороны́ отца; отцо́вский род ◊ ~ гъун ёкъ этмек переби́ть всех до еди́ного (букв. истреби́ть весь род); кёкде юлдузланы ~гъу да ёкъ на небе нет ни одно́й звезды́; ~ гъун уьшютмек заморо́зить весь род (т.е. уничто́жить весь род); ~ слмакъ метать икру́ (о рыбе)
1) бить, ударя́ть; уруп тюшюрмек сбить, сшиби́ть, сбить ударом кого-что-л.; ерге ~ а) бросать назем кого-что-л.; б) перен. унижать кого-л.; недооценивать что-л. в) обесценивать; гётерип ерге ~ приподня́ть и бро́сить на землю; къапас ~ дать пощёчину; харс ~ бить в ладо́ши, аплоди́ровать; сагьат бешге зенг урду часы́ проби́ли пять 2) сечь, стегать; хлестать; колоти́ть, избивать, наноси́ть побо́и; атгъа къамучу ~ ударить ло́шадь кнуто́м; ел онг якъдан ура ветер ду́ет с правой стороны́ 3) би́ться, стучаться; юрегим дап-дап деп ура эди у меня́ си́льно било́сь сердце; у меня́ гу́лко било́сь сердце 4) в сочет. с именами образует сложные глаголы; баш ~ а) поклони́ться; бить чело́м; уни́женно проси́ть о чём-л.; бурав ~ бури́ть (на нефть, газ, воду); авзуна кирит ~ а) закры́ть рот кому-л., не дать говори́ть; б) перен. дать взя́тку, подкупи́ть; кирит ~ запирать что-л. на замо́к (висячий); агь ~ стонать, о́хать ◊ къуймакъны уруп салмакъ разг. сло́пать яи́чницу (всю до конца); аякъларына бугъав ~ заковать в кандалы кого-л.; каза ~ моты́жить, поло́ть; гёзлерине къан урду его́ глаза зали́лись кро́вью; он рассвирепел; башына къан урув кровоизлия́ние в мозг; тилевюн гери ~ отказать в чьей-л. про́сьбе; табанча ургъандай этмек а) промотать, растранжи́рить (напр. деньги); б) съесть что-л.; кисеге ~ прикарманить; Аллагь урсун ону! пусть пости́гнет его́ кара Аллаха!; тобукъ уруп бийимек плясать вприся́дку; мен шону башыма ураманмы (или башыма урайымы)! на кой черт мне э́то сдало́сь!; ондан атир ийис уруп геле от него́ рази́т одеколо́ном; итив ~ утю́жить, гладить утюго́м; сюргю ~ стро́гать рубанком
и.д. от ур биение, битьё; удар; юрекни ~ у сердцебиение
страд. от урул гери ~ а) быть отказанным, отказ, отказываться от чего-л.; б) воздердиваться, быть отвергнутым кем-л., отвергаться
1) сталкиваться с кем-чем-л.; наталкиваться на кого-что-л., ударя́ться обо что-л.; бир-бирине ~ сталкиваться друг с дру́гом; толкъъунлар ягъагъа уруна во́лны ударя́ются о берег; урунуп, хум-хуват болмакъ столкну́вшись, разби́ться вдребезги 2) пытаться, делать попы́тки; прилагать уси́лия; ол сёйлемеге урунду а) он попытался заговори́ть; б) он начал говори́ть 3) вози́ться, суети́ться, хлопотать 4) браться, приниматься за что-л.; приступи́ть к чему-л.; биз ишге тез урундукъ мы рано взяли́сь за рабо́ту; ишге ~ присту́пить к рабо́те; къайтара ~ вновь приступи́ть к чему-л.
1) бой, би́тва, сражение; война; Сталинград учун ~лар би́твы за Сталинград 2) ссо́ра, ру́гань; скандал, перебранка
взя́тка; ~ алмакъ брать взя́тку; ~ бермек давать взятку
взя́точник (человек, беру́щий взя́тку)
понуд. от урушдур 1) натравливать, нау́ськивать; спосо́бствовать возникновению скандала, ссо́ры, перебранки 2) чо́каться (стаканами с вы́пивкой) 3) сравнивать, сопоставля́ть; бир-бири булан ~ сравнивать кого-что-л. друг с дру́гом
веретено́; ~ булан йип ийирмек прясть нить с веретено́м
I. 1) голо́вка веретена 2) анат. коленная чашечка 2. перен. легкомы́сленный (о человеке)
I. мастер // умелый, иску́сный; ~ адам умелец; гьар не затгъа да ~ адам мастер на все ру́ки; сагьат ~ часово́й мастер; чыр ~ каменьщик; агъач ~ пло́тник, сто́ляр; сёзню ~сы мастер сло́ва 2. ло́вкий, прово́рный
откл. от уста 1) мастерство́, умение, иску́сство; ~ булан этилген иш рабо́та, вы́полненная мастерски 2) сноро́вка, ло́вкость
мастерская; аякъгийимлер ярашдырагъан ~ обувная мастерская, мастерская по ремо́нту о́буви; опуракъ тигеген ~ швейная мастерская
понуд. от утдур 1) прои́грывать, давать вы́играть друго́му 2) прогадывать, оказываться в убы́тке 3) терпеть поражение (на войне, в спорте); биз утдурмасбыз мы не проиграем
1) вы́игрывать у кого-л., обы́грывать кого-л.; ойнап ~ обыграть в игре 2) одерживать верх, побеждать (напр., в борьбе, спорте); доби́ться победы над кем-л.; давда бизинкилер утду на войне наши победи́ли
конец, ко́нчик, о́стрый конец, остриё; ~ у булан концо́м чего-л.; инени ~у ко́нчик иглы́; тилни ~у ко́нчик языка; ~ чыгъармакъ заостри́ть что-л.; карандашны ~ун чыгъармакъ наточи́ть карандаш; бармакъ ~ дан юрюмек ходи́ть на цы́почках ◊ мен сагъа бичакъны ~ун сындыргъанман погов. я тобо́ю дово́лен, я тебе признателен (букв. я тебе сломал ко́нчик ножа); тилини ~ унда турмакъ вертеться на ко́нчике языка
разг. в разн. знач. участок // участко́вый; топуракъ ~ земельный участок; сайлав ~ избирательный участок; ~ врач участко́вый врач; ~ милиционер участко́вый милиционер
учи́лище; асгерлик ~ военное учи́лище
1) летать; лететь; реять; учуп гелмек прилететь, при́быть, о́чень бы́стро; учуп гетмек улететь, уйти́ бы́стро; учуп чыкъмакъ вы́лететь; учуп гирмек влететь, залететь; къушну учуруп йибермек вы́пустить пти́цу на во́лю 2) мчаться, нессь, как на кры́льях; учуп юрюмек а) летать, реять (в данный момент); б) мчаться нести́сь, как на кры́льях
послелог, упр. осн. п. (при сущ.) и род. п. (при мест) 1) для ради; Аллагьны хатири ~ , бир Аллагь ~ ради Аллаха; сени ~ ради тебя́ 2) за, во имя́ чего-л.; ватан ~ за ро́дину; бютюн дюньяда парахатлыкъ ~ за мир во всём ми́ре 3) из-за, вследствие, ввиду́; шону ~ ввиду э́того, вследствие э́того, поэ́тому 4) чтоб, что́бы; дарсгъа геч болмас ~ что́бы не опоздать на уро́к 5) почему́, зачем, для чего́; не ~ ? зачем?; мисал ~ например, к примеру
понуд. от учур 1) выпускать, запускать, давать возмо́жность лететь кому-чему-л.; жымчыкъны учуруп йибермек вы́пустить воробья́ на во́лю 2) сдувать, срывать; ел япыракъланы учурду ветром сду́ло стья; Ерни иерченин ~ запусти́ть иску́ственный спу́тник Земли́
нравиться, симпатизи́ровать; мен шо костюмлени ушатаман мне нравятся э́ти костю́мы; мен ону хасиятын ушатимайман мне не нравится его́ характер
плут, хитрец // плутовско́й, хи́трый ◊ ~ оьзюню айыбын оьзгеге къаплар погов. плут свою́ вину́ на други́х перело́жит
и.д. от ую 1) свёртывание, сгущение; скисление, прокисание; сют уюду молоко́ сверну́лось 2) немота, онемение, оцепенение (от холода, ушиба и т.п.); мени аякъларым уюп къала у меня́ но́ги немеют 3) перен. заи́скивание, подхали́мство
1) ки́снуть, скисать, прокисать, свёртываться, сгущаться, запекаться; уюгъан сют проки́сшее молоко́ 2) неметь, деревенеть, цепенеть (о конечностях); сувукъдан бармакъларым уюгъан от хо́лода пальцы онемели
1) перен. кружи́ться, вертеться, заи́скивать, подхали́мничать, юли́ть; гьакимлени алдында дандерекдей ~ заи́скивать перед начальством ◊ оланы лакъыры уюп тура их беседа оживи́лась
понуд. от уют 1) заквашивать; сютню ~ заквасить молоко́ 2) отсидеть, отлежать; кёп олтуруп, бутун ~ отсидеть но́гу 3) завертеть, закрути́ть
гнездо́; нора; берло́га; ло́гово, логови́ще; къушну ~сы гнездо́ пти́цы; гёгюрчюн ~ голубя́тня; аювну ини берло́га медведя; къомурсгъа ~ муравейник; ит ~ собачья конура; чычкъан ~ мыши́ная нора ◊ уясында не гёрсе, учгъанында шону этер посл. что в гнезде уви́дит, то и в полёте сделает (соотв. я́блоко от я́блони недалеко́ падает)
1) гнездоваться, вить гнехздо́ 2) перен. обосно́вываться где-л.
застенчивый, стесни́тельнй, сты́дливый; со́вестливый; ~ улан застенчивый парень ◊ ~ гишини юреги болмас посл. у застенчивого человека сердце чи́стое
прям. и перен. просыпаться, пробуждаться; тез ~ рано просыпаться; геч ~ по́здно просыпаться
позо́рный, посты́дный; ~ иш посты́дное дело; ~ болмакъ скомпромети́ровать себя́, оказаться в неудо́бном положении перед кем-л.; ~ этмек заставить краснеть
и.д. от уьздюр обры́в, разры́в, срыв ◊ умут ~ заставить кого терять надежду на что-л.
1) обрывать, рвать; аркъанны ~ порвать веревку; йнпни ~ обрывать ни́тку 2) прекращать, прерывать (действие или течение чего-л.), аралыгьын ~ порывать с кем-л. связь; сёзюн ~ оборвать разгово́р 3) теря́ть, утрачивать; умут ~ потеря́ть надежду
страд. от уьзюл 1) быть обо́рванным, рваться, обрываться 2) быть прекращенным, прерванным, прекращаться, прерываться (о действии или течении чего-л.); шондан сонг бизин аралыкъларыбыз уьзюлдю по́сле э́того между нами прервалась связь 3) быть потерянным, утраченным, теря́ться, утрачиваться
1) дом, хата, сакля, изба, жили́ще, жильё; кварти́ра // домашний, жили́щный; кварти́рный; къаравул ~ сторо́жка; ~ге гирмек войти в дом; ~ еси домохозя́ин; ~ ден чыкъмакъ вы́йти и́з дому; ~ ишлер домашние рабо́ты ◊ ~ алгьынча, хоншу ал посл. прежде чем приобрести́ дом, приобретай соседа 2) ко́мната; помещение; уллу ярыкъ ~ большая светлая ко́мната; аш ~ столо́вая с ку́хней (в частном доме) ◊ ~ болмакъ жени́ться; ~ кюлпет домочадцы, семья́; уьюнг йыгъылмагъыр чтоб ты жил без печали (говорят, когда в чем-л. упрекают человека); уьюнге будай явгьур чтоб ты жил в достатке (букв. чтобы на твой дом вы́пал дождь пшени́чный)
жени́ться, вступать в брак; олар уьйлендилер они́ пожени́лись
1) образец; пример; ~ гьисапда в качестве образца; оьзгелеге ~ болмакъ быть примером для други́х 2) вы́кройка, модель
образцо́вый, примерный; ~ ферма образцо́вая ферма
уст. постоя́нный, давно́ установи́вшийся; ~ хасият установи́вшийся характер
пугаться, шарахаться в сто́рону; ону аты ~дю его ло́шадь испугалась ◊ язда йыландан къоркъгъан, къышда аркъандан уьркер посл. испугавшийся летом змеи́, зимо́й бои́тся и аркана
1) верх; верхняя часть, верхняя сторона; поверхность (употребляется преимущественно с аффиксом принадлежности) // верхний; ~ яны верхняя сторона; ~ бёлюгю верхняя часть; ~ге наверх; ~де наверху́; ~ден сверху; ~деги находя́щийся наверху́; верхний; Ерни ~ къатлаву верхний слой Земли́; сувну ~ю поверхность воды́ 2) одежда, платье; ~ юнгню нас этме не пачкай свою́ оде́жду 3) употр. в роли служебного слова: ~юне а) на, поверх; столну ~юне салмакъ положи́ть на стол; б) кро́ме, поми́мо, сверх чего-л., вдобавок; ону ~юне в довершение всего; в) к, с, со, про, из-за; ~ юне бармакъ подойти́ к кому-л.; бары да сени ~ юнгден болду все получи́лось из-за тебя́; ол лампаны столну ~юнден алды он взял лампу со стола; ~юнде на, над, по, сверху; аякъ ~де стоя; наскоро; не присаживаясь; ёл ~юнде на доро́ге, по доро́ге; мимохо́дом; аш ~юнде за столо́м, во время еды́; эртенден берли аякъ ~демен с утра я на ногах; ~ юнден поверх, сверху, над; снару́жи; гёлекни ~ юнден поверх рубашки; биревню ~ юнден арз этмек жаловаться на кого-л.; биревню ~юнден сейлемек говори́ть о ком-л.; сплетничать; эшикни ~юнден бегитмек запереть дверь снару́жи ◊ ~юн тюпге айландырмакъ а) переверну́ть вверх дном; б) разру́шить до основания; ~юн япмакъ а) накры́ть чем-л.; б) перен. пря́тать, скрывать; душмандан ~ болмакъ одержа́ть победу над враго́м; ~-~юне оди́н за други́м; одно́ на друго́е; подря́д
1) вско́льзь; поверхностно, неосновательно, неглубоко́; ону ишине ~ къарадылар его́ дело рассмотрели поверхностно, не вдаваясь в подро́бности 2) высокомерный, надменный // высокомерно, надменно; ~ къарав а) высокомерный взгляд; б) поверхностный взгляд
придача; ~ бермек давать в придачу
вдобавок, в придачу; сверх чего-л., в дополнение к чему-л. ону да ~ сверх э́того
1) успех, достижение; бу уллу ~ это большо́е достижение 2) победа; ~ алмакъ одержать победу
дуть; тав ел уьфюрмеге башлады начал дуть го́рный ветеро́к
числ. 1) три; ~ керен ~ — тогъуз три́жды три – девять; ~ керен багьа втри́дорога 2) в сочетании с некоторыми существительными образует сложные существительные; ~ мююшлюк треуго́льник 3) в сочет. с рядом прилагательных образует сложные прилагательные; ~ бувунлу сёз грам. трехсло́жное слово; ~ йыллыкъ план трехлетний план; ~ йыллыкъ яш трехлетний ребенок
зя́бнуть, мерзнуть, коченеть; ону къоллары уьшюмеге башлады его ру́ки начали коченеть
грам. член (предложения); жумланы ~лери члены предложения
крути́ть, вертеть; урчукъ ~ крути́ть веретено́, прясть
понуд. от уьюшдюр пу́тать, перепу́тывать (напр. нитки, волосы)
пу́таться, перепу́тываться (напр. о нитках)
перс // перси́дский; ~ тил перси́дский язы́к
фаши́ст // фаши́стский; ~лени зулмусу фаши́стский терро́р
феодал // феодальный; ~ девюрю феодальный пери́од; ~ къурум феодальный строй
ферма // фермерский, фазенда; онгача ~гъу частная ферма; къошлукъ хожалыкъ фермерское хозяйство
1) фо́кус; ~ гёрсетмек показать фо́кус 2) перен. фо́кус, проделка, уло́вка; ~ларынгны къой оставь свои́ проделки 3) перен. капри́з, причу́да; гьар гюн оьзюню ~ларын гёрсете (он) каждый день показывает свои́ капри́зы
1) фо́рма; шарны ~сында в фо́рме шара; ~сын бузмакъ деформи́ровать что; ~сын алышдырмакъ измени́ть форму чего 2) тех. фо́рма // фо́рмовый; метал къуягъан ~ фо́рма для отли́вки металли́ческих изделий 3) фо́рма; школа ~сы шко́льная фо́рма; ~гъа гёре этилген фо́рменный 4) фо́рма; шиъруну ~лары фо́рмы стиха; ~ янындан формальный, по фо́рме 5) лингв. фо́рма; сёзню ~лары фо́рмы сло́ва
1) имеющий какую-л. фо́рму, в фо́рме чего-л.; шар ~ в фо́рме шара; имеющий фо́рму шара 2) сделанный по фо́рме, фо́рменный (об одежде); офицер ~ в офицерской фо́рме
тех. фреза // фрезерный; ~ тезгагь фрезерный стано́к
1) рассказ, повествование о чём; ону ~ы узун об э́том до́лго рассказывать; ~ айтмакъ а) рассказывать что; б) сообщать что; охугъан ~ынгны айт гьали расскажи́-ка прочи́танное; мен ~ айтып билмеймен не умею рассказывать; ~ башламакъ начать рассказывать что; ~гъа къошулмакъ присоедини́ться к разгово́ру о чём; ~гъа тынгламакъ слу́шать рассказ о чём; ол ~ын битдирди он зако́нчил рассказывать 2) весть, известие, но́вость, сообщение; информация; извещение; сведения; яхшы ~ хоро́шая весть; герти ~ правда; правди́вая весть; сююнч ~ радостная весть; къысгъа ~лар коро́ткие сообщения; не ~ ? каки́е но́вости?; уьйден не ~ ? каки́е но́вости из до́ма?; мени ондан ~ым бар я в э́том осведомлён; гьеч ~ ёкъ ничего́ не известно; ону шондан гьеч ~ы ёкъ а) он в э́том ничего́ не смы́слит; б) он об э́том ничего́ не знает; ~ алмакъ получать информацию, сведения; ~ бермек дать сведения; дать знать; сообщи́ть; информи́ровать; ~ берив информация; ~ беривчю информатор; ~ билмек осведомиться о ком-чём; ~ билдирмек сообщи́ть что, дать знать о чём; ~ы бар осведомлённый, знающий; инчесаниятдан ~ы бар адам человек, сведущий в иску́сстве; ~ сорамакъ расспрашивать кого о ком-чём, спрашивать кого о новостя́х; ~ эшитмек услы́шать весть 3) слу́хи, то́лки, пересу́ды; бош ~ неправда; сплетня; пусты́е слу́хи; инанмагъыз, шо бош ~лар не верьте, э́то неправда; … ~ бар есть слу́хи, что … ; говоря́т, что … ; ялгъан ~ лар сплетни, ложь; ~ яймакъ распространя́ть слух; яман ~ а) плохая весть; б) дурны́е слу́хи 4) рассказ (художественное произведение); ~ язмакъ писать рассказ; ~ны кемчиликлери недостатки рассказа; кюлкюлю ~ юмористи́ческий рассказ ◊ ~ багъыш грам. изъяви́тельное наклонение; башыбыз ~ гъа къалды (или тюшдю) (мы) стали при́тчей во язы́цех, стали предметом разгово́ров; ~гъа тутуп къоймакъ заня́ть разгово́рами; ону биревде де ~ы ёкъ он ни о ком не ду́мает, ему́ нет дела ни до кого́; битдир ~ынгны! кончай разгово́ры!; ~дан гьинкал яхшы, анасындан къызы яхшы хинкал лу́чше, чем разгово́ры и дочь лу́чше, чем мать
сведущий, знающий; ~ адам осведомлённый человек; инчесаниятдан ~ адам осведомлённый в иску́сстве человек; техникадан терен ~ адам разбирающийся в технике, знающий технику человек
1) вестник; гонец; глашатай 2) осведоми́тель, информатор 3) рассказчик; скази́тель; Дагъыстанны халкъ ~сы наро́дный скази́тель Дагестанана; 4) перен. болту́н, упстомеля; сплетник; ~ хандулай болту́нья хандулай, сплетница хандулай
1) богатство, достоя́ние; ~лар жыймакъ копи́ть богатство; багьасы ёкъ ~ бесценное достоя́ние; сокро́вище; ертюп ~лары а) подземные богатства; б) полезные ископаемые 2) клад; сокро́вища (хранилище сокровищ); алтын ~ золото́й клад; ~ тапмакъ находи́ть клад 3) уст. казна; банк; акъчасын ~гъа салып сакъламакъ храни́ть деньги в банке
богатый; состоя́тельный; ~ байлар богатые, иму́щие, состоя́тельные лю́ди; ~ ерлер богатые земли (полезными ископаемыми или плодородные)
отвл. от хазналы богатство, состоя́тельность; ону ~гъы магъа авара тюгюл его́ богатство меня́ не интересу́ет, у меня́ нет дела до его́ богатства
I. 1) по́льза, вы́года; ~ алмакъ извлечь вы́году; получи́ть дохо́д; ~ы болагъан полезный; вы́годный; ~ы болмайгъан не принося́щий по́льзы (вы́годы), невы́годный; ~ы ёкъ невы́годно; бесполезно; нет то́лку; ону ~ы ёкъ э́то бесполезно; в э́том нет про́ку; ~ тапмакъ иметь вы́году; ~ы тиймек приноси́ть по́льзу 2) эк. при́быль, дохо́д; ~ы аз малопродукти́вный, малодохо́дный; ~ бермек приноси́ть при́быль; ~ береген продукти́вный; даю́щий при́быль; принося?щий дохо́д; кёп ~ береген высокопродукти́вный; ~ бермейген не рентабельный; йыллыкъ ~ годово́й дохо́д; пачалыкъны ~ы государственный дохо́д; таза ~ чи́стая при́быль ◊ ~ , яхшылыкъ!; ~ , уллу улан (къыз) болгъур! будь здоро́в!; расти́ больши́м (большо́й)! (так говорят, когда рядом находящийся чихает); ~ын гёргюр!; ~лы болсун! пусть (для тебя) бу́дет полезным! (так говоря, когда кто-л. совершает покупку); арты ~ болсун! пусть (у вас) не бу́дет бо́льше го́ря! (так говорят при выражении соболезнования по случаю смерти ближнего родственнику усопшего); ахырынг ~ болмасын! бран. будь ты про́клят!
1) не принося́щий при́были (дохо́да); ~ тургъан топуракълар земли, не принося́щие дохо́да 2) бесполезный // бесполезно; ~ харжлар бесполезные расхо́ды 3) непродукти́вный, непроизводи́тельный; ~ иш а) непроизвотельный (непродукти́вный) труд; б) не вы́годная рабо́та; ~ ишлемек а) рабо́тать без по́льзы; б) рабо́тать впусту́ю 4) бестолко́вый, никчёмный (о человеке); не саякъ айланасан, ~ ? что ты шля́ешься, непутёвый?; бу ~ къачан гележек экен? когда э́тот бестолочь придёт?; сен де къайдан чыкъдынг, гьей ~ ? отку́да ты взя́лся, чёрт тебя́ побери́?
отвл. от халат 2) материал для халата; йибек ~ шёлк для халата
ковёр (большой) // ковро́вый; ~ фабрик ковро́вая фабрика; ~ производство ковро́вое произво́дство; тамгъа ~ яймакъ повесить ковёр на стену; ~ согъувчу коро́вщица
наро́д, лю́ди, о́бщество // наро́дный; ишчи ~ рабо́чий наро́д; къумукъ ~ кумы́ки; загьматчы ~ трудово́й наро́д; ~ арамеждунаро́дный; ~ара гьаллар междунаро́дное положение; ~ны арасында среди́ наро́да; ~ арада быту́ющий в наро́де; ~ны арасындан чыкъгъан пагьмулар таланты, вы́шедшие из наро́дной среды́; бютюн ~ весь наро́д; бютюн ~ эрши гёре (или айыплай) весь наро́д осуждает; все окружающие лю́ди осуждают; ~гъа болгъаны бизге де болур как все, так и мы; как лю́ди, так и мы; ~гъа белгили болгъан всем известный; ~гъа белгили болмакъ а) стать известным наро́ду; б) стать всео́бщим достоя́нием (о какой-л. тайне и т.п.); ~ны эс инде къалмакъ остаться в памяти наро́да; ~гъа айтмакъ (или билдирмек) огласи́ть что; ~гъа ачыкъ этмек обнаро́довать, огласи́ть что; ~гъа ачыкъ этив обнаро́дование, оглашение чего; ~ны бетине не юз булан къарарсан? как ты покажешься лю́дям?; ~ демократия наро́дная демократия; ~ йырлары наро́дные песни; ~ гьаракаты наро́дное движение; ~гъа къаршы про́тив наро́да; антинаро́дный; ~ хозяйство наро́дное хозя́йство // народнохозя́йственный; ~ хозяйство план народнохозя́йственный план; ~ охув ишлери наро́дное образование; ~ суду наро́дный суд; ~ учители наро́дный учитель; ~ артист наро́дный арти́ст; ~ шаир наро́дный поэ́т; ~ язывчу наро́дный писатель
маленький ковёр; ко́врик; намазлыкъ ~ моли́твенник, моли́твенный ко́врик
1) необрабо́танный. невы́деланный // сырец, сырьё; ~ мал сырьё 2) перен. нео́пытный, неискушённый, зелёный; ~ адам нео́пытный человек
четверг; ~гю радиоберилиш радиопередача по четвергам
I. тесто; ~ басмакъ меси́ть тесто; чий ~ неподошедшее тесто 2. перен. споко́йный, ти́хий; вя́лый; салгъан ~ йимик яш вя́лый мальчик ◊ ~ аш мучная пи́ща, мучно́е блю́до
1) отвл. от хамут 2) материал для изготовления хомута
~ — ~ этмек наскоро перекуси́ть; ёл уьстюнде ~ — ~ этип гетербиз по пути́ переку́сим наскоро
I) ист. хан, прави́тель // ханский; ~ны уланысын хана; ~ны къызы ханская дочь; ~ къонакълар высо́кие го́сти,почётные го́сти, уважаемые го́сти; ~ны буйругъу ханский указ ◊ ол ~ына салам бермей он не приветствует даже своего́ (хана) (букв. он о́чень горд, высокомерен, зазнался); ~ны къызыны къолу къашыкъ тутгъанда къабаргъан посл. у до́чери хана рука покрывается моло́зями даже от тя́жести ло́жки 2) присоединяется к именам собств. мужским и женским, придавая оттенок величия: Агьматхан, Алихан, Залимхан; Шекерхан, Кабахан и т.п.)
1) уст. помещение, ко́мната 2) является составной частью некоторых имён существительных: азар ~ больни́ца; аш ~ столо́вая; басма ~ типография; гьажат ~ туалет; чай ~ чайная и т.п. 3) перен.конец, ко́нчено; ону юрюшлери ~ его́ похождениям хана
понуд. от хантавлат; къаравулчуну хантавлатып, яшлар бавгъа гирдилер по́льзуясь невнимательностью сто́рожа, дети вошли́ в сад
1) уст. сударыня; барыня 2) присоединяется к именам собств. женским, придавая оттенок уважения: Айханым, Умуханым, Перзиятханым, Сабиятханым, Лайлаханым Айхану́м, Умухану́м, Перзияхану́м, Сабияхану́м, Лейлахану́м
1) кусать, кусаться; укуси́ть; бу ит хапмай э́та собака не кусается 2) перекуси́ть, закуси́ть; аш ~ перекусить
1) развалины, руи́ны; обло́мки // разваленный. ращру́шенный, разорённый; ~гъа айланмакъ преврати́ться в развалины; ~сын чыгъармакъ разру́шить, преврати́ть в руи́ны 2) перен. в знач. вводн. слова: __огь, ~, тезокъ айтсанг ярамаймы муну! да развали́сь он, почему́ ты до сих по́р об э́том молчал!
большо́й мешо́к; юн ~лар мешки́ с шерстью; ашлыкъ ~лар мешки́ для зерна
1) разру́шенный, разорённый; опустошённый, опустелый; ер тербенип ~ болгъан юртлар разру́шенные от землетрясения сёла 2) обветшалый, ветхий; убо́гий; ~ болмакъ разрушаться, разваливаться; б) приходи́ть в упадок, убо́гое состоя́ние
бот. арбу́з // арбу́зный; ~ къабукъ арбу́зная ко́рка; ~ къабукъдан этилген мурапа варенье из арбу́зных ко́рок; ~ тушап арбу́зный мёд; ~ урлукъ арбу́зные семена ◊ ~ къабыкъ ерге тюшмейли исив тюшмес погов. пока арбу́зная ко́рка не упадёт на землю, тепла не бу́дет; шайтан ~ каперсы
расхо́д, трата; издержки; ёл ~ путевы́е издержки, дрро́жные расхо́ды; ~гъа тюшмек тратиться, быть введённым в расхо́ды; ~ этилмек быть израсхо́доанным, истраченным, расхо́доваться, тратиться; ~ этмек расхо́довать, тратить
частица 1) да; бир зат да болмагъан ~ да ничего́ не случи́лось; ёкъ ~ да нет 2) усил. же; бер ~ дай же; аша ~ кушай же
1) бедный, несчастный, горемы́чный; бедня́га, бедолага; горемыка; ~ адам а) несчастный человек; б) ничто́жный человек; ай, ~ ! ах, бедня́га!, ах, бедолага!; бизден ~ким болур кто мо́жет быть несчастнее нас, каки́е же мы несчастные 2) жалкий, ничто́жный; ~ гёрюнюш жалкий вид
1) нуждающийся; биз бир затгъа да ~ тюгюлбюз мы ни в чём не нуждаемся 2) зави́симый от кого-л.; ~ тюгюл а) (он) не нуждается – о ком-л.; б) незави́сим – о ком-л.; ~ этмек а) подчиня́ть (своему влиянию); б) ставить кого-л. в материальную зави́симость
не нуждающийся, незави́симый; ◊ ~ уьлкелер незави́симые страны
1) хлопки́ в ладо́ши (в такт музыки во время танцев); ~ урмакъ хло́пать (т анцующим) 2) аплодисменты, овации; ~ урмакъ а) хло́пать в ладо́ши (в такт музыки); б) аплоди́ровать ◊ ~ уруп алгъан эдик, бийий туруп берер эдик получи́ли хло́пая, отдали бы танцу́я; сени ~ынга бийийгенлерден тюгюлмен я не из тех, кто танцу́ет на твои́ хлопки́
борозда; узун ~ дли́нная борозда; ~ тартмакъ провести́ борозду́; ~дан чыкъмакъ отклони́ться от борозды́ ◊ биринчи ~ны байрамы праздник первой борозды́
1) ли́чный, со́бственный; принадлежащий кому-чему-л.; ~ атлыкъ грам. и́мя существи́тельное со́бственное 2) прису́щий, сво́йственный кому-чему-л.; характерный для кого-чего-л.; оьзюне ~ болгъан къарсалавлукъ булан со сво́йственной горя́чностью 3) специальный, осо́бый; официальный; ~ къарарлар специальные постановления; ~ адамлар офоииальные ли́ца; ~ къурумлар специальные о́рганы
1) завалинка; ~ де олтурмакъ сидеть на завалинке 2) гря́дка (в огороде); ~ге согъан чачмакъ посади́ть лук в гря́дку 3) терраса; ~ лерде этилген бавлар сады́ на террасах, террасные сады́ (террасное садоводство)
1) осо́бенность, отличи́тельное сво́йство, качество, черта характера; характер, нрав; ону олай ~ы бар у него́ есть такая черта; гьар кимни бир ~ы у каждого свой характер 2) привы́чка; яман ~ плохая привы́чка
и.д. от хасиятла характери́стика
книжн. характеризовать, давать характери́стику
имеющий какие-л. сво́йства, осо́бенности; обладающий каким-л. характером; яхшы ~ адам человек с хоро́шим характером
уст. жу́лик,афери́ст, мошенник; ол бир ~ну бири ~ он настоя́щий жу́лик из жу́ликов
ошибка, погрешность // ошибочный, нето́чный; ~лары кёп мно́го ошибок; ~сы ёкъ а) не имеющий ошибок; б) безошибочный; ~лар булан язмакъ допустить ошибки при письме, писать с ошибками; ~ йибермек допустить ошибку; ~ланы тюзлемек исправлять ошибки; ~ этмек ошибиться; ~ этмей язмакъ писать без ошибок
см. хатабалагь беда, несчастье ◊ ~гъа берекет бармесин пусть беда прекрати́тся, пусть беда мину́ет вас
1) недо́брый; безжалостный; бессердечный // безжалостно, бессердечно; адамны ~ ишлетмек безжалостно эксплуати́ровать человека 2) жадный; ~ адам а) недо́брый человек; б) жа(дный человек
отвл. от хатирсиз 1) безжалостность, бессерде́чность 2) жадность
уст. крест; такъта ~лар деревя́нные кресты́; ~ такъмакъ носи́ть крест
шуршать, шелестеть; терекни япыракълары хашыллай ли́стья дерева шелестя́т
1) хо́джа; старец (герой народных сказок); ~ Насрутдин Хо́джа Насредди́н 2) (Х прописное) Хожа Ходжа (имя собств. мужское) 3) ходжа (обращение к учителю) 4) перен. наставник, советчик
и.д. от хозгъа возбуждение; перемещение; сдви́жка
страд. от хозгъал 1) выступать, подниматься против кого-чего-л.; 2) быть пересмо́тренным, пересматриваться; быть по́днятым, возбуждённым, подниматься, возбуждаться (о вопросе, деле); шо масъала янгыдан хозгъалып тура э́тот вопро́с поднимается вновь 3) быть сдви́нутым, перемещённым, сдвигаться, перемещаться (с одного места на другое); таш еринден хозгъалды камень сдви́нулся с места
см. хозгъавул ◊ чагъарлар ~ са, бийлер туруп ер берер если чагары подни́мутся, то князья́ усту́пят им место
1) будоражить, возбуждать; халкъны ~ будоражить наро́д 2) пересматривать, поднимать, возбуждать (вопрос, дело); сени масъаланг янгыдан хозгъалып тура твой вопро́с пересматривается; сандыкъны еринден ~ сдви́нуть сунду́к с места
хозя́йство // хозя́йственный; юрт ~ сельское хозя́йство; юрт ~ артел сельскохозя́йственная артель; ~ ишлер хозя́йственные рабо́ты (дела); ~да ишлемек рабо́тать в хозя́йстве (колхозе, совхозе и т.п.); фермер ~ фермерское хозя́йство; ~ яшав хозя́йственная жизнь
1) стол, уставленный я́вствами (обычно накрывается невестой для жениха и его дружков в день свадьбы); къурулгъан ~лар столы́, уставленные я́вствами 2) филёнка (для двери); ~лы эшик филёнчатая дверь
изгото́вить филёнку (для двери)
филёнчатый; ~ эшиклер филёнчатые двери
1) по́пранный, подвергшийся унижению, уни́женный, пору́ганый; ~ болмакъ см. ~ланмакъ; ~ этмек см. ~ ламакъ 2) заслу́живающий презрения
зоол. пету́х // петуши́нный; ~ны кекели гребень петуха; ~ къычырагъан заман болгъунча до у́тренних су́мерек, до петухо́в (т.е. до рассвета) ◊ ~ланы ябушуву петуши́нный бой; ~ тавуш петуши́ный го́лос
страд. от хоразлан петуши́ться, горячи́ться, задираться, станови́ться драчвым; сен мунча негер хоразланасан? чего́ ты так петуши́шься?
зоол. 1) кит 2) аку́ла 3) перен. обжо́ра; ол чу уллу ~ он же страшный обжо́ра
гордец, зазнайка // кичли́вый, высокомерный, зано́счивый; спеси́вый, чванли́вый, надменный; ~ адам чванли́вый человек
отвл. от хохабыз кичли́вость, высокомерность, зано́счивость; чванли́вость, надменность
весёлый, радостный; находя́щийся в хоро́шем расположении ду́ха, хоро́шем настроении; юреги ~ адам весёлый, жизнерадостный человек; ~ уна гелмек понравиться – о чём-л., одобрить что-л.; ~ума гелмей мне не нравится, я не одобря́ю
страд. от хош 1) быть дово́льным чем-л.; нравиться, прийти́сь по душе кому-л. 2) радоваться; сени гёргенде мен бек хошландым я о́чень рад встрече с тобо́ю
хрестоматия; адабиятдан ~ хрестоматия по литерату́ре
хром // хро́мовый; ~ этиклер хро́мовые сапоги́
1) похлёбка из воды́ и муки́, иногда и с молоко́м 2) бурда, полужи́дкое меси́во ◊ токъалап ~ун чыгъармакъ изби́ть до полу́смерти (букв. преврати́ть в меси́во) 3) каша
бот. бузина (травянистое растение, сок ягод которого употребляется для окрашивания кожаных изделий в чёрный цвет); см. палам
хулиган // хулиганский; ~ лар хулиганы; хулиганьё; ~ юрюшлер хулиганские вы́ходки, хулиганское поведение
песо́к // песо́чный; песчаный; ~ тав песчаная гора; ~ дай этмек а) преврати́ть в песо́к; б) сделать мелким, измельчи́ть; в) перен. разби́ть вдребезги 2) пыль // пы́льный
зоол. бобр // бобро́вый; ~ тери бобро́вый мех, бобёр ◊ тююп ~ун чыгъармакъ изби́ть до полу́смерти
полит. ху́нта; асгер ~сы военная ху́нта
хурджи́н, перемётная су́ма; ~ гъа салмакъ положи́ть в хурджи́н, положи́ть в перемётную су́му
бот. хурма; фи́ник // фи́никовый; ~ терек фи́никовая пальма; каба ~ фи́ники
зоол. червь; гу́сеница; этни ~лары бар в мя́се завели́сь черви ◊ ~уя ули́тка; этни ~у эт гелтирер, емишни ~у дерт гелтирер погов. от мясно́го червя мя́со прибу́дет, от червя фру́ктов го́ре прибу́дет; ~ тюшгенми сагъа, иннемей туруп болмаймысан? что у тебя́ черви завели́сь, не мо́жешь сидеть споко́йно?
страд. от хуртлан 1) черви́веть, покрываться червя́ми; эт хуртлангъан мя́со зачерви́вело 2) перен. по́ртиться, разлагаться 3) перен. задевать кого-л., придираться к кому-л.; магъа хуртланмай тур чу не задевай-ка меня́
и.д. от хуртлан 1) появление червей в проду́ктах 2) перен. по́рча, разложение 3) приди́рка
черви́вый, покры́тый червя́ми; ~ емишлер черви́вые фру́кты
1) копоши́ться; шевели́ться; бираз хыбырла немно́го подви́нься; немно́го пошевели́сь 2) дви́гаться; ерингден хыбырлама! не дви́гайся с места! ◊ бир хыбырлап къара гьали! попро́буй-ка пошевели́сь!
1) дово́льно мно́го, мно́жество // мно́гие; ~ адам гелди пришло́ мно́го людей; ~ лар гелмеди мно́гие не пришли́ 2) значи́тельно, намно́го, гораздо;иш ~ яхшылашды рабо́та значи́тельно улу́чшилась; машинлер ишни ~ тынчлашдыра маши́ны намно́го облегчают рабо́ту 3) мно́го, до́лго, поря́дочно // до́лгий; биз ~ доландыкъ мы до́лго повози́лись; ~ замангъа гетген (он) уехал на до́лгое время 4) давно́ // давний; ~ дан берли с давних пор; мен ~ дан мундаман я давно́ здесь
кинжал // кинжальный; гюмюш ~ серебряный кинжал; ~ яра кинжальное ранение, ранение кинжалом; ~ны учу остриё кинжала
1) анат. го́рло; ~ына ерли сувгъа гирмек войти́ в во́ду по го́рло 2) зоб (у птиц) 3) кадык ◊ ~гъа ерли иши болмакъ быть занятым по го́рло; ~ыма ерли тойгъанман а) я сыт по го́рло; б) перен. мне э́то надоело; ~ындан тутмакъ пристать ножо́м к го́рлу (букв. схвати́ть за го́рло)
перен. чванли́вый; го́рдый; гордец; кичвый; зано́счивый; спеси́вый; ол оьтесиз ~ адам он о́чень зано́счивый человек
1) гранёный; ~ стакан гранёный стакан; уьч ~ гьызгъыч трёхгранная линейка 2) перен. упря́мый; ол бек ~ адам он о́чень упря́мый человек
1) и́скоса; ~ къарамакъ смотреть и́скоса 2) набекрень; бёркюн ~ гиймек надеть папаху набекрень
плеть (огурца, тыквы и т.п.); ~ йибереген оьсюмлюк ползу́чее растение; ~ яймакъ пусти́ть плети; къабакъ ~ плеть ты́квы; хыяр ~ плеть огурца ◊ ~ынг къуругъур (или ушугъур)! прокл. чтоб пото́мство твоё вы́мерло!
1) изо́рванный, изно́шенный; старый; ~ тон старя, изно́шенная шу́ба ◊ ~ тон, къатгъан чарыкъ – гёрме сюймеймен сени … со старой, изно́шенной шу́бой и засо́хшими чары́ками не хочу́ ви́деть тебя́ 2) перен. убо́гий; запу́щенный; обо́рванный; мен ону бек ~ гёрдюм я его́ ви́дел о́чень запу́щенным и обо́рванным
1) воображение, представление 2) мы́сли, по́мыслы, ду́мы; ~ ынга да гелтирме даже и не ду́май 2) мечта, грёза; татли ~лар сладкие мечты, грёзы; мени гьажгъа бармагъа ~ым бар я мечтаю соверши́ть пало́мничество в Мекку; ~ этмек мечтать, грезить 4) фантазия, вы́мысел, до́мысел; бош ~лар пустая фантазия
1) мечтательный 2) имеющий какие-л. намерения, намеревающийся, собирающийся (что-л. сделать); ол токъамай гетмеге ~ он намерен уехать
мечтатель; фантазёр; бош ~ пусто́й фантазёр
отвл. от хыялчы мечтательность; заня́тие мечтателя, фантазёра
измена, предательство; вероло́мство // предательский; вероло́мный; предательски; вероло́мно; ватангъа ~ болув измена ро́дине ◊ аманатгъа ~ болмакъ злоупотреби́ть до́верием
отвл. от хаянат измена, предательство, вероло́мство; къатынына ~ этмек измени́ть жене
отвл. от хыянатчы измена, предательство; вероло́мство
цари́зм // цари́стский; ~ ни йыкъмакъ свергнуть цари́зм
~ни термометри термо́метр Цельсия, термо́метр со стаградусной шкало́й; ~ булан йигирма градус (иссилик) бар десят градусов (тепла) по Цельсию
мат. цили́ндр // цилиндри́ческий; моторну ~лери цили́ндры мото́ра; ~ формалы в фо́рме цили́ндра, цилиндри́ческой фо́рмы
I. цинк (химический элемент); ~ бермек оцинковать что 2. ци́нковый; ~ педире ци́нковое ведро́; ~ темир (или акъ темир) ци́нковое железо
иск. цирк // цирково́й; къыр гьайванланы ~и цирк зверей; ~ нёмюрлери цирковы́е номера; ~ни юончусу циркач
циркуля́р // циркуля́рный; ~ кагъыз циркуля́рное письмо́; ~ бычгъы (или дёгерек бычгъы) циркуля́рная пила
бот. ци́трус; ~ оьсюмлюклер ци́трусовые растения
ци́фра // цифро́вый; арап ~лар арабские ци́фры; рим ~лар ри́мские ци́фры; ~лар булан гёрсетмек вы́разить в ци́фрах
неповоро́тливый, нерасторо́пный, медли́тельный, лени́вый, лентя́й // нерасторо́пно, медли́тельно; ~ айланагъан адам нерасторо́пный человек; ~ адам лени́вый человек, лентя́й; ~ ат лени́вая ло́шадь
страд. от чабанлаш станови́ться неповоро́тливым, нерасторо́пным, медлительным
отвл. от чабан неповоро́тливость, нерасторо́пность, медли́тельность; ишде ~ этмек проявля́ть в рабо́те нерасторо́пность
и.д. от чап спорт. бег; йыракъ мезгилге ~ бег на дли́нное расстоя́ние; юз метрге ~ бег на сто метров; стометро́вка; еринде ~ бег на месте
и.д. от чап 1) уст. клин, поло́ска ткани 2) уст. по́ла, передняя клинови́дная часть (платья); опуракъны арт ~у задний клин платья; къапталны ал ~у передняя клинови́дная часть кафтана
шум, гам, шуми́ха, галдёж; ~ — ~ гётермек а) подня́ть шум; б) скандалить
1) зоол. шакал // шакалий; ~ланы улуву вой шакалов 2) перен. крику́н
ист. крепостно́й крестья́нин; ~ лар хозгъалышса, бийлер тайып ёл бюерир фолькл. если восстанут крепостны́е, князья́ усту́пят им доро́гу
вино́ // ви́нный; ~ кархана ви́нный заво́д; татли ~ сладкое (десертное) вино́; юзюм ~ виноградное вино́; емиш ~ фрукто́вое вино́; ~ тюкен ви́нный магази́н; юзюмню ~ этеген журалары ви́нные сорта винограда
чай // чайный; къалмукъ ~ калмы́цкий чай; гьинд ~ инди́йский чай; шекер ~ чай с сахаром; къара ~ чай без молока (букв. чёрный чай); ~ ичив чаепи́тие; ~ къашыкъ чайная ло́жка; ~ сервиз чайный верви́з; тишнеп ~ чай вприку́ску
1) чайница (коробочка для сухого рассыпного чая); чыны ~ фарфо́ровая чайница 2) см. чайданлыкъ 3) для чая, чайный // чайная; чайдан савутлары чайный сервис
страд. от чайкъал 1) качаться, раскачиваться, покачиваться; шататься; терек чайкъала дерево качается; аз-аз ~ слегка покачивается; чайкъалмагъа башламакъ закачаться, начать качаться; тиш чайкъала зуб шатается; чайкъалып юрюмек ходи́ть покачиваясь, ходи́ть вразвалку 2) развеваться, колыхаться; байракълар елпиллей знамёна развеваются; елде ~ развеваться на ветру́; елду будай чайкъала (или толкъунлана) пшени́ца колы́шется от ветра 3) трясти́сь, качаться; арбада чайкъала туруп бармакъ трясти́сь в телеге; чайкъалып башы айланмакъ укачаться (напр. на машине) 4) перен. разду́мывать, колебаться; сомневаться в чём; мен гьали де токъташып битмегенмен я ещё колеблюсь 5) перен. собра́ться большо́й толпе наро́ду; орамлар халкъдан чайкъала толпа запруди́ла у́лицы ◊ чайкъалгъан тиш тюшмей къалмас посл. зуб, кото́рый шатается, выпадает
и.д. от чайкъал 1) качка, покачивание, раскачивание; колыхание; пошатывание; гьарсинчекде ~ раскачивание на качелях 2) волнение; денгизни ~у волнение мо́ря 3) колебание; маятникни ~у колебание маятника (часов) 4) трясение, сотрясение; ерни ~у (ертербенивню заманында) трясение земли́ (во время землетрясения) ◊ башмайны мед. сотрясение мо́зга
1) качать, покачивать, раскачивать кого-что, чем; башын ~ качать голово́й; санларын чайкъап юрюмек ходи́ть покачиваясь; чайкъап йылышдырмакъ качая сдви́нуть что; къапны чайкъап, кёп сыйдырмакъ покачивая мешо́к, вмести́ть в него́ побо́льше чего 2) взбивать, взбалтывать что; сютню чайкъап, май этмек взбить масло 3) развевать, колыхать что; ел байракъланы чайкъай ветер развевает знамёна 4) трясти́ кого; укачивать кого; арба ичибизни чайкъады телега укачала нас; машин чайкъапбашымны аврутду меня́ на маши́не укачало 5) шатать, пошатать; къазыкъны ~ пошатать кол (забитый в землю) ◊ ол ишинде чайкъалып тура его́ положение на рабо́те пошатну́лось
1) полоскать, прополаскивать, спола́скивать что; авзун ~ полоскать рот; чайып алмакъ а) простирну́ть что; б) прополоскать что; опуракъны ~ прополоскать бельё; опуракъны чайып, къыргъа илмек прополоскать и вы́весить бельё на у́лицу 2) мыть, ополаскивать что; ичин ~ сполосну́ть внутри́ что; савут-сабаны ~ сполосну́ть посу́ду; емишлени къайнар сув булан ~ обдать фру́кты кипятко́м; къолларын ~ помы́ть ру́ки 3) промывать; яираны ~ промывать рану 4) перен. оправдывать кого-л., обели́ть кого-л.; айыбын ~ оправдывать кого-л.
и.д. от чайна 1) жевание, прожёвывание, разжёвывание; ашны ~ прожёвывание пи́щи; сагъыз ~ жевание жвачки 2) перен. бесконечное повторение одного́ и того́ же; болтовня́; обсуждение кого-л., перемывание ко́сточки кому-л. 3) перен. обсуждение что-л. сли́шком до́лго, ну́дно, пережёвывание одного́ и того́ же
1) прич. от чайнал 1) жёваный, пережёванный 2) перен. изби́тый, шабло́нный, трафаретный; кёп ~сёз изби́тое сло́во, изби́тая фраза; ~ тема изби́тая тема
страд. от чайнал пережёвываться, юыть пережёванным; аш яхшы чайналмагъа герек пища должна хорошо пережёвываться
1) жевать, пережёвывать что, разжёвывать что; ашны яхшы ~ хорошо́ прожевать пи́щу; чайнап ютмакъ прожевать им проглоти́ть; сагъыз ~ жевать жвачку; ашны яхшы чайнап ютмагъа герек пи́щу надо хорошо́ прожёвывать; чайнамай ютмакъ глотать не жуя́; чайнап авзуна салмакъ прям, перен. разжевать и в рот положи́ть 2) перен. мно́го говори́ть об одно́м и то́м же; болтать; мя́млить; чайнап турмай, айт айтагъанынгны не мя́мли, а говори́, что хо́чешь сказать 3) перен. обсуждать что-л. сли́шком до́лго, ну́жно, пережёвыать одно́ и то́же ◊ къулагъын ~ наушничать
понуд. от чайнат заставля́ть кого жевать, пережёвывать; яшгъа чайнатып ашатмакъ корми́ть ребёнка разжёванной пи́щей
страд. от чайыл 1) быть прополо́сканным, полоскаться, прополаскиваться, споласкиваться; чайылгъан савут-сабалар прополо́сканная посу́да 2) быть промы́тым, промываться 3) перен. быть оправданным, оправдываться; айыпларындан чайылгъан адам человек, оправданный от обвинений; гюнашьларындан ~ очищаться от грехо́в
мы́ться; обмываться водо́й; эртенлер сувукъ сув булан ~ обмываться по утрам холо́дной водо́й
смоли́стый; ~ тереклер смоли́стые деревья
~ болуп бишмек а) перезреть, переспеть (о фруктах); б) перевари́ться (о мясе и других продуктах); ~ болуп бишген гьармут переспелая гру́ша; ~ болуп бишген эт переваренное мя́со
I. 1) время, пора; ~ да бир или ~ — ~да иногда, время от времени, по временам; ахшам ~ ларда по вечерам; бир ~да бир иш учун… когда-то за какое-то дело…; сени яш ~ынгда когда ты был маленьким; шо ~да в тот момент, в ту по́ру; шу ~ къгъа етишгинче до си́х пор, до сего́ времени 2) во́зраст; ол — ~ына етишген адам он зрелый человек; тюрлю-тюрлю ~ындагъы адамлар лю́ди разных во́зрастов; мени ~ыма етсенг, билерсен разг. узнаешь, когда доживёшь до мои́х лет II. во́время, заблаговременно; ~ында билдирмек сообщи́ть своевременно; ~ында гелмек приходи́ть во́время
1) спускать куро́к, нажать на куро́к; ол тюбекни чакъды он нажал на куро́к ружья́ 2) высекать (огонь); от чакъмакъ высечь огонь 3) перен. я́бедничать, кля́узничать; доно́сить
1) ко́смы, ло́хмы // косматый, лохматый; растрёпанный (о волосах); ~ лардай чачлар лохматые во́лосы 2) перен. забры́зганная грязь на верхней одежде (особенно на брюках); уьстюнгню ~гъа батдыргъансан ты испачкал гря́зью всю одежду 3) перен. клю́нкер, охво́стье (сильно загрязнённое калом, мочой и землёй шерсть, остригаемая с хвоста и задней стороны ляжек); юнню ~лардан тазаламакъ очи́стить шерсть от охво́стья
не во́время, некстати; несвоевременно; безвременно // несвоевременный; безвременный; ~ дюньядан гетген безвременно ушедший из жи́зни; ~ гелген къартлыкъ безвременно пришедшая старость; ~ гелген ажжал преждевременная смерть
послелог, упр. осн. п. 1) пока, покамест; дюньяда яшав бар ~ пока есть жизнь на земле; мен бар ~ сен барсан пока я жив, ты бу́дешь жить 2) в, на, за; адамны башы ~ харбуз арбу́з величино́й с человеческую го́лову; дёрт адам ~ ишлей (он) рабо́тает за четверы́х 3) приблизи́тельно, примерно, о́коло; уьч метр ~ артыкъ приблизи́тельно на три метра бо́льше 4) сто́лько; сен язгъан ~мен де язарман я напишу́ сто́лько же, ско́лько и ты; шон ~ тетрад сагъа негер тарыкъдыр? зачем тебе сто́лько тетрадей?; мен ~ сен де барсан ты то́же тако́й, како́й я ◊ гёзге гёрюнеген ~ (ер) ви́димое глазом (пространство); гючю-гюню бар ~ къычырмакъ кричать во всё го́рло; гючю-гюню бар ~ урмакъ ударить со всей си́лой, ударить со всего́ размаху; гьар минут сагьат ~ гёрюне каждая мину́та кажется часом; онда къарамагъа ~ зат ёкъ неит там ничего, на что мо́жно бы́ло бы смотреть; сёзюм ташгъа ~ батмады мои́ слова не подействовали; таман ~ в достаточной степени; тюк ~ зат да билмей (он) ничего́ не знает; шо ~ мени уланым бар у меня́ тако́й сын, как он; сен сюйген ~ сто́лько, ско́лько ты захо́чешь
1) звать, приглашать кого; вызывать кого, созывать что; кёмекге ~ звать на по́мощь; тойгъа ~ приглашать кого на свадьбу; къонакълай ~ пригласи́ть кого в го́сти; чакъырып гелтирмек позвать кого; аврувгъа докторну ~ прилгаси́ть к больно́м врача; ярышгъа ~ вызывать на соревнование; отпускадан чакъырып гелтирмек отозвать из о́тпуска; 2) вызывать кого, призывать кого к чему; асгерге ~ призывать в армию; низамгъа ~ призывать к поря́дку 3) созывать что; жыйын ~ созывать собрание; конференция ~ созывать конференцию 4) перен. мани́ть, заманивать, привлекать кого, соблазня́ть кого чем; гёзю-къашы булан ~ мани́ть глазами 5) петь (о петухе); хораз чакъырып, танг болгъанны билдире пету́х свои́м пением сообщает о наступлении рассвета 6) призывать к моли́тве (о муэдзине); будун эртеннамазгъа чакъырды муэдзи́н призвал к у́тренней моли́тве ◊ чакъыргъангъа бар, чакъырмагъандан къач посл. соотв. зову́т – иди́, бью́т – беги́; чакъырмагъан ерге ит де бармай посл. куда не приглашают, не идёт и собака
понуд. от чакъыртдыр вызывать кого-л. через третье лицо́, велеть позвать кого-л. через кого-л.; сени мен чакъыртдыргъанман э́то я проси́л (его) пригласи́ть тебя́
понуд. от чакъырт велеть звать, приглашать, созывать; вызывать, приглашать через кого-л.; биревню йиберип, мунда гелсин деп ~ послать кого-л., что́бы пригласи́ть сюда; шону айтмакъ учун сени мен чакъыртгъанман я тебя́ вы́звал, что́бы сказать об э́том
страд. от чакъырыл 1) быть приглашённым, приглашатьсч, быть вы́званным, вызываться; къонакълай ~ быть приглашённым в го́сти; отпускадан ~ быть ото́званным из о́тпуска; чакъырылмай гелген къонакъ незваный гость 2) быть со́званным, созываться 3) быть при́званным, призываться (напр. в армию); асгерге чакъырылгъан уланлар парни, при́званные в армию ◊ чакъырылмай гелген къонакъ сыйланмай гетер посл. незваный гость уйдёт без угощения
уст. верста (мера длины, равная 1,06 км) // верстово́й; ~ багъаналары верстовы́е столбы́
1) с.-х. коса; ~ сап косови́ще; ~ булан от чалмакъ коси́ть траву́ косо́й; уьч къарыш ~ трёхчетверто́вая коса; беш къарыш ~ пятичетверто́вая коса; ~ны таптамакъ отби́ть косу́ (т.е. натачивать лезвие косы) 2) перен. клы́ки (напр. кабана, слона);къабанны ~лары клы́ки кабана
1) ко́сарь, косец; ~ланы бригадасы бригада косарей 2) мастер, изготовля́ющий ко́сы
понуд. от чалдыр 1) заставля́ть коси́ть (напр. траву); бичен ~ заставить кого коси́ть сено 2) перен. заставля́ть кого немно́го отойти́, посторони́ться; бираз бу янгъа багъып чалдырсанг посторони́сь, пожалуйста, немно́го в э́ту сто́рону
коси́ть (напр. сено, пшеницу и т.п.); тав бетлерде бичен ~ коси́ть сено на го́рных склонах; ёнгурчгъа биченлени чалмагъа заманы етишген пришла пора кошения люцерны
отвл. от чалдырыш запу́танность; пу́таница, неразбери́ха
~ йыгъылмакъ упасть навзничь, опроки́нуться на спину; ~ ятып турмакъ лежать пласто́м; лежать на спину, лицо́м вверх; ~ тюшюрмек положи́ть на о́бе лопатки (во время спортивной борьбы)
понуд. от чалкъындыр 1) плескать (о воде и т.п.); педирени сувун ~ плескать во́ду в ведре 2) перен. колыхать
1) плескаться; сув чалкъына вода плещется о берег 2) перен. волноваться, колыхаться
1) ско́рый, бы́стрый; скоростно́й; стреми́тельный; спешный // скоро, бы́стро; стреми́тельно; спешно; ~ юрюмек бы́стро идти́, идти́ ско́рым шагом; ~ юрюш бы́стрый ход, бы́страя ходьба; ~ къайтмакъ ско́ро верну́ться; ~ юрюйген поезд ско́рый по́езд; ~ бол! (по) торопи́сь!, (по)скорее!, (по)шевели́сь! 2) беглый // бегло; ~ охумакъ читать бегло
бот. рис (не очищенный от шелухи); ~ чеклер ри́совые чеки; ~ къайтарыв убо́рка ри́са
рисово́д; бабаюртлу ~лер бабаю́ртовские рисово́ды
понуд. от чалтлашдыр 1) торопи́ть; заставля́ть спеши́ть, торопи́ться; убыстря́ть, ускоря́ть; ишни ~ уско́рить рабо́ту 2) серди́ть, заставля́ть вспыли́ть; раздражать 3) говори́ть скорогово́ркой, невня́тно
1) убыстря́ться, ускоря́ться; торопи́ться, спеши́ть; бираз чалтлашыгъыз! потарапливайтесь, торопи́тесь немно́го! 2) серди́ться, вспыли́ть; раздражаться
страд. от чалын быть ско́шенным, скашиваться, коси́ться; биченлер чалынып битен сено уже ско́шено
1) старательный, усердный; ~ охувчу старательный чени́к 2) акти́вный; делови́тый // активи́ст; ~ къыз а) старательная девушка; б) активи́стка 3) деятельный // деятель; инчесаниятны ~ лары деятели иску́сства; илмуну ат къазангъан ~су заслу́женный деятель нау́ки
отвл. от чалышывчу 1) старательность, усердие 2) акти́вность; делови́тость 3) деятельность
сани, санки, салазки // санный; ~ сыргъаламакъ кататься на санках; ~ ёлу санный путь; агъач ~ деревя́нные сани; темир ~ железные сани; аякъ ~ лы́жи; аякъ ~ булан юрюмек ходи́ть на лы́жах
понуд. от чаналат 1) тормози́ть, замедля́ть; вагонланы ~ затормози́ть ваго́ны 2) перен. тормози́ть, препя́тствовать; ишни ~ тормози́ть дело
тех. 1) колесо́; тирменни ~и колесо́ мельницы 2) пропеллер (у самолёта); самолётну ~и пропеллер самолёта
понуд. от чанчдыр; байракъ ~ заставить кого водрузи́ть знамя; чишге эт ~ проси́ть кого наколо́ть шашлы́к на вертел
коло́ть (ножом и т.п.), втыкать что; вонзать; чанчып гийирмек воткну́ть; бичакъ ~ всади́ть нож; чишге эт ~ насади́ть мя́со на вертел 2) устанавливать, укрепля́ть, водружать что; байракъ ~ водрузи́ть флаг 3) безл. коло́ть, покалывать; юрегим чанча у меня́ сердце покалывает; чанча турмакъ покалывать 4) перен. задевать, обижать, оскорбля́ть кого; чанчып сёйлемек говори́ть ко́лко, с издёвкой, с ехи́дством ◊ къабургъадан чанчып аврумакъ мед. болеть воспалением лёгких
уст. деревя́нное приспособление с о́стрым концо́м, испо́льзуемое для прокалывания вуреков, что́бы они́ не вздувались
и.д. от чанч 1) уко́л, вонзание; втыкание 2) перен. укалывание (словами) 3) мед. ко́лики, ко́лющие бо́ли; имени къабургъам чанча у меня́ в боку́ ко́лющая боль
страд. от чанчыл 1) коло́ться, втыкаться, вонзи́ться; бармагъыма ине чанчылды я уколо́л палец иго́лкой 2) перен. торчать (перед глазами), надоедать постоя́нным прису́тствием; негер къалдынг дагъы гёз алдымда чанчылып? что ты мне глаза мозо́лишь?
1) пыль // пы́льный; ~ орам пы́льная у́лица; ~ны сибирмек вытирать пыль; ~ этмек пыли́ть; ~ гётермек поднимать пыль, пыли́ть; ~ къонмакъ (или тюшмек) покрываться пы́лью; ~ гирмейген пыленепроницаемый; ~ -сув гирмийген пылеводонепроницаемый (о часах и т.п.); ~ соргъуч пылесо́с 2) бот. пы́льца (растений) ◊ ~ болуп къалмакъ бежать бы́стро (букв. преврати́ться в пыль); къувалап ~ын чыгъармакъ вы́гнать вон
набег, нападение; атака; ~ этмек соверши́ть набег, напасть; атаковать
налётчик (человек) совершающий налёт с целью разгроми́ть и пограбить проти́вника
отвл. от чапгъынчы совершение набега с целью набега и разгро́ма проти́вника
лепёшка; майлы ~ лепёшка, испечённая на масле; ~ уьлешмек раздать лепёшки (религиозный обряд поминания душ умерших путём раздачи милостыни) ◊ янчылып, ~ дей болмакъ расплю́щиться, преврати́ться в лепёшку
1) бежать; скакать; чабып чыкъмакъ а) вы́бежать; б) взбежать; чабып гелмек прибежать; чабып гетмек убежать; побежать; чабып бармакъ а) бежать (туда); б) добраться до места бего́м; алдына ~ побежать навстречу кому; чабып айланмакъ быть в бегах; чаба-чаба арымакъ устать от беготни́; алгъа ~ а) бежать вперёд; б) стараться опереди́ть други́х в чём; чабып атылмакъ пры́гнуть с разбега; ат ~ скакать на ло́шади (на состязаниях); участвовать на скачках 2) нападать на кого-что, совершать набег (грабёж); хапарсыздан ~ напасть внезапно; бёрюлер адамлагъа, гьайванлагъа чаба волки́ нападают на человека и живо́тных 3) кидаться, бросаться на кого, лезть в драку; ябушмагъа ~ лезть в драку с кем, набро́ситься на кого-что 4) хвататься, прибегнуть; бичакъгъа ~ хвататься за нож; савутгъа ~ прибегнуть к ору́жию; тюбекге ~ хвататься за ружьё 5) клы́нуть, устремля́ться; кёмекге ~ бро́ситься на по́мощь; къаны башына чапгъан кровь ударила в го́лову; гёзюне къан чапгъан глаз зали́ло кро́вью ◊ яв ~ растолстеть, разжиреть (о человеке); гёзюне яв чапгъан глаза заплы́ли жи́ром; элине яв чапгъан на ро́дину напали враги́; эртенги чакъ къызарса, элиме яв чапгъандай, ахшамгъы чакъ къызарса, гелиним улан тапгъандай посл. у́треннее зарево бу́дто на ро́дину (мою) напали враги́, а вечернее зарево бу́дто сноха (моя) родила сы́на
1. бочка, чан, кадка; каду́шка (в старину большая, около 250-300, бочка крупных размеров); ~лар толгъан ашлыкъ ва балыкъ чаны́ по́лные зерно́м и рыбой 2. перен. то́лстый, ту́чный (о человеке); ону къурсагъы ~ дай болгъан он си́льно растолстел (букв. его́ живо́т стал как большая каду́шка) 3. трубообразный сосуд диаметром более одного метра, использовавшийся в водяных мельницах, схожий с современной турбиной электростанции
1) студи́ть, остужать (напр. жидкость, молоко, чай, суп, калмыцкий чай и т.п., набирая в ложку и медленно выливая обратно); къалмукъчайны чапырып сувутмакъ остуди́ть калмы́цкий чай ◊ сексен чапырса, шекери чыгъар погов. при восьмидесятикра́тном остуже́нии (калмы́цкий чай) стано́вится сла́дким 2) мед. высыпать, появля́ться – о сы́пи; обмётывать; эринлери ~ обмета́ть гу́бы
1) кату́шка, шпу́лька; ~ йип нить, намо́танная на кату́шку 2) точи́ло; точи́льный камень (круглой формы и вертящийся) ◊ ~ йимик айланмакъ вращаться бы́стро; башым ~ йимик айлана у меня́ си́льное головокружение
1) мероприя́тие, мера; ~ гёрмек принимать меры; ~ оьтгермек провести́ мероприя́тие 2) вы́ход (из какого-л. сложного положения), спо́соб, средство, путь; ~ тапмакъ найти́ вы́ход; башгъа ~ ёкъ ино́го вы́хода нет, ино́го пути́ нет; ничего́ не поделаешь
лохань,; таз; агъач ~ деревя́нная лохань; сырлы ~ эмали́рованный таз
1) безвы́ходный; вы́нужденный // безвы́ходно, вы́нужденно; ~ гьалгъа тюшмек попасть в безвы́ходное положение 2) неотло́жный, насу́щный; ~ ишлер неотло́жные дела
1) чердак // чердачный; уьйню ~ы чердак до́ма; ~ эшик чердачная дверь 2) авлакъ къаравулчуну ~ы каланча полево́го то́рожа 3) перен. разг. шутл. каланча; ~ йимик бийик адам о́чень вы́сокий, как каланча, человек; ~ йимик сыйыр о́чень кру́пная коро́ва
щебетать, чири́кать; терек башларда къушлар чарнай на верши́нах деревьев чири́кают пи́цы
и.д. от чарп 1) стри́жка (напр. волос, газонов и т.п.); обрезка (деревьев) 2) отрезание (концов)
1) стричь; тюклерин ~ стричь во́лосы; обрезать ли́шние ветки (деревьев) 2) отрубать, отрезать (концы)
туман; су́мрак // туманный; су́мрачный; ~ гюнлер туманные дни; ~ басмакъ покры́ться туманом
си́льно трещать, производи́ть треск; авлакъда ченгеркилер чартыллай на лугу́ трещат кузнечики; отда агъачлар чартыллап яна дрова в огне горя́т, издавая треск
1) ту́ша (животного); къойну ~ы баранья ту́ша 2) бот. ствол (дерева); терекни ~ы ствол дерева
чарыки́ (грубая обувь из сыромятной кожи); мычыгъыш ~лар мужская о́бувь из сыромя́тной ко́жи на мя́гкой подо́шве ◊ ~ йыртылагъан заманны майы билер погов. о том, когда чарыки́ должны́ порваться, знает их смазка; ~ ына от тюшгендей айлана, огъар не болгъан? бегает, бу́дто у него́ чарыки́ горя́т, что с ним случи́лось? (о человеке, который всё время в бегах)
сапо́жник, шью́щий, мастер по поши́ву чары́ков
1) подно́жка (приём в борьбе); ~ урмакъ поставить подно́жку кому 2) перен. помешать, препя́тствовать кому в чём
арх. деревя́нная планка, приделанная над ярмо́м, запряжённого в пару быка, на кото́рой сиди́т пого́нщик во время пахоты́
страд. от чаташ скрещиваться; сплетаться; терекни бутакълары чаташып къалгъан ветки дерева сплели́сь
клетка (на бумаге, материи и т.п.) // клетчатый; ~ явлукъ клетчатый плато́к; ~ къумач клетчатая ткань
страд. от чатыл сплетаться, страстаться; чатылгъан къара къашлар сро́сшиеся чёрные бро́ви
1) шатёр, палатка, шалаш; ~ къурмакъ стро́ить шатёр 2) перен. брезент (используемый для строительства шатра, палатки и т.п.)
понуд. от чатырдыш переплетать, сплетать
1) быть скрещённым, скрещиваться; сплетаться; терекни бутакълары чатышып къалгъан ветки сплели́сь 2) породни́ться путём жени́тьбы или вы́хода замуж; чатышгъан къардашлар ро́дственники (не кровные)
1) во́лосы; коса // волосяно́й; бурма ~ кудря́вые во́лосы; къара ~ чёрные во́лосы; ~ эшмек плести́ косу́; базыкъ ~ то́лстая коса; къарын ~ утро́бные во́лосы (на голове новорождённого); акъ ~ седы́е во́лосы; ~ къоймакъ отпускать во́лосы; ону ~ы табанына ете у неё коса до пят; ~ын тарамакъ расчёсываться; расчёсывать во́лосы; ~ы агъармакъ седеть; ~ын юлюмек сбривать во́лосы; ~ы тёгюлюв выпадение воло́с; ~ын къабургъагъа тарамакъ зачесать во́лосы набок; ~ таракъ гребешо́к; расчёска; ~ы уюшмакъ (у неё) во́лосы разлохматились; ~ын-башын юлкъмакъ а) драть во́лосы на голове; б) перен. си́льно ругаться с кем; ~ оьсдюрмек отращивать во́лосы 2) вязанка; бир ~ согъан вязанка лу́ка; урлукъ гьабижайны ~ этелер семенну́ю кукуру́зу сплетают в вязанки ◊ ону тёбе ~ы тик турду у него́ во́лосы ды́бом встали
1) бахро́мчатый; имеющий бахрому́; с бахромо́й; чилле ~ явлукъ плато́к с шёлковой бахромо́й; ~ хали ковёр с бахромо́й 2) имеющий ки́сточки; ~ байракъ знамя с ки́сточками
косматый, лохматый, мохнатый; ~ бёрк лохматая папаха; ~ — ~ этмек лохматить; ~ бетьявлукъ мохнатое полотенце
понуд. от чачдыр 1) заставля́ть кого разбрасывать, рассыпать что 2) заставля́ть кого сеять, засевать что 3) заставля́ть кого бры́згать что, на кого-что 4) заставля́ть кого распространя́ть (слухи и т.п.) 5) перен. транжи́рить, растранжи́ровать
и.д. от чачдыр 1) разбрасывание, рассыпание 2) сев, посев; ~ болжалы время сева 3) брызганье 4) распространение (слухов) 5) перен. растранжи́рование
обладающий пы́шными волосами, имеющий косу́; къара ~ черноволо́сый; бурма ~ кудря́вый; сари ~ белоку́рый; узун ~ къыз девушка с дли́нной косо́й
1) сы́пать, рассы́пать; посы́пать, разбрасывать (мелкие предметы); раски́дывать что; кагъызланы ~ разбросать бумаги; гелинге акъча ~ осы́пать невесту деньгами (при появлении жениха во время свадьбы) 2) высевать вразбро́с, сеять; будай ~ сеять пшени́цу; мамукъ ~ сеять хло́пок; гьабижай ~ сеять кукуру́зу 3) лить, изливать; излучать, испускать; нюр ~ излучать свет 4) распространя́ть; рассеивать; атир ийислер ~ рассеивать запах одеколо́на; хабар ~ распространя́ть слу́хи 5) выливать; разбры́згивать; сув ~ бры́згать во́ду; тёкмей-чачмай а) не просыпав нги кро́шки; б) не разли́в ни капли; в) не пропусти́в, не упусти́в ничего́; 6) разогнать что; ел булутланы чачды ветер разогнал ту́чи 7) разбазаривать, растранжи́ровать что; атасындан къалгъан байлыкъны ~ растранжи́рить богатство, оставленное отцо́м ◊ не чачсанг, шону ашарсан посл. что посеешь, то и пожнёшь; тари чачгъан боза ичер погов. посеявший про́со бу́дет пить бузу́; авлияларынгны чачма не валя́й дурака
и.д. от чач 1) см. чачдырыв 2) посевно́й; ~ майданы посевная пло́щадь; ~ урлукъ посевно́й материал, семена для посева
страд. от чачыл 1) разбрасываться, рассыпаться; бары да ерге кагъызлар чачылгъан повсеместно разбро́саны бумаги 2) быть засеянным; авлакълар чачылгъан поля́ засеяны 3) расходи́ться, разбреди́ться; яшлар каникуллагъа чачылды дети разошли́сь на кани́кулы 4) обры́згать кого чем; мени уьстюме сув чачылды меня́ обры́згало водо́й
взаимн.-возвр. от чачылыш 1) разойти́сь, разбрести́сь; гьар ким уьйлерине чачылышды все разошли́сь по домам 2) распадаться; оланы агьлюсю чачылышды их семья́ распалась
1) разбры́згиваться, бры́згаться; лететь, отлетать бры́згами, рассыпаться, разлетаться; отну учгъунлары якъ-якъгъа чачырай и́скры разлетаются в разные сто́роны; ону бетине сув чачырады его́ лицо́ бры́згало водо́й ◊ ону гёзлеринден от чачырай его́ глаза сверкают огнём
1) сварли́вый 2) соперничающий с кем-л. 3) полемизи́рующий с кем-л.
и.д. от чекдир 1) перенесение; переживание; азап (или агь) ~ испытание му́чения; страдание; переживание, мучение; зар ~ горевание, скорбь 2) курение; папурус ~ курение папиро́сы 3) взвешивание (на весах); мизанда ~ взвешивание на весах 4) перен. гравирование; чегип сурат этив выграви́рование рису́нка
понуд. от чекдир 1) заставля́ть кого взвешивать что; ашлыкъны мизанларда ~ взвешивать зерно́ на весах; янгыдан ~ заставля́ть кого перевешивать что 2) заставля́ть, давать, разрешать кури́ть 3) причини́ть кому му́ки (страдания); азап ~ извести́, заму́чить кого 4) доставля́ть кому удово́льствие, весели́ть кого; кеп ~ весели́ть кого, доставить кому удово́льствие 5) перен. велеть кому гравировать что; чекдирип этилген сурат выграви́рованный рису́нок
анат. висо́к // висо́чный; онг ~ правый висо́к; ону ~лери агъарып геле у него́ виски́ седеют; ~ сине тиймек попасть в висо́к; ~ сюек висо́чная кость ◊ ачувум ~ме чыгъып гетди я возмути́лся, я пришёл в я́рость
1) переноси́ть, претерпевать; переживать му́ки (страдания); азап (или агь) ~ испы́тывать мучения, страдать, му́читься; зар ~ горевать, кручи́ниться; скорбеть 2) кури́ть; папурус ~ кури́ть папиро́су 3) взвешивать, вешать; мизанда ~ взвесить на весах 4) весели́ться, наслаждаться, проллучать удово́льствие; кеп ~ весели́ться, получи́ть удово́льствие 5) перен. гравировать; чегип этилген сурат выграви́рованный рису́нок
ведро́; см. также педире: агъач ~ бадья́; деревя́нное ведро́; къулакълы ~ ушат; бир ~ сув ведро́ воды́; сыйыр савагъан ~ ведро́ для до́йки коро́вы; ~ ни сабы ду́жка ведра ◊ ~ ден тёгюлегендей ява дождь льёь как из ведра
уст. яма; терек орнатмакъ учун ~лер къазмакъ копать я́мы для посадки деревьев ◊ биздейлеге табулажакъ ~де бар фолькл. есть я́мы, кото́рые мо́гут встретиться таки́м, как мы (говорится о старом времени, когда людей ожидали тяжёлые испытания)
черкеска (национальная верхняя мужская одежда кавказских народов); исхарла ~ суко́нная черкеска; ~ни гьазирлери газыри́ черкески; ~ -къаптал черкеска и бешмет ◊ ~ тигив – чеберлик, къаптал тиги-къап тигив погов. поши́в черкески – иску́сность, а поши́в бешмета, что поши́ть мешо́к
отвл. от чепкен материал, отрез на черкеску
чертёж // чертёжный; ~ такъта чертёжная доска; ~ этмек сделать чертёж; начерти́ть что; уьйню ~у чертёж до́ма
воен. разг. честь; ~ бермек отдавать честь
уединённый, укро́мный, малолю́дный, отдалённый; ~ ер уединённое место; ~ ором отдалённая у́лица
чешский; ~ тил чешский язы́к; ~ къатын (къыз) чешка; ~ лер чехи
цвето́к // цвето́чный; акъ ~ белый цвето́к; къызыл ~ красный цвето́к; ~ йимик как цвето́к; краси́вый; ~ байлам букет цвето́в; вено́к; ~ япыракъ лепесто́к; ~ ачмакъ прям., перен. расцветать; ~ бюр буто́н; ~ учун савут а) цвето́чная ваза; б) горшо́к для цвето́в; ~ лер жыймакъ собирать цветы́; ~ ийисли атир цвето́чный одеколо́н; ~ лик цветни́к ◊ бир ~ ден яз болмас посл. оди́н цвето́к лета не делает (соотв. одна ласточка весны́ не делает)
мед. о́спа // о́спенный; ~ чыгъармакъ (или язмакъ) прививать о́спу; сув ~ ветряная о́спа (ветря́нка); къара ~ чёрная о́спа
и.д. от чечеклендир цветение (о растениях); перен. процветание
и.д. от чечеклен 1) цветение (о растениях); покры́тие цветами 2) перен. процветание, преуспевание в чём
прям., перен. цвести́, распускаться (о цветах), покрываться цветами; тереклер чечекленген деревья расцвели́; процветать, находи́ться в поре расцвета; преуспевать в чём; шагьар гюн сайын чечеклене бара го́род процветает с каждым днём
1) с цветами, покры́тый цветами 2) цветастый; цветно́й; разноцветный; узо́рный; ~ къумач цветастая ткань; ~ хали узо́рный ковёр
и.д. от чеч 1) развя́зывание, отвя́зывание; распу́тывание 2) сня́тие (напр. одежды, обуви и т.п.) 3) перен. решение, разрешение 4) перен. отгадывание, разгадывание (напр. загадку)
страд. от чечил 1) быть развя́занным, развя́зываться кем-л.; быть отвя́занным, отвя́зываться кем-л. 2) быть расстёгнутым, растёгиваться 3) быть сня́той, сниматься (об одежде, обуви и т.п.) 4) перен. быть решённым, решаться, разрешённым, разрешаться, вы́ясненным, выясня́ться (о задаче, вопросе, деле и т.п.) 5) быть отгаданным, отгадываться (о загадке) 6) раскисать; хамур чечилген тесто раски́сло
1) развя́зывать, отвя́зывать; распу́тывать; чечип алмакъ отвязать что-л.; 2) расстёгивать; тююню ~ развя́зывать узел 3) снимать (одежду, обувь и т.п.); аякъгийимлерин ~ разуваться; явлугъун ~ снять плато́к (с головы); гёлегин ~ снимать рубашку 4) перен. решать, разрешать, выясня́ть (задачу, примеры, вопрос, дело и т.п.); масъаланы ~ реши́ть задачу; мисаллар ~ реши́ть примеры; масъаланы чечмеге гиришмек приступи́ть к решению задачи; чечип болмайгъан масъала неразреши́мый вопро́с 5) перен. откровенничать, изливать свои́ чу́вства; сырын ~ откры́ть свои́ секреты; юрегин ~ откровенничать, разоткровенничаться; чечип айтгъанда … говоря́ яснее… 6) перен. отгадывать, разгадывать; ёммакъ ~ отгадывать загадку ◊ сув гёрмей, чарыкъ чечмес погов. не уви́дев воды́, не снимают чарыки́
чека, стержень (вкладываемый в отверстие на конце оси)
понуд. от чёкдюр 1) заставля́ть присесть; станови́ться на колени, преклоня́ть колени (напр. о верблюде) 2) разваливать, обваливать (напр. о стене, крыше, доме)
1) приседать, сади́ться на ко́рточки; тиз ~ станови́ться на колени; преклоня́ть колени (о верблюде) 2) поникать, сникать, оседать; ер чёкдю земля́ осела 3) разваливаться, обваливаться; уьй чёгюп тура дом разваливается 4) перен. впадать в уны́ние, падать ду́хом; къайгъыдан чёгюп къалды от го́ря он впал в уны́ние
молото́к; мо́лот; ~ню сабы ру́чка мо́лота; оракъ булан ~ серп и мо́лот; уллу ~ мо́лот
степь, пусты́ня // степно́й, пусты́нный; сувсуз ~ безво́дная степь; ~де къалмакъ а) остаться в степи́; б) перен. остаться под откры́тым небом; ярым ~лер полупусты́ни
степная местность, пусты́нная местность; ~ оьсюмлюклер степны́е растения
жребий; жеребьёвка; магъа ~ чыкъды жроебий пал на меня́; ~ салмакъ бросать жребий; ~ салыв жеребьёвка ◊ ~ чыкъгъан чёпюре ашар посл. тот, на кого́ вы́пал жребий, вы́нужден есть му́сор
страд. от чёплен юыть со́бранным; емишлер чёпленип битген завершён сбор фру́ктов
понуд. от чёплет заставить кого, приказывать кому собирать что; баъли ~ заставить кого собирать черешню; тавукълагъа будай ~ дать ку́рам поклевать пшени́цы
1) простокваша; ~ бишлакъ творо́г (из простокваши) 2) сыро́й; ~ сют сыро́е (некипячёное) молоко́; ~ эт а) сыро́е мя́со; б) недоваренное мя́со; ~ экмек недопечённый хлеб 3) перен. неспелый, незрелый; зелёный; ~ алма неспелое, зелёное я́блоко; будайлар гьали де ~ пшени́ца ещё не созрела; ~ асар сыро́е произведение 4) сыро́й, необрабо́танный, невы́деланный; ~ гён (тери) а) необрабо́танная шку́ра; сыромя́тная ко́жа 5) сыро́й, влажный; ~ агъачлар сыры́е (влажные) дрова ◊ ол улан гьали де ~ э́тот молодо́й человек ещё не слзрел
отвл. от чий 1) сы́рость, недоварённость, недопечённость 2) перен. недоверие к кому-чему-л., сомнение в ком-чём-л.; ~ геле юрекге возникает недоерие к чему-л.
~ этмек проявля́ть недоверие к кому-л., сомневаться в ком-чём-л.
кул. ри́совая каша (с добавлением крупы, фасоли или зёрн пшеницы); бурчакъ ~ ри́совая каша с добавлением фасо́ли
1) чилле (сорок самых холодных дней зимы, начиная, примерно, с 25 декабря до 5 февраля) 2) февраль // февральский; ~ инкъылабы Февральская револю́ция
фин; офицер ~ офицерский чин; ~и артыв повышение в чи́не
бот. чинара, платан // чинаровый, платановый; ~ терек чинаровое дерево; ~ агъач чинаровая древеси́на; ~ агъачлыкъ чинаровая ро́ща
чино́вник // чино́внический, чино́вничий; ~ къатын (къыз) чино́вница (жена или дочь чиновника); перен. ишге ~че янашыв чиновническое отношение к делу (равнодушное, без интереса, бюрократическое отношение)
препозитивная усилит. частица, присоединяемая к словам, начинающимся на ч: ~ -чий сыро́й-пресыро́й, совершенно сыро́й, недоваренный и т.п.
прич. от чири гнило́й, прелый, ту́хлый; ~ тери прелая ко́жа, шку́ра; ~ йымырткъа ту́хлое яйцо́; ~ агъач сгни́вшая древеси́на; ~ ийис гнило́й запах, запах прелого
1) гниль // гнило́й, прогни́вший; прелый; проту́хший; ~ агъачлар трухля́вые дрова; ~ алма гнило́е я́блоко; ~ согъан гнило́й лук 2) перен. гря́зный, неопря́тный; ~ адам неопря́тный человек
1) гни́ть; преть, протухать, разлагаться прям., перен.; ичинден ~ прям., перен. гнить изнутри́; бу терек ичинден чириген э́то дерево прогни́ло изнутри́; о адам ичинден чирип тура перен. э́то морально разложи́вшийся человек (букв. он сгнил изнутри́); чиримеге башламакъ начать гнить; чирип битмек сгнить, проту́хнуть 2) истлевать (напр. о материи); сандыкъда опуракълар чирип къалгъан в сундуке одежда истлела
понуд. от чирит гно́ить что-л.; подвергать что-л. гниению, протуханию, разложению; дать по́ртиться чему-л.; доводи́ть до гниения, протухания, разложения; чиритип къоймакъ сгно́ить; янгурлар биченни чиритип къойду дожди́ сгно́или сено
ненастье // ненастный, дождли́вый, сыро́й; ~ чакъ ненастная пого́да; гюзню ~ гюнлери ненастные дни о́сени
1) ви́лка; гюмюш ~ серебряная ви́лка 2) спи́ца; согъагъан ~ спи́ца для вязания 3) шампу́р (для жаренья шашлыка) ◊ гишини кемчиликлерин даим ~ге чанчып турмакъ всегда выпя́чивать чужи́е недостатки
отвл. от член членство // членский; ~ билет членский билет; ~ тёлевлер членские взно́сы
булава, палица; палка с утолщённым концо́м; ~ булан урмакъ ударить палкой (с утолщённым концом) ◊ ~дай юзюк перстень с больши́м камнем
и.д. от чокъу 1) выклёвывание (о птицах) 2) щипание (о гусе) ◊ молла билгенин охур, къаргъа гёргенин чокъур погов. молла читает (в проповеди) то, что знает, воро́на клюёт то, что ви́дит
1) клевать, выклёвывать; емни ~ клевать зерно́ (о курице); гёзюн чокъуп чыгъармакъ вы́клевать глаз кому-л. ◊ къаргъа къаргъаны гёзюн чокъумас посл. во́рон во́рону глаз не вы́клюет
1) страд. от чокъун 2) крести́ться (творить крестное знамение); принимать крещение; принимать христианство; подвергаться обря́ду крещения
и.д. от чокъун крещение, совершение обря́да крещения
1) взаимн.-совм. от чокъуш 2) клевать друг дру́га (о птицах); тавукълар чокъуша ку́ры клюю́тся 3) щипать друг дру́га (о гусях) 4) перен. ссо́риться, брани́ться, ругаться; яшлар бир бири булан чокъушалар дети браня́тся друг с дру́гом
1) время, досу́г; ~ болса, гелермен если бу́дет время, я приду́ къыдырма бармагъа ~м ёкъ мне некогда идти́ гуля́ть 2) перен. нужда, затруднение; житейские тру́дности; гьали мени гюнюм ~ гелип тура сейчас я переживаю тяжёлые времена
1) отсу́тствие времени (что-л. делать); безвременье 2) перен. временные затруднения
отвл. от чоласыз 1) безвременность 2) перен. нужда, тру́дности
отвл. от чолакъ 1) отсу́тствие руки́; безру́кость 2) инвали́дность 3) перен. неполноценность; косноязы́чие; тупоу́мие
астр. Венера; ~ тувду-танг къатды погов. Венера взошла – рассвело́; ~ лардай гёзлери глаза как у́тренние звёзды
дуршлаг; шумо́вка; метал ~ металли́ческая шумо́вка; агъач ~ деревя́нная шумо́вка; эшилген ~ плетёная шумо́вка ◊ ол къазандан ~ чакъы да бизден чыкъмай он постоя́нно бывает у нас (букв. он нахо́дится у нас, как шумо́вка в кастрю́ле)
страд.-возвр. от чомул 1) быть обмакнутым, обмакиваться 2) окунаться, погружаться (в воду); ныря́ть; сувгъа ~ нырну́ть в во́ду 3) мы́ться, купаться 4) перен. размышля́ть, предаваться мы́слям о чём-л.; ишге бютюнлей чомулуп (берилип) къалмакъ целико́м оку́нуться в рабо́ту; байлыкъгъа чомулуп (батылып) къалмакъ оку́нуться в богатство, купаться в богатстве
1) половни́к, черпак; къазандан ~ булан шорпа чыгъармакъ черпать половнико́м суп из кастрю́ли 2) тех. ковш; экскаваторну ~у ковш экскаватора
сук; сучо́к (оставшийся от срезанного бокового отростка ствола дерева)
носки́; чулки́; йибек ~ лар шёлковые чулки́; юн ~лар шерстяны́е чулки́; ~ гиймек надеть носки́, чулки́; ~ сокъмакъ вязать носки́, чулки́
жело́бчатый; ~ сыныкъ жело́бчатая черепи́ца; уст. ~ хынжал жело́бчатый кинжал
отвл. от чорл суковатость; сучковатость (о дереве, бревне, доске и т.п.)
1) пря́мо; наперерез; поперёк; напрями́к; ~ къыркъып алдына бармакъ идти́ наперерез кому; ёлну ~ къыркъмакъ а) перерезать путь кому; разрезать поперёк (напр. бумагу); б) пересечь доро́гу пря́мо (не наискосок) 2) завязать (напр. верёвку); аркъанны ~ тюймек завязать верёвку мёртвым узло́м; ~ уьзюлмек оборваться с треском; къашларын ~ тюймек си́льно насу́пить бро́ви 3) перен. масъаланы ~ салмакъ поставить вопро́с ребро́м (пря́мо, откры́то) 4) уст. коро́ткий, ку́цый; ~ бурун коро́ткий нос
диал. 1) свинья́ // свино́й; къыр ~ кабан, ди́кая свинья́; къарт ~ старая свинья́; ~ны баласы (торайы) поросёнок; ~ эт свини́на 2) перен. ист. уст. крепостно́й, раб; ~ тухумдан из рабского племени
1) прут, пру́тик, хлыст; ро́зга; ~ уруп жазаламакъ наказать ро́згами; ~ дан эшилген земгил корзи́на, плетённая из пру́тиков 2) лоза; черено́к; орнатмакъ учун ~ гьазирлемек загото́вить лозы́ для посадки (виноградников) ◊ ~ гъунда иелмеген къазыгъында да иелмес посл. если не сгибался бу́дучи пру́тиком, не бу́дет сгибаться, когда станет деревом
с.-х. скотопрого́н, пути́, по кото́рым перегоня́ют стада овец (с летних пастбищ на зимние и обратно)
страд. от чубурул идти́ гуско́м, оди́н за други́м; тяну́ться верени́цей
верени́ца; оьрдеклени ~у верени́ца у́ток
попо́на; чепрак; атгъа ~ гийдирмек покрывать ло́шадь попо́ной ◊ ~ бермемек перемогаться, крепи́ться, с трудо́м стоя́ть на ногах; ~ билдирмемек не выдавать свою́ тайну, не признаваться ни в чём
бот. кизи́л // кизи́ловый; ~ терек кизи́ловое дерево; ~ мурапа кизи́ловое варенье; ~ чаналар сани из кизи́лового дерева; ~ таякъ ~ шалка кизи́лового дерева ◊ гьарам ~ бот. тис; ~ йимик гийинмек одеться с иго́лочки
1) короткоу́хий (об овце, козе и т.п.); ~ къой короткоу́хая овца 2) перен. чо́кнутый, не совсем нормальный, тро́нутый
я́ма; впадина; воро́нка; ров; котлован; улгубление; ухаб; терен ~ глубо́кая я́ма; ~ къазмакъ копать я́му; ~ гъа тюшмек провали́ться в я́му; ~ ланы тегишлемек вы́ровнять рытви́ны
неро́вный, ухабистый; с я́мами, с рытви́нами; ~ ер неро́вная местность
1) заставля́ть или позволя́ть вы́йти; выпускать; отправить; уьйден ~ а) выпускать из до́му; б) выставля́ть, выгоня́ть из до́му 2) выпускать, издавать, опубликовать; газет ~ выпускать газету; журналда ~ опубликовать в журнале 3) добиваться чего-л., выполня́ть, делать что-л.; шу къумачдан сагъа костюм чыгъарырман из э́той ткани я тебе сошью́ костю́м 4) вытаскивать, извлекать; кисесинден ~ вы́тащить из кармана; такътадан мыхны вы́тащить гвоздь из до́ски 5) испускать, выделя́ть, распространя́ть; ийис ~ распространя́ть запах 6) выпускать (продукцию), вырабатывать, производи́ть, добывать; ташкёмюр ~ добывать каменный у́голь; консервалар ~ выпускать консервы; машинлер ~ производи́ть маши́ны 7) исключать, снимать, увольня́ть; ишден ~ снимать с рабо́ты; къуллугъундан ~ увольня́ть с до́лжности; учётдан ~ снимать с учёта вычитать, отнимать; сегизден бешни ~ из восьми́ вы́честь пять 9) выставля́ть, выпя́чивать; высо́вывать; тёшюн ~ а) вы́пятить грудь; б) перен. кичи́ться, бахвали́ться; терезеден башын ~ вы́сунуть го́лову из окна 10) переправля́ть; юкню бурамдан ~ переправить груз на паро́ме 11) поднимать, доводи́ть (до какого-л. предела); багьасын юз манатгъа ~ подня́ть цену́ до ста рублей 12) переноси́ть, переживать; къышны ~ пережи́ть зи́му, перезимовать 13) выноси́ть, издавать; къарар ~ выноси́ть решение; гьукму ~ выноси́ть пригово́р (суд) 14) вы́вихнуть; къолун ~ вы́вихнуть ру́ку 15) выду́мывать, приду́мывать; изобретать; муну ким ойлап чыгъаргъан? кто э́то приду́мал?; кто э́то изобрёл? 16) выделя́ть, ассигно́вывать; акъча ~ а) выделя́ть деньги на что-л.; б) расхо́довать деньги 17) вхо́дит в состав усто́йчивых словосочетаний; авзунгдан чыгъарма не вы́болтай; руржи́ язы́к за зубами; ахырына ~ довести́ до конца, заверши́ть (дело); атын дангъа ~ прославиться, прогреметь, стать известным; ачувун ~ разозли́ть, разгневать; бшын хабаргъа ~ а) опозо́рить, осрами́ть; б) опозо́риться, осрами́ться; авазынгны чыгъарма! ни зву́ка!; молчи́!, не разговаривай!; азатлыкъгъа ~ давать свобо́ду, освободи́ть; туснакъдан ~ вы́пустить из тюрьмы́, освободи́ть из тюрьмы́; баш ~ а) колоси́ться (напр. о колосовых); б) разбираться в чём-л.; бала ~ выводи́ть птенцо́в; гёзюн ~ вы́колоть кому-л. глаз; гьакъылдан ~ а) свести́ с ума; б) наду́ть; обману́ть; къолдан ~ а) выпускать из рук; б) оставаться в дураках; ёлдан ~ сбивать с пути́, совращать; вы́бить из колеи; къувалап чангын ~ вы́гнать вон; къоркъутуп сувун ~ испугать до смерти; пайда ~ извлекать по́льзу, вы́году; сыгъып сувун ~ выжимать (влагу); суратын ~ фотографи́ровать; тилин ~ а) вы́сунуть язы́к; б) перен. дразни́ть кого-л.; тавуш ~ а) подавать го́лос; издавать звук; б) перен. дать о себе знать; натижа ~ сделать вы́вод, подводи́ть ито́г; токъалап, хундузун ~ изби́ть до полу́смерти; ёкъгъа ~ свести́ на нет; харабасын ~ испортить до основания; привести́ в него́дность; эсден ~ забы́ть, запамятовать; яшавгъа ~ претвори́ть в жизнь; азарханадан ~ вы́писать из больни́цы; орбитагъа ~ вы́вести (космический корабль) на орби́ту; 18) выводи́ть кого-что; ари ~ а) вы́нести (туда); б) вы́вести (туда); бери ~ а) вы́нести (сюда); б) вы́вести (сюда); адамланы ~ вы́вести людей; ёлгъа ~ вы́вести на доро́гу; ишге ~ вы́вести на рабо́ту; орамгъа ~ вы́вести на у́лицу; уьйден ~ а) вы́нести что из до́ма; б) вы́селить кого из до́ма 19) выноси́ть кого-что (откуда-л.) 20) вытаскивать, извлекать, вынимать что (откуда-л.); этни къазандан ~ вы́тащить мя́со из котла; экмекни печден ~ вы́тащить чурек из печи́; тартып ~ вы́тянуть что; буруп ~ вы́крутить что; уруп ~ вы́бить что 21) поднимать кого-что (наверх); заставля́ть кого подня́ться; тавгъа ~ подня́ть на го́ру; мебелни уьчюнчю къатгъа ~ подня́ть мебель на третий этаж 22) в форме деепр. на –ып ходит в состав сложных глаголов: чыгъарып алмакъ отня́ть; чыгъарып ташламакъ вы́бросить, вы́кинуть; вы́швырнуть; чыгъарып салмакъ вы́ложить; чыгъарып бермек вы́дать; чыгъарып йибермек вы́пустить
и.д. от чыгъар 1) выведение, вы́нос, вы́воз; орбитагъа ~ выведение (космической ракеты) на орби́ту 2) выпускание (напр. птицы на волю) 3) внимание, доставание; выставление; высо́вывание (напр. языка) 4) исключение, увольнение, сня́тие (напр. с работы) 5) добы́ча (полезных ископаемых) 6) издание, вы́пуск в свет (газет, журналов, книг и т.п.) 7) мат. вычитание, отнимание выси́живание (птенцов, цыплят) 9) перен. вынесение (напр. решения, приговора) 10) перен. вы́зов (на скандал), устраивание (напр. скандала)
и.д. от чыкъ 1) вы́ход; сагьнагъа ~ вы́ход на сцену; алгъа ~ вы́ход вперёд; ишге ~ вы́ход на рабо́ту; китапны ~у вы́ход кни́ги (из печати) 2) восхо́д; гюнню ~у восхо́д со́лнца 3) восхождение; тавну башына ~ восхождение на верши́ну горы́ 4) выступление; шаирлени ~ у выступления поэ́тов 5) нарушение, отступление от чего; къылыкъ нормалардан ~ нарушение норм поведения; адатдан ~ отступление от обы́чаев
редко вы́ступ // выступающийся вперёд, выступающий; ~ мангалай выступающий лоб
ид. от чыда терпение, вы́держка
1) выдерживать, выноси́ть, переноси́ть; терпеть; аврувгъа ~ терпеть боль, переноси́ть болезнь; къыйынлыкъгъа ~ сноси́ть тру́дности; мен дагъы чыдап болмайман я бо́льше не могу́ терпеть, у меня́ терпение ло́пнуло; чыдамагъа болмайгъан нетерпи́мый; вопию́щий, возмути́тельный (напр. о факте); чыдап турмакъ терпеть, вы́терпеть 2) держаться; сохраня́ться 3) удержаться от чего; устоя́ть про́тив соблазна; яшны гёрмей, чыдап болмайман я не могу́ до́лго не ви́деть своего́ ребёнка; айтмай чыдап туруп болмайман я не могу́ не сказать 4) не знать изно́су, быть крепким, про́чным
1) выно́сливый, сто́йкий; ~ адам выно́сливый человек 2) терпели́вый, вы́держанный 3) не знающий изно́са; крепкий, про́чный, но́ский; ~ къумач про́чная ткань ◊ отгъа ~ огнесто́йкий, огнеупо́рный; сувукъгъа ~ морозосто́йкий, холодосто́йкий; къургъакъгъа ~ засухоусто́йчивый
отвл. от чыдамлы 1) выно́сливость, сто́йкость 2) терпеливость, терпение; вы́держка; про́чность, но́скость
1) невыно́сливый 2) не обладающий вы́держой, терпением; нетерпели́вый; сувукъгъа ~ адам человек, чувстви́тельный к хо́лоду 3) некрепкий, непро́чный; ~ къумач непро́чная ткань
отвл. от чыдамсыз 1) невыно́сливость 2) отсу́тствие вы́держки, терпения; нетерпение; ~ булан гёзлемек ждать с нетерпением 3) непро́чность
страд. от чыкълан покрываться росо́й; чыкъланып, аякъгийимлер сув болгъан о́бувь стала мо́крой от росы́; от чыкълангъан трава покры́лась росо́й
I. прич. от чыкъ: алтын ~ер месторождения зо́лота; нап ~ер месторождения нефти; ерден ~ минераллар ископаемые минералы; закондан ~ланы жавапгъа тартмакъ привлечь к ответственности наруши́телей закона 2. 1) вы́вих; ~ны ерине салмакъ вправить вы́вих; ~гъа-сынгъангъа къарайгъан специалист травмото́лог; костопра́в уст. 2) происхождение; возникновение; ол къайдан ~ ? отку́да он ро́дом?; адамны къайдан ~ы происхождение человека; загьматчы агьлюден ~ вы́ходец из трудово́й семьи́; халкъны ичинден ~шаирлер поэ́ты – вы́ходцы из наро́дной среды́; ер юзюнде яшавну къайдан ~ы происхождение жи́зни на земле; тилни къайдан ~ы возникновение языка
1) в разн. знач. выходи́ть, отправля́ться; авлакъгъа ~ вы́йти в по́ле; ёлгъа ~ а) вы́йти на доро́гу; б) отправиться в путь; алгъа ~ а) прям., перен. вы́йти вперёд; опереди́ть кого; б) вы́йти раньше; алдына ~ вы́йти навстречу кого; уьйден чыгъып гетмек вы́йти и́з дому; абзаргъа ~ вы́йти во двор; ари чыкъ! вы́йти туда; вы́йди отсю́да! бери чыкъ! вы́йди сюда!; ишге ~ вы́йти на рабо́ту; гюнжувукъгъа (или гюнге) ~ а) вы́йти на солнцепёк (или на со́лнце); б) перен. зажи́ть хорошо́; яшлыкъдан ~ вы́йти из детства, вы́йти из детского во́зраста; денгизге ~ вы́йти в мо́ре; къыргъа ~ а) вы́йти нару́жу (на улицу); б) уехать, вы́ехать (куда-л.); эшикге ~ а) вы́йти во двор; б) разг. вы́йти по нужде, отправля́ть естественные надобности; биринчи ерге ~ вы́йти на первое место; алып ~ вы́нести кого-что; вы́вести кого; яшны орамгъа алып ~ вы́нести ребёнка на у́лицу; гирип ~ зайти́ и вы́йти; посети́ть кого-что; къачып ~ вы́бежать 2) всходи́ть, появля́ться, показываться (о небесных светилах); гюн чыкъды со́лнце взошло́; ай чыкъгъанда на восхо́де луны́; когда луна взойдёт; гюнню чыкъмакълыгъы восхо́д со́лнца 3) взбираться (куда-л.), подниматься; всходи́ть; подниматься вверх по чему; тавну башына ~ подниматься на верши́ну горы́; орге ~ подня́ться вверх; взобраться наверх 4) прорастать, давать всхо́ды; всходи́ть, вырастать; будай янгы чыкъмагъа урунгъан пшени́ца то́лько дала всхо́ды; урлукъ чыкъгъан семена взошли́ (дали всхо́ды); огъар сакъалмыйыкъ чыкъгъан у него́ проби́лись борода и у́сы; яшгъа тишлер чыкъгъан у ребёнка прорезались зу́бы 5) выходи́ть, быть и́зданным, напечатанным, опублико́ванным, издаваться, публиковаться; китап басылып чыкъды кни́га вы́шла из печати; журналда мени макъалам чыкъды моя́ статья́ опублико́вана в журнале; газетде чыкъгъан макъала стьтья́, опублико́ванная в газете 6) выходи́ть, получаться, удаваться; сен айтагъан зат болуп чыкъды получи́лось так, как ты говори́л; ондан гьеч зат чыкъмады ничего́ из э́того не вы́шло 7) выделя́ться, выступать, выходи́ть, исходи́ть, распространя́ться (о запахе и т.п.); ийис чыкъды запахло; завоня́ло; чайны иренки яхшы чыкъгъан чай хорошо́ завари́лся (букв. хорошо́ вы́делился); ону мангалайындан тер чыкъды на лбу (у него́) вы́ступил пот, он вспотел; печни исивю чыкъмай печь не греет; сумавардан пус чыкъды из самовара струи́тся пар выскакивать, соскакивать, вылезать; машинни дёгерчиги чыгъып гетди колесо́ автомаши́ны соскочи́ло; юрегим чыгъып бара а) у меня́ сердце си́льно бьётся; б) перен. у меня́ терпение ло́пается: 9) происходи́ть, выходи́ть из какой-л. среды́; ишчи агьлюден ~ происходи́ть из рабо́чей семьи́; сабанчыланы арасындан чыкъгъан алим учёный, вы́шедший из крестья́нской среды́ 1) оказываться; олар агъаини болуп чыкъды они́ оказались братьями 11) попадаться, встречаться; ону алдына къоян чыгъып къалды ему́ встретился заяц 12) выходи́ть, выбывать; оюндан чыкъмакъ вы́йти из игры́ 13) кончаться, приходи́ть к концу́; проходи́ть; къыш чыкъды зима прошла 14) прям., перен. появля́ться, возникать; «Чайка» деген янгы машин чыкъды появи́лась но́вая маши́на «Чайка»; хоншулардан бир къавгъа чыгъып гетди у соседей возни́кла шу́мная ссо́ра; ону гёзлеринден гёзьяшлар чыкъды у него́ на глазах появи́лись слёзы; бизге иш чыкъды у нас появи́лось дело 15) найти́сь, обнару́житься; отыскаться; тас болгъан китап шкапны артындан чыкъды исчезнувшая кни́га нашлась за шкафом 16) выступать, высыпать (о сыпи); вы́скочить (о прышике, чирее и т.п.); елкеме сызлавукъ чыкъгъан у меня́ на шее вы́скочил чирей; ону гёзюне арпачёп чыкъгъан у него́ на глазу́ вы́скочил ячмень; яшгъа къызамыкъ чыгъып гетген у ребёнка высыпала корь 17) выбраться (откуда-л.); освободи́ться от кого-чего; къуршавдан ~ вы́йти из окружения; туснакъдан ~ освободи́ться из тюрьмы́ 18) дожи́ть, дотяну́ть до чего, дождаться чего; танггъа ~ дотяну́ть до утра (о больном); язгъа ~ дожи́ть до весны́ 19) весить, тяну́ть (на весах); набираться, получаться; составля́ть (сумму и т.п.); шо терекден беш ящик алма чыкъды из э́того дерева набрало́сь пять я́щиков я́блок; къойдан отуз килограм эт чыкъды мя́со от овцы́ весит (тя́нет) три́дцать килограммов; биз этген харжлар беш юз манатгъа чыкъды наши расхо́ды составили пятьсо́т рублей 20) подниматься, доходи́ть до определённого предела; достигать; ону иссилиги къыркъ градусгъа чыкъды его́ температу́ра поднялась до сорока градусов 21) выпадать, доставаться; адам башына юзер манат чыкъды каждому досталось по сто рублей 22) выходи́ть, выступать, выдаваться, выпя́чиваться; торчать; мангалайы чыкъгъан с выступающим лбом; ювургъанны тюбюнден аякълары чыкъгъан из-под одея́ла торчат его́ но́ги 23) начинаться, брать начало; исходи́ть; бу оьзен кёлден башлана э́та речка вытекает из о́зера; бу хабар ондан чыкгъан болур э́ти слу́хи, ви́димо, исхо́дят от него́ 24) вы́вихнуться, вы́йти из сустава; яшны къолу чыкъгъан у ребёнка вы́вих руки́, ребёнок вы́вихнул себе ру́ку 25) достигать, доходи́ть; Айгъа ~ дости́гнуть Луну́; космосгъа ~ вы́йти в ко́смос 26) переходи́ть; класдан класгъа ~ переходи́ть из класса в класс; онунчу класгъа ~ переходи́ть в деся́тый класс 27) сойти́, вы́йти (за черту, грань чего-л.); трамвай рельсден чыкгъан трамвай сошёл с ре́льсов; адатдан чыкъгъан вы́шел из рамки дозво́ленного 28) раздаваться, слы́шаться; аргъан тавушлар чыкъды послы́шались зву́ки гармо́ни 29) выходи́ть, получаться из чего-л.; уьч териден тон чыкъмас из трёх овчи́н шу́ба не вы́йдет 30) пройти́, одолеть что; охуп ~ прочесть 31) входит в состав ряда устойчивых словосочетаний и сложных глаголов; айланып ~ обходи́ть, объезжа́ть; артына ~ доводи́ть до конца, кончать; аты ~ стать известным, прославиться; аьылып ~ а) вы́скочить; б) перескочи́ть; ачуву ~ разозли́ться; разневаться; ачуву бетине чыгъып турагъан злой, недо́брый, жёлчный; башы ~ разбираться в чём; гёзлеринг чыкъгъынча къара смотри́ в о́ба, смотри́ внимательно; ел чыкъды подня́лся ветер; гёзьяшлары ~ проливать слёзы, плакать; жаны чыкуъгъынча до последнего вздо́ха, до последней капли кро́ви; жаны чыкъсын! чёрт с ним!; иш къыйынлы болуп чыкъды дело оказалось тру́дным; ишден ~ а) уво́литься, уйти́ с рабо́ты; б) вы́йти с рабо́ты; в) перен. вы́йти из стро́я, прийти́ в него́дность; кимсен, нечик чыкъгъансан? кто ты, зчем пожаловал?; къолдан ~ а) прозевать что-л., не воспо́льзоваться чем-л.; б) отби́ться от рук; перестать слу́шаться; гьыздан ~ а) сходи́ть с рельсов (о поезде, трамвае и т.п.); б) перен. вы́биться из колеи́; къаршы ~ вы́ступать про́тив, возражать; къоркъуп жаны ~ си́льно испугаться; магъа чёп чыкъды жребий пал на меня́; ону кёп харжы чыкъды он мно́го израсхо́довал; ол такъсырлы болуп чыкъды он оказался вино́вным; сенге-менге ~ ссо́риться, ругаться; ону пурманындан чыкъма ты не прекосло́вь ему́, ты здесь очути́лся?; тиш ~ прорезываться – о зубах; эсден ~ забы́ть, запамятовать; элли яшына чыкъгъан адам человек, кото́рому пошёл пятидеся́тый год; чыгъып тас бол! убирайся вон!; языгъы ~ жалеть кого-л.; янгы чыкъгъан хабарлагъа гёре по последним сведениям; гече юхламай ~ провести́ ночь без сна 32) в сочетании с деепр. на -ып другого глагола выступает в роли вспомогательного и означает полное окончание, завершённость действия, выраженного этим деепричастием: къарап ~ просмотреть; охуп ~ прочесть; чабып ~ вы́бежать; вы́скочить ◊ ондан яхшылыкъ чыкъмас от него́ не жди добра; ондан пайда чыкъмас э́то бесполезно; ёкъгъа ~ сойти́ на нет
маку́шка; верши́на (дерева); терекни ~йы маку́шка дерева
понуд. от чыныкъдыр 1) закаля́ть кого-что; делать кого-что выно́сливым, сто́йким; къаркъарасын ~ закаливать органи́зм; яшланы иш булан ~ закаливать детей в труде 2) тренировать; кочапны ~ тренировать борца 3) перен. закали́ть металл (путём нагрева и резкого охлаждения)
и.д. от чыныкъдыр 1) закаливание; яшланы спорт булан ~ закаливание детей спо́ртом 2) перен. закаливание (напр. металла)
1) закаля́ться; чыныкъгъан асгерлер закалённые (бывалые, испы́танные) во́ины; яшдан тутуп ~ закали́ться смо́лоду; ябушувларда ~ закали́ться в борьбе; загьматда ~ закали́ться в труде 2) тренироваться в чём; боксда ~ тренироваться в бо́ксе
стремительно; ~ чапмакъ бегать стремглав, бегать о́чень си́льно; чынглап учмакъ пикировать, лететь в штопор; чынглап бийикге учмак стремительно лететь вертикально вверх
1) свеча; май ~ стеари́новая (или во́сковая) свеча 2) лампа (керосиновая)
- разг. совсем развари́вшийся (о пище); совсем размя́кший 2. перен. крайне измождённый, истомлённый; къавшалып, ~ болдум устал до изнемождения
нож (режущая часть плуга); сабанны ~сы нож плу́га (режущая вертикально)
1) и.д. от чырма заворачивание; наматывание; обвивание; обёртывание; обматывание; уку́тывание 2) перевя́зывание 3) перен. помеха, препя́тствие; осложнение (дела); неприя́тность; ~ болмакъ помешать, стать помехой; яшавдагъы ~лар жи́зненные неуря́дицы, невзго́ды; ~ланы тайдырмакъ устрани́ть помехи 4) обмо́тка; портя́нка 5) у́зел; свёрток; свя́зка
I. прич. от чырмал 2. обмо́тка, свёрток; кагъыз ~ зат свёрток бумаги; къолтугъунда бир ~ заты бар эди под мы́шкой у него́ был какой-то свёрток
страд. от чырмал 1) обвиваться; сплета́ться; ви́ться; обёртываться, обматываться; уку́тываться; запахну́ться; ону бутуна йылан чырмалды змея́ обвилась вокру́г его́ ноги́; чымалып ятмакъ лежать заку́тавшись; ювургъангъа ~ заку́таться в одея́ло 2) заворачиваться; запахиваться; тонгъа ~ запахну́ться в шу́бу 3) ви́ться (о растениях) 4) перен. запу́тываться, оказываться в затрудни́тельном положении
1) заворачивать кого-что; ку́тать кого; пеленать кого; обёртывать, обматывать что; экмекни кагъызгъа ~ заверну́ть хлеб в бумагу; яшны ювургъангъа ~ заверну́ть ребёнка в одея́ло 2) обвивать, вить 3) перевя́зывать, битнтовать; яралы къолун ~ перевя́зывать раненую ру́ку 4) перен. обманывать, вводи́ть в заблуждение кого; башын ~ вводи́ть в заблуждение 5) перен. запу́тывать, осложня́ть (дело); сен бизин башыбызны чырмадынг ты нам помешал, ты нам моро́чил го́лову
разг. неря́шливый; неря́ха; неопря́тный; неаккуратный; ~ опуракъ неря́шливая одежда
отвл. от чырпакъ неря́шливость, неопря́тность, неаккуратность
и.д. от чыртылла 1) стрекотание, стрекот; ченгерткилени ~у стрекотание кузнечиков 2) трескание, треск; яллайгъан агъачланы ~у треск горя́щих дров 3) перен. трескотня́
1) стрекотать; ченгерткилер чыртыллай кузнечики стреко́чут 2) трещать, издавать треск
текст. си́тец // си́тцевый; ~ гёлек си́тцевая рубашка ◊ ~ янгы совершенно но́вый, не бы́вший в употреблении
зоол. 1) мышь // мышиный; сокъур ~ слепы́ш (зверёк); ~ йыл год мы́ши; ~ тешик мыши́ная нора; ~ тузакъ мышело́вка ◊ ~ баласы къап тешер посл. соотв. како́в батька – тако́в и детка (букв. мышо́нок мешо́к продыря́вит); ~ ташывул мыши́ная возня́ 2) къыр чычкъан землеройка // землеройковый 3) авлакъ чычкъан хомяк // хомячий
мышело́в; крысоло́в ◊ бёрюню азманы болур посл. немощный волк станет мышело́вом
бот. свёкла // свеко́льный, буряк, бурак; свеклови́чный, свеклово́дство, свеклово́дческий; ~ япыракъ свеко́льный лист; шекер ~ сахарная свёкла; ем ~ кормовая свёкла; ~ шекер свеклови́чный сахар
припо́днятый кверху; задранный (о передке, оглоблях повозки)
страд. от чюел быть припо́днятым кверху; быть задранным, задираться (напр. о передке, оглоблях повозки)
понуд. от чюелт приподнимать что кверху; задирать что
1) гвоздь; шип; клин; ~ге илмек повесить на гвоздь; ~ къакъмакъ заби́ть гвоздь; агъач ~ клин (букв. деревя́нный гвоздь); ~ лер булан бегитмек приби́ть гвоздя́ми 2) чека, стержень; арбаны ~ю чека арбы́ 3) щеко́лда, засо́в, крючо́к; эшикни ~юн алмакъ закры́ть дверь на щеко́лду ◊ ~ келпет щипцы́
I. челно́к (швейной машины) 2. перен. маленький, низкоро́слый (о человеке с низким ростом)
1) заби́ть что гвоздя́ми, заколоти́ть что; яшикни ~ заби́ть я́щик гвоздя́ми 2) закры́ть что наглухо; закры́ть что на щеко́лду, засо́в; эшикни ~ закры́ть дверь на щеко́лду
страд. от чюйлен быть заби́тым, забиваться; быть закры́тым, закрываться; чюйленген эшик дверь, заби́тая гвоздя́ми, заколо́ченная дверь; ~ ящик заби́тый я́щик; эшик чюйленген дверь закры́та на щеко́лду
подбрасывать, подки́дывать; оьрге ~ подбрасывать вверх ◊ бурнун ~ задирать нос
наизнанку; тонун ~ гиймек надеть шу́бу наизнанку; кисесин ~ айландырмакъ вы́вернуть карман ◊ ~ айланып йыгъылмакъ упасть навзничь
страд. от чюйрюл 1) быть завёрнутым, засу́ченным, заворачиваться, засу́чиваться; подверну́ться, сверну́ться; ону балакълары оьрге чюйрюлген у него́ штани́ны подвернуты вверх 2) быть оттопы́ренным, выпя́ченным, оттопы́риваться, выпя́чиваться (напр. губы); криви́ться, вороти́ть нос; ону эрни-бурну чюйрюлген эди он пренебрежи́тельно криви́т рот
1) щипать, защемля́ть; эшик бармагъымны чюмледи палец защеми́ло дверью 2) щипать, вызывать жжение; сувукъ чюмлей моро́з щи́плет
1) заворачивать, засу́чивать что, подверну́ть что; этегин оьрге ~ подверну́ть подо́л; енглерин ~ засучи́ть рукава; енглерин чююрюп, хамур басмакъ меси́ть те́сто, засучи́в рукава 2) оттопы́ривать, выпя́чивать; криви́ться, делать недово́льный вид; эринлерин ~ а) оттопы́рить гу́бы; б) перен. вы́разить недово́льство, быть недово́льным кем-чем-л.
1) награждать, поощря́ть; яхшы ишлегенлени ~ награди́ть тех, кто хорошо́ порабо́тал 2) совершать до́брое дело, оказывать по́мощь, ми́лость
страд. от шабагъатлан быть награждённым, поощрённым, награждаться, поощря́ться; ишдеги яхшы натижалары учун ол бир нече керен шабагъатланды за хоро́шие показатели в рабо́те он неоднократно поощря́лся
милосердный, сострадательный, добродетельный, доброжела́тельный; ~ адам милосердный человек
отвл. от шабагъатлы сострадательность, доброжелательность, милосердие
отсу́тствие милосердия (сострадания), без милосердия (сострадания)
1) большо́й интерес к чему-л.; увлечение чем-л.; пристрастие, страть; ~ булан с увлечением 2) удово́льсьвие, радость, наслаждение; концертден ~ алдыкъ от концерта получи́ли наслаждение 3) восто́рг; подъём; воодушевление
понуд. от шавкъландыр 1) вызывать интерес к чему-л.; увлекать чем-л. 2) доставля́ть удово́льствие, наслаждение 3) вызывать восто́рг, восхищение 4) возбуждать желание, побуждать; поощря́ть
и.д. от шавкъландыр вызывание интереса к чему-л., увлечение чем-л., доставление удово́льствия
страд. от шавкъ 1) иметь си́льное желание, желать, жа(ждать 2) быть радостным, весёлым 3) интересоваться, увлекаться чем-л.; киногъа шавкъланып къарадыкъ с интересом смотре́ли кино́ 4) наслаждаться, получать удово́льствие; сурат выставкадан бек шавкъландыкъ от вы́ставки карти́н получи́ли настоя́щее удово́льствие 5) восторгаться
1) имеющий си́льное желание, жаждущий; алчущий, ревностный; усердный 2) увлекающийся чем-л.; страстно лю́бящий что-л.; восто́рженный; ~ адам увлекающаяся нату́ра 3) радостный, весёлый; юугюн сен залим ~ гёрюнесен ты сего́дня вы́глядишь о́чень весёлым 4) увлекательный, занимательный; захватывающий; интересный; ~ оюн ~ увлекательная игра
1) не имеющий желания; неусердный; не страстный; не увлекающийся 2) нерадостный, невесёлый
1) испускать лучи́, освещать; гюн дюньяны шавлалай со́лнце освещает мир 2) мед. облучать, подвергать облучению; авруйгъан ерин шавлагъа тутмакъ облучать больно́е место
или савру уст. шевро́ (мягкая тонкая кожа для обуви); ~ башмакълар шевро́вые башмаки́ ◊ эренлери сыйпат атгъа минмеген, къатынлры ~ башмакъ гиймеген фольк. [их] мжчи́ны не сели на ухо́женных коней, а женщины не носи́ли шевро́вые башмаки́
1) ист. шамхал (титул кумыкских правителей независимого Шамхальства, а затем крупных кумыкских феодалов) 2) первая часть названий некоторых населённых пунктов, напр.: Шавхалбулакъ, Шавхалтирмен, Шавхалянгыюрт и т.п.) 3) (Ш прописная) Шавхал Шамхал (имя собств. мужское)
неокрепший, не успевший отвердеть; ~ буз неотвердевший лёд; лёд, ещё не успевший затвердеть
отвл. от шавшакъ неотвердевшее состоя́ние
ист. 1) шах; царь // шахский; царьский; ~ны тахы шахский престо́л, престо́л шаха; ~ны пурманы шахский фирман 2) шахм. шах; ~ этмек объяви́ть шах 3) употр. в качестве первой части ряда сложных мужских собств. имён, напр.: Шагьмардан, Шагьмурат, Шагьрустам, Шагьаббас, Шагьвали и т.п.) 4) перен. тамада (на свадьбе у кумыков); Агьматланы тоюнда Али ~ болуп олтургъан эди на свадьбе у Ахмеда был тамадо́й
мус. исповедание веры; ~ гелтирмек произноси́ть фо́рмулу исповедания ислама (Ашгьаду ал-ля илягьа илля – ллагьу ва анна Мугьаммадан абдугьу ва расулюгьу нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха, а Мухаммад – раб Его и посланник)
го́род // городско́й; ~ны администрациясы городская администрация, администрация го́рода; ~ хожалыкъ городско́е хозяйство; тах~ столи́ца; ~ ягъа при́город; городская окраина; ~ комитет городско́й комитет; ~ шура городско́й совет
этимология (2019): от перс. شهر
рел. у́тренний приём пищи перед восходом солнца, во время оразы (по́ста в месяц Рамадан), сухур; ~ турмакъ вставать к у́тренней трапезе
1) свидетель юр.; очеви́дец // свидетельский; ялгъан ~ лжесвидетель, подставно́й свидетель; ~ болмакъ быть свидетелем; ~лардан сорав алыв допро́с свидетеля; янгыз ~дан ~ болмас еди́нственный свидетель – э́то не свидетель 2) редко понято́й ◊ эки ~ герек бабушка надвое сказала; вряд ли, едва ли
отвл. от шагьат свидетельство юр.; ялгъан ~ лжесвидетельство; доказательство, до́вод; подтверждение; ~ этмек а) быть свидетелем, давать показания; б) свидетельствовать
свидетельство, удостоверение (документ); уьйленивню гьакъында ~ свидетельство о браке; тувгъаны гьакъында ~ свидетельство о рождении (ме́трика)
рел. поги́бший за веру; ~ болмакъ поги́бнуть за веру
отвл. от шагьит смерть за веру
арх. страд. от шайлан быть подгото́вленным, пригото́вленным, снабжённым всем необходи́мым; подготавливаться, приготавливаться, снабжаться всем необходи́мым; башгъа пачалыкълагъа барагъан туристлер шайланып онгарылдылар едущие в други́е государства тури́сты подгото́вились
миф. 1. сатана, дья́вол, демон, чёрт, шайтан, бес // чёртов, дья́вольский, демони́ческий, сатани́нский, бесо́вский; ону ~лар башын айландыргъан ему́ черти го́лову вскружи́ли 2. перен. прово́рный, расторо́пный, вездесу́щий 3. перен. шельма, хитрец ◊ ~ел смерч, вихрь; ~арба а) разг. велосипед; мотоци́кл; б) арба (детская игрушка из прутьев); ~ сув разг. во́дка
собир. злы́е ду́хи, нечи́стая си́ла, черти
перен. сходи́ть с ума, взбеси́ться, разъяря́ться
сумасшедший, помешанный, умалишённый; ~ болмакъ прям., перен. сходи́ть с ума
отвл. от шайтанлы 1) сумасшествие, помешательство 2) перен. см. шайтанлы
уст. 1) учени́к, подмастерье, подру́чный (у мастера); устаны ~и подру́чный мастера 2) учени́к, последователь (духовного лица); шайыхны ~и последователь шейха
уст. употр. при поздравлении кого-л. по случаю обновки поздравля́ю, носи́ на здоро́вье; шалбарынг ~ носи́ на здоро́вье брю́ки ◊ ~гъа не бересен? что ты подаришь за поздравления?
черни́ла // черни́льный; ~ булан язылгъан напи́сано черни́лами; хаталар къызыл ~ булан тюзленген оши́бки исправлены красными черни́лами
собир. ру́чка с перо́м; канцеля́рские принадлежности; ~ сатылагъан тюкен магази́н канцеля́рских принадлежностей
моро́зный; ~ къыш гече в моро́зный зи́мний вечер
1) трещать; щёлкать; стрекотать; скрежетать; ля́згать; стучать; хлопать; къуругъан бутакълар шакъырламагъа башлады сухи́е ветки начали трещать; авлакъда ченгерткилер шакъырлай на поля́не стреко́чут кузнечики 2) бурли́ть, клокотать (о чём-л. кипящем); къазан шакъырлап къайнай кастрю́ля кипи́т бурля́
редко черни́льница; шиша ~ стекля́ная черни́льница
текст. шерстяная ткань, шерстяно́й материал; ~ гёлек шерстяная рубашка ◊ ~ явлукъ шерстяно́й плато́к, шаль
отвл. от шалбар материал, отрез на штаны́, на шаровары
физиол. до- и послеродовая слизь (у животных)
1) свеча // свечно́й; акъ ~лар белые свечи 2): ~ къой годовалая овца; ~ ирк годовалый баран ◊ ~дан къысыр разведёнка 3) препозитивная усилит. частица совершенно; ~ -ялангъач совершенно го́лый 3) употр. в качестве первой части некоторых сложных собств. женских имён, напр.: Шамсият, Шамсулвара и т.п.
и.д. от шамлан нервничание, раздражение
анат. носовая кость ◊ уруп ~лерингни уватарман! мо́рду твою́ разобью́!
совершенно го́лый (о человеке)
уст. рел. добродетельный. милосердный
бот. персик // персиковый; ~ терек персиковое дерево; ~ кампот персиковый компо́т
варёная кукуру́за-зерно́ с фасо́лью или без фасо́ли
1) в форме шара, шарообразный, в форме мяча 2) вооруженный пушками, артиллерийские, вооруженный артиллерией
уст. 1) винодел 2) виноторго́вец 3) виночерпий (слуга в домах князей и др. знатных людей)
уст. отвл. от шарапчы 1) заня́тие винодела; виноделие 2) заня́тие виноторго́вц; виноторго́вля 3) заня́тие виночерпия
1) тех. шарик; пошипникни ~лери шарики подши́пника 2) перен. шарик; ону ~лери етишмей у него́ не хватает ума; резин ~лер рези́новые шарики ◊ къанны къызыл ~лери физиол. красные кровяны́е шарики
тех. шарикоподши́пник; машинни ~лери тёгюлюп къалгъан рассы́пались шарикоподши́пники маши́ны
~деп бегитмек защёлкнуть; запереть, щёлкнув запо́ром
шарф; юн ~ шерстяно́й шарф
1) при́знак, черта, сво́йство; янгы яшавну ~лары при́знаки но́вой жи́зни; заманны ~ веяние времени 2) усло́вие, зало́г; уьстюнлюкню ~ы зало́г успеха 3) обязательство ◊ ~багъыш грам. усло́вное наклонение; иерченли ~ жумла грам. усло́вное придаточное предложение
усло́вный, обусло́вленный; ~ белгилер усло́вные знаки; усло́вные обозначения ◊ ~ къысгъартывлар усло́вные сокращения
водопад // водопадный; ~лы оьзенлер реки с водопадами
1) журчать; оьзен шарыллап агъа речка течёт с журчанием 2) перен. энерги́чно дви́гаться; янгы гелин ьйде шарыллап айлана но́вая невеста в до́ме энерги́чно дви́гается
весёлый, радостный, жизнерадостный; лику́ющий // весело, радостно, жизнерадостно; лику́юще; айланадан ~ авазлар чалына вокру́г слы́шны весёлые голоса; къушланы ~ йырлары весёлые песни птиц; яшланы ~юзлери радостные ли́ца детей
понуд. от шатландыр радовать, развлекать кого-л.; байрам савгъатлар берип, къартланы ~ радовать старико́в праздничными подарками
отвл. от шат 1) радость, веселье; ликование; восто́рг; бугюн бизде уллу ~ сего́дня у нас большая радость 2) раду́шие; олар бизин уллу ~булан къабул этдилер они́ при́няли нас с больши́м раду́шием
уст. 1) разукрашенное дерево (ствол с ветками), которое носят юноши или дети в праздник весны (22 марта), обходя дома с поздравленими, песнями, плясками) 2) этн. стари́нный обря́д празднования первого дня наступления весны́ 3) бот. первые весенние цветы́
шахтёр // шахтёрский; ~ланы ишташлавлары шахтёрские забасто́чки, забасто́вки шахтёров
отвл. от шахтачы профессия или заня́тие шахтёра; шахтёрство
1) шали́ть, баловаться, озорничать; бу яш бек шашып тура э́тот ребёнок о́чень озорничает 2) перен. беси́ться; сен негер шашыйсан? ты чего́ бесишься?
несомненный, верный, бесспо́рнй // без сомнения, несомненно; бесспо́рно; ону гележеги ~ он несомненно придёт
щётка; ~ булан тишлерин жувмакъ чи́стить зу́бы щёткой
север // северный; ~ юлдузу Северная звезда; ~ якъ северная сторона; ~ Кавказ Северный Кавказ
северя́нин, жи́тель севера
зоол. шимпанзе; биз зоопаркда ~ маймунну гёрдюк в зоопарке мы уви́дели обезья́ну шимпанзе
отвл. от шинел материал для шинели, отрез на шинель
коры́то (из камня или дерева; используется для кормления собак)
ми́зерный, малю́сенький, маленький; ~ гесек аш маленький кусо́чек хлеба
пренебр. неря́ха; неаккуратный (обычно так называют женщину)
1) сладкий; ~ чай сладкий чай 2) перен. прия́тный, ми́лый, прелестный; сен мени ~имсен! ах ты мой сладкий!
уст. отвл. от ширин сладость перен. милови́дность; прелесть; приветливость, любезность
шифровать, зашифроваТь; телеграмынгны шифрлеп йибермеге унутма не забу́дь послать свою́ телеграмму зашифро́ванной
1) уст. рел. свято́й 2) употр. в каччестве первой части некоторых сложных собств. мужских имён, напр.: Шихали, Шихмурза, Шихаммат, Шихмурат и т.п.
1) стекло́ // стекля́нный; стеко́льный; ~ гёз стекля́нный (иску́сственный) глаз; лампа ~ ламповое стекло́; терезе ~ око́нное стекло́; ~ терезе стекля́нное окно́ 2) буты́лка // буты́лочный; гьараккъы ~ буты́лка во́дки; ~дагъы пиво пи́во в буты́лках, буты́лочное пи́во 3) сосу́д; пузёрек; флако́н; атир ~ флако́н одеколо́на; дарман ~ пузырёк с лекарством ◊ ~ кархана стеко́льный заво́д; ~ къалалар стекля́нные дворцы́; ~ догъа стекля́нная галерея
остеклённый; ~ терезе остеклённое окно́
стеко́льщик; ~ терезелеге шиша тутду стеко́льщик остекли́л о́кна
понуд. от шидир вздувать, раздувать; кёп ашап, ол къурсагъын шишдирген от переедания у него́ взду́лся живо́т
1) разбухать, набухать, опухать, отекать; заплывать; вздуваться, раздуваться; яшны аягъы шишген у мальчика опу́хла нога; гамишни къурсагъы шишген у буйволи́цы взду́лся живо́т 2) надуваться (наполня́ться газом, во́здухом) 3) вздыми́ться, подниматься (об уровне воды) 4) перен. жиреть толстеть 5) перен. богатеть 6) перен. зазнаваться, гордиться; шишип-гёбюп айланмакъ ходи́ть ду́тым ◊ шу къавгъадан башым шишип тура от э́того шу́ма у меня́ разболелась голова (букв. от э́того шу́ма у меня́ распу́хла голова)
шкала; термоментрни ~сы шкала термо́метра
шлак; печлерден чыкъгъын ~дан ~ — бетон керпичлен этиле из шлака изготавливаются шлакобето́нные кирпичи́
1) шля́па // шля́пный; шля́почный; салам ~ соло́менная шля́па; къатынгиши ~ женская шля́па 2) перен. вя́лый, безынициати́вный, слабохарактерный человек; растя́па
мест. указ. 1) тот; та; то; ~ ерде там, на том месте; ~ ерден отту́да, с того́ места; ~ заман в то время, в тот момент; ~ гюн-бугюн с того́ дня; ~ кююнде а) в том же ви́де, в тако́м же состоя́нии; б) таки́м о́бразом; ~ ягъындан с той стороны́; ~ себепден поэ́тому, по той причи́не; ~ арада ак) тем временем; б) невдалеке, где-то там побли́зости; ~ндан сонг по́сле э́того; ~ндан таба отту́да; ~гъар да къарамайлы несмотря́ на то 2) он; она; оно́; жыйында сёйлеген ~ эди э́то он говори́л на собрании
1. шовини́ст; ~лер миллетчиликни якъчылары шовини́сты – сторо́нники национали́зма 2. шовини́стский; шовинисти́ческий; ~ политика шовинисти́ческая полити́ка
сто́лько; сен ~ пенсия аламысан? ты получаешь сто́лько пенсии?; ~ акъча берип алгъан зат шоссагьат бузулуп къалды ку́пленная за сто́лько денег вещь сразу испо́ртилась
1) обжо́ра 2) нахлебник 3) перен. пренебр. прихво́стень, подхали́м; ол гьакимлени ~сы он прихвостень власть иму́щих
штаб // штабно́й; дивизияны ~ы шатб диви́зии; ~ турагъан ер штаб-кварти́ра; ~ офицер штабно́й офицер
1) штамп; ~ басмакъставить штамп, штамповать 2) перен. штамп, шабло́н
геогр. штат; Американы Бирлешген Штатлары Соединённые Штаты Америки
мест. указ. 1) э́тот; э́та; э́то; ~зат магъа герек э́та вещь мне нужна; ~ерге сюда, на э́то место, к э́тому месту; ~ерде или ~нда здесь, тут, на э́том месте, в э́том месте; ~ ерден отсю́да, с э́того места; ~ арада а) тем временем; б) невдалеке, где-то тут побли́зости; в) в э́тот момент, в э́то время; ~ замангъа ерли до сих по́р, до сего́ времени, до э́того; ~ къадар сто́лько, на сто́лько, до тако́й степени; так; ~ну булан бирге вместе с э́тим, при э́том, при всем том; ~гъар да къарамайлы несмотря́ на э́том, тем не менее, при всём э́том; ~гъар гёре вви́ду э́того, в соответствии с э́тим; ~ кюйде а) в тако́м ви́де; б) таки́м о́бразом; бары да балагь ~нда вся беда в э́том; вот где собака зары́та; ~ндан сонг по́сле э́того 2) он; она; оно; ~ оьзю он самый
мест. тако́й, так; ~ болгъанда раз так получи́лось; раз тако́е дело; в таком слу́чае; ишлер ~ дела таковы́
совет // советский; ~ гьукумат советское прави́тельство; Федерасияны Шурасы Совет Федерации; Бирлешген Миллетлени Къурурумун Аманлыкъ Шурасы Совет Безопасности ООН
взаимн. от шыбышлаш шептаться, перешёптываться, шушу́каться; нени гьакъында шыбышлашасыз? о чём вы шепчетесь?
и.д. от шыбышлаш шушу́кание, перешёптывание
1) цепь; при́вязь; итни ~да сакъламакъ держать собаку на цепи́, на при́вязи 2) тех. гу́сеницы // гусени́чный
1) с цепо́чкой, имеющий цепо́чку; алтын ~ сагьат часы́ с золото́й цепо́чкой 2) перен. тя́нущийся цепью; ~ тавлар цепо́чка гор 3) техн. гу́сеницы // гусени́чный; ~ трактор гусени́чный трактор
отвл. от шып тишина, безмо́лвие; зати́шье; янгурну алдындагъы ~ зати́шье перед грозо́й
подр. – о звуке чего-л. льющегося; терим ~деп агъа с меня́ пот льёт градом
уст. 1) ни́щий 2) перен. игру́шка, марионетка (в руках кого-л.); ору́дие (чьей-л. воли)
1) журчать, шуметь (о воде); татавулдан сув шырыллап агъа вода в канаве течёт с журчанием 2): перен. бурнум шырыллап агъа у меня́ нос течёт ручьём
1) шевели́ться, делать какие-л. движения; бир шытырлап къара чы, гёрюрсен болагъанын попро́буй шевели́ться, уви́дишь, что бу́дет 2) шелестеть, шуршать
вя́леная часть ту́ши барана (без конечностей); ◊ бурчакъшорпа – къонакъгъа, ~лери – оракъгъа го́стя угощать фасо́левым су́пом, а вя́леное мя́со беречь ко времени жатвы
понуд. от шюшгюрт вы́звать чихание; салкъын ел ону шюшгюртюп йиберди прохладный ветеро́к у него́ вы́звал чихание
эвенский; ~ тил эвенский язык; ~лер эвены; къатын (къыз) эвенка
напи́льник; подпи́лок; уьч хырлы ~ трёхгранный напи́льник; дёгерек ~ кру́глый напи́льник; ялпакъ ~ пло́ский напи́льник; увакъ тишли ~ мелкий напи́льник; базыкъ тишли ~ кру́пный напи́льник
тётя (сестра отца или матери); ~м! обращение тётя!
близнец; ~лер близнецы́, дво́йня ◊ ~ни насиби де погов. у дво́йни и счастье двойно́е; ~лер йимик яшлар дети, похо́жие друг на дру́га, как близнецы́
вспомогательный гл. 1) в сочет. с простыми формами глагола образует ряд сложных форм прошедшего времени; ол бара ~ он шёл; ол баргьан ~ он ходи́л; ол баражакъ ~ он до́лжен был пойти́ 2) в сочет. с другими частями речи выражает категорию сказуемости: ол яхшы ~ он был хоро́ш; ол игит ~ он был геро́й
Во́лга (река) ◊ ~ гёрмей, этик чечмес посл. не уви́дев Во́лги, сапо́г не сни́мет
и.д. от эз 1) раздавливание 2) перетирание чего 3) перен. угнетение, мучение, притеснение
страд. от эзил 1) мя́ться, дави́ться, размягчаться; ~ген картоп би́тый карто́фель 2) развариваться, перевариваться
страд. от эзил; перен. яш ~ит тура ребёнок как поби́тый (т.е. ребёнку нездоровится)
1) дави́ть, мять что; ~ип къоймакъ раздави́ть, помя́ть 2) выжимать (со/с) 3) растирать, перетирать, тереть, толо́чь что; дарманны ~ип ичирмек растереть лекарство и дать вы́пить; самурсакъны ~ перетереть чесно́к 3) перен. угнетать, притесня́ть кого; юрегин ~ причини́ть душевную роль кому, уни́зить кого 5) перен. му́чить, изматывать
геогр. экватор // экваториальный; ~ дагъы уьлкелер экваотриальные страны
числ. дво́е ◊ ~ — юиревню тенгири посл. двое для одного́ — бог; ~ йылышса, биревге ер болур посл. если дво́е притесня́тся, одному́ место освободи́тся
вводн. сл. 1) оказывается; ол уьйде ~ он, оказывается, до́ма 2) интересно, желательно знать; ол савму ~ ? интересно, жив ли он? 3) частица вопр., выражает сомнение, удивление, недоверие, ожидание ли, неужели, же; о не айтар ~ ? что же он скажет?; бу гертими ~ неужели это правда?; тюзмю ~ ? наско́лько верно?
экзамен // экзаменацио́нный; ~ алмакъ принимать экзамен; ~ берме сдавать экзамен; ~ алывчу экзаменатор; ~ тутмакъ держать экзамен
числ. два; ~ гюнн. биринде через каждые два дня; часто; ~ бюртюк а) грам. двоето́чие; б) два зерна; ~ юз двести; ~ якълы двусторо́нний; ону бири ~ болмас у него оди́н двумя́ не станет (т.е. он никогда не разбогатеет: что заработает, то и проест); бир- ~ немно́го; бир- ~ керен один-два раза; несколько раз; ~си де они́ о́ба; ~ син де их обо́их ◊ ~ харбуз бир къолгъа сыймс посл. в одно́й руке два арбу́за не поместятся (соотв. за двумя́ зайцами пого́нишься – ни одного́ не поймаешь); ~ оьгюзюм аранда, не къайгъым бар боранда посл. пара мои́х воло́в в хлеву́ — како́е мне дело до бурана (соотв. моя хата с краю, ничего́ не знаю); ~ бюгюлюп согну́вшись в три поги́бели; ~ авуз сёз пара слов
предвечернее время; ~ намаз предвечерняя моли́тва
1) числ. порядк. второй; ~ клас второ́й класс 2) второстепенный // второстепенно; ~ даражалы уьюрлер грам. второстепенные члены 3) втори́чный // втри́чно; ~ керен второ́й раз, втори́чно 4) друго́й; ~ гюн на друго́й день, на следующий день
двули́чный, лицемерный, неискренний; ханжеский, ханжеской // лицемер; ханжа; ~ адам двули́чный человек
отвл. от экиюзлю двучность, двоеду́шие, лицемерие, неи́скренность; ханжество; ~ этмек криви́ть душо́й
1) наро́д, лю́ди; о́бщество; племя, род ◊ ~ налат берсе, терек де къурур посл. если наро́д проклянёт, даже дерево вы́сохнет; ~ гесген къол авуртмас посл. рука, отру́бленная наро́дом, болеть не бу́дет; ~ни намусун биригип кют погов. честь наро́да защищай сплоти́вшись; ~де аманлыкъ болса, эмчи аврур посл. если в наро́де бу́дет благополу́чно, лекарь заболеет 2) страна, о́бласть, край; ят ~лерде за рубежо́м; на чужби́не ◊ ~ чекмек отступи́ться, отказаться; ~ни ишин эр якълар посл. за дела наро́да стои́т настоя́щий мужчи́на; ~и бирни эни бар погов. у односельчан и манеры одинаковы; ~ булан къара гюн де байрамдыр погов. с наро́дом и мрачные дни – праздник
си́то; ~ден оьтгермек пропусти́ть через си́то, просеять ◊ ~дей этмек изрешети́ть; сёгюп ~дей этмек крепко обругать; ~ булан сув ташымакъ носи́ть во́ду решето́м
сеять, просеивать (через сито); унну ~ просеивать муку́
страд. от элен быть просеянным, просеиваться (через сито); ~ген ун си́тная мука
мертвец, труп; ~дей дав геме большо́й военный корабль
мерлу́шка, сму́шка; ~ тон сму́шковая шу́ба
1) нести́, везти́ кого-что; вести́ кого (куда-л.); отводи́ть; отвози́ть; относи́ть; уьйге ~ отнести́ домо́й; уьйге ерли ~ донести́ до до́ма; къонакъны уьйге ~ отвести́ го́стя в дом; гел, машин булан элтейим сени давай я тебя́ отвезу́ на мане 2) уноси́ть, увози́ть кого-что; уводи́ть кого; яшны уьйге элтигиз унеси́те ребёнка домо́й; гелинни къачан элтебиз? когда мы увезём невесту? 3) барть кого-что (с собой); Маскевге мени де элтигиз в Москву́ бери́те и меня́ 3) доставля́ть
1) посо́л; посланник; Россияны толу ихтиярлы ~си полномо́чный посо́л Росси́и 2) парламентёр ◊ ~ге оьлюм ёкъ посл. парламентёр неприкосновенен (букв. парламентёру нет смерти)
бот. дуб // дубо́вый; ~ къоз жёлудь; ~ терек дуб ◊ ~ни иелгени – сынгъаны, эргишини уялгъаны – оьлгени посл. для дуба согну́ться – значит сломаться, а для мужчины осрами́ться – значит умереть
сосать (грудь); бир ананы эмгенбиз мы вско́рмлены одно́й матерью
1) ширина; ~ине поперёк, в ширину́; къумачны ~и ширина материи; ~ин оьлчемек измеря́ть ширину́ 2) арх метка, обозначающее или отмеряющая чью-либо наследную долю, метка наследной собственности
кося́к; эшикни ~си кося́к двери́
прям. и перен. ведьма ◊ ~ къошулмай, ёммакъ болмас посл. без ведьмы и сказка не сказывается
- поло́гий, покатый // отко́с, склон; ~ ер покатое место 2. спуск; тавну ~и спуск горы; ~ саллангьан бутакълар ветви, опу́щенные вниз
вниз; арба ~ тынч бара пово́зка под укло́н катится легко́; баш ~ кру́то вниз, отвесно вниз; ~ тюшмек а) спускаться вниз; б) перен. падать, понижаться, уменьшаться; малланы багьалары ~ тюшген цены на товары упали (понизились); ~ тюшюрмек спусти́ть вниз; оьрге- ~ге вверх-вниз
широ́кий; ~ къумач широ́кий материал (ткань)
или энди теперь, уже, уж; так, и так; ~ тарыкъ тюгюл теперь не ну́жно; ~ден сонг после э́того; впредь, в дальнейшем; ~ мен не этермен? что́ я теперь бу́ду делать?, уж мне что́ теперь делать?
1) теперешний, настоя́щий; ~ акътиде в настоя́щее время, в наше время 2) следующий, предстоя́щий, очередно́й; ~ гезик в следующий раз
путь, спо́соб, вы́ход; ~ тапмакъ (или этмек) найти́ вы́ход из какого-л. положения, найти́ возмо́жность (сделать что-л.); ~ болмады не было возмо́жности (сделать что-л.), не удало́сь что-л. ◊ ~ге гелеген адам сгово́рчивый человек; оланы ~и-саны (или ~и-баву) ёкъ их очень мно́го, их не сосчитать; их тьма-тьму́щая, их ви́димо-неви́димо; ~и булан в меру, меренно; в пределах допусти́мого; ~ инден гелмек а) справиться с чём-л.; б) перевоспитать; образу́мить; призвать к поря́дку; уьстюн-боюн ~ге гелтирмек одеться бо́лее или менее прили́чно, привести́ свою́ одежду в надлежащий вид
1) о́чень; небыкновенно; крайне; ~ баражывлу адам о́чень спосо́бный человек; ~ пагьмулу адам необыкновенно талантливый человек; ~ аз о́чень мало; ~ кёп а) многочи́сленный; бесчи́сленный; б) о́чень мно́го; ~ къарангы о́чень темно́; хоть глаз вы́коли; ~ яман о́чень пло́хо, из рук вон пло́хо; магьа ~ герекли о́чень ну́жный для меня́ 2) неуместный, неподходя́щий 3) невежливый, неучти́вый
1) муж, супру́г; ~ге бермек выдавать замуж; ~ге бармакъ выходи́ть замуж; ~ инден айрылмакъ расходи́ться с му́жем; ~-къатын муж и жена, супру́ги, супру́жеская пра 2) мужчи́на; ~ гиши мужчи́на; ~ къардаш брат (по отношению к сестре); ~ санына гирмек возмужать, стать взро́слым, стать мужчи́ной ◊ ~нине ~ мыйыгьы битмеген ю́ноша, не дости́гший совершеннолетия 3) мужчи́на, му́жественный человек; ~ уланлар уьйде тувар, къырда оьлер посл. мужчи́ны рождаются до́ма, а умирают не до́ма; ~ни ~ оьлтюрмес, ~ни намус оьлтюрер посл. мужчи́ну убивает не мужчи́на, а честь (если он её потерял)
замуж; ~ бармакъ вы́йти замуж; ~ барыв заму́жество; ~ баргъан заму́жняя; ~ бармагъан незаму́жняя; ~ бермек вы́дать кого замуж
кру́пный, большо́й, значи́тельный; ~ ишлер кру́пные дела
1) ставать на ноги, подниматься на ноги; атылып ~ вскочи́ть; ол эшик алда эретурду он встал у двери́ 2) восстанавливаться ◊ ону тюклери эретурду у него во́лосы встали ды́бом
1) бу́йствовать; 2) приобретать си́лу, могу́щество; беземискинни гьалын эрикгенлер билеми? фолькл. положение ни́щенствующего поймёт ли могу́щественный?
и.д. от эриш спор; соперничество; ссо́ра, грызня́; ~ сюз без спо́ра
1) спо́рить; ссо́риться, ругаться, брани́ться; герти ювукълар бир де эришмейлер и́стинные друзья́ никогда не ссо́рятся 2) перен. держать пари́; арагьа зат салып эришейик давай заключи́м пари́
баловень, люби́мец; неженка // избало́ванный, изнеженный; ол анасыны ~си он люби́мец своей матери, он маменькин сыно́к; ~ -торкъа люби́мчик; ~ этмек баловать, избаловать; ~ юрюмек избаловаться; изнежиться 2) ласка // ласковый // ласково; ~ сёйлемек говори́ть ласково; ~ яш йылавуч болур погов. избало́ванный ребёнок плакси́в; ~ни эркелетмесенг, эрнин чююрюр погов. если баловня не побалу́ешь, гу́бы наду́ет
1) мужчи́на // мужско́й; ~лер ва къатынлар мужчи́ны и женщины; ~ жынс мужско́й пол 2) самец, о́собь мужско́го по́ла; ~ къаз гусак; ~ оьрдек селезень 3) муж, супру́г 4) му́жественный человек // му́жественный, отважный; ол ~ адам он му́жественный человек; ~ ленмек перен. петуши́ться
1) отвл. от эркек (принадлежность к мужскому полу) 2) му́жественность // му́жественный; му́жество, отвага; ол ~ этди он прояви́л му́жество; ~ ден толгъан, сабур ва гючлю… по́лный отваги, вы́держанный и си́льный…
зоол. 1) козёл // козли́ный; ~ эт козли́ное мя́со, козля́тина 2) козёл-вожак (в стаде) 3) перен. вожак; заправи́ла
1) свобо́дный, незави́симый, во́льный // свобо́дно, незави́симо, во́льно; ~ яшав во́льная, раздо́льная жизнь; ~ тыныш алмакъ свобо́дно дышать 2) со вспом. гл. этмек а) освободи́ть кого-что; дать во́лю кому; туснакъдан ~ этмек освободи́ть из тюрьмы́ б) перен. чу́вствовать себя свобо́дно; ~ халкъ свобо́дный наро́д 3) широ́кий, просто́рный // широко́, просто́рно; ~ ёл широ́кая доро́га; ~ уьй просто́рная ко́мната 4) достаточный // достаточно; вдо́воль; вво́лю; емлер ~ кормов вдо́воль, кормо́в достаточно ◊ къолу ~ адам щедрый человек; ~ ер ширь, раздо́лье
отвл. от эркин 1) свобо́да, незави́симость, во́ля, вольность; ~ бермек дать свобо́ду; уьйню ~и просто́рность ко́мнаты; емлени ~и изоби́лие кормо́в 3) свобо́да; басманы ~и свобо́да печати; халкъны ~и учун ябушув борьба за свобо́ду наро́да; ~ни байрагъы знамя свобо́ды; ~ни сююв свободолю́бие; ~ни сюеген халкъ свободолюби́вый наро́д 4) во́ля; власть ж; ол сени ~ингде это в твоей власти
1) берег; край чего-л.; къакъаны ~ю край про́пасти; татавулну ~ю берег канала 2) ободо́к, утолщённый край (круглой посуды)
у́тренний; ~ хабарлар у́тренние известия; ~ ел у́тренний ветеро́к
1) некраси́вый, невзрачный, непривлекательный, некази́стый; ~ адам некраси́вый человек 2) непристо́йный, неприли́чный; похабный; ~ иш непричное дело 3) си́льный; свирепый // си́льно; свирепо; ~ сувукъ свирепый моро́з ◊ олар ~ этип баралар они переборщи́ли, они хвати́ли через край; ~ гёрмек считать неприли́чным; ону токъалап ~ этгенлер его изби́ли до неузнаваемости
дурнеть, теря́ть привлекательность
1) память; ~ге алмакъ вспоминать, припоминать; ону ~и яхшы у него хоро́шая память; ~ге гелмек (или алмакъ) а) вспоминаться, припоминаться, приходи́ть на память; б) приходи́ть на у́м, приходи́ть в го́лову; ~имде ёкъ я не по́мню, я забы́л, я запамятовал; ~ингдеми? ты по́мнишь? ~де болмакъ (или турмакъ) по́мниться, держаться в памяти; ~инде сакъламакъ по́мнить, храни́ть в памяти; ~ине салмакъ вспоминать; б) напоминать; ~инден чыкъмайгъан незабываемый, незабвенный 2) ум, разум, рассу́док; ~ барда а) пока в своём уме, пока в здравом рассу́дке; б) перен. пока не по́здно; ~и ёкъ адам а) рассеянный человек; человек со слабой памятью; б) перен. безу́мный; ~ тапдырмакъ образу́мить; ~ин жыймакъ а) собраться с мы́слями; б) быть рассуди́тельным; ~ин тас этмек лиши́ться чувств, потеря́ть сознание; ~ин ютмакъ потеря́ть рассу́док 3) внимание; ~ этмек обрати́ть внимание на что, поинтересоваться чем; внять чему, сесредото́читься на чём 4) чу́вство, сознание, разум; ~ин тас этмек упасть в о́бморок; ~ин жыймакъ а) оду́маться, опо́мниться; собраться с мы́слями; б) прийти́ в себя́, прийти́ в чу́вство ◊ ~де ёкъ ерден ни с того́ ни с сего́, внезапно; олар бизин ~де этмедилер они нас даже не заметили; сагьа ~ тамагъа заман болгъан пора тебе образу́миться, пора тебе стать человеком
1) старый, изно́шенный; ~ опуракъ изно́шенная одежда ◊ ~ни гиймеген янгыны хадирин билмес посл. не носи́вший старого не будет дорожи́ть но́вым 2) старый, обветшалый, ветхий; ~ уьй ветхий дом; ~-пусху ветошь, старьё, тряпьё, рваньё, барахло́, хлам 3) старый, недействи́тельный; устаревший; ~ акъча старые (вышедшие из обращения) деньги 4) старый; стари́нный; ~ китаплар стари́нные кни́ги; ~ ювукълар старые друзья́ 5) старый, застарелый; ~ аврув застарелый неду́г 6) старый, давно мину́вший; ~ адатлар старые обы́чаи, пережи́тки 7) старый (не свежий); ~ газет старая газета устарелый; ~ сёзлер устарелые слова
памятка; воспоминание; ~ге бермек дари́ть на память
союз. 1) кро́ме, кро́ме как; онда ёл булан тюгюл ~ , дагъы ерден барма болмай туда нельзя попасть, кро́ме как по доро́ге 2) чем, нежели; тюнегюнден ~ , бугюн исси сего́дня теплее, чем вчера; сен ойлайгьандан ~ , бу тынч это легче, нежели ты ду́маешь ◊ ким ~ бирев кто-то, како́й-то человек
отвл. от эсен здоро́вье, благополу́чие; Аллагь ~ берсин! дай Бог [тебе] здоро́вья!
1) пьянеть, станови́ться пья́ным; эсирип тютюйдей болгъан в дым пья́ный; пьян в стельку; эсирип люл пьян в до́ску 2) перен. пьянеть, приходи́ть в восто́рженное состоя́ние; уллу сююнчен эсиргендей болмакъ опьянеть от большо́й радости
и.д. от эсир 1) опьянение 2) перен. зазнайтво, высокомерие
воен. эскадра // эскадренный; ~ны гемелери эскадренные суда
мясо // мясно́й; тувар ~ говя́жье мя́со, говя́дина; ~ тюкен мясная лавка; аюв ~ медвежатина; ат ~ кони́на; бузав ~ теля́тина; къой ~ баранина; къоян ~ зайчатина, крольчатина; ~ шорпа мясно́й бульон, мясно́й суп; къуш ~ дичь, пти́чье мя́со; тавукъ ~ куря́тина; къакъ ~ сушеное мя́со; вя́лое мя́со; бишген ~ вареное мя́со; къуврулгъан ~ жареное мя́со; семиз ~ жи́рное мя́со; тузлангъан ~ солёное мя́со; ~ гьазирлев мясозагото́вка; ~ чуду пироги́ с мя́сом; ~ кюрзе пельмени; ~ комбинат мясокомбинат; донгуз ~ свини́на; тёш ~ груди́нка ◊ ~ къаны булан, игит жаны булан посл. мясо с кро́вью, джиги́т с душо́й; ~ден тюшмек (или таймакъ) похудать, истощаться; ~ алмакъ поправля́ться, полнеть; ~ хуртланса, туз себер; туз хуртланса, не себер? погов. мясо зачерви́веет – со́лью посы́плют, соль зачерви́веет – чем посы́плют?
1) подо́л, по́ла; ~инден тутмакъ хватать за по́лу (одежды); капотну ~ги подо́л капо́та 2) подно́жие, подо́шва; тавну ~гинде ерлешген юрт село́, располо́женное у подно́жия горы́
сапо́г // сапо́жный4 хром ~лер хро́мовые сапоги́
1) имеющий мя́со, с мя́сом, мяси́стый 2) упи́танный; мяси́стый, мясно́й; ~ гьайван упи́танное живо́тное 3) перен. по́лный, ту́чный; ~ адам ту́чный человек
1) делать, изготовля́ть, производи́ть что; совершать что; заниматься чем; аш ~ вари́ть обед 2) поступать, вести́ себя, действовать каки́м-л. о́бразом; ол тюз этген он поступи́л правильно; сен китапны не этдинг? куда ты дел кни́гу? 3) мат. решать что; мисалланы ~ решать примеры; айып этме! не обессу́жь!; прости́!; бисмилла ~ отведать, попро́бовать что на вкус; иш этип намеренно, с намерением; что вы делаете?; умут ~ надеяться; хатирин ~ оказать кому уважение
вспомогательный глагол, служащий для образования сложных глаголов: биябур ~ опозо́рить; къабул ~ принимать; таныш ~ обзако́мить; яхшы ёл ~ пожелать счастли́вого пути́ ◊ этермен мен огъар этерин я покажу́ ему́, где раки зиму́ют
эффект; ~ берген эффекти́вный
1) тётя (сестра отца или матери) 2) (Э прописное) Эчив (имя собств. женское)
1) дверь // дверно́й; орам ~ кали́тка; ~ни уьстюнде в дверя́х, на поро́ге; ~ арты угол помещения за дверьми́; ~ден гирмек войти́ в дверь; ~ни тогъанагъын сал запри́ дверь на засо́в 2) вход// входно́й; уьйню ~и къайсы янындадыр? с како́й стороны́ вход в дом? 3) лето́к (для пчёл) 4) двор, у́лица; ~ ал двор; ~ге гёз къаратмагъанман я даже не выходи́л на у́лицу
1) споко́йный, ти́хий, сми́рный, уравновешенный; ~ яш споко́йный ребёнок 2) споко́йный, ти́хий, не бу́рный; ~ ел ти́хий ветер 3) смиренный, кро́ткий; незло́бный; безоби́дный; безро́потный; ~ хасият кро́ткий характер
стёганое одея́ло (ватное или шерстяно́е) ◊ ~гъа гёре узат аякъларынгны посл. соотв. по одея́лу протя́гивай но́жки; ~де гетди, къалмагъал да битди посл. одея́ло не стало, и скандал зако́нчился
1. 1) бли́зкий, недалекий//бли́зко, недалеко́; ~ мезгил бли́зкое расстоя́ние; Гюнден эсе Дюньягъа Ай ~ Луна бли́же к Земле, чем Со́лнце; лап ~ дагьы самый бли́жний, ближайший; ~ заманны ичинде в ближайшее время 2) бли́зкий, о́бщий; единомы́слящий; къарайгьан кюйлери бир-бирине ~ о́бщие взгля́ды 2. друг, прия́тель; мени ~гьум мой друг 3. употр. в роли послелога, управляет направит. п. о́коло, приблизи́тельно, почти́; беш керенге ~ почти́ в пять раз; уьч юзге ~ адам гелген пришло́ о́коло трехсо́т человек
понуд. от ювукълашдыр 1) приближа́ть, перемещать на бо́лее бли́зкое расстоя́ние китапны гёзлерине ~ прибли́зить кни́гу к глазам 2) делать бо́лее бли́зким по времени, ускоря́ть срок исполнения чего-л.; уьстюнлюкню ~ прибли́зить победу 3) приближать, делать бли́зким себе кого-л.
1) прям., перен. лицо; ~ю къоркъунчлу с гро́зным лицо́м; ~ю къара презренный, ни́зкий; къара ~лю адам нечестнй, коварный, ни́зкий человек 2) поверхность; ер ~юнде на земно́м шаре; кёк ~ю ер юзю булан бирлешди небо сли́лось с землёй
пренебр. вымогатель, шантажёр; рвач; ~леге ёл бермемек просекать рвачей
отвл. от юзгюч вымогательство, шантаж; рвачество; вымогательский, рваческий, шантажёрский
понуд. от юздюр ◊ къанына ~ нанести́ серьёзное ранение, проли́ть чью-л. кровь
кольцо́, перстень; алтын ~ золото́е кольцо́
груз, но́ша, вьюк//грузово́й; ~ ташыйгъан автомобиль грузово́й автомоби́ль, грузови́к; ~ бошатыв (или къотарыв) вы́грузка; ~ гётереген машин грузоподъёмник; темир ёлланы ~ ташыву грузооборо́т железных доро́г
1) грузи́ть, нагружать; навью́чивать; погружать; арбагъа ~ грузи́ть на подводу́ 2) перен. возлагать, поручать, вменя́ть в обя́занность; лап авур ишни огъар юкледилер самоле тяжелое дело возложи́ли на него́ 3) интернет загрузить, загружать; суратны юклемек загрузить фото
страд. от юклен 1) быть нагру́женным, грузи́ться, нагружаться; быть навью́ченным, навью́чиваться; быть погруженным, погружаться 2) перен. возлагаться, вменя́ться в обя́занность кому-л.
то́нкий (о пло́ских предметах) // то́нко; ~ явлукъ то́нкий плато́к; къабугъу ~ с то́нкой кожуро́й; экмекни ~ гесилген гесеклери то́нко нарезанные ло́мтики хлеба
1) передаваться, заразить; бу аврув тез югъа э́та болезнь легко́ передаётся; шо гишиге аврув ~ду тот человек заразился 2) прилипать, приставать; сыр гьали де югъа краска прилипает и сейчас ◊ къаркъарагъа юкъгъан аш питательная пи́ща
и.д. от юлкъ 1) ощи́пывание, выщи́пывание; выдергивание, вырывание 2) царапанье
страд. от юлкъун 1) быть опанным, вы́щипанным, ощи́пываться, выщи́пываться; быть вы́дернутым, вы́рванным, выдергиваться, вырываться 2) быть исцарапанным, царапаться
1) опывать, выщи́пывать; выдергивать, рвать, вырывать; оьрдекни къувларын ~ ощи́пывать у́тку; от ~ рвать траву́; чечекни ~ сорвать цвето́к 2) царапать; бетин-башын ~ а) исцарапать лицо́ б) перен. впасть в истерику
страд. от юмарлан 1) быть свернутым, скатанным, сворачиваться, скатываться 2) быть ско́мканным, ко́мкаться
закрывать, жму́рить (глаза); гёзлерин ~ закрывать глаза ◊ гёз юмуп, гёз ачгъынча мгновенно, в мгновение о́ка, ми́гом
страд. от юммакъ быть закры́тым, зажму́ренным, закрывать (о глазах); гёзлери юмулгъан кюйде с закры́тыми глазами
шерсть // шерстяно́й; ~ гёлек шерстя́ная рубашка
бесшёрстный, не имеющий шерсти; без шерсти
покры́тый шерстью, шерсти́стый, имеющий, имеющий шерсть; с шерстью
1) сердце // сердечный; ~ аврув болезнь сердца; сердечный при́ступ; ~ни уруву биение сердца 2) перен. сердце, душа // сердечный, душевный; ~ни тююнлери сердечные тайны; ~ тынар йимик адам надёжный человек; арслан ~ а) смелый, храбрый; б) смельчак, храбрец (букв. льви́ное сердце); таш ~ жестокосердный, бессердечный (букв. каменное сердце); къоян ~ пугли́вый, трусли́вый (букв. зая́чья душа); таза ~ден от чи́стого сердца, от всей души́, чистосердечно; ~ги тар оби́дчивый; ~ги уллу го́рдый, кичли́вый; ~ги сюймейген ненави́стный; ~ салып турмакъ надеяться на что-л., ожидать чего-л., ~ ачыкъ болмакъ а) быть и́скренним, откровенным; б) быть жизнерадостным, весёлым; ~ги толмакъ чаша терпения перепо́лнилась; ~ги таймакъ а) си́льно испугаться; б) упасть в о́бморок, потеря́ть сознание; ~ги янмакъ печалиться, си́льно горевать о чём-л., убиваться; ~ги билмек чу́вствовать сердцем, предчу́вствовать; гьакъ ~ден айтмакъ говори́ть от чи́стого сердца; ~ги ушатмакъ (или сюймек) быть по душе — о чём-л., полюби́ть сердцем; ~ги чыкъмакъ задыхаться; ги излемек скучать; ~ги атылмакъ нетерпели́во ожидать; ~ги аврумакъ а) болеть душо́й; б) жалеть кого-л.; ~индеги затны айтмакъ вы́ложить всю ду́шу; ~ден тайдырмакъ забы́ть 3) перен. сердце, центр, средото́чие чего-л.; Таргъу бизин уьлкени ~ги Тарки — сердце нашей страны́ ◊ ~гине гелмек (или тюшмек) а) реши́ться на что-л.; б) си́льно желать чего-л.; ~ги булгъанмакъ чу́вствовать тошноту́; ~гине тиймек вызывать ощущение прито́рности, сы́тости
1. 1) бессердечный, безду́шный 2) малоду́шный, трусли́вый; ~сиз адам трусвый человек 2. про́тив во́ли, проо́тив желания, нехотя́; ~сиз ишлемек рабо́тать нехотя́ ◊ кюлпе ~сиз болмакъ хохотать до упаду
отвл. от юрексиз 1) бессердечность, безду́шие 2) малоду́шие, трусли́вость
1) с сердцем, с душо́й; таза ~ чистосердечный; къара ~ зави́стливый, недоброжелательный, зловредный 2) реши́тельный, смелый 3) го́рдый; высокомерный; уллу ~ го́рдый, высокомерный
1) селение, село́; деревня; ау́л//сельский; деревенский; ау́льный; ~ хозяйство сельское хозя́йство; ~да ишлейген учитель сельский учи́тель; ~ совет сельский совет; ~ мухбир селько́р; ата ~уна къайтмакъ верну́ться в родно́й ау́л 2) дом, хозя́йство
1) сельский; деревенский; ау́льный // жи́тель села, деревни, ау́ла; ол бизин ~ он наш односельчанин 2) домовладелец
1) ходи́ть, идта; чалт ~ идти́ бы́стро; тюз юрюйген сагьат часы́, кото́рые хо́дят то́чно 2) ходи́ть, делать ход (в игре) 3) бывать вместе, общаться с кем-л., находи́ться вместе 4) в сочет. с деепричастием на –ып другого глагола выступает в роли вспомогательного и означает: а) длительность, постоянство действия, напр.: лекция охуп ~ читать лекции (регуля́рно, постоя́нно); б) то обстоятельство, что действие происходит в настоящее время, напр.: ахтарып ~ искать, разы́скивать 5) в форме деепричастия на –ып входит в состав ряда сложных глаголов: юрюп бармакъ добраться пешко́м; юрюп гелмек прийти́; юрюп турмакъ ходи́ть, курси́ровать (регуля́рно, без переры́ва) ◊ магъа къарап юрю бери́ с меня́ пример, делай то, что я делаю; пасат (или саякъ) ~ вести́ огу́льный о́браз жи́зни; оьзюн танып ~ знать своё место в жи́зни; эдепсиз ~ вести́ себя́ неприли́чно, неэти́чно
и.д. от юрю 1) ходьба, хождение 2) ход; аста ~ ти́хий ход; чалт ~бы́стрый, по́лный ход 3) ход (в игре) 4) похо́дка; енгил ~ю булангъы ат ло́шадь с лёгким аллю́ром 5) поведение; ону ~лерин ушатмайман мне не нравится его́ поведение
глотать, проглатывать; заглатывать ◊ гьакъыллы эсин этмас у́мный свой ум не потеря́ет; сулагь ютгъандай ёкъ болмакъ исчезнуть; как в во́ду кануть
без сна, бессо́нный; ~ гечелер бессо́нные но́чи
межд. (употребляется для усиления обращения, обычно к Аллаху) о; ~ Аллагь! О Аллах! ~ Рабби, бу елни ахыры не болур экен? О Бо́же, чем, интересно, кончи́тся этот ветер? ~ мени яратгъан Аллагь О Бо́же, создавший меня́! я рабби межд. выражает обращение к Всевышнему о Господь!; ~ Есибиз, сен къутгъар бизин бу балагьдан! о, Госпо́дь, спаси́ нас от э́тих бед! то же, что я Раппи ◊ ~ алажагъым, ~ бережегим ёкъ погов. я никому́ не до́лжен, и мне никто́ не до́лжен
ли́нька, шерсть весенней стри́жки, необрабо́танная гру́бая шерсть; ~ тёшек шерстяно́й матрас (матрац) ◊ тёбелеп ~сын чыгъармакъ изби́ть, истерзать; ~лы тай стригу́н
шерсти́стый; мохнатый, косматый, лохматый ◊ ~ баш грязну́ля, неаккуратный, лохматый; ~лы яман тай чертёнок; ~ токълу мохнатый ягнёнок
зоол. фи́лин, сова // сови́ный; ~ны баласы совёнок ◊ ~ гёз лупоглазый; сокъур ~ потеря́вший зрение, ослепший
1) кры́тый, покры́тый, накры́тый; ~ стадион кры́тый стадио́н 2) закры́тый; запертый//закры́то, заперто; ~ уьй закры́тый дом; ~ эшиклер закры́тые//запертые двери; ~ жыйын закры́тое заседание, заседание при закры́тых дверя́х 3) перен. скры́тый; ~ адам скры́тый человек
страд. от яп 1) закрывать, затры́ть, запирать, запереть, затворя́ть, затвори́ть; къапулар ябулду воро́та закры́лись; ябулгъан эшик запертая дверь 2) закрывать, закры́ть, ликвиди́ровать; жыйын сагъат онда ябулду собрание зако́нчилось в десять часо́в; кооператив ябулду кооперати́в закры́т (ликвиди́рован)
1) набро́ситься, набрасываться, наки́нуться, наки́дываться (все вместе); биревню уьстюне ~ набро́ситься на кого-либо 2) налетать, нагря́нуть; тавукълар гьабижайгъа ябурулдулар ку́ры налетели на кукуру́зу 3) перен. хлы́нуть, нахлы́нуть (напр. войска); ябурулуп гелмек идти́, дви́гаться целой ватагой, валом вали́ть
бот. боя́рышник; ~ терек боя́рышник (дерево); сари ябушгъан облепиха см. жыгъана
1) ли́пнуть, прилипать, прили́пнуть, прилепля́ться, прилепи́ться; ~ къолгъа ~ прилипать к руке 2) склеиваться, склеиться, приклеиваться, приклеиться; сурат кагъызгъа яхшы ябушгъан фотография приклеилась к бумаге хорошо́ 3) драться; боро́ться; бютюн дюньяда парахатлыкъ учун ~ боро́ться за мир во всём ми́ре; олар къатты ябушдулар они́ си́льно подрали́сь 4) цепля́ться, уцепи́ться (напр., за подо́л) 5) перен. пристать, приставать к кому-л., надоеда́ть кому-л., кидаться; ябушуп, илинип къалмакъ надоедать кому-л.; бойнуна ~ кидаться на шею кому-л.; ябушуп къалмакъ вцепи́ться, (впи́ться) в кого, во что 6) перен. взя́ться, приниматься, браться (за что-л. с рвением); ишге ~ взя́ться с рвением за рабо́ту ◊ ичеги ичегине ябушмакъ проголодаться
и.д. от ябуш 1) приклеивание 2) драка; борьба; парахатлыкъ учун ~ борьба за мир; яшав — ~ жизнь – борьба 3) перен. приставание к кому-л.
и.д. от яп; 1) кры́тие, покрывание, покры́тие, накры́вание, накры́тие; къалкъыны уьстюн ~ кры́тие кры́ши 2) закрывание, закры́тие; эшиклени ~ закрывание дверей; жыйынны ~ закры́тие собрания 3) заго́н (скота в хлев) 4) закупо́ривание, закупо́рка (напр., буты́лки) 5) перен. закры́тие, ликвиди́рование, ликвидация 6) кровельный материал (напр. ши́фер, черепи́ца, жесть, толь, соло́ма, камы́ш) 7) подсти́лка (в скотопомещении)
диал. масло; жир, сало // масля́ной, сальный; ~ чайкъамакъ сбивать масло; ич ~ нутряно́е сало; сари ~ топленое масло; балыкъ ~ ры́бий жир ◊ ~ юреги ярылмакъ си́льно переживать
понуд. от явдур 1) вызывать, вы́звать дождь (снег) 2) перен. производи́ть, выпускать что-л. в большо́м коли́честве, осыпать, осыпать, наводни́ть; малны явдуруп къоймакъ наводни́ть товарами 3) перен. забрасывать, забросать, засыпать (вопро́сами, пи́сьмами, жалобами и т.п.); соравланы явдуруп къоймакъ засыпать вопро́сами
1) смазывать что-л. маслом, жи́ром 2) перен. подкупать, задабривать кого-л.
страд. от явлан 1) быть смазанным, смазываться маслом, жи́ром 2) перен. быть подку́пленным, задо́бренным
диал. жи́рный, масля́ный, с жи́ром, наваристый; ~ шорпа наваристый суп; ~ экмек слоёный чурек (изгото́вленный на масле); ~ къалач слоеный чурек (небольшого размера); ~ мичари хлеб, изгото́вленный на масле и кукуру́зной муке
1) плато́к; къол ~ носово́й плато́к; чилле ~ шёлковый плато́к; шал ~ шерстяно́й плато́к 2) полотенце; бет (или чюй) ~ потоленце
1) падать, идти́ (об атмосферных осадках), янгур ява дождьидёт; къар ява снег идёт 2) прям., перен. падать, сы́паться сверху в изоби́лии; в большо́м коли́честве; гюлле янгур йимик ява пу́ли сы́плются градом; байлыкъ явуп тура богатство сы́пится
анат. верхняя часть спины́ между плечами, загорбо́к
анат. лопатка; эки де ~гъын ерге тийдирмек положи́ть кого-л. на о́бе лопатки
вет. не заживающая рана на холке, на спине (у ло́шади);, натертая седло́м; атны аркъасында ~у бар на спине у ло́шади рана, натертая седло́м
1) берег, побережье // берегово́й, край; денгиз ~да на берегу́ мо́ря; денгиз ~ морско́й берег; ёл ~да у обо́чины доро́ги 2) перен. подря́д, с одного́ конца; бир ~дан алыгъыз а) бери́те подря́д (не выбирая, без вы́бора); б) бери́те с одного́ конца 3) перен. с края, с краю; ~лап ашамакъ вести́ праздный о́браз жи́зни
воротни́к, во́рот; пальтону ~сы воротни́к пальто́; гёлекни ~сы воротни́к рубашки; кёрпе ~ каракулевый воротни́к
1) крайний; находя́щийся на краю́; ёл ~ находя́щийся на краю́, у обо́чины доро́ги 2) на берегу́, берегово́й; оьзен ~ находя́щийся на берегу́ реки́
пигментные пя́тна на лице (во время беременности); ~ басмакъ покры́ться пигментными пя́тнами
1) __Терик ~ биз барабыз ёл булан_ мы идём доро́гой по берегу Терека 2) перен. на стороне, со стороны́; ол даим ~ тура__ он всегда стои́т на стороне
то́пливо, горю́чее; къышгъа ~ гьазирлемек загото́вить то́пливо на зи́му; бензин, солярка, керосин.
страд. от ягъыл 1) быть зажжённым, зажигаться; лампа ягъылгъан лампа зажжена 2) перен. быть ласковым, приветливым
1) намазаться, натираться 2) перен. прихорашиваться, румя́ниться, краситься; къыз ягъынып ва тагьянып чыкъды девушка вы́шла нарумя́нившись и принаряди́вшись
и.д. от ягъын 1) намазывание, натирание 2) перен. прихорашивание
1) во́ля, си́ла во́ли; сто́йкость, вы́держка самообладание; ~ын сындырмакъ а) сломи́ть чью-л. во́лю; ~ы битмек потреря́ть си́лу во́ли б) оскорби́ть; уни́зить кого 2) со́весть; честь; ~ын тас этмек потеря́ть со́весть; ~ына тиймек задеть со́весть; ~ этмек терпеть, быть си́льным; сто́йким ◊ ~ы ёкъ уланланы ялгъан болур сёзлери (из песни) бесчестные молоды́е лю́ди говоря́т неправду; см. также намус
1) воодушевля́ться, вдохновля́ться 2) станови́ться сто́йким, вы́держанным
и.д. от ягьлан 1) воодушевление, вдохновение 2) сто́йкость, вы́держка, самообладание
волево́й, си́льный ду́хом; обладающий сто́йокстью, вы́держкой, самообладанием
отвл. от ягьлы си́ла во́ли, самообладание, сто́йкость ду́ха, терпение
1) безво́льный, бесхарактерный; ~ хасият безво́льный характер 2) бессо́вестный; бесчестный; ~ адам бессо́вестный человек; бесчестный человек
отвл. от ягьсыз 1) безво́лие, бесхарактерность 2) бессо́вестность; бесчестие
1) физ. ядро́ // я́дерный; ~ савут я́дерное ору́жие; атомну ~су ядро́ атома 2) спорт. ядро́; ~ атмакъ толкать ядро́
весна // весенний; ~лыкъ каникуллар весенние кани́кулы ◊ ~да ишлемеген къышда тишлемес посл. кто весно́й не рабо́тает, тот зимо́й не ест; ~да йыландан къоркъгъан къышда аркъандан къоркъар посл. кто весно́й уви́дел змею́, тот зимо́й испугается верёвки; ~дыр-гюздюр поживем уви́дим
1) весенний, вешний; ~ ишлер весенние рабо́ты 2) ярово́й (напр., пшени́ца); ~ чачывлар яровы́е посевы
рел. судьба, рок, у́часть, до́ля, удел; огъар шолай ~дыр наверное, судьба его́ такова; ему́ так на роду́ напи́сано; ~ы болур что напи́сано (Аллахом), то и бу́дет
1) писать, написать, списать, описать, вы́писать, запи́сывать, впи́сывать; гёчюрюп ~ списать, переписать; кагъыз ~ нгаписать письмо́; кагъызгъьа ~ запи́сывать на бумагу; мюлкюн ~ описать иму́щество; янгыдан ~ написать сно́ва, переписать 2) пи́сьменно сообщать, сообщать, сообщи́ть, заявля́ть, заяви́ть 3) представить; савгъатгъа ~ представить к награде 4) вы́писать, выпи́сывать, предпи́сывать, назначать что (напр., лекарства, квитанцию); доктор аврувгъа дарманлар язды до́ктор прописал больно́му лекарства; язып алмакъ вы́писать, списать (напр. цитату); квитанция ~ вы́писать квитанцию 5) записать (напр. на магнитофо́н); магнитофонгъа ~ записать на магнитофо́н; язып алмакъ записать 6) регистри́ровать; делегатланы ~ регистри́ровать делегатов; протоколгъа ~ занести́ в протоко́л ◊ Аллагь язгъан болур! суждено́ то, что предпи́сано Аллахом!
1) разгибать; выпрямля́ть; аркъасын ~ а) разгибать спи́ну; б) перен. отдыхать 2) перен. рассеивать, прогоня́ть; разминаться; ялкъгъанын ~ прогнать ску́ку, тоску́; рассеяться; аякъ ~ разминаться, прогуля́ться
и.д. от яз 1) надпись, запись, письмо́, писани́на; ишни барышын ~ изложение положения дел; сын ташдагъы ~лар надписи на надгро?бном камне; чебер ~ каллиграфия; янгыдан ~ перепи́ска; биревден гёчюрюп ~ спи́сывание; списокгъа ~ регистрация, занесение в спи́сок; пиъру ~ сочинение стихо́в 2) пи́сьменность, графика; письмена; письмо́ // пи́сьменный; ~ къайдалары правила письма, правописание; ~ стол пи́сьменный стол; ~ тил пи́сьменный язы́к; арап ~ арабское письмо́; ташдагъы ~лар надписи на камне 3) перен. судьба, жребий, предначертание; адамны ~у судьба человека; ~убуз бир у нас одна судьба; Аллагьны ~у предначертание Аллаха (судьбы́); ~гъа инанагъан адам человек, верящий в судьбу́; фатали́ст; ~гъа инаныв вера в неотврати́мость судьбы́; фатали́зм; ~гъа гёре во́лею судьбы́; 4) по́черк; ~у арив краси́вый по́черк 5) прил. пи́счий (о бумаге) 6) канцеля́рский; ~ иш канцеля́рская рабо́та 7) перен. судьба, жребий, предначертание; ~у битген обречённый ◊ тюз ~ правописание, орфография; ~ ярдан къаратыр посл. от судьбы́ не уйдёшь; аякъ ~ разми́нка, разминание; юрегин ~ успокоение души́ (сердца)
1) письменный; надпи́санный, с письменами; ~ ишлер письменные рабо́ты; ~ таш камень с письменами 2) перен. предначертанный (предназначенный) судьбо́й, напи́санный на роду́ 3) пи́сьменный, имеющий письмо́; ~ тиллер пи́сьменные языки́
1) беспи́сьменный; ~ тиллер беспи́сьменные языки́ 2) перен. не предначертанный судьбо́й
прич. от языкъсын сострадательный, жалостли́вый; милосердный; кимге де ~ милосердный (жалостли́вый) ко всем
безду́шный, бессердечный; безжалостный, беспощадный; ~ адам бессердечный человек
безду́шие; бессердечность; безжалостность
и.д. от языкъсын жалость, сострадание; милосердие, пощада; ~у ёкъ адам безжалостный (жесто́кий) человек; насипсизге ~ сострадание к несчастному
прич. от языл 1) напи́сан, напи́саннй; ~ кагъыз напи́санное письмо́ 2) перен. предначертанный судьбо́й; ~ны гёрюбюз испытаем то, что нам предначертано; язылмагъан закон непи́саный зако́н 3) подпи́счик; газетге ~ подпи́счик на газету, подписавшийся на газету
страд. от языл 1) писаться, быть напи́санным кагъыз язылды письмо́ напи́сано; хабар усталыкъ булан язылгъан рассказ напи́сан мастерски́ 2) возвр. запи́сываться; кружокгъа ~ записаться в кружо́к; китапханагъа ~ записаться в библиотеку 3) быть подпи́санным, подпи́сываться на что; газетге ~ подпи́сываться на газету; 4) юыть зарегистри́рованным; загсда ~ регистри́роваться в за́гсе 5) перен. разгибаться, расправля́ться, распрямля́ться
1) лето // летний; ~ гелди наступи́ло лето; ~ гюнлер летние дни; ~ны ортасында в разгар лета; янгурлу ~ дождли́вое лето; ~ болса когда насту́пит лето 2) летом; ол ~ гелгенде гележек он приедет летом; гетген ~ про́шлым летом; ~ заманда летом, в летнее время ◊ бир гюню — ~ , бир гюню – къыш адам он то ласковый, то зло́й; он – человек настроения; ~ — ярлыны анасы посл. лето – мать для бедных; ~ йырлагъан къыш йылар погов. кто лето пропел, тот зи́му проплачет; ~ ишлеген къыш тишлер посл. кто летом рабо́тает, тот зимо́й ест
1) проводи́ть лето 2) (о скоте) пасти́сь в горах на летних пастбищах; гьайванланы яйламагъа тавгъа йибергенбиз скот отправили в го́ры на летние пастбища
1) расстиласть, стели́ть что; жабаргъа кийиз ~ застлать пол во́йлоком; картланы ~ разложи́ть карты; салам ~ настлать соло́мы; дум ~ расстилать ковёр (без ворса) 2) распространя́ть что; билим ~ распространя́ть знания; хабар ~ распространя́ть слу́хи; гюн шавлаларын яя со́лнце испускает лучи́ 3) пускать кого-что; къойланы отлавгъа ~ пускать овец пасти́сь 4) разводи́ть, плоди́ть кого-что; урлукъ ~ разводи́ть семена; размно́жить род 5) развешивать, вывешивать что; опуракъны жувуп ~ постирать и повеси́ть бельё 6) расправля́ть, разводи́ть что; къолларын ~ а) разводи́ть руками; б) вознести́ руки (о моли́тве); аякъларын ~ расставить но́ги; къаракъуш къанатларын яйды орёл распростёр кры́лья; 7) разбрасывать; оюнчакъларын ~ разбросать свои́ игру́шки раскатывать, катать; хамур ~ раскатывать тесто 9) распускать, рассы́пать (напр. во́лосы) 10) развёртывать (напр. знамя) ◊ къулакъларынгны бек яйып тынгла слу́шай внимательно
то, чем покрывают пол (напр. ковёр, палас)
1) в разн. знач. сторона, край; ~-~дан с разных сторо́н; со всех сторо́н; ~-~гъа в разные сто́роны; во все сто́роны; ари ~гъа чыкъмакъ перейти́ на другу́ю сто́рону (напр. у́лицы); бир ~дан с одно́й стороны́; бир ~гъа таймакъ посторони́ться, отойти́ в сто́рону; бир ~да турмакъ а( держаться в стороне; б) перен. быть на стороне кого-л.; бир ~гъа авмакъ а) наклоня́ться на оди́н бок; валиться на одну́ сто́рону; б) перен. склоня́ться на чью-л. сто́рону 2) край, место, местность; бу ~ларда в эи́тих края́х, в э́тих местах; 3) в сочет. с аффиксами принадлежности употр. в роли служебного слова: ~ына к, на; ону ~ына бармакъ подойти́ к нему́; оьзюню ~ына ювукъ гелмеге къоймамакъ не допускать бли́зко к себе; ёлдашыны ~ына бармакъ а) пойти́ к товарищу; б) подойти́ к товарищу; ~ында а) о́коло, во́зле, при; б) в прису́тствии кого́-ли́бо; ~ына сакълмакъ держать при себе; ~ындан от; ми́мо; ~ындан оьтмек пройти́ ми́мо кого-чего-л. 4) бок 5) перен. отношение, сторона, аспект ◊ айтып ари ~ындан чыгъармакъ вы́сказать резко (все, что накипело на душе); кёп ~ы большая часть, большинство́; ол – мени ~ым он на моей стороне, он мой сторо́нник; яшлагъа бакъгъан ~да…что касается детей, то … ; ~лап сёйлемек говори́ть в защи́ту кого-л.; ~ы болмакъ быть сторо́нником, поддерживать
и.д. от якъла 1) защи́та; ватанны ~ защи́та отечества; оьзюню ихтиярларын ~ защи́та свои́х прав 2) поддержка, покрови́тельство; ёлдашын ~ поддержка товарища
1) беззащи́тный; ~ адам беззащи́тный человек 2) не имеющий поддержки, по́льзующийся покрови́тельством кого-л.
отвл. от якълавсуз 1) беззащи́тность 2) отсу́тствие поддержки, покрови́тельства
1) в разн. знач. защищать, защити́ть кого-что; ватанын ~ защити́ть ро́дину; диссертация ~ защищать диссертацию 2) щаступаться, постоя́ть 3) поддерживать, поддержать, отстаивать, отстоя́ть (чью-л. мысль, сто́рону) 4) выгораживать, покрови́тельствовать кому-л.; биревню ~ выгораживать кого-л.; башын ~ выгораживать себя́
страд. от якълан подвергаться защи́те
в слож. сл. переводится компонентом сторо́нний, имеющий… сторо́н, направлений; бир ~ а) односторо́нний; б) однобо́кий ◊ бизин ~ адамлар лю́ди из наших краёв
1) зажигать; лампаны ~ зажигать лампу 2) топи́ть; печин ~ топи́ть печку; от ~ затопи́ть, развести́ ого́нь 3) см. сюртмек 4) перен. зажигать, воспламеня́ть, воодушевля́ть; юрегинде сюювню отун ~ зажечь ого́нь любви́ в чём-л. сердце 5) перен. разжигать; адамланы арасында от ~ разжигать ого́нь между людьми́
1) я́хонт // я́хонтовый, руби́н // руби́новый; ~ къашлы юзюк кольцо́ с руби́ном; ~ сыргъалар руби́новые серьги 2) цвета руби́на (красный); ~ ренкли руби́нового цвета; къызыл ~ руби́н; гёк ~ сапфи́р 3) (Я прописное) Якъут (имя собств. мужское и женское)
ист. наём, батрачество; ~гъа внаём; ~гъа берив сдача внаём; ~гъа тутулмакъ наниматься (на рабо́ту)
о́тдых; переды́шка, переры́в; ~ алмакъ отдыхать; ~ алыв о́тдых ◊ ~ бармакъ проси́ть, умоля́ть кого-л.; ~лыкъ бермей не дает поко́я; ~лыгъы ёкъ не зающий поко́я
1) лениться; ло́дырничать 2) льстить кому-л., подхали́мничать, заи́скивать перед кем-л., подли́зываться к кому-л.
лизать, лизну́ть, обли́зывать; эринлерин ~ обли́зывать гу́бы
1) прил. босоно́гий, босо́й, разу́тый, голоно́гий ◊ ~ лагъа салам айтыгъыз, тонсузлагъа мен оьзюм гелермен, — деген къыш босоно́гим передайте привет, к раздетым (букв. к бесшу́бым) я явлю́сь сама, — сказала зима 2) нареч. босико́м, на бо́су но́гу; ~ айланмакъ ходи́ть босико́м 3) нареч. налегке, легко́ одетым, раздетым
отвл. от яланаякъ 1) состоя́ние босоно́гого человека с бо́сыми, го́лыми ногами 2) перен. состоя́ние легко́ одетого, одетого налегке, беспечность, бесшабашность, легкость
понуд. от ялат 1) заставля́ть кого лизать, обли́зывать кого-что 2) перен. покрывать то́нким сло́ем металла (напр., зо́лотом, свинцо́м, серебро́м, о́ловом) поверхность предмета; алтын ~ золоти́ть что; гюмюш ~ серебри́ть что; къалай ~ луди́ть что
и.д. от ялат покрывание то́нким сло́ем металла (напр., зо́лотом, серебро́м, свинцо́м, о́ловом) поверхность предмета
клеветать, чернить, наговаривать, возводить поклёп
и.д. от ялгъа 1) соединение; наращение; къырыйына ~ наращение к концу́ (чего-л.), увеличение длины́ (сшиванием, привя́зыванием, склеи́ванием, спаи́ванием); 2) присоединение, причастность ◊ къол ~ содействие, по́мощь 3) тех. соединение; тутдурукълу интернет ялгъав надёжное интернет соединение
1) увели́чивать (сшиванием, привя́зыванием, склеиванием, спаиванием); 2) соединя́ть кого-что; сцепля́ть, наращивать, надставля́ть что; присоединя́ть; бир-бирине ~ присоединя́ть что-л. друг к дру́гу; учларын ~ соедини́ть концы́ чего; капотну этегине ялгъап узун этмек наставить подо́лы платья, удлини́ть платье 3) протянуть руку (о помощи) ◊ олар бизге къол ялгъама сюе эдилер они́ хотели нам оказать по́мощь 4) тех. провести связь; тарапда мобил байлавну ялгъамакъ наладить мобильную связь в регионе; интернетни ялгъамакъ провести интернет
1) ложь, клевета, поклёп, измышление, вы́мысел, фальш, неправда // ло́жный, лжи́вый, неправди́вый, клеветнический // ло́жно, поддельно; ~ сёзлер лжи́вые слова; ~ сёйлемек говори́ть неправду; ~ын ачмакъ уличи́ть во лжи, обнару́жить ложь; ~ айтмакъ солгать, лгать, говори́ть неправду, врать; бу чу ~ это же ложь; это же ли́па; ~ хабар неправда, вы́думка, ло́жные сведения; ~ шагьат лэжесвидетель, подставно́й свидетель; ~дан яла япмакъ оклеветать; ~ сёзлер притво́рные речи; лжи́вые слова; ~ дюнья бренный мир 2) подло́жный, поддельный, фальши́вый, фикти́вный // фальши́во, фикти́вно; ~ документ фальши́вый (поддельный, подло́жный); ~ (или къалп) акъча поддельные (фальши́вые) деньги ◊ ~ булан гертини арасы – дёрт элли посл. расстоя́ние между ло́жью и правдой четы́режды пятьдеся́т (т.е. целая про́пасть); ~ берип герти алмакъ всеми правдами и неправдами выпы́тывать правду у кого-л.; ~ айта бусанг ярылгъыр ох и врешь же (букв. если врешь, разорви́сь); ~ны басып къоя врёт и глазом не моргнёт; ~ дорба лгун, врун, завравшийся человек (букв. мешо́к лжи)
правди́вый, правильный; непритво́рный // правди́во, верно; ~ адам правди́вый человек; ~ айтаман [я] говорю́ правду
лжец, лгун, лгу́нья, врун, вру́нья, обманщик, обманщица ◊ ~ны шагьаты ягъында болур посл. у лгуна и свидетель бывает ря́дом; ~ны гертисине де инанмай погов. лжецу́ не веря́т и тогда, когда он говори́т правду
вертикальные планки опо́ры у борто́в арбы́, сани; чананы ~лары поло́зья саней ◊ чаналаны ~ыдай чачлары ко́сы как поло́зья саней
1) гореть, воспламеня́ться; агъачлар яллады дрова воспламени́лись; бирден яллап йибермек прям. и перен. вспы́хнуть 2) перегорать (об электрической лампочке); лампочка яллагъан лампочка перегорела 3) перен. краснеть, стыди́ться ◊ яллап-гююп айланмакъ си́льно переживать, страдать, сокрушаться
с гриво́й, имеющий гву; гривастый; узун ~ айгъыр жеребец с дли́нной гри́вой; къара ~ черногри́вый
пламя; отну ~ы пламя (огня́); ону гёзлеринден ~ чыгъа он мечет гро́мы и мо́лнии (букв. из его́ глаз выхо́дит пламя); от- ~ болуп этмек делать что-л. с огонько́м
понуд. от ялындыр 1) заставля́ть кого упрашивать себя́, жеманиться, вести́ себя́ манерно 2) вынуждать (заставля́ть) кого проси́ть (умоля́ть) кого
1) с я́рким пламенем, горя́щим пламенем; ~ от костёр с я́рким пламенем 2) зно́йный; ~ гюн зно́йный день 3) перен. пламенный, пы́лкий, страстный // пламенно, пы́лко, страстно; ~ инкъылапчы пламенный революционер 4) парное к от: от-~лы о́чень бы́стрый
умоля́ть кого; заи́скивать перед кем; ялынып алмакъ вы́молить что у кого; ол гьеч гишиге ялынмас он ни перед кем не заи́скивается; бек ~ унижаться, гнуть шею перед кем что
и.д. от ялын 1) заи́скивание, уго́дничество, льсти́вость; подобострастие 2) преклонение перед кем-л.
1) заплата, заплатка; што́пка, зашто́панное место; ~ салмакъ накладывать заплату; уллу ~ большая латка 2) перен. заплата, заплатка // я́мочный (ремо́нт доро́ги, легкий ремо́нт доро́ги, кры́ши); ёллагъа ~лар салмакъ накладывать заплаты на доро́ги; чарлакъгъа ~лар этдик на кры́шу поставили заплатки (слегка отремонти́ровали)
1) пришивать, латать, чинить, ремонти́ровать что; эсги опуракъны ~ чини́ть старую одежду; йыртылгъанын ~ заши́ть рваное место 2) перен. ставить заплату, ремонти́ровать что слегка; ёлланы ~ ставить заплаты на доро́ги, произвести́ ямочный ремо́нт доро́ги; къалкъыны ~ ставить заплаты на кры́шу
1) плохо́й, дурно́й, скверный; зло́й // пло́хо, ду́рно, нехорошо́, скверно; зло; ~ адам скверный (плохо́й) человек; ~ ийис дурно́й запах; ~ гьал скверное положение; ~ кюлемек зло насмехаться; ол оьзюн ~ тута он скверно ведёт себя́ ◊ ~ авлет артыкъ бармакъгьа ошай; гессенг – авурта, гесмесенг – талчыкъдыра погов. плохо́е дитя́ подо́бно ли́шнему пальцу: отрежешь – боли́т, не отрежешь – бу́дет беспоко́ить; ~ны къулагъы язда уьшюр посл. у зло́го человека у́хо и весно́й замерзает 2) перен., разг. о́чень; ужасно, си́льно, в си́льной степени; ~ гючлю адам о́чень си́льный человек; ~ атлы этмек компромети́ровать, поро́чить кого-л.; ~ атлы болмакъ стать плохи́м (человеком) 3) ху́же; ишсизлик ачлыкъдан ~дыр безрабо́тица ху́же го́лода 4) в знач. сущ. зло; ~ны яхшыдын айырмакъ отличать зло от добра 5) злой, плохо́й; дурно́й; ~ гёз дурно́й глаз 6) злой, плохо́й человек; ~дан къоркъ бо́йся плохо́го, зло́го человека ◊ ~ гёзден къарамакъ во́лком смотреть; ~ гёрмек не нравиться (когда речь идёт о чём-л.); атын ~гъа чыгъармакъ опозо́рить, обесславить себя или кого-л.
хули́ть, хаять; черни́ть; очерня́ть, наговаривать, клеветать; бир-бирин яманлап сёйлемек наговаривать друг на дру́га
1) страд. от яманлан 2) станови́ться (стать) плохи́м, дурны́м, нехоро́шим, скверным
1) станови́ться скверным, вредным, ухудшаться (о характере) 2) станови́ться, стать ху́же, ухудшаться, уху́дшиться; аврувну гьалы яманлашды состоя́ние больно́го уху́дшилось; 3) станови́ться, стать жесто́ким; яманлаша тураман я становлю́сь жесто́ким
отвл. от яман 1) зло, злодея́ние; вред; ~ этмек причиня́ть зло; вреди́ть 2) просту́пок, по́длость, отрицательное сво́йство; гишиге ~ этме не причиня́й лю́дям зло; ону не ~гъын гёргенсен? что плохо́го ты уви́дел в нём? ◊ ~ чачгъан пашманлыкъ орар погов. кто засеет зло, тот го́ре пожнет
текст. бу́рка; ~ гиймек надеть бу́рку; акъ ~ белая бу́рка; къара ~ черная бу́рка ◊ эргишини къонакъ уью — ~ погов. гости́ный дом мужчи́ны – бу́рка
1) бок // боково́й; ~ кисе боково́й карман 2) сторона; бок; терекни сол ~ында с левой стороны́ дерева; слева от дерева; ~-~дан с разных сторо́н, отовсю́ду; сол ~ына в левую сто́рону; къайсы ~ына? в каку́ю сто́рону? куда?; бир ~ына в сто́рону, в одну́ сто́рону; в оди́н конец; дёрт де ~ына во все четы́ре сто́роны; по сторонам; къыбла ~ы юг; ю́жная сторона; ~ы булан юрюмек идти́ бок о бок; бет ~ы лицевая сторона (напр. ткани); бир ~ындан бир ~ына навы́лет; наскво́зь, сквозь; гюлле, бутуна тийип, бир ~ындан бир ~ына оьтюп чыкъды пу́ля попала (ему́) в но́гу и прошла наскво́зь; эки де ~ы итти обоюдло́стрый; 3) употр. в роли служебного слова: ~ында у, во́зле, о́коло, при; юртну ~ында во́зле села; оьзюню ~ында сакъламакъ держать при себе; ~ымда акъчам ёкъ у меня́ при себе нет денег; китабымны ~ымда сакълайман держу́ свою́ кни́гу при себе; ~ына к (ко); гел мени ~ыма приходи́ ко мне; ~ындан ми́мо; ~ындан оьтмек проходи́ть ми́мо ◊ ~ын салып ятмай а) он не отдыха(ет; ни дня, ни но́чи (нет поко́я, о́тдыха); б) он о чём-то хлопо́чет; ~ын тутмакъ поддерживать кого-л.; заступаться за кого-л., на чьей-л. стороне; ~ тартмакъ поддержать кого-л., своя́ рубаха бли́же к телу
1) смежный, соседний, прилегающий // ря́дом; ~ уьйде в соседнем до́ме; ~ мююшлер смежные углы́; ~ токътамакъ стоя́ть ря́дом 2) параллельно; ону булан ~ параллельно с ним
1) подходи́ть, подойти́, придигаться, приближаться 2) перен. подходи́ть, подойти́, относи́ться, отнести́сь каким-л. образом к кому-чему-л.; масъалагъа лайыкълы ~ подойти́ к проблеме с досто́инством 3) быть, находи́ться ря́дом, соприкасаться; янашып олтурмакъ сидеть ря́дом
1) но́вый; свежий // но́во; Янгы йыл Но́вый год; ~ емишлер свежие фру́кты; ~ картоп свежая карто́шка; ~ хабарлар но́вости, но́вые известия; ~ гийим но́вая одежда; ~ ай новолу́ние, но́вый месяц; ~ зат но́вая вещь; ~ адам новичо́к; ~ солдат новобранец; ~ йылгъы нового́дний; ~ гелген новопри́бывший; ~ уьйленген новобрачный; ~ тувгьан новоро́ждённый; ~ ай чыгъыв новолу́ние; ~ картошка молодо́й карто́фель; ~ сёз но́вое сло́во, неологи́зм; яп-~ новейший ◊ ~ элек чюйде болур но́вое си́то на гвозде 2) то́лько что, недавно, сейчас; ~ гелип тураман я то́лько что пришёл; ~ къурулгъан бина недавно постро́енное здание; институтну ~ битдирди институ́т он око́нчил недавно; ~ явгъан къар то́лько что вы́павший снег 3) перед некоторыми словами соответствует первой части сложных сло, напр., ~ тувгъан яш новоро́ждённый ребёнок; ~ уьйге гёчгенлер новоселы
1) сно́ва, вновь, заново, сы́знова; ~ жыйылмакъ собираться вновь; ~ такрарламакъ повтори́ть сно́ва 2) по-но́вому; яшавну ~ къурмакъ стро́ить жизнь по-но́вому 3) сначала, сно́ва, опя́ть, повто́рно; ~ айт повтори́, говори́ сначала; ~ башламакъ возобнови́ть; начать сно́ва; ~ башланмакъ возобнови́ться 4) переделать, перестро́ить; ~ къурмакъ перестро́ить; ~ тизмек переделать
1) прил. одино́кий, оди́н, еди́нственный; ~ яш еди́нственный ребенок; ~ адам одино́кий человек 2) нареч. одино́ко; наедине; ~ къалмакъ остаться в одино́честве ◊ ~ терек бав болмас посл. одино́кое дерево еще не сад 3) частица то́лько, лишь, то́лько лишь, всего́, всего́-навсего; исключи́тельно; ~ бироьтген йыланы ичинде то́лько за оди́н про́шлый год ◊ ~ны оту ярыкъ янмас погов. у одино́кого и ого́нь гори́т ту́скло; ~ ташдан къала болмас погов. из одного́ камня крепость не полу́чится; ~ жибин бал этмес погов. одино́кая пчела мёда не нанесёт; ~ болгъунча донгуз бол одино́чество ху́же всего́, лу́чше быть свиньей, чем быть одино́ким
нареч. одино́ко, в одино́честве; без семьи́ (му́жа или жены́); гюнлени ~ йибермек проводи́ть дни в одино́честве; оьмюрю ~ гетди вся его́ жизнь прошла в одино́честве, без семьи́ (без жены́ или без му́жа)
безоши́бочно; беспреры́вно; ~ гелип тура беспреры́вно прихо́дит
1) но́вость, нови́нка; не ~лар бар? каки́е но́вости? 2) но́вшество, нововведение; иому булан техникадагъы ~лар но́вости нау́ки и техники; ~ яратывчу новатор, рационализатор 3) новизна; ~ этмек про́бовать на вкус первый раз в году́ (первые о́вощи, фру́кты)
оши́бка, про́мах, заблуждение // оши́бочный, неверный, неправильный // оши́бочно, неверно, неправильно; сиз ~ ёлдасыз вы на ло́жном пути́; ~ къарав оши́бочная то́чка зрения; ~гъа – минг ёл, гертиликге – бир ёл погов. к оши́бке – ты́сяча путей, к правде – одна доро́га
отвл. от янгылыш 1) оши́бка, заблуждение; оши́бочность, неправильность, про́мах 2) нето́чность, оши́бочность, неправильность, неверность, погрешность
1) обновля́ться, станови́ться свежим, но́вым; пополня́ться чём-л. но́вым; реставри́роваться 2) возобновля́ться 3) заменя́ться, переменя́ться, сменя́ться
1) обновля́ть, делдать свежим, но́вым; пополня́ть чем-л. но́вым; реставри́ровать; уьйдеги мебелни ~ обновля́ть мебель в до́ме 2) возобновля́ть 3) заменя́ть, замени́ть, переменя́ть, сменя́ть, смени́ть; районну гьакимлерин ~ смени́ть руково́дство райо́на
1) звучать, раздаваться (о зву́ках, об э́хе), вызывать э́хо, наполня́ть, охвати́ть зву́ками 2) перен. береди́ть; эсги яраны ~ береди́ть старую рану; вызывать тяжёлые воспоминания
и.д. от янгырт 1) обновление, освежение; реставрация; межитни ~ реставрация мечети 2) возобновление; ишин ~ возобновление своей рабо́ты 3) замена, перемена, смена; моторну майын ~ замена масла в мото́ре
страд. от янгыртыл 1) быть обновлённым, обновля́ться; быть попо́лненным, пополня́ться чем-л. но́вым; быть реставри́рованным, реставри́роваться; китап янгыртылды кни́га реставри́ровалась 2) быть возобновлённым, возобновля́ться; къурулуш ишлер янгыртылды строи́тельные рабо́ты возобнови́лись 3) быть заменённым, переменённым, смененным, заменя́ться, переменя́ться, сменя́ться
сно́ва, заново, сначала; ~ къурув перестро́йка
понуд. от яндыр 1) жечь; отда ~ жечь на огне 2) зажигать, зажечь; чыракъны ~ зажечь лампу 3) сжигать, сжечь; насны ~ сжечь му́сор 4) поджигать, поджечь; биченни ~ поджечь сено 5) затопи́ть, зажечь, зажигать; печни ~ затопи́ть печку; отну ~ зажигать ого́нь 6) перен. огорчать, огорчи́ть, причиня́ть кому-л. страдания, му́чить; заставля́ть страдать кого-л.; юрегин ~ причиня́ть нравственную боль, му́чить кого-л.
и.д. от яндыр 1) зажигание, включение (света и т.п.) 2) перен. огорчение, мучение, страдание; боль; юрегин ~ страдание сердца
1) гореть; агъачлар чартыллап яна дрова горя́т с треском 2) перен. испы́тывать си́льную жажду; ашлыкълар янып баралар хлеба начали высыхать; сувсапгъа янып бараман го́рю от жажды, мне о́чень хо́чется вы́пить воды́ 3) перен. гореть, загораться; сия́ть, блестеть, сверкать; мишикни гёзлери яна у ко́шки сверкают глаза; яшмындай ~ сверкать как мо́лния 4) перен. гореть, быть в жару́, в лихорадке 5) перен. страдать, сокрушаться; бавру ~ о́чень си́льно переживать; юрегим яна сердце мое страдает
1) плесень; ~ басмакъ плесневеть, покрываться плесенью 2) мох 3) перен. грязь; ~ басып тура о́чень гря́зно
1) бир ~ болмакъ найти́ вы́ход из положения; эки ~ болмакъ быть в нереши́тельности; не знать, что делать 2) перен. привести́ в поря́док, упоря́дочить; бир ~ этмек привести́ в нормальный вид, упоря́дочить
и.д. от янтайт наклонение, перекашивание чего
и.д. от янтай 1) крен, накло́н; наклонение, перекашивание 2) полулежачее положение
1) косо́й, криво́й, накло́неный; накренённый, переко́шенный // ко́со, кри́во; ~ гебен косо́й (переко́шенный) стог; ~ болмакъ накрени́ться 2) кособо́кий, кривобо́кий 3) (Я прописное) Янтыкъ (в сказках имя собств., мужское)
1) плю́щить, дави́ть, раздавливать; мять; темирни ~ плю́щить железо 2) разбивать, побеждать, наноси́ть поражение; душманны ~ разби́ть врага 3) перен. притесня́ть, угнетать, эксплуати́ровать; души́ть; эркинликни ~ души́ть свобо́ду 4) перен. изматывать; му́чить, истязать; аврув ону янчып тура болезнь изму́чила его́ 5) перен. картавить; сёзлени янчып сёйлемек говори́ть невня́тно, проглатывая слова 6) перен. скрывать, утаивать; артын бираз янчды в конце немно́го соврал, скрыл
и.д. от янч 1) сплю́щивание 2) победа; душманны ~ победа над враго́м 3) перен. и́го, притеснение, гнёт; око́вы 4) перен. мучение, истязание 5) перен. коверканье слов, проглатывание слов 6) перен. утаивание
страд.-возвр. от янчыл 1) быть сплю́щенным, раздавленным, сплю́щиваться, раздавливаться 2) быть разби́тым, побеждённым, побеждаться; душман янчылды враг побежден 3) перен. быть притеснённым, угнетённым, эксплуати́руемым, притесня́ться, угнетаться, эксполуати́роваться; янчылгъан халкъ угнетённый наро́д 4) перен. быть измо́танным, изматываться; быть изму́ченным кем-чем-л.
и.д. от ян 1) горение; воспламенение (пламенем) 2) перен. чу́вство си́льной жажлы 3) правка оттачивание; чалгъыны ~ оттачивание косы́ 4) перен. сия́ние, блеск, сверкание (напр. глаз) 5) перен. жар, лихорадка 6) перен. переживание, страдание; душевные му́ки; юреги ~ страдание сердца
страд. от яны 1) быть отто́ченным, оттачиваться 2) перен. подстрекаться кем-л к чему-л., провоци́роваться кем-л. на что-л.
1) точи́ть, натачивать, править; чалгъыны ~ точи́ть косу́ 2) перен. подстрекать, провоци́ровать; ~п салмакъ подстрекну́ть, спровоци́ровать
препозитивная усил. частица, присоединяемая к словам, начинающимся на я: ~-янгы совершенно но́вый, новёхо́нький; ~-яшыл слвершенно зеленый, зеленый-зеленый, зеленый-презеленый; ~-янгыз совершенно оди́н, совершенно одино́кий
1) пло́ский; сплю́снутый, приплю́снутый, сплю́щенный; ~ болмакъ сплю́щиваться 2) перен. худо́й, истощенный
1) крыть, покрывать; накрывать, укрывать; уьйню къалкъысын ~ крыть кры́шу до́ма; яшны уьстюн ~ накрывать ребенка 2) закрывать, затворя́ть; эшикни ~ закрывать дверь; бетин ~ закры́ть себе лицо́; гёзлерин ~ зажму́рить глаза 3) перен. закрывать, закры́ть; ликвиди́ровать; жыйынны ~ закрывать собрание; кархананы ~ закры́ть (ликвиди́ровать) заво́д 4) закупо́ривать, закупо́рить (напр., стекля́нные банки) 5) перен. покрывать, скрывать, укрывать, замя́ть; оьзюню айыбын ~ скрывать свой просту́пок ◊ авзунгну яп закро́й рот, молчи́
1) щель, щёлка, паз, скважина; ~дан къарамакъ смотреть через щёлку 2) ставень, ставня (деревянные дверцы окон с их внутренней или внешней сторон)
1) лист, листо́к (бумаги); страни́ца (кни́ги); кагъыз ~ бумажный лист 2) лист (растения); ине ~ хво́я; тереклени яшыл ~лары зеленые ли́стья деревьев; бир ~да тербенмей даже лист не шелохнется (о по́лной тишине, о безветрии)
1) ли́ственный, имеющий ли́стья, листву́; ~ тереклер ли́ственные деревья 2) страни́чный; кёп ~ журнал многострани́чный журнал 3) ли́ственный; состоя́щий из ли́ственных деревьев; ~ агъачлыкъ ли́ственный лес
не имеющий листвы́, безли́ственный; оголенный, го́лый, лишенный ли́стьев (о деревьях)
совершенно го́лый, совершенно раздетый, совсем го́лый, голёхонький
совершенно оди́н, оди́н-оди́нёшенький
1) рана, порез, я́зва; авур ~ тяжелая рана; оьлю ~ смертельная рана; салмакъ прям., перен. ранить кого-что; гюлле ~ пулевая рана; иринли ~ гно́йная рана 2) перен. больно́е место; рана, душевная боль; ~сына тиймек задеть больно́е место; юрек ~ сердечные переживания, душевная боль; сав болмас ~ незаживающая рана 3) перен. зло, вред; давну ~лары раны, нанесенные войно́й 4) ранение; бичакъ ~сы ножево́е ранение ◊ бичакъ ~ бителир, авуз ~ бителмес посл. ножевая рана заживёт, словесная – нет; ~сына туз сепмек разбереди́ть душевную рану (букв. насы́пать соль на рану); ~ ювшан бот. дербенник; ~дан къоркъгъан явгъа гирмес погов. кто бои́тся ранения, тот в бой не всту́пит; ~ларын янгыртмакъ напоминать тяжёлое про́шлое
1) го́дный, приго́дный; подходя́щий, полезный; ну́жный; целесообразный; бизге ~ адам ну́жный нам человек; ~ сёзлер дельное замечание 2) приго́дный, подходя́щий; соответствующий 3) поря́дочный, прили́чный; ол бек ~ улан он о́чень поря́дочный молодо́й человек
1) хоро́ший, настоя́щий, подходя́щий, полноценный; большо́й; ~ бир къой берди он дал хоро́шую овцу́; ~ бир къап ун большо́й мешо́к муки́ 2) частица утв. о́чень, весьма, самый; ~ къыз алды жени́лся на самой краси́вой девушке
1) ранить, наноси́ть, нанести́ рану, раны; ону хынжал булан яралагъанлар его́ ранили кинжалом; къолун ~ ранить ру́ку; аювну ~ ранить медведя 2) перен. причиня́ть, причини́ть кому-л. душевную боль, сострадание; юрегин ~ ранить сердце чьё, кому
1) прил. раненый, получи́вший рану, имеющий рану (ранение); ~ланы машинге миндирдилер раненых посади́ли в маши́ну; енгил ~ легкораненный; авур ~ тяжелораненный; ~ солдатлар раненные солдаты 2) перен. потрясенный, пережи́вший тяжелое потрясение; ~ юрек раненное сердце 3) сущ. раненый, раненая; бир нече ~ несколько раненых; ~ лагъа кёмек этдим я помо́г раненым ◊ ~ къабан йимик как раненый кабан; ~ ерине тиймек задевать, задеть больно́е место
понуд. от яра 1) подгоня́ть, доводи́ть до ну́жного размера 2) создавать, создать; янгы машинлер ~ создавать но́вые маши́ны 3) устанавливать, установи́ть; янгы режим ~ устанавливать но́вый режи́м
1) него́дный, неприго́дный, никуды́шный; ~ этмек сделать него́дным (к употреблению) 2) прохво́ст, проходи́мец; подлец, негодя́й // по́длый; къарагъыз чы бу ~гъа посмотри́те-ка на э́того прохво́ста; ~ болдум перен. я изму́чился, устал
понуд. от ярашдыр 1) чини́ть, производи́ть почи́нку; ярашдырмагъа бермек отдать что-л. в почи́нку, ремонти́ровать 2) перен. мири́ть, примиря́ть; урушгъан адамланы ~ прими́рить поссо́рившихся людей
отвл. от ярашыв 1) мир, примирение 2) переми́рие; ~ этмек заключать переми́рие, заключать мир
понуд. от ярдыр 1) заставля́ть кого коло́ть, раскалывать, расщепля́ть, разрубать что; агъач ~ велеть кому́ расколо́ть дрова 2) опери́ровать; къурсагъын ~ мед. велеть сделать операцию (опери́ровать) в животе (в больни́це)
1) щепа, щепка; балтаны тюбюнден ~лар уча из-под топора летя́т щепки 2) оско́лок; топ гюллелени ~лары оско́лки оруди́йных снаря́дов 3) перен. худо́й 4) заноза
1) бедный, неиму́щий // бедно // бедня́к; ~ яшав бедная жизнь; ~ сабанчы бедный крестья́нин, бедня́к; ~ халкъ бедный наро́д; ~ болмакъ обеднеть, разори́ться 2) бедный, убо́гий, ску́дный; ~ табиат бедная приро́да; ~ яшамакъ жить бедно, жить в нужде ◊ яз гийимин къыш гийсе, ~ къайдан байысын погов. как же бедняку́ стать богатым, если он но́сит зимо́й то, что бы́ло одевать летом; ~ ярлылыгъын яшыра туруп оьлер, бай байлыгъын яшыра туруп оьлер посл. бедня́к умирает, скрывая бедность, а богатый умирает, скрывая своё богатство; байны къызы оьлмейли, ~ны къызына гюн тувмас посл. пока не умрет дочь богача, до́чери бедняка не бу́дет счастья
1) (-гъы) отвл. от ярлы бедность, нищета, беднота; недостаток, необеспеченность; ~да яшамакъ жить в бедности ◊ ~ яри ямав салдырар, янгызлыкъ ягъасындан алдырар посл. бедность вы́нудит лата́ть оде́жду) ко́жей, одино́чество позво́лит (держать себя́) за го́рло 2) ску́дость, убо́гость; ~ яман зат убо́гость – тяжелое дело
1) коло́ть, раскалывать, расколо́ть, руби́ть; разрывать; агъач да яра, сувгъа да бара погов. и дрова ко́лет, и за водо́й хо́дит 2) рассекать, рассечь (бы́стрым движением, разделя́ть, разрезать); гечени зулматын ярып чыкъмакъ рассечь тьму ночи́ 3) разбивать, разби́ть (повреди́ть ударом); башын ~ разби́ть го́лову 4) расталкивать, растолкать кого-л., толкать в разные сто́роны; адамланы ярып чыкъмакъ пробиваться, расталкивая людей 5) прорывать, прорвать, сломав сопротивление; прони́кнуть, проби́ться сквозь что-л. воен. къуршавну ярып чыкъмакъ прорвать окружение 6) мед. вскрывать, вскрыть, опери́ровать (напр. живо́т при операции); яраны ~ вскрывать рану 7) злить, беси́ть кого́; ярма мени юрегимни! не зли меня́! ◊ юрегин ~ доводи́ть кого-л. до отчаяния; баврун ~ перепугать, си́льно испугать кого-л.; ярманы ~ говори́ть ли́шнее, болтать
с мя́той: 1) поро́сший мя́той; ~ къол доли́на, где растет мя́та 2) содержащий мя́ту; ~ долма до́лма с мя́той
1) полови́на, полови́нка; ~сы магъа, яртысы сагъа полови́на мне, полови́на тебе 2)перен. неполноценный; ~ адам неполноценный человек 3) перед существительным пол-; ~ ёл поддоро́ги; ~ йыл полго́да; ~ пуд полпу́да
1) дели́ть пополам; руби́ть пополам; отку́сывать полови́ну 2) перен. сделать что-л. наполови́ну; см. также ярмаламакъ
театр. я́рус // я́русный; биринчи ~ первый я́рус
свет, луч света, блеск, освещение // светлый, освещённый // светло́; лампа ~ свет лампы; электрик ~ы электри́ческое освещение; ~ болуп битген эди уже бы́ло светло́; гюнню ~гъында а) при дневно́м свете; б) при свете со́лнца ◊ дюньяны ~гъыг гёрмек а) уви́деть белый свет; б) вы́йти в ли́ди
и.д. от ярыкъландыр 1) освещение чего-л. 2) перен. просвещение // просвещенческий; культура-~ идаралар культу́рно-просвети́тельные учреждения; ~ ойлар просвещенческие мы́сли
1) освещаться, быть освещённым; уьй ярыкъланды ко́мната освети́лась 2) перен. просвещаться
страд.-возвр. от ярыл 1) быть расколо́тым, разру́бленным, коло́ться, разрубаться; быть разо́рванным, разрываться; агъач ярылды а) полено расколо́лось; б) дрова нако́лоты 2) тре́скаться, растрескиваться; яшны эринлери ярылгъан у ребенка потрескались гу́бы 3) анатоми́роваться, вскрываться, подвергаться вскры́тию (о тру́пе) 4) разрываться, ло́паться; шар ~ды шар ло́пнул 5) взрываться; бомба арбаны ягъында ярылды бо́мба взорвалась о́коло подво́ды 6) перен. разрываться; яш йылай туруп ярылып бара ребенок разрывается от плача ◊ башым ярылып бара у меня́ трещи́т голова, у меня́ голова раскалывается; у меня́ си́льно боли́т голова; къурсагъынг ярылсын! чтоб твой живо́т ло́пнул!; юреги ~ си́льно огорчаться, переживать из-за чего-л.; кёп ярылма! разг. мно́го не болтай!
1) полови́на; эки ~ два с полови́ной; сагьат бешге ~ полови́на пя́того (о времени); ~ ай полтора месяца 2) перед сущ. соответствует первой части ру́сских сло́жных слов с пол-, напр., ~ килодан да артыкъ бо́лее по́лкило; ~ сагьатгъа къыдырмагъа чыкъмакъ вы́йти погуля́ть на по́лчаса 3) перед сущ. соответствует первой части русских сложных слов с полу-, напр., ~ шар полушарие; ~ атав полуо́стров
1) прил. полугоди́чный, полугодово́й; ~ отчет полугодово́й отчет 2) сущ. полуго́дие; биринчи ~ первое полуго́дие
1) состязание, соревнование; ~гъа чакъырмакъ вы́звать на соревнование; ~гъа чыкъмакъ участвовать на соревнованиях, соревноваться; ~да биринчи гелмек первенство на соревновании; ат ~ скачки (ко́нные), ко́нные состязания 2) соперничество, конкуренция 3) спорт. гонки; автомобиль ~лар автомоби́льные го́нки
1) причитание, плач (по у́мершему); поми́нки; ~ этмек оплакивать (умершего) 2) траур; ~ тутмакъ быть в трауре
делать, сделать, мастери́ть, изгото́вить, изготовля́ть что-л. (руками); саз балчыкъдан ат ~ лепи́ть из гли́ны коня́
рел. су́ра из Корана, отхо́дная (предсмертная моли́тва); ~ охумакъ читать отхо́дную (моли́тву)
1) в трау́ре, нося́щий трау́р; ~ болмакъ быть в трау́ре 2) перен. печальный, ско́рбный; ~ сыпат трау́рное лицо́; ~ адам человек в трау́ре
поду́шка // поду́шечный; ~ астар наволочка (на поду́шку); ~ тыш наволочка; къув ~ перьевая поду́шка; мамукъ ~ ватная поду́шка; тиз ~ поду́шка, кото́рая кладется на колени ребенка при укладывании в колыбель
1) чужо́й, чу́ждый; ~ эллер чужи́е края́; ~ тил иностранный язы́к, чужо́й язы́к; ~ гёрмек считать кого-л. чужи́м (для себя́); ~ этмек отчуждать; отдаля́ть 2) посторо́нний; ~ гиши посторо́нний мужчи́на
1) ложи́ться; лежать; авруп ~ слечь, лежать больны́м; юхлама ~ лечь спать 2) полегать, полечь (пригибаться стеблем к земле); будайлар ятгъан пшени́ца полегла 3) залежаться, залежаться (до́лго лежать без спро́са, сбы́та); ятгъан мал залежалый товар 4) перен. останавливаться, переставать действовать, функциони́ровать; ятып турмакъ сидеть без дела ◊ ятып ашар тунея́дец
1) хоро́ший; до́брый, славный, прили́чный, прия́тный // хорошо́, добро́, славно, прили́чно, прия́тно; ~ адамлар хоро́шие (до́брые) лю́ди; бек ~ о́чень хорошо́, отли́чно; ~ ёл а) хоро́шая доро́га; б) счастли́вого пути́; ~хоншу до́брый сосед; ~ кюйде хорошенько, основательно, как следует; сени гелгенинг ~ хорошо́, что ты пришел ◊ ~ атгъа бир къамучу таман погов. хоро́шему коню́ достаточно и одного́ удара плетью 2) о́пытный; ~ врач хоро́ший (о́пытный) врач; ~ уста хоро́ший мастер 3) примерный, образцо́вый; ~ ата хоро́ший отец 4) вполне досто́йный, примернй, образцо́вый, добропоря́дочный, прили́чный; ~ агьлю хоро́шая семья́; ~ ювукълар бли́зкие друзья́; ~ мисал хоро́ший пример 5) вполне удовлетворя́ющий свои́м качеством предъявля́емым требованиям; ~ материал хоро́ший материал; ~ машин хоро́шая маши́на; ~ илму иш хоро́шая нау́чная рабо́та; ~ таржума хоро́ший перево́д 6) благополу́чный, удачный; ~ гьава хоро́шая пого́да; ~ шарт хоро́шее усло́вие; ~ заман хоро́шее время 7) заслу́живающий одобрения, благоро́дный; ~ иш хоро́шее дело; ~ гьаракат хоро́шее стремление; уллугъа гьюрмет этмек — ~ ишдир уважать старших – хоро́шее дело положи́тельнй, благоприя́тный, вы́годный; ~ маънада в хоро́шем смы́сле; ~ сёзлер эшитмек слы́шать хоро́шие слова 9) частица хорошо́ ладно; сен шо ишни этмей къойма! — ~, этермен ты обязательно сделай ту рабо́ту! – Хорошо, сделаю 10) предикатив хорошо́, мунда нечик ~дыр как хорошо́ здесь 11) си́льно; ол огъар ~ салышдырды он хорошенько ударил его́; 12) как следует; ол жыйында мени ~ кюйде танкъыт этди он на собрании как следует покритиковал меня́ ◊ ~гъа аты чыкъмакъ слыть до́брым человеком; ~ гёргенин айтар, яман бергенин айтар хоро́ший расскажет о то́м, что ви́дел, а плохо́й о то́м, что он кому-то дал; ~ оьзю оьлсе де, ону сёзю оьлмес посл. хоро́ший (человек) хотя́ сам и умрет, но его́ сло́во не умирает
страд. от яхшылашдырылмакъ 1) улучшаться, быть улу́чшенным; малны сан яны яхшылашдырылгъан улу́чшено ка́чество проду́кции 2) соверше́нствоване, усовершенствование 3) оздоровление, быть оздоро́вленным
1) улучшаться, совершенствоваться, благоустраиваться 2) исправля́ться
отвл. от яхшы 1) благополу́чие, доброта; добро́, благоденствие; ~ булан эсгермек помя́нуть до́брым сло́вом ◊ ~гъа ~ гьар гишиии ишидир, яманлыкъгъа ~ эр гишини ишидир посл. отвечать добро́м на добро́ — дело каждого; отвечать добро́м на зло́ — дело настоя́щего человека; ~гъа — ~ , яманлыкъгъа – яманлыкъ погов. за добро́ — добро́, за зло́ — зло (соотв. о́ко за о́ко, зуб за зуб); ~гъа болсун на счастье; ~ ерде къалмас посл. до́брое, хоро́шее не забу́дется; уьюгюзге ~ добро́ вашему до́му (приветствие) 2) радостное собы́тие (по слу́чаю рождения ребенка и т.д.); ~ гъыз узакъ болсун! Да продли́тся ваша радость! (пожелание добра)
ё) ребенок, дитя́ // ребя́чий, детский; ~ны, къолундан тутуп, юрютмек води́ть ребенка за руку; ~ авазлар детские голоса; ~ заманында в детские го́ды; сен гьали де ~сан ты ещё ребенок; ~ тапмакъ роди́ть ребенка; ~ гетермек вызывать вы́ки́дыш 2) молодо́й, ю́ный; малолетний // мо́лодо; ~ адам молодо́й человек; ~ профессор молодо́й профессор; ~ язывчу молодо́й (начинающий) писатель; сиз ондан кёп ~ гёрюнесиз вы вы́глядите намно́го моло́же его ◊ ~дан берли с малых лет; ~ уьйретсенг, ~да уьйрет, къатын уьйретсенг, башда уьйрет погов. учи́ ребенка с малолетства, а жену́ — с первых дней; ~ бар уьйде ялкъыв ёкъ погов. в семье, где есть ребенок, нет ску́ки; ~да гёрген яшынмас посл. уви́денное в детстве не забывается
1) молодо́й; ~ адам молодо́й человек; ~ терек молодо́е дерево; ~ болмакъ а) помолодеть; б) молоди́ться; ~ наслу молодо́е поколение, молодежь; ол менден ~ он моло́же меня́ 2) нео́пытный, мальчи́шеский ◊ ~гъа токътагъан беременная, в положении 3) свежий; ~ эт свежее мя́со
1) и.д. от яша существование, проживание, обитание (где-л.); бирге ~ а) совместное проживание; б) сожи́тельство 2) жизнь // жи́зненный; юрт ~ сельская жизнь; сенсиз магъа не ~ ? что за жизнь мне без тебя́?; тынч ~ легкая жизнь; мени ~умда на моем веку́, в моей жи́зни; сени ~унг мени къолумда твоя́ судьба в мои́х руках; ~дан гетмек умереть; ~да олай болмай в дестви́тельности так не бывает; ~ну билмейген непракти́чный; ~дан йыракъ далекий от жи́зни; ~ шартлары жи́зненные усло́вия; гьар кимни ~у оьзюню къолунда жизнь каждого в его́ же руках 3) жи́зненный; ~ сынаву жи́зненный о́пыт; житейская му́дрость ◊ ~ ёкъ нет жи́зни; ~гъа чыгъармакъ претвори́ть в жизнь; ~ сюрмек прожигать жизнь; ~ун бузмакъ разби́ть (разбивать) жизнь кому-л.
1) жить, проживать; здравствовать; кёп йыл ~ жить до́лгие го́ды; оьзюню къыйыны булан ~ жить свои́м трудо́м ◊ яшагъанынг яшдан бил погов. ско́лько ты про́жил, узнавай по ребенку; къайгъысыз ~ жить беззабо́тно; юртда ~ жить в селе 2) находи́ться, пребывать, прооживать; юртда ~ жить вдеревне; шагьарда ~ жить в го́роде 3) существовать, просуществовать; къайгъысыз ~ жить беззабо́тно; насипли ~ жить счастливо; барлыкъда ~ жить в достатке 4) обитать где-л., населя́ть что-л. 5) находи́ться в каких-л. отношениях с кем-л.; бирче ~ жить совместно, вместе 6) быть погло́шенным чем-л.; халкъ учун ~ жить для наро́да ◊ бугюн булан ~ жить настоя́щим, жить сего́дняшним днём; дюньяны къырыйында ~ жить на краю́ света
понуд. от яшат поддерживать жизнь, поддерживать существование
1) зеленеть; расцветать; авлакълар яшгъара поля́ зеленеют 2) молодеть, процветать; сен яшгъарып гёрюнесен ты вы́глядишь мо́лодо
прослези́ться; проливать слезы; наполня́ться слезами; слези́ться; ананы гёзлери яшланмагъа башлады глаза матери стали наливаться слезами
напо́лненный слезами, в слезах; заплаканный; ~ гёзлер глаза, по́лные слез; заплаканные глаза
с ребенком, имеющая детей; кёп ~ аналар многодетные матери; ~-башлы с детьми́, с семьей; ~-башлы болугъуз! желаю вам детей, счастья!
притво́р, притво́рная планка (у двери́ или окна)
мо́лния; ~ны лансыллаву сверкание мо́лнии; ~дай с быстрото́й мо́лнии; как мо́лния; ~ яшнай сверкает мо́лния
и.д. от яшна 1) зарни́ца, о́тблеск грозы́ 2) прям., перен. расцветание
1) цвести́, расцветать; тереклер яшнады деревья расцвели́ 2) перен. процветать, быть в расцвете сил; 3) перен. сия́ть, расцветать (напр. от радости)
книжн. о́вощ, о́вощи, зелень // овощно́й; ~ тюкен овощно́й магази́н; ~лар сакъланагъан ер овощехранили́ще
1) тайный, секретный, скры́тый // тайно, секретно, скры́то, конспирати́вно, подпо́льно; ~ иш тайное дело; ~ этмек делать что-л. тайно; ~ тавуш берив тайное голосование 2) инти́мный, сокровенный, скрываемый от други́х; ~ хыяллар сокровенные мечты́
отвл. от яшыртгъын 1) тайна, секрет; секретность; конспирати́вность; ~ булан иш гёрмек действовать конспирати́вно 2) инти́мность, сокровенность
1) пеший, пешехо́д // пешко́м; ~ гелди он пришёл пешко́м 2) пеший сущ.; ~ асгер пехо́та, пешее во́йско ◊ арбалы ~ арымас погов. пешехо́д, имеющий телегу, не устанет
анат. щека; ~ башлар ску́лы; ал ~лы с красной щеко́й, краснощекий; ~ сюеклер челюсти (ни́жний и верхний); уруп ~ сюегин сындырмакъ уда́рить и сломать челюсть ◊ ~гъын тартмакъ рел. закры́ть рот (умершему); ~ башлары авуртгъунча кюлемек смея́ться до упаду (букв. смея́ться до бо́ли в ску́лах)
1) нужда, необходи́мость; мен шогъар бек ~мен я о́чень нуждаюсь в этом 2) уважительная причи́на; ~ себепге гёре по уважи́тельной причи́не ◊ бек ~ иш о́чень сро́чное дело, неотло́жное дело 3) извинение; уьзрю гелтирмек приводить оправдание, объяснять причину, приносить извинения
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей
и
примеров
предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных,
спряжению
глаголов, а также
морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с
поддержкой русской морфологии.
Разбор слова
по составу ОНЛАЙН
Подобрать синонимы
ОНЛАЙН
Найти предложения со словом
или
выражением ОНЛАЙН
Поиск по произведениям русской классики
ОНЛАЙН
Словарь афоризмов русских писателей
Dictinary.ru
Найдем определение для любого слова
Поможем разгадать кроссворд