Примеры синонимов в литературе

Синонимы — это слова одной части речи, различные по написанию и звучанию, но тождественные или близкие по значению.

Узнаем, что такое синонимы в русском языке.

Понятие о синонимах

Чтобы уметь пользоваться лексическим богатством русского языка, хорошо владеть речью, важно знание  и правильное употребление лингвистических средств, создающих точную и логичную речь. Такими лексическими средствами языка являются синонимы, антонимы, паронимы, омонимы.


Определение

Греческим термином синонимы, что переводится как одноимённость, называются слова, которые обозначают одно и то же понятие, но различаются по написанию и звучанию, а также оттенками значения или стилистической окраской.


Что такое синонимы


Дополнительный материал

А вот какое определение синонимам дает Википедия.


Например, падение снега в ветреную погоду можно обозначить словами-синонимами:

  • метель
  • пурга
  • метелица
  • вьюга
  • буран.

По словообразовательному составу выделяют синонимы однокорневые (следствие — расследование) и разнокорневые (слепойнезрячий).

В лексике русского языка различают виды синонимов:

  • семантические
  • стилистические
  • абсолютные синонимы.

Семантические и стилистические синонимы

Семантические синонимы различаются только оттенками значения и образуют семантический ряд.

Семантический ряд

Синонимами являются слова:

  • бой
  • битва
  • сеча
  • сражение.

Они образуют семантический ряд, в котором стилистически нейтральное и наиболее общее по смыслу слово «бой» выступает в качестве главного. Существительные «битва» и «сражение» принадлежат книжному стилю. Слово «сеча» носит архаичный оттенок.

Синонимами бывают слова одной части речи, например:

  • высокомерный, гордый, надменный, важный, спесивый;
  • разрушать, ломать, громить, крушить;
  • печально, грустно, невесело, тоскливо, нерадостно.

В синонимичном ряду «ломать», «разрушать», «громить», «крушить» отмечается нарастание действия по его интенсивности (ломать — крушить). Эти слова, отличающиеся оттенками значения, называются семантическими синонимами.

Слова, составляющие семантический ряд, могут иметь тончайшие оттенки в значениях, которые без контекста, как правило, не различаются. Вот, например, как Д. Фонвизин объясняет слова «ветхий», «древний», «старинный», «старый»:

Старо то, что давно было ново, старинным называется то, что ведется издавна. Давно то, чему много времени прошло. В настоящем употреблении ветхим называется то, что от старости истлело или обвалилось. Древне то, что происходило в отдаленных веках… Старый человек обыкновенно любит вспоминать давние происшествия и рассказывать о старинных обычаях; а если скуп, то в сундуках его найдёшь много ветхого.

Стилистические синонимы принадлежат разным стилям речи, начиная со стилистически нейтрального и заканчивая просторечными словами, например:

  • ходить, бродить, шататься, слоняться, шляться, таскаться;
  • скупой, скряга, скупердяй, сквалыга, скаред, жадина;
  • выговор, замечание, внушение, порицание, головомойка, нагоняй, нахлобучка, взбучка.

Очень важно чувствовать тончайшие смысловые и эмоционально-экспрессивные оттенки синонимов, чтобы наиболее точно выбрать слово и тем самым достичь точности выражения. Например, глагол «узнать» имеет большое количество стилистических вариантов:

  • испытать, подвергнуться, испить чашу до дна ( книжн.);
  • попробовать, испытать на собственной шкуре (разг.);
  • изжить (уст.).

Стилистические синонимы, обозначая одно и то же явление действительности, имеют разную сферу употребления:

  • провинция (нейтр.) — глухомань (разг.);
  • отец (лит.) — батюшка ( устар.);
  • печальный (нейтр.) — кручинный (нар.-поэт.).

Синонимы называются абсолютными, если разные слова обозначают одно и то же и не имеют ни семантических, ни стилистических различий:

  • бегемот — гиппопотам;
  • потому что — так как.

Контекстуальные синонимы

Особую группу составляют контекстуальные синонимы.

Контекстуальные синонимы — это слова, сближение которых по значению происходит только в условиях определенного контекста. Вне этого контекста они не являются синонимами.

В большинстве случаев контекстуальные синонимы имеют экспрессивную окраску. Их задачей является не назвать явление, признак или процесс, а охарактеризовать его. Например, в определенных контекстах глагол «говорить» (сказать) имеет синонимы:

  • бросить
  • проронить
  • уронить
  • брякнуть
  • отколоть
  • сморозить
  • выдать
  • загнуть
  • ввернуть и пр.

Значение синонимов в речи

Синонимы призваны разнообразить нашу речь. Чтобы не повторяться, мы используем слово с тем же значением, но звучащее по-другому, то есть синоним. Иногда синоним нужен, чтобы подчеркнуть тонкое различие оттенка смысла, для более точного названия близких, но все же различающихся предметов, их свойств или действий.

  • скучал по дому — скучал о доме;
  • река течёт между крутыми берегами — между крутых берегов.
СИНОНИМЫ АНТОНИМЫ
веселье — радость грусть
аккуратно — опрятно неряшливо
грусть — печаль веселье
гостеприимно — радушно неприветливо
громко — оглушительно тихо

Итак, синонимы используются в речи:

  1. для более точного выражения мысли (влажный и мокрый);
  2. для выражения эмоциональной окраски (упал и брякнулся, шмякнулся, шлепнулся);
  3. как средство для преодоления неоправданного повтора одного и того же слова;
  4. как способ связи соседних предложений в тексте.

Примеры синонимов

  • Родина — Отчизна — Отечество;
  • взволновать — тронуть — потрясти;
  • клевета — наговор — поклеп — напраслина — навет;
  • понятно — толково — вразумительно;
  • знаменитый — признанный — популярный — прославленный;
  • близкий — ближний — соседний — близлежащий.

Фразеологизмы-синонимы

Синонимами могут быть не только отдельные слова, но и словосочетания и устойчивые обороты речи — фразеологизмы.

Сочетания «хоть пруд пруди», «тьма-тьмущая», «куры не клюют», «полон рот», «хоть отбавляй», «девать некуда» синонимичны наречию «много».

Слову «быстро» эквивалентно значение синонимичных устойчивых словосочетаний:

  • во все лопатки;
  • сломя голову;
  • в мгновенье ока;
  • высунув язык;
  • со всех ног;
  • во всю мочь.

Укажем примеры синонимичных пар фразеологизмов:

  • сидеть сложа руки — бить баклуши;
  • тянуть канитель — черепашьим шагом;
  • намылить шею — продрать с песочком;
  • водить за нос — втирать очки;
  • стреляный воробей — тертый калач;
  • кожа да кости — живые мощи;
  • сложить голову — сыграть в ящик;
  • не размыкать уст — набрать в рот воды;
  • петь одну и ту же песню — крутить шарманку;
  • дать импульс — внести свежую струю.

Благодаря синонимам, наша речь становится образной, выразительной и яркой.

Видеоурок на тему «Антонимы и синонимы»

Тест

Что такое синонимы? Определение и примеры

Синонимы — это сло­ва одной части речи, раз­лич­ные по напи­са­нию и зву­ча­нию, но тож­де­ствен­ные или близ­кие по значению.

Узнаем, что такое сино­ни­мы в рус­ском языке.

Понятие о синонимах

Чтобы уметь поль­зо­вать­ся лек­си­че­ским богат­ством рус­ско­го язы­ка, хоро­шо вла­деть речью, важ­но зна­ние и пра­виль­ное упо­треб­ле­ние линг­ви­сти­че­ских средств, созда­ю­щих точ­ную и логич­ную речь. Такими лек­си­че­ски­ми сред­ства­ми язы­ка явля­ют­ся сино­ни­мы, анто­ни­мы, паро­ни­мы, омо­ни­мы.

Например, паде­ние сне­га в вет­ре­ную пого­ду мож­но обо­зна­чить словами-синонимами:

По сло­во­об­ра­зо­ва­тель­но­му соста­ву выде­ля­ют сино­ни­мы одно­кор­не­вые (след­ствие — рас­сле­до­ва­ние) и раз­но­кор­не­вые (сле­пойнезря­чий).

В лек­си­ке рус­ско­го язы­ка раз­ли­ча­ют виды синонимов:

  • семан­ти­че­ские
  • сти­ли­сти­че­ские
  • абсо­лют­ные синонимы.

Семантические и стилистические синонимы

Семантические сино­ни­мы раз­ли­ча­ют­ся толь­ко оттен­ка­ми зна­че­ния и обра­зу­ют семан­ти­че­ский ряд.

Семантический ряд

Синонимами явля­ют­ся слова:

Они обра­зу­ют семан­ти­че­ский ряд, в кото­ром сти­ли­сти­че­ски ней­траль­ное и наи­бо­лее общее по смыс­лу сло­во «бой» высту­па­ет в каче­стве глав­но­го. Существительные «бит­ва» и «сра­же­ние» при­над­ле­жат книж­но­му сти­лю. Слово «сеча» носит арха­ич­ный оттенок.

Синонимами быва­ют сло­ва одной части речи, напри­мер:

  • высо­ко­мер­ный, гор­дый, над­мен­ный, важ­ный, спе­си­вый;
  • раз­ру­шать, ломать, гро­мить, крушить;
  • печаль­но, груст­но, неве­се­ло, тоск­ли­во, нерадостно.

В сино­ни­мич­ном ряду «ломать», «раз­ру­шать», «гро­мить», «кру­шить» отме­ча­ет­ся нарас­та­ние дей­ствия по его интен­сив­но­сти (ломать — кру­шить). Эти сло­ва, отли­ча­ю­щи­е­ся оттен­ка­ми зна­че­ния, назы­ва­ют­ся семан­ти­че­ски­ми сино­ни­ма­ми.

Слова, состав­ля­ю­щие семан­ти­че­ский ряд, могут иметь тон­чай­шие оттен­ки в зна­че­ни­ях, кото­рые без кон­тек­ста, как пра­ви­ло, не раз­ли­ча­ют­ся. Вот, напри­мер, как Д. Фонвизин объ­яс­ня­ет сло­ва «вет­хий», «древ­ний», «ста­рин­ный», «ста­рый»:

Старо то, что дав­но было ново, ста­рин­ным назы­ва­ет­ся то, что ведет­ся издав­на. Давно то, чему мно­го вре­ме­ни про­шло. В насто­я­щем упо­треб­ле­нии вет­хим назы­ва­ет­ся то, что от ста­ро­сти истле­ло или обва­ли­лось. Древне то, что про­ис­хо­ди­ло в отда­лен­ных веках… Старый чело­век обык­но­вен­но любит вспо­ми­нать дав­ние про­ис­ше­ствия и рас­ска­зы­вать о ста­рин­ных обы­ча­ях; а если скуп, то в сун­ду­ках его най­дёшь мно­го ветхого.

Стилистические сино­ни­мы при­над­ле­жат раз­ным сти­лям речи, начи­ная со сти­ли­сти­че­ски ней­траль­но­го и закан­чи­вая про­сто­реч­ны­ми сло­ва­ми, например:

  • ходить, бро­дить, шатать­ся, сло­нять­ся, шлять­ся, таскаться;
  • ску­пой, скря­га, ску­пер­дяй, сква­лы­га, ска­ред, жадина;
  • выго­вор, заме­ча­ние, вну­ше­ние, пори­ца­ние, голо­во­мой­ка, наго­няй, нахло­буч­ка, взбучка.

Очень важ­но чув­ство­вать тон­чай­шие смыс­ло­вые и эмоционально- экс­прес­сив­ные оттен­ки сино­ни­мов, что­бы наи­бо­лее точ­но выбрать сло­во и тем самым достичь точ­но­сти выра­же­ния. Например, гла­гол «узнать» име­ет боль­шое коли­че­ство сти­ли­сти­че­ских вариантов:

  • испы­тать, под­верг­нуть­ся, испить чашу до дна ( книжн.);
  • попро­бо­вать, испы­тать на соб­ствен­ной шку­ре (разг.);
  • изжить (уст.)

Стилистические сино­ни­мы, обо­зна­чая одно и то же явле­ние дей­стви­тель­но­сти, име­ют раз­ную сфе­ру употребления:

Синонимы назы­ва­ют­ся абсо­лют­ны­ми, если раз­ные сло­ва обо­зна­ча­ют одно и то же и не име­ют ни семан­ти­че­ских, ни сти­ли­сти­че­ских различий:

Контекстуальные синонимы

Особую груп­пу состав­ля­ют кон­тек­сту­аль­ные сино­ни­мы. Контекстуальные сино­ни­мы — это сло­ва, сбли­же­ние кото­рых по зна­че­нию про­ис­хо­дит толь­ко в усло­ви­ях опре­де­лен­но­го кон­тек­ста. Вне это­го кон­тек­ста они не явля­ют­ся сино­ни­ма­ми. В боль­шин­стве слу­ча­ев кон­тек­сту­аль­ные сино­ни­мы име­ют экс­прес­сив­ную окрас­ку. Их зада­чей явля­ет­ся не назвать явле­ние, при­знак или про­цесс, а оха­рак­те­ри­зо­вать его. Например, в опре­де­лен­ных кон­текстах гла­гол «гово­рить» (ска­зать) име­ет синонимы:

Значение синонимов в речи

Синонимы при­зва­ны раз­но­об­ра­зить нашу речь. Чтобы не повто­рять­ся, мы исполь­зу­ем сло­во с тем же зна­че­ни­ем, но зву­ча­щее по-другому, то есть сино­ним. Иногда сино­ним нужен, что­бы под­черк­нуть тон­кое раз­ли­чие оттен­ка смыс­ла, для более точ­но­го назва­ния близ­ких, но все же раз­ли­ча­ю­щих­ся пред­ме­тов, их свойств или действий.

  • ску­чал по дому — ску­чал о доме;
  • река течёт меж­ду кру­ты­ми бере­га­ми — меж­ду кру­тых берегов.
СИНОНИМЫ АНТОНИМЫ
весе­лье — радость грусть
акку­рат­но — опрятно неряш­ли­во
грусть — печаль весе­лье
госте­при­им­но — радушно непри­вет­ли­во
гром­ко — оглушительно тихо

Итак, сино­ни­мы исполь­зу­ют­ся в речи:

  1. для более точ­но­го выра­же­ния мыс­ли (влаж­ный и мок­рый);
  2. для выра­же­ния эмо­ци­о­наль­ной окрас­ки (упал и бряк­нул­ся, шмяк­нул­ся, шлеп­нул­ся);
  3. как сред­ство для пре­одо­ле­ния неоправ­дан­но­го повто­ра одно­го и того же слова;
  4. как спо­соб свя­зи сосед­них пред­ло­же­ний в тексте.

Примеры синонимов

  • Родина — Отчизна — Отечество;
  • взвол­но­вать — тро­нуть — потрясти;
  • кле­ве­та — наго­вор — поклеп — напрас­ли­на — навет;
  • понят­но — тол­ко­во — вразумительно;
  • зна­ме­ни­тый — при­знан­ный — попу­ляр­ный — прославленный;
  • близ­кий — ближ­ний — сосед­ний — близлежащий.

Фразеологизмы-синонимы

Синонимами могут быть не толь­ко отдель­ные сло­ва, но и сло­во­со­че­та­ния и устой­чи­вые обо­ро­ты речи — фра­зео­ло­гиз­мы.

Сочетания «хоть пруд пру­ди», «тьма-тьмущая», «куры не клю­ют», «полон рот», «хоть отбав­ляй», «девать неку­да» сино­ни­мич­ны наре­чию «мно­го».

Слову «быст­ро» экви­ва­лент­но зна­че­ние сино­ни­мич­ных устой­чи­вых словосочетаний:

Укажем при­ме­ры сино­ни­мич­ных пар фразеологизмов:

  • сидеть сло­жа руки — бить баклуши;
  • тянуть кани­тель — чере­па­шьим шагом;
  • намы­лить шею — про­драть с песочком;
  • водить за нос — вти­рать очки;
  • стре­ля­ный воро­бей — тер­тый калач;
  • кожа да кости — живые мощи;
  • сло­жить голо­ву — сыг­рать в ящик;
  • не раз­мы­кать уст — набрать в рот воды;
  • петь одну и ту же пес­ню — кру­тить шарманку;
  • дать импульс — вне­сти све­жую струю.

Благодаря сино­ни­мам, наша речь ста­но­вит­ся образ­ной, выра­зи­тель­ной и яркой.

Видеоурок на тему «Антонимы и синонимы»

Глава «Синонимы и их стилистическая роль» учебного пособия «Язык художественного текста. Изобразительные возможности лексики»

Предлагаемый материал является главой учебного пособия для занятий по курсу предпрофильной подготовки для 9 класса «Язык художественного текста. Изобразительные возможности лексики». Занятие сопровождается электронной презентацией, которая представлена в Приложении 1.

В языке нет двух или нескольких слов, значащих решительно одно и то же, как две капли воды.
Даже слова лоб и чело, глаза и очи, венец и корона при одинаковом значении выражают различные оттенки.

Вспомним!

Синонимы – слова, которые звучат и пишутся по-разному, а по смыслу совпадают или очень близки. («Энциклопедический словарь юного филолога»)

Задания.

  • Подберите синонимы к словам
  • В группу синонимов могут входить устойчивые сочетания слов: уставать – изнемогать, выбиваться из сил. Подберитеподобные синонимы к слову скоро.

Это интересно!

Нужны ли синонимы языку? Казалось бы, гораздо удобнее, чтобы каждая вещь имела одно единственное название. Откуда же и зачем появляются синонимы? Ответ отнюдь не лежит на поверхности.
В санскрите – литературном языке Древней Индии – слона называют то дважды пьющим, то двузубым, то снабженным рукой. Ясно, что каждое из этих названий содержит особое понятие о слоне, особое представление, хотя все обозначают один и тот же предмет.
Таким образом, два (или более) слова, называя ту же вещь, соотносят её с разными понятиями об этой вещи и тем самым раскрывают разные её свойства. Так и возникают синонимы – естественно, стихийно. Никто их специально не придумывал. Познавая мир, все более углубляясь в него, человек в известных уже предметах находил какие-то новые черты, что требовало новых слов.
Одно слово, как правило, неспособно выразить понятие. Только совокупность синонимов более или менее исчерпывает понятие. Вот почему синонимы выступают в языке группами, рядами.
Синонимический ряд – это своеобразная группа – от двух до нескольких десятков – в которой синонимы, объединяясь общим значением, различаются оттенками, взаимно дополняют друг друга.

Задания.

  • Придумайте предложения с каждым словом из синонимического ряда. Определите, в каком стиле вы их употребили.

Будущий – грядущий – наступающий – предстоящий – следующий.
Поэт – певец – стихотворец – пиит – баян – песнопевец – бард – трубадур.
Печаль – грусть – горесть – кручина – тоска.
Писатель – сочинитель – литератор.
Вдохновлять – воодушевлять – окрылять – воспламенять – зажигать – поднимать дух.

  • Рассмотрите схему. Расскажите о функциях синонимов. Приведите примеры из художественных текстов.

Лексические

Синтаксические

СтилистическиеВыражают одно и то же понятие, но в то же время различаются оттенками значенияПараллельные синтаксические конструкции, имеющие разное построение, но совпадающие по своему значениюОтличаются стилистической окраской, сферой употребленияхрабрый – смелый – мужественный – отважный – стойкий – безбоязненныйначать работать – приступить к работе;
она плохо себя чувствует – ей нездоровитсялик – лицо – физиономия – мордашка;
много – множество – уйма

  • Распределите слова-синонимы в графы таблицы. Выполнив это задание, сделайте вывод.

Нейтральное

Книжное

Разговорное

Идти, шествовать, плестись, жадный, завистливый, алчный, гигантский, здоровенный, большой, дрыхнуть, ночевать, спать, ходатайствовать, просить, клянчить, заплакать, зарыдать, разреветься.

Из всех лексических средств синонимы обладают наибольшими стилистическими возможностями. Выбор одного, самого подходящего, незаменимого в данном случае слова из ряда синонимов может быть использован автором как выразительный художественный прием.

  • Прочитайте приведенные художественные тексты, определите стилистическую роль использованных авторами синонимов.

1) А тут еще кот выскочил к рампе и вдруг рявкнул на весь театр человеческим голосом:
– Сеанс окончен! Маэстро! Урежьте марш!!
Ополоумевший дирижер, не отдавая себе отчета в том, что делает, взмахнул палочкой, и оркестр не заиграл, и даже не грянул, и даже не хватил, а именно, по омерзительному выражению кота, урезал какой-то невероятный, ни на что не похожий по развязности своей, марш.
(М.Булгаков «Мастер и Маргарита»)
2) Роясь в легком сопротивлении шёлка, он различал цвета: красный, бледный розовый и розовый темный; густые закипи вишневых, оранжевых и мрачно-рыжих тонов; здесь были оттенки всех сил и значений, различные в своем мнимом родстве, подобно словам «очаровательно» — «прекрасно» — «великолепно» — «совершенно»; в складках таились намеки, недоступные языку зрения, но истинно алый цвет долго не представлялся глазам нашего капитана… Наконец, один цвет привлек обезоруженное внимание покупателя… Этот совершенно чистый, как алая утренняя струя, полный благородного веселья и царственности цвет являлся именно тем гордым цветом, какой разыскивал Грей. В нем не было смешанных оттенков огня, лепестков мрака, игры фиолетовых или лиловых намеков; не было также ни синевы, ни тени, ничего, что вызывает сомнение. Он рдел, как улыбка, прелестью духовного отражения.

Стилистические приемы, связанные с использованием синонимовГрадация (сочетание, нанизывание синонимов)Противопоставление синонимовУпотребление синонимов-дублеровФашизм ограбил, разъел, расшатал Европу.

(И. Эренбург)Он собственно не шел, а влачился, не поднимая ног от земли.

(А.Куприн)грусть-тоска;
путь-дорога

Задания.

  • Докажите, что в данных отрывках из художественных произведений использован приём нанизывания синонимов (градации). Выпишите эти синонимы и объясните смысловые различия слов каждой группы.

1) И жизнь казалась ему восхитительной, чудесной и полной высокого смысла. (А.Чехов).
2) Мне иногда представлялось, что я вижу перед собою огромного, исполинского паука, с человека величиною. (Ф.Достоевский).
3) Неумелый, неопытный, начинающий автор спешит облегчить себе задачу: он торопится поставить точку, закончить вещь, расписаться. (А.Озеров).
4) У нас с вами и так дуэль, непрерывный поединок, постоянная борьба. (А.Островский).
5) О, если б этот плотный сгусток мяса
Растаял, сгинул, изошёл росой!
Каким докучным, тусклым и ненужным
Мне кажется все, что ни есть на свете!

  • Докажите, что в этих примерах использован прием противопоставления синонимов. Определите, чем отличаются слова-синонимы каждой пары. Попробуйте объяснить, почему они противопоставляются.

1) Каким молодым он был тогда! Как часто и упоенно хохотал – именно хохотал, а не смеялся. (О.Бергольц).
2) Я по-прежнему верю в добро, в истину: но я не только верю – я верую теперь, да, я верую, верую. (И.Тургенев).
3) Ахматова у себя дома, в гостях ли, в кресле, на диване, на кровати всегда не сидела, а восседала, прямая, гордая, величественная; она не говорила, а роняла слова, роняла точные, весомые, именно те, которые хотела обронить. (М.Белкина).
4) Он знал в детстве не нужду, но бедность. (А.Куприн).
5) Я не знаю, где граница
Между севером и югом;
Я не знаю, где граница
Меж товарищем и другом.

  • Подберите примеры употребления синонимов-дублеров. Сделайте вывод, где используется такой прием.

Вопросы и задания для самостоятельной работы

  • Что такое синонимы? Как они появляются в языке.
  • Каковы функции синонимов в речи? Какие выразительные приемы основаны на использовании синонимов?
  • Сопоставьте два перевода одного и того же отрывка из произведения К.Причард «Золотые мили»: Сравните синонимические выражения в параллельных текстах, сделайте выводы об их сравнительных достоинствах и недостатках.
Золото не давалось Моррису в руки, он считал себя неудачником, хотя еще и возился с акциями. Салли не сердилась, если он иной раз впадал в азарт. Но в остальном он чувствовал себя удовлетворенным. Жизнь научила его тому, к чему многие только стремились, но никогда не достигали, — здравому смыслу, не позволявшему желать больше того, что могла дать проза будничного существования. И все же это существование не было таким уж будничным: с ним была Салли и мальчики; они создавали ощущение семейного очага. Но Моррису не везло, и он решил, что, значит, не судьба. Впрочем, он и сейчас еще изредка поигрывал на бирже, и Салли мирилась с этим, понимая, что ему необходима время от времени встряска. Моррис в сущности был доволен своим существованием; он достиг того, что не доступно большинству, ни к чему больше не стремился, довольствовался тем немногим, что у него было. В конце концов, благодаря Салли и сыновьям, жизнь его была не так уж однообразна и уныла. Знать, что у тебя дружная семья, — уже счастье.
  • Составьте задание к данным примерам. Установите, где задание оказалось интересным и неожиданным.

1) Знать, высоте покой несносен:
Уже который день подряд

Зеленые верхушки сосен
Трепещут, мечутся, дрожат.

2) Комната была ярко освещена. Горели все лампы. На рояле пылали, дымя, восковые свечи. (К.Паустовский)

Выбору синонима, нужного и уместного для каждого конкретного случая, поможет работа со словарями:

1. Словарь синонимов русского языка: практический справочник: ок. 11000 синоним. рядов / З.Е. Александрова. – 15-е изд., стереотип. – М.: Рус.яз. – Медиа, 2007. – 564, [12] с.

Исследовательская работа «Лексические синонимы, их значение и функции в лирических произведениях »

Муниципальный конкурс творческих работ школьников «Шаг в науку»

Российская Федерация, Забайкальский край, город Борзя

«Лексические синонимы, их значение и функции в лирических произведениях »

Россия, Забайкальский край, г. Борзя,

МОУ СОШ № 000, 10 «А» класс

учитель русского языка и литературы

Лексические синонимы, их значение и функции в лирических произведениях

Россия, Забайкальский край, г. Борзя, МОУ СОШ № 000, 10 «А» класс

Точная, убедительная, грамотная речь – показатель речи культурного человека. Именно синонимы (наряду с другими изобразительно — выразительными средствами) делают нашу речь богатой, точной, позволяют выразить наиболее тонкие оттенки слова. Мастером богатой и культурной речи является – истинно народный, истинно русский поэт. Бесспорно то, что стихотворения Есенина красивые, выразительные, полные чувств. Как добивался этого Есенин? Чтобы ответить на этот вопрос, в данной исследовательской работе проанализированы лирические произведения поэта, выяснены лексические значения синонимов и особенности их употребления в произведении. Актуальность выбранной темы доказана экспериментально.

Лексические синонимы, их значение и функции в лирических произведениях

Россия, Забайкальский край, г. Борзя, МОУ СОШ № 000, 10 «А» класс

Цель исследования: выяснить лексическое значение синонимов, особенности их употребления в произведениях .

Методы исследования: наблюдение, беседа, анкетирование, изучение и анализ научных работ, лирических произведений , эксперимент, обобщение и конкретизация выводов, сравнение.

Полученные данные: в лирических произведениях синонимы выполняют следующие функции:

-для создания рифмы (5 пар);

-для избежания тавтологии (3 пары);

-для нагнетания признаков, градации (18);

— для перечисления (8);

— для экспрессии (3);

— для характеристики действия (3);

— для показа стремительности событий (3).

Во многих стихотворениях синонимические пары используются как для создания рифмы, так и для показа стремительности событий, как для нагнетания признаков, так и для экспрессии и др.

С помощью различных опросов и экспериментов было выяснено, что учащиеся желают учиться у Есенина грамотной, культурной речи, что тема актуальна и учащиеся считают, что тема поможет в подготовке к ЕГЭ в одиннадцатом классе.

Выводы: для достижения цели работы было выписано и классифицировано более 50-ти пар и рядов синонимов, что, в объединении с опросами и экспериментами, показало, что синонимы делают речь богатой, точной, являются показателями культуры речи. После проделанной работы поставленная цель была достигнута.

Лексические синонимы, их значение и функции в лирических произведениях

Россия, Забайкальский край, г. Борзя, МОУ: СОШ № 000, 10 «А» класс

Тема исследовательской работы: «Лексические синонимы, их значение и функции в лирических произведениях ».

Актуальность исследования: синонимы – это показатель речи образованного, грамотного человека, умеющего точно выразить любые мысли и чувства, именно такой должна быть речь современного человека.

Проблема: как добиться культурной, грамотной, выразительной речи современными людьми? Как добивался выразительности, чувственности, точности и ясности в своих стихах?

Гипотеза исследования: основана на предположении о том, что синонимы – показатель уровня культуры речи, этот показатель возрастает, если учиться у мастеров слова, таких как .

Цель исследования: выяснить лексическое значение синонимов, особенности их употребления в произведениях .

-выписать синонимические пары или ряды синонимических пар из лирических произведений ;

-рассмотреть существующие в лингвистике классификации синонимов и разграничить в соответствии с ними лексические синонимы, встречающиеся в стихотворениях ;

-выяснить лексическое значение синонимов и особенности их употребления в произведении;

-экспериментально проверить, где можно применить данную исследовательскую работу.

Предмет исследования: изучение понятия синонимы, их функций в произведениях , а также степени употребления синонимов школьниками.

Методы исследования: наблюдение, беседа, анкетирование, изучение и анализ научных работ, лирических произведений , эксперимент, обобщение и конкретизация выводов, сравнение.

Методы поиска информации: работа с каталогами, справочными материалами, книгами, периодическими изданиями в школьной библиотеке, ЦРБ и в Интернете.

В работе использованы материалы отечественных ученых – лингвистов: , , и др.

Описание метода: в исследовании понадобилось использовать такие методы, как наблюдение, изучение и анализ научных работ, лирических произведений , эксперимент, беседа, анкетирование, обобщение и конкретизация выводов, сравнение.

Наблюдение: сначала обращаю внимание, что в поэтической речи любимого поэта очень часто встречаются синонимы. Становится интересно, с какой целью они используются и какие функции выполняют. Предполагаю, что, возможно, для создания рифмы, образа.

Изучение и анализ научных работ: хочу доподлинно узнать, каковы особенности функционирования синонимов. По аналогии с выполненной в 2008 году исследовательской работой об особенностях употребления устаревших слов начинаю изучать теоретические вопросы по данной теме. Интересуюсь, есть ли подобные исследования по творчеству . Выясняю, что есть исследование об особенностях употребления диалектизмов, устаревших слов, а материалов, подтверждающих, что исследованы особенности употребления синонимов в произведениях не нахожу. Теоретически понятие синонимии исследовано и описано учеными — лингвистами: , , и др.

Анализ лирических произведений : используя теоретические знания, начинаю разграничивать в соответствии с ними лексические синонимы, встречающиеся в стихотворениях ; анализирую поэтические тексты, сравниваю, выясняю лексическое значение синонимов и особенности их употребления в произведении.

Конкретизация полученных данных: провожу статистические исследования: сколько стихотворений проанализировано, на какие группы по значению можно разделить.

Эксперимент: экспериментально проверяю, где можно применить данную исследовательскую работу, интересна ли данная тема. Провожу три эксперимента:

1.«Действительно ли синонимы делают речь богатой, точной, являются показателями культуры речи?».

2.«Актуальна ли тема?».

3.«Где можно применить данное исследование?».

Провожу урок в 6-ом классе по данной теме.

Провожу опросы в 10-ом классе:

Провожу доклад с презентацией по данной теме.

Выступаю с докладом «Лексические синонимы и их значение и особенности функционирования в лирических произведениях » на школьной конференции (22 октября 2010г.)

Обобщение и конкретизация выводов: обобщаю полученные данные.

Таким образом, мы установили, что работа, кроме научного значения, имеет и практическое применение: данная работа позволяет повторить тему «Синонимы»при подготовке к ЕГЭ, а также позволяет лучше узнать творчество , научиться грамотной, культурной речи у великого русского поэта. Итак, чтобы реализовать все поставленные задачи, выполнены следующие этапы работы:

-выбор темы будущего научного исследования;
— совместное составление плана исследования с научным руководителем;
— работа с литературой и терминологией;
— выдвижение рабочей гипотезы и анализа результатов исследования;

— проведение анкетирования, опросов;

— привитие навыка публичной защиты исследования;

— пробные выступления в 6(фрагмент урока по теме «Синонимы») и 10 классный час «Моя исследовательская работа») классах по выбранной теме с целью установить степень актуальности выбранной темы;

— оформление результатов работы и подготовка к школьной научной конференции.

1. . Опыт общей теории лексикографии//Избранные работы по языкознанию и фонетике – М.: ЛГУ,1958.

2. . Проблемы культуры речи – М.: 1929.

3. . Введение в науку о языке – М.: 1958.

Лексические синонимы, их значение и функции в лирических произведениях

Россия, Забайкальский край, г. Борзя, МОУ СОШ № 000, 10 «А» класс

Точная, убедительная, грамотная речь – показатель речи культурного человека. Именно синонимы (наряду с другими изобразительно — выразительными средствами) делают нашу речь богатой, точной, позволяют выразить наиболее тонкие оттенки слова. Воистину мастером богатой и культурной речи является – истинно народный, истинно русский поэт. Бесспорно то, что стихотворения Есенина красивые, выразительные, полные чувств. Каждый, наверное, хочет узнать секрет, как добивался этого Есенин. Говорить правильно, красиво, выразительно – это искусство. Полнее и точнее выразить свои мысли помогают различные изобразительно выразительные средства языка. Но Есенин замаскировал эти средства под деревенскими выражениями, устаревшими словами, хорошей рифмой, что нам кажется, будто их нет, но, проанализировав стихотворения Есенина, мы выяснили, что он этого достигает с помощью синонимов. Синонимы – это показатель речи образованного, грамотного человека, умеющего точно выразить любые мысли и чувства.

Изучая теорию в учебниках, справочниках, Интернете, наблюдая за речью учащихся школы, мы установили, что эта тема нужная, т. к. проблема культуры речи – актуальная проблема в современном обществе. Синонимы – это показатель речи образованного, грамотного человека, умеющего точно выразить любые мысли и чувства. Именно такой должна быть речь современного человека.

Гипотеза исследования: основана на предположении о том, что синонимы – показатель уровня культуры речи, этот показатель возрастает, если учиться у мастеров слова, таких как .

Цель исследования: выяснить лексическое значение синонимов, особенности их употребления в произведениях .

-выписать синонимические пары или ряды синонимических пар из лирических произведений ;

-рассмотреть существующие в лингвистике классификации синонимов и разграничить в соответствии с ними лексические синонимы, встречающиеся в стихотворениях ;

-выяснить лексическое значение синонимов и особенности их употребления в произведении;

-экспериментально проверить, где можно применить данную исследовательскую работу.

Несомненно, синонимы интересовали и интересуют многих учёных. Мне удалось выяснить, что синонимами были заинтересованы такие учёные, как (подчёркивал способность синонимов дифференцировать тончайшие нюансы), (говорил, что синонимы обычно не могут иметь одинакового значения, потому что они выражают различные оттенки понятия), (писал: «Так называемая синонимичность средств языка, если иметь дело не с лингвистической абстракцией, а с живым и реальным языком, с тем языком, с тем языком, который фактически существует в истории, является просто-напросто фикцией. Синоним является синонимом до тех пор, пока он находится в словаре. Но в контексте живой речи нельзя найти ни одного положения, в котором было бы всё равно, как сказать: конь или лошадь, ребёнок или дитя, дорога или путь и т. п.»).(1,2,3)

Мы придерживаемся той точки зрения, согласно которой синонимы определяются как слова, обозначающие одно и то же явление действительности, но называющие это явление по-разному – или выделяя в называемой вещи различные её стороны, или характеризуя эту вещь с различных точек зрения.

Назначение синонимов в художественном языке состоит в том, чтобы определять все те дополнительные смысловые оттенки, без понимания и ощущения которых невозможно восприятие явления в свете художественного видения автора. А в этом видении могут быть раскрыты новые и неведомые нам стороны действительности. Всесторонние суждения о явлениях действительности обязательно требуют наличия в языке сходных в общем и различных в существе слов; ими определяются всевозможные новые значения, стороны, оттенки в явлениях действительности, возникающих в известных жизненных исторических, социальных обстоятельствах. Одного терминологического обозначения в таких случаях бывает недостаточно, ибо термин всегда узок, уже явления, и тогда приходится обращаться к синонимам.(4)

Чтобы понять и почувствовать значение слова, его нужно проанализировать в контексте. Но значение живого слова – это не простая сумма основной семы и дополнительных признаков, которые можно прибавлять, вычитать, нейтрализовать…Каждое слово представляет синтез этих признаков, которые дают новое качество, может быть, неожиданное.(5)

Синонимы, указывая на одно и то же понятие и имея одинаковое лексическое значение, различаются своей экспрессивной окрашенностью, закреплённостью за определённым стилем, степенью употребительности.

Синонимы выполняют следующие функции:

4)помогают представить стремительность происходящих событий;

5)точно характеризуют действие;

Используя теоретические знания, нужно разграничить в соответствии с ними лексические синонимы, встречающиеся в стихотворениях . Анализируя поэтические тексты, сравнивая, выясняем лексическое значение синонимов и особенности их употребления в произведении.

Исследование показало, что синонимы имеют следующие значения:

Будто жизнь на страдания моя обречена,

Горе вместе с тоской заградили мне путь…

Звёздочки ясные, звёзды высокие!

Что вы храните в себе, что скрываете?

Звёзды, таящие мысли глубокие,

Силой какою вы душу пленяете?

Угасла молодость моя,

Краса в лице завяла

«Песня старика-разбойника», 1912

2) помогают избежать тавтологии:

Бежит, струится маленький

И надо мной звезда горит,

Но тускло светится в тумане.

«И надо мной звезда горит», 1912

Зажигай сердца пожаром,

Прочь от горя и невзгод.

3)стремительность происходящих событий:

Дорогая Гелия, прости.

Много роз бывает на пути,

Много роз склоняется и гнётся,

Но одна лишь сердцем улыбнется.

«Голубая да веселая страна»,1925

Я ведь знаю, и мне знакомо,

Потому и волнуй и тревожь

Будто я из родимого дома

Слышу в голосе нежную дрожь.

«Ты запой мне ту песню…», 1925

Угасла молодость моя,

Краса в лице завяла

«Песня старика-разбойника», 1912

4) характеристика действия:

Жутко и страшно проснувшейся бредне…

«Скупались звёзды…», 1916

Тяжело и прискорбно мне видеть,

Как мой брат погибает родной.

«Брату человеку», 1912

Снег падает, мелькает, вьётся

Ложится белой пеленой

«Зима», 1911 – 1912

Мои мечты стремятся вдаль

Где слышны вопли и рыданья.

И от визга, и от шума

В голове стоит угар…

По дороге лихо, бойко,

Развевая пленный пот,

Скачет бешеная тройка

На посёлок в хоровод.

«На лазоревые ткани», 1915

Васильками сердце светится, горит в нем бирюза.

Я играю на тальяночке про синие глаза.

«Заиграй, сыграй, тальяночка,…»,1912

Теперь тоска меня сосёт

И грусть мне сердце точит

«Песня старика-разбойника», 1912

Скучные песни, грустные звуки.

Долго ль меня вам томить.

«Звуки печали», 1912

Плачет Маша втихомолку

И украдкой слёзы льёт

Прочь уходи поскорее…

Только сейчас удалился

«Вьюга на 26 апреля 1912 г.», 1915

Угасла молодость моя,

Краса в лице завяла

«Песня старика-разбойника», 1912

По сугробам, по пригоркам

Мы идём, бредём домой.

«Бабушкины сказки», 1915

Голубая да веселая страна.

Честь моя за песню продана.

Ветер с моря, тише дуй и вей

Слышишь, розу кличет соловей?

«Голубая да веселая страна»,1925

Тихо дремлет река.

В природе всё спит.

«Колокол дремавший», 1914

Зажигай сердца пожаром,

Прочь от горя и невзгод.

Дорогая Гелия, прости.

Много роз бывает на пути,

Много роз склоняется и гнётся,

Но одна лишь сердцем улыбнется.

«Голубая да веселая страна»,1925

Смотрит, а очи слезятся, слезятся,

Тихо, безмолвно, как будто без мук.

Я оторвать не мог лица,

Чайная чашка скользит из рук.

«Снежная замять…», 1925

Я ведь знаю, и мне знакомо,

Потому и волнуй и тревожь

Будто я из родимого дома

Слышу в голосе нежную дрожь.

«Ты запой мне ту песню…», 1925

Я там могу найти себе

Отраду в жизни, упоенье

Снова грусть и тоска

Мою грудь облегли,

И печалью слегка

Веет вновь издали.

«Я зажег свой костёр», 1915

Слезы. опять эти горькие слезы,

Безотрадная грусть и печаль;

Снова мрак. и разбитые грезы

Унеслись в бесконечную даль.

Что тебе надобно, вьюга,

Ты у окна завываешь,

Сердце больное тревожишь,

Грусть и печаль вызываешь.

«Вьюга на 26апреля 1912г.», 1915

Ты ушла и ко мне не вернёшся,

Мне тоскливо, и скучно, и жалко.

«Ты ушла и ко мне не вернёшся»,1914-1915

Слезы. опять эти горькие слезы,

Безотрадная грусть и печаль;

Снова мрак. и разбитые грезы

Унеслись в бесконечную даль.

Что тебе надобно, вьюга,

Ты у окна завываешь,

Сердце больное тревожишь,

Грусть и печаль вызываешь.

«Вьюга на 26апреля 1912г.», 1915

Сердце терзают и рвут

«Грустно…Душевные муки», 1913

Снег падает, мелькает, вьётся

Ложится белой пеленой

«Зима», 1911 – 1912

И стоит малютка, плачет под весёлый, резвый смех.

Нежность, как песни Саади.

«Воздух прозрачный и синий»,1925

Чужую разделить печаль

И муки тяжкого страданья…

8) создание рифмы:

Звёздочки ясные, звёзды высокие!

Что вы храните в себе, что скрываете?

Звёзды, таящие мысли глубокие,

Силой какою вы душу пленяете?

Ветер с моря, тише дуй и вей

Слышишь, розу кличет соловей?

«Голубая да веселая страна»,1925

Слезы. опять эти горькие слезы,

Безотрадная грусть и печаль;

Снова мрак. и разбитые грезы

Унеслись в бесконечную даль.

Я ведь знаю, и мне знакомо,

Потому и волнуй и тревожь

Будто я из родимого дома

Слышу в голосе нежную дрожь.

«Ты запой мне ту песню…», 1925

Много роз склоняется и гнётся,

Но одна лишь сердцем улыбнется.

«Голубая да веселая страна»,1925

В поэтических произведениях встречаются следующие разновидности синонимов: семантико-стилистические синонимы, семантические синонимы, стилистические синонимы, экспрессивные синонимы. Для того чтобы это доказать, было прочитано 419 произведений поэта, проанализировано около 150 стихотворений, в которых были употреблены синонимы. Было выписано 50 пар и рядов синонимов, которые были классифицированы в соответствии с выполняемыми ими функциями.

Далее экспериментально проверяю, где можно применить данную исследовательскую работу, интересна ли данная тема, можно ли с помощью этого исследования поднять культуру речи учащегося?

. Для этого провожу опросы и анкетирования в 6–ых (потому что по программе синонимы изучаются в 6 классе), в 10-ых классах (надо повторять изученное, чтобы готовиться к ЕГЭ). Сначала выясняю, знают ли учащиеся, что такое синонимы, замечают ли синонимы в письменной речи, могут ли выяснить цель использования синонимов в речи на примере стихотворных строчек из произведения .

Учащимся 6 «А» класса было предложено задание «Какое предложение более точно выражает мысль?» (даны два предложения: «Снег идёт» и «Снег падает, мелькает, вьётся

Ложится белой пеленой»). Из 21 опрошенного ученика все 21 ответили, что предложение «Снег падает, мелькает, вьётся» более точно выражает мысль. На вопрос «Какое выразительное средство использовано в предложении?» из 21 ученика 16 ответили, что использованы синонимы.

После провожу беседу — фрагмент урока (Приложение )

Провожу анкетирование в 10-ых классах: как добивается выразительности в стихах, какие средства выразительности использует. Обрабатываю полученные данные статистически (Приложение ), довожу до сведения учащихся. Задаю вопрос: как можно научиться точно, ясно излагать мысли? Провожу классный час «Моя исследовательская работа» (доклад с презентацией).

Выступаю с докладом на школьной конференции (22 октября 2010г.)

Обобщение и конкретизация выводов: обобщаю полученные данные.

После проведения опросов и экспериментов можно сделать вывод, что учащиеся хотят сделать свою речь культурней и богаче. В этом им могут помочь произведения . В процессе изучения литературы, проведения экспериментов, классификации стихотворений с синонимами цель исследования (выявить лексическое значение синонимов и особенности их функционирования в лирических произведениях ) была достигнута.

1. . Опыт общей теории лексикографии//Избранные работы по языкознанию и фонетике – М.: ЛГУ,1958.

2. . Проблемы культуры речи – М.: 1929.

3. . Введение в науку о языке – М.: 1958.

4. . Художественные средства языка – М.: Учпедгиз, 1961.

5. , . Русский язык в школе №4 – М., 1993.

6. Сайт в Интернете: www. wikipedia. ru

7. . Собрание сочинений в двух томах – М.: Советская Россия, 1991.

Урок в 6 классе по теме «Лексические синонимы, их значение и функции в лирических произведениях .

1. Вступительное слово о синонимах.

2. Чтение стихотворений («Корова», «Звёзды», «Думы», «)

3. Беседа о синонимах в лирике :

— Понравились вам стихи? Можете назвать автора? Какую картину представили?

— Какие вы знаете изобразительные средства, которые использовал в своих стихотворениях ?

— Как вы думаете, часто ли Есенин использовал синонимы в своей лирике?

4. Работа в группах :

— Назовите синонимы, которые вы заметили в данных стихотворениях («Звёзды», «Черёмуха», «Думы»). С какой целью они использованы в стихотворении?

— Нужно ли современному человеку правильно и культурно общаться, точно выражать свои мысли?

— Поможет ли знание стихов Есенина приобщиться к культурной речи?

— А вы используете в своей речи средства выразительности?

5.Представление презентации и доклада по данной теме.

Анкета в 10 А классе МОУ:СОШ № 000.

1.Назовите качества культурного человека.

2.Как можно научиться культурной речи?

3.Хотите ли вы учиться у Есенина грамотной, культурной речи?.

4.Будет ли вам полезно учиться у Есенина грамотной, культурной речи?.

5.Где вам пригодятся знания по данной теме?

Результаты: 14 учащихся наряду с другими качествами культурного человека (культурное поведение, аккуратность, вежливость) отметили грамотную речь,. На второй вопрос получены следующие ответы: на уроке (13 учащихся), читая художественные произведения(9 учащихся), общаясь с культурными людьми (5 учащихся). 27 учащихся 10А класса на 3 вопрос ответили, что они желают учиться у Есенина грамотной, культурной речи (100%). На 4 вопрос все учащиеся ответили, что это будет для них полезно (100%). 16 учащихся на 5 вопрос ответили, что знание культурной, грамотной речи пригодится им для подготовки к ЕГЭ, 7 ответили, что это пригодится им на уроках и при поступлении в вуз, а остальные 4 ответили, что это поможет им в своём собственном развитии.

источники:

http://urok.1sept.ru/articles/566716

http://pandia.ru/text/80/394/197.php

Что такое синонимы, их примеры и какие они бывают

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Сегодня мы поговорим о синонимах. Это один из инструментов лингвистики в русском языке, который позволяет сделать нашу речь (как устную, так и письменную) более выразительной.

Синонимы

Синонимы — это яркий пример многообразия русского языка

Попробуйте в англо-русском словаре посмотреть значение того или иного английского слова. В подавляющем большинстве случаев вы обнаружите не один его аналог в русском языке, а сразу несколько (иногда даже десятки).

Это говорит не столько о сложности русского языка, сколько о его богатстве. На каждое иностранное слово у нас найдется как минимум несколько русских и в большинстве случаев это будут слова-синонимы.

Синонимы – это слова, которые пишутся и звучат по-разному, но при этом имеют схожее или близкое лексическое значение.

Каждое из них передает свои оттенки и благодаря их наличию можно употреблять в разных случаях более подходящие слова, чтобы избежать тавтологии (что это?). Словарь синонимов — это настольная книга любого писателя, публициста, журналиста, да и обычного школьника.

Термин этот, естественно, пришел к нам из Древней Греции, как и многие другие в русском языке. Дословно он переводится как «одноименность».

Примеры синонимов

Все синонимы, как правило, относятся к одной части речи. То есть существительные заменяются существительными, глаголы глаголами, определения определениями и так далее.

Рассмотрим на примерах:

  1. Путник (существительное) – странник, путешественник, паломник, пилигрим;
  2. Бежать (глагол) – торопиться, нестись, мчаться, спешить;
  3. Грустный (прилагательное) – печальный, понурый, мрачный, унылый;
  4. Рисуя (это деепричастие) – малюя, изображая, очерчивая, описывая;
  5. Медленно (наречие) – не спеша, долго, не торопясь, не скоро, еле-еле.

Причиной появления в языке множества синонимов называют видоизменение (устаревание) некоторых слов, а также наличие в русском языке множества диалектов (что такое диалектизмы), которые тоже вносят свое разнообразие.

Слова-синонимы с одинаковым лексическим значением образуют так называемые ряды (или их еще называют гнезда). Некоторые слова могут включаться в различные ряды. Все их можно найти в современных словарях синонимов (первый из них, кстати, был опубликован ровно 200 лет назад).

Сейчас, наверное, удобнее использовать онлайн-словари, но рекомендовать какой-то из них я затрудняюсь, ибо не было случая их полноценно протестировать. Можете просто ввести этот запрос в Яндексе или Гугле, чтобы получить список наиболее авторитетных из них

.

Виды синонимов (на примерах)

Знаменитый лингвист Дитмар Розенталь, по учебникам русского языка которого учились все советские дети, делил синонимы на три большие группы:

Педагог Дитмар Розенталь

  1. полные или абсолютные;
  2. семантические;
  3. экспрессивно-стилистические или стилевые.

Полные синонимы

Абсолютными синонимами он называл слова, значение которых полностью совпадают. А значит, при их перестановке смысл всего текста не меняется.

Например:

битва – сражение, огромный – громадный, кидать – бросать

Также подобными синонимами можно легко заменять научные термины, и они становятся более понятными:

лингвистика – языкознание, орфография – правописание

Семантические синонимы

В данном случае речь идет уже о словах, которые не просто заменяют друг друга, но и придают речи большую глубину, делают ее богаче, насыщают ее нюансами.

Например:

красный – алый — пунцовый

В данном случае «красный» — это просто цвет, алый уже более светлый его оттенок, а пунцовый – наоборот, более темный.

Другой пример:

ломать – громить – разрушать — крушить

Весь этот ряд синонимов означает, в принципе, одно и то же действие. Вот только интенсивность его различается (или, если проводить аналогию с цветом, можно сказать, что меняются оттенки). Так, «ломают» игрушки, «разрушают» здания, а «крушат» врагов.

Два мальчика

Примеры стилевых синонимов

Такие синонимы мы чаще всего употребляем в разговорной речи, когда литературные слова заменяются на жаргонные.

Например:

выговор – нагоняй, взбучка, головомойка
ходить – бродить, мотаться, шляться, слоняться
жадный – жмот, скупердяй, скряга, жадина
родители – предки, родаки, старики

Но речь, конечно, не только о жаргоне. К стилевым синонимам относятся все похожие слова, но которые принадлежат к разным стилям речи. Например, если сравнивать общеупотребляемые термины и официальные, то можно вспомнить:

жена/муж – супруга/супруг

болезнь – инфекция

Контекстные и фразеологические синонимы

Есть еще два вида, которые не были рассмотрены выше. Они довольно специфичные, но при этом и очень интересные.

Контекстные синонимы

Этим термином называются слова, которые не являются изначально синонимами, но могут в них превратиться в контексте конкретного предложения. Чтобы проще было объяснить, приведет пример:

«Ваня играл с Шариком во дворе. Он кидал мячик, а пес приносил его обратно мальчику».

В данном случае есть несколько наборов синонимов. Так, по отдельности слова «Ваня», «Он» и «мальчик» не имеют ничего общего друг с другом. Но в данном тексте они взаимозаменяемы, а потому их можно считать синонимами.

То же самое и с парами слов «Шарик — пес» и «мячик – его». И таким образом, можно сделать простой вывод – для чего нужны контекстные синонимы. Они помогают избавиться от тавтологии, делая любой текст более грамотным.

Контекстные синонимы

Фразеологические синонимы

Это отдельный вид синонимов, в котором одно слово заменяется сразу целой фразой (отсюда и название). Также и целая фраза будет являться синонимом для другой фразы. Причем это достаточно устойчивые выражения, которые мы используем постоянно.

Например, рассмотрим слово «МНОГО» и его фразеологические синонимы:

  1. хоть отбавляй;
  2. куры не клюют;
  3. полон рот;
  4. хоть пруд пруди;
  5. тьма-тьмущая.

Конечно, каждая из этих фраз применяется под конкретный подтекст. Так, «полон рот» обычно говорят о заботах, а «куры не клюют» — о деньгах.

Вот еще немного примеров:

Синонимами можно заменить и словосочетания. Например, фраза «БЕЖАТЬ БЫСТРО»:

  1. со всех ног;
  2. сломя голову;
  3. высунув язык;
  4. в мгновенье ока.

Слова синонимы

Более того, подобные фразы могут заменять не только отдельные слова, но и друг друга:

  1. спрятать концы в воду – замести следы;
  2. бить баклуши – сидеть сложа руки;
  3. мало каши ел – кожа да кости;
  4. овчинка выделки не стоит – игра не стоит свеч;
  5. водить за нос – втирать очки;
  6. молчит как партизан – воды в рот набрал;
  7. молоть чепуху – нести ахинею;
  8. тянуть канитель – черепашьим шагом.

Любые фразеологические синонимы служат для того, чтобы украсить речь или текст, сделать их более яркими и эмоциональными.

Примеры использование синонимов в речи и письме

Вспомним еще раз знаменитого Дитмара Розенталя. Он описывал это следующим образом:

«Синонимы выполняют в русском языке важнейшую функцию – выразительности речи. Благодаря им появляются неограниченные возможности более точного употребления слов. Работая над текстами, подбору синонимов нужно уделять особое внимание, чтобы избегать тавтологии. И употреблять то единственное слово, которое лучше подходит под конкретный момент».

На самом деле современные лингвисты выделяют несколько функций синонимов.

Функция уточнения. Синонимы служат, чтобы более точно описать понятия.

Это был простой человек – обычный и ничем не примечательный.

Функция сопоставления. Синонимы употребляются вместе, но один из них усиливает другой.

Я верю в добро. И даже верую в него.

Функция противопоставления. Также синонимы используются вместе, но один одновременно и опровергает предыдущий, и уточняет его.

Он не смеялся, а громко хохотал.

Функция замещения. Это те самые контекстные синонимы, которые позволяют избежать тавтологии.

Мама подарила дочке шкатулку. Этот ларчик был такого же цвета, как и глаза девочки.

Функция усиления. Синонимы как бы «нанизываются» один на другой, усиливая первоначальное слово.

В бою солдаты были храбрые, отважные и необыкновенно стойкие.

Слова близкие по значению

В конце хочется отметить, что даже у синонимов бывают исключения. То есть не всегда похожие слова можно заменять друг на друга.

Для примера возьмем пару «жадный – скупой»:

  1. Он помогал бедным, а потому не считался жадным (здесь можно заменить на «скупой»).
  2. Он жадный, все время хочет захватить побольше (здесь «скупой» неприменимо).

Так что синонимами при всем их многообразии еще надо уметь пользоваться.

Синонимы Онлайн

Большой онлайн-словарь синонимов русского языка, база которого состоит более чем из 400 тыс.слов.

Словарь синонимов снабжен многофункциональным поисковиком, который позволяет осуществлять поиск по запросу, алфавиту, первому слогу и словам составного выражения.

Синонимы
*при клике по картинке она откроется в полный размер в новом окне

Результаты поиска подходящих слов отображаются в виде списка, в котором пользователь может проголосовать за тот или иной синоним. А также добавить собственный вариант.

Слова
*при клике по картинке она откроется в полный размер в новом окне

Для удобства внизу списка синонимическая выдача представлена в форме строкового перечисления.

Полученным перечнем слов можно поделиться в социальных сетях, распечатать или скачать в формате Word-документа.

Перечень слов
*при клике по картинке она откроется в полный размер в новом окне

Кроме этого сервис предоставляет большую коллекцию профессиональных словарей, которые можно скачать на свое устройство.

Словари
*при клике по картинке она откроется в полный размер в новом окне

Перечисленные выше характеристики ресурса говорят о том, что «Синонимы Онлайн» — это профессиональный инструмент для всех, кто работает с текстом, и который следует добавить в закладки своего браузера.

Чтобы убедиться в том, насколько необходимыми и ценными являются для нашей речи синонимы, достаточно попытаться рассказать о чем-нибудь. Грамотный человек с большим лексическим запасом даже не задумывается об этом – использует десятки синонимов ежедневно и интуитивно чувствует, какое слово можно употребить, а какое – нет.

Что такое синонимы?

Синонимами называются слова, относящиеся к одной части речи, значения которых совпадают полностью либо частично. Основное предназначение их заключается в обогащении речи, повышении ее разнообразия, выразительности. Например: смеяться – хохотать – заливаться и т.п.

Определение синонимов

Определение синонимов

Если говорить о синонимах в широком понимании данного термина, то в их роли могут выступать другие ярусы языковой системы. К ним принадлежат морфемы, фразеологизмы и синтаксические конструкции. Также у каждого синонима имеется собственный оттенок значения. Благодаря этому слова отличаются друг от друга. Например: алый – багряный – красный.

Понятие о синонимах

Наряду с антонимами, омонимами и паронимами, синонимы служат лексическими средствами языка. Их знание и правильное употребление позволяют сделать речь логичной и точной, избежать повторения одних и тех же слов. Термин «синонимы» происходит из греческого языка и означает «одноименность». Такие слова пишутся и звучат по-разному, а также имеют уникальную стилистическую окраску.

Интересный факт: знаменитый автор «Толкового словаря…» Владимир Даль предлагал вместо иностранного слова «атмосфера» использовать более подходящие русскому языку определения – «мироколица» и «колоземица».

С синонимами связано несколько законов, действующих в языке:

  1. Явления и предметы, которые имеют существенное значение для языкового коллектива, отличаются большим количеством синонимов.
  2. Закон «притяжения». Если одно слово в синонимическом ряду приобретает переносное значение, то оно возникает и у других слов.
  3. Закон распределения (Шарля Бреаля). Слова, считающиеся синонимами в прошлом, постепенно приобретают разные значения, стилистическую окраску и прочие признаки.

Примерами первого закона являются слова «говорить», «еда», «деньги» – у каждого из них очень много синонимов.

Примеры синонимов к слову "еда"

Примеры синонимов к слову “еда”

Интерес вызывает слово «красный» в плане закона притяжения. Сейчас оно обозначает цвет, но исторически первым значением считалось «красивый, яркий». Слово «розовый» – один из синонимов. Причем у него тоже есть как прямое значение, так и переносные: розовые мечты, розовые очки и т.п.

Третий закон предполагает, что дублеты (полные синонимы) держатся в языке относительно недолго, поскольку они не обогащают его. Например, купец – гость уже не заменяют друг друга по значению, а град – город имеют разную стилистическую окраску.

Классификация. Виды синонимов

В русском языке используется несколько классификаций синонимов. Прежде всего, их различают по способу словообразования на два вида:

  • однокорневые – расследование и следствие;
  • разнокорневые – незрячий и слепой.

Разница между синонимами:

  1. Стиль. Относятся к разным сферам общения, литературным стилям (украсть – стащить – похитить).
  2. Оттенок лексического значения. Слова могут выражать конкретизацию действия (готовить – жарить), характер действия (открыть – распахнуть), степень проявления (жара – пекло).
  3. Степень современности. В любом языке присутствуют устаревшие, выходящие из употребления, используемые и новые слова (ладонь – длань, надеяться – уповать).
  4. Образность. Употребление художественных приемов с целью охарактеризовать что-либо. Например, благородного, доброго, щедрого человека можно назвать просто хорошим, а образно – «золотым».
  5. Лексическая сочетаемость. Критерий показывает, насколько легко синонимы объединяются с разными словами. «Опрометью» можно совместить лишь с глаголами-синонимами «бежать» (помчаться опрометью), а «быстро» – с огромным количеством разных слов.
  6. Эмоционально-оценочная окраска. Некоторые синонимы помогают показать отношение говорящего. Например, облако – тучка (ласково).

Три основных вида синонимов

Три основных вида синонимов

Основные виды синонимов в лексике:

  • семантические;
  • стилевые;
  • семантико-стилистические;
  • абсолютные;
  • контекстуальные.

Семантические

По-другому их называют идеографическими или смысловыми. Это слова, которые имеют разные оттенки значений. Например: мокрый – влажный – сырой – указывают на разную степень проявления одного и того же признака. Кажется, что такие синонимы обозначают практически одно и то же. Но их важность становится особенно заметной в определенном контексте. Например, старый и ветхий – синонимы. Однако слово «старый» может употребляться по отношению к человеку, а «ветхий» – лишь относительно какой-то вещи.

Стилевые (стилистические)

Синонимы, которые указывают на один и тот же объект либо явление, но при этом используются в разных сферах, поскольку имеют разную эмоциональную и экспрессивную окраску. Они принадлежат к разным стилям речи (книжному, разговорному, устаревшему, деловому и др.) и не могут заменять друг друга. Например: ходить – слоняться – бродить или узнать – испытать – испить чашу до дна.

При употреблении таких синонимов особенно важно правильно подобрать слово по отношению к той или иной ситуации. Для этого нужно чувствовать его экспрессивный оттенок. Кроме того, следует учитывать сферу употребления. Например, слово «провинция» считается нейтральным, а «глухомань» можно использовать лишь в беседе.

Семантико-стилистические

Больше всего отличаются синонимы данного типа – и по стилю, и по оттенку в значении. Для сравнения: сердиться – нейтральное, злиться – разговорное (очень сильно сердиться), серчать – разговорное (немного сердиться). Еще один пример: идти – плестись. Оба слова указывают на одно действие. При этом «идти» может употребляться в любых ситуациях, а «плестись» обладает дополнительными оттенками, такими как идти медленно, с трудом и т.д.

Абсолютные (полные, дублеты)

Относительно небольшая группа синонимов, которые при разном написании и звучании не несут в себе особой стилистической окраски, а также не имеют семантических отличий. Эти слова могут заменять друг друга в любом контексте, никак не влияя на общую суть. Большинство полных синонимов являются существительными.

Примеры дублетов

Примеры дублетов

В современном русском языке дублетов становится все меньше по причине того, что слова начинают приобретать новую стилистическую окраску и отличаться по смыслу. К примеру, все реже используются термины «языковедение» или «языкознание» – на смену им пришла «лингвистика».

Контекстуальные

Особая группа слов, значения которых сближаются лишь в определенном контексте, а во всех остальных случаях они не являются синонимами. Большая часть таких слов отличается экспрессивной окраской. Их функция состоит в том, чтобы охарактеризовать процесс, явление или признак, а не просто назвать их.

В качестве примера можно привести синонимы слова «говорить» или «сказать»: проронить – выдать – бросить – уронить и т.п. В предложении: «Мы не проронили больше ни слова». В обыкновенном употреблении их прямое значение никак не связано с говорением.

Интересный факт: сложно установить слово с наибольшим количеством синонимов, но, например, у «дерева» их не менее 400.

Фразеологизмы-синонимы

Фразеологизмы-синонимы – обороты, значения которых совпадают полностью или частично. Это возможно, поскольку каждый фразеологизм представляет собой отдельную семантическую единицу. При использовании таких синонимов важно учитывать их грамматическую сочетаемость, а также уместность в том или ином контексте.

Примеры фразеологизмов-синонимов:

  • добрая душа – прекрасной души человек – человек с большой буквы (про хорошего человека);
  • кладезь премудрости – ходячая энциклопедия (про умного человека);
  • как кошка с собакой – быть на ножах – на дух не переносить (про вражду).

Синонимы - что такое, виды, как появляются, примеры, значение, функции

Примеры синонимов к слову дождь

Синонимы - что такое, виды, как появляются, примеры, значение, функции

Фразеологизмы-синонимы, которые заменяют друг друга

Синонимы - что такое, виды, как появляются, примеры, значение, функции

Примеры синонимов к слову “говорить”

Синонимы - что такое, виды, как появляются, примеры, значение, функции

Фразеологизмы-синонимы к словам “много” и “быстро”

Синонимы - что такое, виды, как появляются, примеры, значение, функции

Примеры синонимов к слову “дерево”

Синонимия морфем

Морфема – это самая маленькая единица языка, которая несет в себе определенный смысл. Среди морфем встречаются многие языковые явления, в том числе – синонимия. Например, большое количество синонимов образовалось на основе одного корня, но с разными суффиксами. Такие слова хоть и похожи, но все же имеют разный стиль, семантику, а не просто дублируют друг друга. Примеры:

  • абрикосный – абрикосовый (суффиксы -н, -ов);
  • ананасовый – ананасный;
  • учеба – учение;
  • вражий – вражеский;
  • волчица – волчиха (оба варианта верны, первый – литературный, второй – разговорный).

Синтаксические синонимы

Синтаксические синонимы – это параллельные конструкции, которые имеют похожее строение, а также близкое значение. Отличаются по стилю и смыслу. К параллельным конструкциям относятся следующие:

  1. Бессоюзные и союзные сложные предложения («Я поняла: он не увидел мое сообщение» и «Я поняла, что он не увидел мое сообщение»).
  2. Простое предложение с определением в виде причастного оборота и сложноподчиненное предложение с придаточным определительным («Парень, сидящий за первой партой, мой друг» и «Парень, который сидит за первой партой, – мой друг»).
  3. Сложносочиненные и сложноподчиненные предложения («Я пришел домой, а папа уже спал» и «Когда я пришел домой, папа уже спал»).
  4. Простое предложение с распространенным обстоятельством в форме причастного оборота и сложноподчиненное предложение с придаточным времени, цели и т.п. («Ужиная, он смотрел телевизор» и «Когда он ужинал, он смотрел телевизор»).

Примеры синонимов

Примеры синонимов разных частей речи:

  • существительное «странник» – путник, путешественник, турист, паломник;
  • глагол «спать» – уснуть, дремать, прилечь, отдохнуть;
  • прилагательное «счастливый» – беззаботный, радостный, безмятежный;
  • наречие «красиво» – изящно, эффектно, роскошно, изысканно;
  • деепричастие «рисуя» – вырисовывая, изображая, воображая;
  • междометие «ах» – ох, ух, ахти.

Интересный факт: русский язык считается одним из самых богатых по количеству синонимов. Большинство (особенно фразы) невозможно перевести на другой язык, чтобы не упустить точный смысл и оттенок.

Что такое синонимичный ряд? Примеры

Синонимичный ряд – это группа слов, состоящая из нескольких синонимов. Они могут быть как одно-, так и разнокоренными. Количество слов в ряду может быть разным – от 2-3 до 10 и более. В составе всегда присутствует доминанта – это главное слово, которое имеет стилистически нейтральный окрас, общее значение и может легко сочетаться с другими. Например: обманывать (доминанта) – хитрить – врать – жульничать – юлить.

Особенностью синонимичного ряда является то, что все слова принадлежат к одной части речи. При этом у них разный стиль и оттенок значения. Также ряд может состоять из фразеологизмов, например: много – куры не клюют – через край – тьма тьмущая.

Синонимы обычно являются представителями одной и той же части речи. Но у каждого из них имеются родственные слова, которые могут относиться к другим частям речи. Причем между ними тоже возникают синонимические связи. Например:

Красивый – неотразимый, очаровательный, обаятельный.

Красота – неотразимость, очарование, обаяние.

Мысли – помыслы, размышления, раздумья, думы.

Мыслить – помышлять, размышлять, раздумывать, думать.

Если речь идет о производных словах, то между ними тоже наблюдается устойчивая синонимия. Например:

Гармония – благозвучие; гармонично – благозвучно, гармоничный – благозвучный, гармоничность – благозвучность.

Данная закономерность лучше всего отображает системные связи, которые присутствуют между лексическими единицами.

Пример разбора синонимичного ряда

Пример разбора синонимичного ряда

В русском языке очень много синонимов. Редко можно встретить синонимический ряд, состоящий всего из 2-3 членов – как правило, их намного больше. Тем не менее, при составлении словарей лексикографы пользуются разными критериями выделения синонимов. Именно по этой причине у разных авторов зачастую не совпадают ряды – каждый их них по своему воспринимает суть синонимии.

К примеру, один специалист уверен в том, что синонимы обязательно должны обозначать одно и то же понятие, и принимает это явление за ключевой признак. Другой же считает более важной способность синонимов заменять друг друга. А, согласно третьему мнению, решающее условие – близость слов по лексическому значению. Причем эта точка зрения может быть реализована в нескольких вариантах:

  • тождественность лексических значений;
  • тождественность или близость лексических значений;
  • только близость лексических значений.

По мнению известного советского лингвиста Розенталя, автора множества учебных пособий по русскому языку, самым важным условием для слов-синонимов является их семантическая близость, в особых ситуациях – тождественность.

Синонимия может проявляться меньше или больше в зависимости от семантической близости. Например, глаголы «торопиться – спешить» ярче демонстрируют эту схожесть. А в синонимичном ряду «смеяться – фыркать, заливаться, хохотать» заметны более существенные отличия в плане смысла и стиля.

Полная синонимия характерна для тождественных слов: лингвистика – языкознание или тут – здесь. Впрочем, в русском языке не так много слов, имеющих полное тождество. Со временем у них появляются и развиваются определенные стилистические оттенки и черты, которые делают данные слова уникальными, своеобразными. К примеру, даже термины «лингвистика» и «языкознание» не всегда взаимозаменяемы. Можно сказать только «структурная лингвистика» или «отечественное языкознание».

Синонимы чаще всего указываются на одно и то же явление объективной действительности. Постепенно у слов возникают новые значения, происходит развитие языка. Номинативная функция синонимов предоставляет возможность создавать из них незамкнутые ряды, которые иногда пополняются новыми словами.

В то же время имеет место и противоположное явление – разрыв синонимических отношений. При этом отдельные слова перестают быть частью ряда и приобретают новые семантические связи. Например, в прошлом слова «щепетильный» и «галантерейный» считались синонимами. Теперь же «щепетильный» стоит в одном ряду со словами «деликатный, тонкий». Похожая ситуация с «мечтой», которая потеряла связь с «мыслью» и стала ассоциироваться с грезами и мечтаниями.

Эти изменения влияют и на остальные уровни синонимии, нарушая или создавая новые системные связи родственных слов. Так появились синонимичные ряды с существительными: утонченность – щепетильность – деликатность и глаголами: мечтать – грезить.

Значение в речи и в тексте

В нашей речи синонимы помогают избежать повторений одних и тех же слов (тавтологии), ярче и точнее выразить мысль, придают сказанному эмоциональную окраску. Также они служат связующим звеном между предложениями.

Значение синонимов

Значение синонимов

Согласно известному российскому лингвисту Д. Э. Розенталю, синонимы в русском языке повышают выразительность речи. Составляя текст (или речь), мы с легкостью подбираем идеально подходящее контексту и стилю слово-синоним, чтобы не повторяться.

Функции синонимов в тексте:

  1. Замещения. Папа подарил дочери малахитовую шкатулку. Этот ларчик удивительно подходит к ее глазам.
  2. Уточнения. Человек это был простой, ничем не примечательный, обыкновенный.
  3. Усиления (с эффектом градации). Солдаты продемонстрировали в бою храбрость, отвагу, невероятную стойкость.
  4. Сопоставления. Он верил в добро, нет, скорее даже веровал в него.
  5. Противопоставления. Она не смеялась, а звонко хохотала. Он не говорил, а шептал.

Как появляются синонимы?

Новые элементы, обогащающие язык, появляются постоянно. Точно так же непрерывно синонимы меняют свое значение и даже теряют связь друг с другом. Существует несколько путей возникновения синонимов. Один из них – скрещение говоров. Каждому диалекту свойственен определенный запас слов. Когда говоры объединяются между собой, возникают полностью равноправные дублеты.

Еще один путь появления синонимов связан с развитием письменности. При этом слова на другом языке проникают из устной речи в письменную и наоборот. Так было, например, со старославянским языком: ворог – враг, злато – золото.

Также на обогащение лексики языка влияют всяческие изменения общественных отношений, форм производства, классовая и профессиональная разница. Говорящие предпочитают не только как-нибудь обозначить предмет или явление, но и выразить свое отношение к нему.

Таким образом, неизбежно возникает дифференциация слов-синонимов. Чтобы проследить ее, можно сопоставить слово с наиболее нейтральным синонимом, подобрать к нему антонимы, попробовать использовать в разных контекстах и изучить грамматическую структуру.

Чем отличаются синонимы от антонимов?

Синонимы имеют разное написание и произношение, но похожее значение. Антонимы – это слова с противоположным значением. Они ориентированы главным образом на смысл, в то время как синонимы могут иметь разные оттенки и цель применения. Антонимов в языке гораздо меньше, они образуют пары, а не синонимичные ряды, и демонстрируют контраст.

Примеры антонимов

Примеры антонимов

Как подобрать синонимы к слову?

Первым делом нужно определить значение главного слова, после чего нужно отыскать слова, которые максимально к нему приближены. Важно различать оттенки синонимов и возможность их применения в том или ином контексте, ситуации, стиле. Универсальными считаются лишь нейтральные слова, которые подходят и для разговорной, и для официальной/деловой речи. Облегчить поиск синонимов могут специальные словари – как бумажные издания, так и электронные форматы.

Интересный факт: программа Word для набора текста имеет полезную функцию, о которой многие не знают. Она подсказывает синонимы для выбранного слова. Достаточно нажать на него правой кнопкой мыши и выбрать соответствующий пункт в появившемся меню.

Синонимы – интересное видео

Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Синоним

На чтение 3 мин Опубликовано 28.08.2015 Обновлено 30.04.2022

Содержание:

  1. Пример синонимов в русском языке
  2. Виды синонимов
  3. Значение синонимов
  4. Синонимичность в художественной литературе
  5. Синонимия
  6. Пример синонимии:

Синоним

Синоним

Синоним  это слово или словосочетание, различное по написанию и звучанию, но одинаковое или сходное по значению с другим словом или фразой.

Пример синонимов в русском языке

Синоним, как правило, выступает той же частью речи, что и заменяемое им слово. Например, синонимом слова «свобода» является «независимость», «спектакль» «представление», «отважный» – «храбрый», «идти» – «отправляться».

Виды синонимов

В зависимости от стилистической связи между синонимами различают следующие их виды:

  • полные синонимы – синонимы, которые совпадают по смыслу, т. е. равнозначащие, или тождественные. К примеру, использование термина «языкознание» для обозначения науки, которая изучает языки вместо «лингвистика» никак не изменит значения понятия. Наличие полных синонимов в большой мере обусловлено тем, что при выражении понятий наряду с русскими наименованиями используются первоначальные названия иностранного происхождения. Например, заимствованное с французского языка слово «солдат» (французское soldier) и русское «военнослужащий» являются полными синонимами;
  • частичные синонимы – синонимы, взаимозаменяемые не во всех позициях, т. е. не полностью однозначны. Например, слова «говорить» и «шептать» выступают синонимами, если они объединены одним значением «тихо говорить», в противном случае слова имеют разные смысловые оттенки;
  • контекстуальные синонимы – слова, преимущественно далекие по значению, которые в тексте становятся однозначными (напр. «добрый, щедрый человек»);

Значение синонимов

Синонимы в фольклоре, литературе, а также риторике и публицистике имеют весомое значение, выполняя разные функции и являясь основой для стилистических фигур.

Синонимичность в художественной литературе

Синонимичность распространена в литературе, поскольку позволяет избежать тавтологии и усилить выразительность речи. Принцип сближения фонетически разных слов лежит в основе многих произведений русской художественной литературы. Писатели употребляют синонимы с целью создания образности, торжественности речи, достижения комического эффекта. Например, в произведении Н. В. Гоголя «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» (1834 г.) автор называет собрание гостей у городничего ассамблеей. Такое громкое сравнение нисколько не соответствует характеру собрания, что вызывает у читателя ощущение комического. Синонимы нередко выступают источником эвфемизмов и других иносказательных выражений, например «тянуть канитель» вместо «тянуть время». Таким образом, понятие синонимичности охватывает не только лексику, но и фразеологию.

Синонимия

Употребление параллельных синонимов в литературном тексте, что образует синонимический ряд, представляет собой синонимию. Этот стилистический приём применяли великие русские писатели А. С. Пушкин, Н. В. Гоголь, Ф. И. Тютчев, А. А. Блок, Ф. М. Достоевский, М. А. Булгаков, А. П. Чехов и др.

Пример синонимии:

«День был августовский, знойный, томительно скучный»
(А. П. Чехов)

Слово синоним произошло от греческого synonymos, что в переводе означает одноимённый (от syn – вместе и onoma – имя).

Николаев П.А.

Российский литературовед, специалист в области теории литературы, методологических проблем реализма, истории эстетики и литературоведения. Постоянный автор Литературного портала litpr.ru

Оцените автора

( Пока оценок нет )

                                                             Материал разработала

                                                              Цуканова Валентина Петровна,    

                                                              учитель русского языка и литературы

                                                              МОУ  «Михайловская С(п)ОШ»  

                                                              Бурлинского района,

                                                              Алтайского края              

        Тема:  Синонимы – «жемчужное ожерелье» русского языка. Использование синонимов в художественной литературе

Форма проведения:  урок русского языка.

Технологии: методы творческой групповой работы, использование диалоговой технологии, развивающее обучение, здоровьесберегающие технологии.

Участники: 9 класс.

Оборудование: мультимедиа-проектор, экран, компьютер.

Форма использования – проецирование на экран при фронтальной работе с классом или при выполнении индивидуальных и групповых заданий.  

Авторский медиапродукт: презентация.

Приемы: индивидуальная работа учащихся; работа в парах,  групповая работа; беседа.

Методы мотивации: создание ситуации успеха;  чтение учеником вслух на уроке своей работы; самостоятельная работа, решение поставленной задачи.

                                               Ход урока        

Организационные вопросы.  

Здоровьесберегающие технологии: урок эмоционален (это зависит от эмоциональной,  яркой, художественной речи учителя).  Доминировать должна атмосфера доброжелательности и активного творческого труда. В начале урока может звучать музыка.

Мотивация: стремление больше узнать, интерес к изучаемому материалу.

Слайд 1. Вступительное слово учителя:  (использование элементов занимательности: сказки, притчи, легенды)                 

     Ребята, мне приятно Вас видеть, надеюсь, что у вас хорошее настроение. А если кто-то обидел, и вам ни до чего нет дела, то послушайте сказку. Сказка – ложь, но в ней-то намёк…

 Может мне удастся изменить ход ваших мыслей!

     Жили рядом учёный-ботаник и злобный карлик. У первого был чудесный сад, где росли невиданной красоты цветы, у второго хорошо цвели лишь  чертополох и крапива.

      И вот заметил садовод, что сначала у края, а потом и по всему саду стали чахнуть цветы и растения. Просто соседская зависть перебралась через забор и стала душить всё вокруг. И понял учёный, что нужно спасать цветы.

Ребята, как вы думаете, что сделал учёный? (ответы учеников)

Слайд 2. Продолжение.   Около дома росла роза, которая единственная пока цвела и благоухала. Взял садовник свою розу и подарил карлику. И снова росли у него цветы, порхали бабочки и качались на своих тоненьких ножках колючие с восхитительным ароматом розы.(Неизвестный автор)

Беседа: (использование диалоговой технологии)                                                                    

Слайд 3. Беседа с классом:  Как вы думаете, каким может быть запах у розы?

Ароматный, благоухающий, приятный, благоуханный, душистый, восхитительный.

— А вот «восхитительный» уже контекстуальный синоним по отношению к «ароматный» и «благоухающий». 

Попробуйте подобрать  синонимический ряд к слову восхитительный:  (Чудесный, небывалый, необычный, очень хороший, прекрасный,  эстетичный).

— Как называются слова, сходные в главном значении, но выражающие различные оттенки этого значения? (Синонимы)

Слайд 4.  Обращаем внимание на тему урока

— Как вы думаете, почему урок, посвящённый синонимам, назван  «жемчужное ожерелье» …  (Выслушиваем мнение учеников. Очень важно вызвать у школьников эмоциональный отклик, отношение к этой теме. Это можно сделать через признание личности подростка, опираясь на его жизненный опыт)

— Что вы уже знаете об этой теме?

— Подберите слова об этом или на эту тему….

— Вот видите! В вашей памяти это уже хранится! Значит это нужно!

(Не правда ли, звучит как открытие!)

 Предлагаю послушать легенду (Индивидуальное задание: легенду рассказывает ученик)

      В давние-давние времена жил один волшебник. Он собирал со всего света слова,  близкие по значению, превращал их в жемчужины, сам обращался орлом, надевал жемчужное ожерелье на шею и летал под облаками. Но однажды налетел сильный ветер, сорвал с орла ожерелье, и жемчужины разлетелись по миру. Вот с тех пор люди собирают разбросанные по всему свету слова-жемчужины, с помощью которых избегают неоправданного повторения слов. Эти слова, употреблённые рядом, один за другим, помогают нарисовать предмет или картину достаточно полно, ярко. ( Немного перефразированный свадебный тост)

Уточняем, как дети понимают высказывание  К. С. Аксакова, взятое в качестве эпиграфа: «Слово есть воссоздание внутри себя мира»                                                                                                          

Определяем цели урока:      

  1. показать синонимическое богатство русского языка и  использование его мастерами слова при создании художественных образов;
  2.  развивать познавательные потребности школьника, формировать его творческие способности, развивать речь,  внимание, воображение;

— Ребята, а вы обратили внимание, какого цвета была роза?

Слайд 5. Сообщение ученика: По одной из античных легенд, роза покраснела благодаря тому, что на ее лепестки упала капля крови с ноги Афродиты, уколовшейся шипом розы во время поисков Адониса.

По другой – роза покраснела из-за неосторожности Купидона, уронившего на нее каплю вина.

Жгучая Красная роза – это символ прекрасного чувства, неудержимой страсти, именуемой любовью. Любовью чувственной и глубокой.

Слайд 6. Лингвистический эксперимент    (групповая работа)  

Текст необходимо распечатать

Учитель:  Перед вами листочки, на которых записан ряд слов с общим значением «красный, цвета крови» и их словарные толкования. Внимательно прочитайте их, обратите внимание на отличительные особенности каждого значения.

— А теперь, учитывая данные определения, установите, какое слово из приведённого  ряда использовал в каждом случае писатель.

Красный —  цвета крови, один из основных цветов спектра.

Пунцовый  —  ярко-красный

Пурпурный  —  цвета пурпура, ценной краски тёмно-красного цвета, употреблявшегося в древности для окрашивания тканей.

Карминный  —      цвета краски кармина, ярко-красный.

Алый  —  светло – красный.

Кровавый  —  цвета крови, напоминающий кровь.

Рубиновый  —  цвета рубина, драгоценного камня.

1. В старинном графине колебалось ————пламя вина. (М. Горький). 2.Фасады домов пылали                       листьями дикого винограда.  

(Ф. Гладков.)

3.Кардинал в                            сутане стоял во весь рост – тоже спиной к молящимся.  

(К. Паустовский.)

4. Пот выступал у него на лбу. Всё лицо становилось влажным и                        .  (П Нилин.)    

5. Она начала краснеть, уши её стали                    .    (А.Н.Толстой.)

6. Восток бледнел,                       полоса зари лежала на краю сизой тучи,  неподвижно застывшей на горизонте.  (М.Горький.)

7. Поэму он намеревался издать в чёрной обёртке с заглавными буквами                       ———-цвета. (И.Тургенев.)

Учитель:  Поделитесь своими впечатлениями: легко ли  подобрать подходящий синоним?

— Вы согласны с тем, что  каждый раз приходится учитывать различные обстоятельства.

— На первый взгляд, работа не очень сложная, но далеко не всегда можно выбрать подходящий синоним.

Давайте разберём первый пример – «пламя вина». Слово «красный» здесь не подходит, поскольку красное вино – это составное название вина; этим прилагательным нельзя передать образность. Кровавый несёт зловещую окраску. А в тексте её нет.   Алый для  данного случая тоже не подходит    (красный — алый различаются тем, что второй из этих синонимов обозначает ярко-красный цвет светлого оттенка),    так как вино красное, да ещё в гранёном графине, где цвет должен усилиться. Вино в графине напоминает драгоценный камень рубин. Образность достигнута. А слово кровавый подходит только к тургеневскому тексту, где речь идёт о «зловещем образе»,  который стремится придать своей книге герой повествования.

Слайд 7. Проверим, как вы справились с заданием

— Подумайте,  чего можно избежать, употребляя в своей речи синонимы?

-Употребляя синонимы можно избежать навязчивого повторения одного и того же слова, разнообразить речь, выразить мысль точнее и ярче.

Это интересно:     Давайте о  «красном» замолвим  словечко

Интересные сведения, связанные со словом  «красный»

Индивидуальные  сообщения  учеников:

 Слайд 8.    Любопытно, но во многих языках одно и то же слово может иметь несколько значений, и красный цвет – не исключение. Некоторые народы ассоциируют красный цвет с чем-то прекрасным и красивым. В Китае, например, о хорошем и добром человеке отзываются не иначе как «красное сердце». У народов Полинезии слово «возлюбленный» является синонимом слова «красный».

Слайд 9.  Красный цвет имеет большое значение в русской культуре данный цвет символизирует кровь, огонь, силу и мужество. Слово «красный» имеет значения «цвета крови, спелых ягод земляники, яркого цветка мака», «употребляется в народной речи и поэзии для обозначения чего-то хорошего, яркого, светлого», В каждом из словосочетаний слово «красный» содержит разные оттенки значений. Так, например, в словосочетаниях «красная девица» и «Красная Площадь» слово «красная» имеет значение «красивая»  

Слайд 10.  В русской избе, обычно ориентированной по сторонам горизонта, красный угол устраивался в дальнем углу избы, с восточной стороны, в пространстве между боковой и фасадной стенами, по диагонали от печи. Это всегда была самая освещённая часть дома: обе стены, образующие угол, имели окна. Иконы помещались в «красный» или «передний» угол комнаты с таким расчётом, чтобы икона была первым, на что обращал внимание человек, входящий в комнату.

Слайд 11. Как упоминалось ранее, цвет является предметом изучения многих наук. Среди таких наук можно выделить и психологию. Так психологи считают, что характер человека зависит от выбранного цвета. Люди, которые предпочитают красный цвет, стремятся жить как можно полнее, насыщеннее. Цвет одежды также может многое рассказать о человеке. Так, например, красный цвет обычно носят очень энергичные люди. Кроме того, красный цвет обладает способностью согревать, поэтому, если у вас мерзнут ноги, ничто их не согреет лучше, чем красные носки.

Цвет автомобиля также может многое рассказать о его владельце. Те, кто выбрал красную машину, «всегда стремятся к вершинам в сфере своей деятельности. Они дружелюбны, отзывчивы и популярны в обществе»

 Слайд 12.  Вывод:  В результате всего вышесказанного можно сделать вывод о том, что красный цвет является наиболее значимым для общества цветом. Красный цвет является символом любви и страсти. А зная о влиянии цвета на наше настроение и самочувствие, мы можем «пользоваться им как художник красками: «рисовать» себе радость вместо уныния»

Слайд 13.  Работа в парах.  Текст (необходимо распечатать)  у каждого на парте.  Дифференцированное  задание:

Задание -1-а:  (более слабым ученикам):    Подчеркните синонимы к слову «красный».

Задание 1-б (сильным ученикам): Вставьте подходящие слова ( синонимы  слову  «красный»)

 Вот как раскрывает А.Грин сущность подлинно алого цвета и тем самым объясняет, почему именно этот цвет нужен был для парусов.

    1-а:   Роясь в лёгком сопротивлении шёлка, он различал цвета: красный, бледный розовый и розовый тёмный; густые закипи вишнёвых, оранжевых и мрачно-рыжих тонов; здесь были оттенки всех сил и значений, различные в своём мнимом родстве, подобно словам «очаровательно» — «прекрасно»- «великолепно» — «совершенно»; в складках таились намёки, недоступные языку зрения, но истинно алый цвет долго не представлялся глазам нашего капитана… Наконец, один цвет привлёк обезоруженное внимание нашего покупателя… Этот совершенно чистый, как алая утренняя струя. Полный благородного веселья и царственности цвет являлся именно тем гордым цветом, какой разыскивал Грэй. В нём не было смешанных оттенков огня, лепестков мрака, игры фиолетовых или лиловых намёков; не было также ни синевы, ни тени, ничего, что вызывает сомнение. Он рдел, как улыбка, прелестью духовного отражения.  

1-б:   Роясь в лёгком сопротивлении шёлка, он различал цвета———, бледный ——— и ———тёмный; густые закипи ———-, оранжевых и ———— тонов; здесь были оттенки всех сил и значений, различные в своём мнимом родстве, подобно словам «очаровательно» — «прекрасно»- «великолепно» — «совершенно»; в складках таились намёки, недоступные языку зрения, но истинно ——-цвет долго не представлялся глазам нашего капитана… Наконец, один цвет привлёк обезоруженное внимание нашего покупателя… Этот совершенно чистый, как ——- утренняя струя. Полный благородного веселья и царственности цвет являлся именно тем гордым цветом, какой разыскивал Грэй. В нём не было смешанных оттенков огня, лепестков мрака, игры фиолетовых или лиловых намёков; не было также ни синевы, ни тени, ничего, что вызывает сомнение. Он рдел, как улыбка, прелестью духовного отражения.  

Учитель: 

Как вы думаете, ребята, почему Грей отвергает смешанные оттенки огня, лепестков мрака, игру фиолетовых или лиловых намёков, синеву и тень

– Это  «вызывает сомнение».

-Что он ищет?

-Он ищет и находит именно алый цвет – чистый, полный благородного веселья и царственности, гордый, рдеющий, как улыбка. «прелестью духовного отражения»

-Что раскрывается в этом отрывке?

-Можно сказать, что в приведённом отрывке раскрывается «символика цвета» в её словесном выражении. (А.И. Горшков.  Русская словесность. стр. 46)  

Слайд 14. Музыкальная пауза

 (Встаём в хоровод, улыбаемся друг другу.  Движемся в такт музыки.)  

После музыкальной паузы

Учитель: Как художник берёт не просто семь цветов радуги, но и бесчисленные их оттенки, как музыкант пользуется не только основными звуками гаммы, но и их переливами, полутонами, так и писатель «играет» на оттенках и нюансах синонимов. Причём синонимические богатства русского языка не облегчают, а усложняют в этом случае писательский труд, потому что, чем больше близких по значению слов, тем труднее в каждом конкретном случае выбрать то единственное, самое точное, которое в контексте будет наилучшим.

Творческая работа  Поэтическая  пятиминутка:

Задание:  Ребята, вы сегодня узнали, что слово  «красный» имеет огромное количество синонимов.  Воспользуйтесь полученными знаниями, проявите максимум смекалки, попробуйте вернуть слова-синонимы на место.  А если не получится, прочитайте свои оригинальные РАЗНОЦВЕТНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ,

Создание   РАЗНОЦВЕТНОГО СТИХОТВОРЕНИЯ

                  Автор: Расулова Ирина    

 На фоне —— заката

Цветочек —— сияет.

И песни звонкие цикада

В вечерней дымке рассыпает.

Шиповник ———душистый

С ——— розой тихо спорит:

Кто всех красИвее, пушистей,

Природой кто искусней скроен?

———- занавес на солнце

Сиреневый накинул вечер.

Какой же день он нам пророчит:

С дождём, оранжево ль беспечный?

Опустит полог свой ——-

Ночная мгла на город спящий.

                                   Автор: Расулова Ирина    

 На фоне КРАСНОГО заката

Цветочек АЛЕНЬКИЙ сияет.

И песни звонкие цикада

В вечерней дымке рассыпает.

Шиповник РОЗОВЫЙ душистый

С БОРДОВОЙ розой тихо спорит:

Кто всех красИвее, пушистей,

Природой кто искусней скроен?

ПУРПУРНЫЙ занавес на солнце

Сиреневый накинул вечер.

Какой же день он нам пророчит:

С дождём, оранжево ль беспечный?

Опустит полог свой ВИШНЁВЫЙ

Ночная мгла на город спящий.

— Выпишем синонимы    (СЛОВА -СИНОНИМЫ: КРАСНЫЙ , АЛЫЙ, БОРДОВЫЙ, ПУРПУРНЫЙ, ВИШНЁВЫЙ)

Слайд 15. Работа с текстом (на парте у каждого ученика)                          

-Выделите слова, которые помогают И.А.Бунину передать  цвет и его

оттенки.

        Солнце нынче опускалось в слепящее золото. Океан всё штилел. Всюду вокруг нас, по матово-стальным медленно перекатывающимся волнам,  тоже текло, переливалось, блистало золото. Мы поднялись с верхней палубы ещё выше, на мостик. Океан за это мгновение стал уже весь млечно-стальной с голубым налётом, и по этой безграничной  млечности пошли от заката (ставшего менее слепящим, оранжево-золотым) оранжевые глянцы, меж тем как небо на горизонте стало гелиотроповым, а вдоль бортов медленно изгибалась, как лилово-синие удавы, мёртвая волна

        Мы поспешили на самую высшую точку, на капитанскую рубку: солнце уже успело скрыться, восточное небо стало фиолетовым, а западное позеленело и пошло по зелёному огненно-оранжевыми полосами, над нами же, в бездонной глубине, ткани облаков, легчайшие, как дамасский газ, окрасились в нежно-малиновый цвет.

       А через мгновение всё изменилось: восточный небосклон стал сине-лиловым, море под ним – густо-фиолетовое. И всё огромней разгорались полосы на небосклоне закатном. Когда же, с быстро набегающим вечером, превратилось в фиолетовое и западное море, эти полосы раскалились, как тёмно-рдяное железо в горне.

-Вы видите, что насыщение текста цветовыми синонимами помогает передать и наглядно представить изменчивую картину заката солнца на море. В этом отрывке очень много слов. Особенно прилагательных, которые и позволяют языковыми средствами нарисовать живую природу, окружающий и восхищающий человека мир.

-Какое же прилагательное «зелёный» или  «лиловый» имел ввиду автор? Постарайтесь определить, а для этого нужно ещё раз прочитать текст, пристально вглядываясь в каждое прилагательное.

— Прочитаем продолжение…

  Возвращаясь с кормы к обеду, ахнул: луна – зелёная! Посмотрел из столовой в окно, выходящее на бак: да,  зелёная!  Нежно-зелёная  на гелиотроповом небе, среди пепельных облаков, над зелёным блеском океана!  («Воды многие»)

И.А. Бунин Стремился запечатлеть реалию или ситуацию в её переменном состоянии в восприятии конкретного лица?

Слайд 16.  Словарная работа:                         

                                             Гелиотроповый

Гелиотроповый — 1) цвета гелиотропа (кровавый камень, кровавая яшма, кровавик), минерал, разновидность халцедона; темно-зеленый халцедон с ярко- или темно-красными («кровавыми») пятнами и полосами. 2) цветок гелиотропа, садовое душистое растение с темно-лиловыми цветками.

Учитель:  По точному определению П.О.Афанасьева: «синонимы служат для уточнения слов в речи, для раскрытия содержания речи с какой-либо иной, новой стороны.

 Слайд 17. Рефлексия:  Что оказалось для Вас самым неожиданным на уроке и в его организации? Что Вам более всего удалось на уроке, какие виды деятельности были выполнены наиболее успешно? С помощью синонимов постарайтесь передать ваше настроение.

Слайд 18. Учитель: Дорогие ребята, закончить наш урок я хочу очень поучительной притчей: Один молодой человек пришёл к своему духовному учителю и сказал:

 — Я каждый день, как вы советовали, произношу фразу:  «Я принимаю радость в свою жизнь», но радости в моей жизни нет.      Мудрец положил перед юношей ложку, кружку, свечу и попросил:

 — Назови, что ты выбираешь  из них.

— Ложку, ответил юноша.

 — Произнеси это пять раз.

— Я выбираю ложку,- послушно повторил юноша пять раз

— Вот видишь, — сказал мудрец, — повторяй хоть миллион раз, она не станет твоей. Надо… 

 Что же надо?   ( Надо протянуть руку и взять ложку.)

 Напутствие: вот и вам сегодня надо «взять»  полученные знания и применить их на практике. Совершить действие.  Слово – одежда ваших мыслей. Пусть же ваши слова будут всегда красивыми и ясными, а мысли – добрыми и разумными.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Синонимы русского языка

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

3

1. Исторический аспект возникновения синонимов

5

2. Сущность и значение синоним в русском
языке

12

3.
Функционально-стилистическая роль синонимов

 20

4. Классификация
синонимов

23

5.  Исследование в области практического
применения синонимов  в русском языке на базе учащихся  5 «Б» класса БОУ СОШ
№34

42

Заключение

44

Список
использованной литературы

46

ВВЕДЕНИЕ

Роль синонимов
в языке художественных произведений
. Не все значения слов в равной степени известны всем
говорящим. Поэтому в речи разных лиц, различно овладевших допускаемыми
литературной нормой правилами синонимических сближений, может встречаться
неодинаковая речевая синонимия.

В качестве примера
можно привести слово «прозябать». У него два значения: 1) расти, произрастать и
2) вести пустое, бесцельное существование. В первом значении глагол прозябать
сейчас используется очень редко. Глагол обычно употребляется в разговорном
языке со значением сильно озябнуть. В этом значении он вступает в
синонимические связи не только со своим приставочным вариантом озябнуть, но и
со словом замёрзнуть, хотя это последнее слово, в свою очередь, означает не
только сильно озябнуть, но и погибнуть от холода.

Актуальность
исследования

определяется общетеоретической
значимостью отношений синонимии в системе языковых связей
. Знание
синонимических богатств родного языка — необходимое условие речевой культуры
человека. Если мы все время будем повторять одно то же слово, например, слово «писатель»,
то это будет раздражать читателя, как звук царапанья по стеклу.

Неправильный
выбор слова делает речь неточной, а порой искажает смысл высказывания,
например, «погода сопутствовала хорошему отдыху» (вместо благоприятствовала);
«у куниц скоро появится наследство» (имеется в виду потомство); «на
вступительном экзамене в Академию абитуриент написал в сочинении: «Я знаю, что
еще живы предки А.С.Пушкина» (конечно, он имел в виду потомков поэта).

Нелепые
высказывания в подобных случаях придает фразе комическое звучание. Можно писать
и говорить черствый хлеб, батон; черствый человек, но нельзя сказать «черствая
конфета» (шоколадка), «черствый товарищ». Нельзя все время повторять: он
сказал, она сказала. Язык предоставляет нам и другие возможности: прошептал,
промолвил, крикнул, закричал, возразил. Благодаря синонимам у нас есть
возможность избегать в речи одинаковых слов и оборотов и в то же время
сохранить нужный смысл.

Актуальность темы
определила цель и задачи исследования.

Цель исследования
заключается
в исследовании роли синонимов в языке художественных произведений.

Задачи
исследования.

1.                
показать,
что выбор нужного синонима и правильное его употребление — необходимое условие
яркой, выразительной и точной речи;

2.                
раскрыть
сущность синонимы и причины их возникновения;

3.                
определить
отличительные особенности синонимов друг от друга;

4.                
провести
лингвистический эксперимент с учащимися 5 класса на использование слов
синонимического ряда глагола «сказать»;

5.                
приобрести
навыки самостоятельной работы с различной литературой и словарями по выбранной
тематике.

1.
Исторический аспект возникновения синонимов

Между словами в
языке наблюдаются различного рода связи. Связи эти действуют не изолированно
друг от друга, а в той или иной степени обусловленности. Ввиду сложности всей
системы связей для изучения обычно берется тот или иной вид связи между словами
и рассматривается в возможной изоляции от других связей. Предметом рассмотрения
в данном случае являются синонимические связи и слова, отношения между которыми
обусловлены этими связями, т.е. синонимы.

В
лингвистической науке изучение синонимов началось очень давно, поэтому
накопилось большое количество специальных работ, многие из которых содержат
интересные мысли и тонкие наблюдения.

Еще
древние греки, пристально изучая синонимы, пришли к выводу, что в них
заключается богатство языка: изобилие мыслей в словах и разнообразие выражений.

Римские
ученые осознали не только сходство слов-синонимов, но и различие между ними.
Так, например, Квинтилиан писал: «Но так как у различных вещей названия
различны – или более точные, или более красивые, или более выразительные, или
лучше звучащие, – то все они должны быть не только известны, но и наготове
и, так сказать, на виду, чтобы, когда они понадобятся говорящему, можно было
легко отобрать из них наилучшие».

В
XVIII в. успешно работали над определением природы синонима французские
ученые. В 1718 г. вышел в свет объемистый и весьма значительный по
содержанию труд Жирара под названием «Правильность французского языка, или
Различные значения слов, могущих быть синонимами». Француз Бозе собрал и издал
в одной книге французские синонимы; через несколько лет аббат Рубо издал
«Большой синонимический словарь».

Из
немецких ученых XVIII в. синонимами интересовались Аделунг и Эбергардт, из
английских–Джонсон.

Первым
русским трудом, в какой-то степени затрагивающим проблему синонима, был
«Лексикон славеноросский и имен толкование», составленный П. Берындой и вышедший
в Киеве в 1627 г.

Серьезного
научного значения этот «Лексикон» не имеет, но представляет интерес для
лингвиста как первая попытка работы над синонимами.

В
XVIII–XIX вв., основываясь на учении М.В. Ломоносова о трех штилях,
русские филологи предприняли ряд попыток теоретической и практической разработки
проблемы синонима, что сказалось в появлении целого ряда теоретических статей,
публикации наблюдений, заметок, перечней отдельных синонимических рядов, в
издании словарей.

В 1783 г.
вышел «Опыт Российского сословника» Д.И. Фонвизина, содержащий 32 синонимических
ряда, которые включают около 110 слов. Словарь этот–сатирико-публицистическое
произведение и для лингвиста представляет интерес лишь как первый труд такого
рода. Зато исключительно ценным является ответ на критику «Опыта Российского
сословника», где Д.И. Фонвизин излагает свои взгляды на природу синонима.
Эти высказывания не потеряли своего значения и для нашего времени.

А.С. Шишков
в «Рассуждении о красноречии священного писания и о том, в чем состоит
богатство, обилие, красота и сила российского языка и какими средствами оный
еще более распространить, обогатить и усовершенствовать можно» (1811 г.) затрагивает вопросы стилистической дифференциации слов-синонимов, рассматривая различия
слов исконно русских и старославянских. Так, например, он отмечает, что слова вниду
– войду
различаются по месту употребления: первое – «прилично важному», а
второе – «среднему или простому слогу». А.С. Шишков отметил также наличие
в словах-синонимах большей или меньшей степени данного признака. Так, слова нынешний
и теперешний, по его мнению, отличаются не только тем, что одно
возвышеннее другого: «хотя они оба изъявляют неопределенное количество времени,
однако ж, одно из них означает большее количество, нежели другое». Различное
количественное значение приводит к тому, что «данные слова сочетаются с разными
словами: «Который теперь час?» (а не ныне); «Мы в нынешнем году
говели» (а не теперешнем)». Таким образом, А.С. Шишков предлагал
различать слова по стилю и количеству признака.

Н. Ибрагимов
в своей статье «О синонимах» определяет синонимы как «названия одной и той же
вещи в различных ее отношениях, – суть слова, имеющие значение между собой
общее и собственное каждому порознь», а также делает попытку обосновать
происхождение в языке синонимов. Так, наличие в языке синонимических пар конь
лошадь, попасть – потрафить он объясняет как результат перехода
слов из наречия в наречие. Синонимы Н. Ибрагимов рассматривает как
доказательство богатства языка, как средство избежания повторения, достижения
рифмы, улучшения слога и стилистической дифференциации: «У нас
славянороссийские речения в высоком слоге, русские в обыкновенном, а площадные
в подлом, означая одну и ту же вещь, имеют разное достоинство, например гортань
– горло, глотка
».

В 1818 г. сотрудник Московского общества любителей русской словесности Петр Калайдович издал «Опыт
словаря русских синонимов». Этот словарь состоит из 77 словарных статей, слова
расположены не по алфавиту. Единого принципа в толковании синонимов автор не
придерживается: общее объяснение значений слов, входящих в одну словарную
статью, дается редко; как правило, определяются только различия между
словами-синонимами, значение их примерами не подтверждается.

Большой
интерес для лингвиста представляет предисловие к «Опыту словаря русских синонимов».
Касаясь вопроса о происхождении синонимов, автор пытается доказать, что
синонимы не являются однозначащими словами: «Понятия о вещах выражаются
словами, но ежели каждую вещь можно рассматривать со всех сторон, в отношении и
связи ее с другими вещами, то и понятия о ней могут иметь разные образы
выражения, а выражения сии разные степени знаменования, так же как один цвет
может иметь многоразличные оттенки. От сего рассмотрения вещей произошли в
каждом языке синонимы. Синонимы, заключая в себе общее знаменование, имеют
частное, которое отличает их от прочих слов соименных. Итак, ни в одном языке
нет синонимов, вмещающих в себе одно и то же понятие в ограниченном смысле». Цитируя
высказывания французского ученого Дюмарсе о том, что бесполезно иметь множество
слов для выражения одного понятия, и о необходимости слов частных для всех
понятии, имеющих сходство и связь между собой, Калайдович приводит и свои
доказательства, развивая дальше положения Дюмарсе: «Если бы существовали
синонимы однозначащие, тогда бы язык, первое средство сообщать свои мысли
другому, был затруднителен для памяти; ибо один только слух чувствовал бы
разность в словах соименных, а разум не мог бы видеть ни силы выражения, ни
связи многих знаменований, ни разнообразных степеней одного и того же понятия…
Синонимы, заключающие в себе одну силу знаменования, скоро должны выйти из
употребления как слова бесполезные; но мы видим противное: все синонимы в языке
употребляются. Вот доказательство разности их смысла».

«Словарь
русских синоним или сословов», изданный в 1840 г.
под редакцией А. Галича, содержит описание 226 синонимических рядов.
Слова, начинающие синонимический ряд, расположены по алфавиту. Синонимическая
словарная статья начинается перечислением слов, которые автор считает синонимами,
например: азбукабукварьабевега; арестзаключение;
актеркомедиантдействователь. Далее следует
определение значения слова по «Словарю Академии Российской», а затем уже дается
объяснение частного значения каждого слова. В словаре А. Галича значение
слов не только объясняется, но и иллюстрируется примерами из произведений
Ломоносова, Карамзина, из «Журнала Министерства народного просвещения».

Ценность
этой работы сводится в основном к упорядочению и систематизации подачи
синонимов. Ничего нового не содержится в определении синонимов как «слов,
сходных между собой в определенной идее, но различных по своим особенным
значениям». Не поняв путей развития языка, Галич выдвинул в предисловии глубоко
ошибочное мнение о том, что синонимы–признак отсталости языка: «В языках,
достигших высшей степени образования, таких крайне сходных между собой слов
немного; там уже все определено…».

Наибольший интерес из трудов лингвистов XIX в. представляет
статья И.И. Давыдова «О словаре русских синоним». И.И. Давыдов делит
слова на два разряда: на те, которые выражают мир физический, или видимый, и
те, которые выражают мир духовный, или внутренний. И.И. Давыдов считает,
что «названия видимых предметов не могут быть принимаемы одни вместо других,
потому что представления наши столь же резко различаются между собой, как и
самые предметы, ими выражаемые. По сему слова ремесел, искусств, естественных
наук точны и определенны, в этом разряде не должно искать синоним». По мнению
И.И. Давыдова, область синонимов – слова мира внутреннего, или духовного.
В статье дается определение синонимов как слов, «которые, будучи сходны между
собой как братья, отличаются одно от другого какой-либо особенностью… Синонимы
не представляют ни равенства, ни тождества слов в отношении к их значению».

Статья И.И. Давыдова
интересна не только проникновением в сущность синонима, ценными наблюдениями в
области синонимики конкретных и абстрактных существительных, но и попыткой
критического подхода к работам своих современников в данной области.

Таким
образом, ко второй половине XIX в. в области синонимики был сделан целый
ряд верных и интересных наблюдений:

1.          
синонимы определялись как слова, близкие, но не тождественные по
значению (среди синонимов были выделены называющие одну и ту же вещь);

2.          
было установлено, что синонимы являются показателем развитости
языка, его богатства, гибкости, служат для разнообразия выражения мысли;

3.          
было отмечено также, что слова-синонимы различаются стилистически,
степенью признака, способностью сочетаться с тем или иным кругом слов;

4.          
что область синонимики – слова с отвлеченным значением.

Синонимические
словари XVIII–XIX вв., научно не обоснованные, слабые в методическом
отношении, оказались совершенно непригодными для употребления. Это было
отмечено еще современниками. Например, В.Г. Белинский, И.И. Давыдов
указывали на многочисленные ошибки в словарях, на необходимость критического
подхода к ним.

Во
второй половине XIX в. интерес к синонимии, как и ко всем
лексикологическим проблемам, резко снизился и возобновился лишь в XX в.

В
первой трети XX в. вышли синонимические словари Н. Абрамова, и
В.Д. Павлова-Шишкина и П.А. Стефановского. Эти словари не внесли
ничего нового ни в теоретическую разработку проблемы синонимов, ни в методику
построения синонимических словарей и оказались еще менее пригодными для
практического использования, чем словари XIX в. Это были перечни
синонимических (причем очень часто неправильно составленных) рядов без
каких-либо толкований и иллюстраций.

В
советское время вышло очень большое количество синонимических словарей и
статей, разбирающих и рассматривающих проблемы синонимов и синонимических
рядов. Так как в 50-70-х годах нашего столетия сильно возрос интерес к
проблемам синонимов (причины, наверное, всем ясны: борьба за культуру речи,
стремление овладеть лексическими богатствами языка и т.д.), то было издано
большое количество научной и периодической литературы, которая должна была
рассмотреть, изучить и преподнести читатели наглядное представление того, что
такое синонимы. Вопросы теории синонима были подняты в таких периодических
изданиях, как журнал «Русский язык в школе», «Вопросы языкознания», «Доклады и
сообщения АН СССР», в «Ученых записках» университетов и педагогических
институтов, в сборниках «Вопросы культуры речи» и т.д.

В 1953 г.
в Свердловске вышел научно-популярный очерк В.К. Фаворина «Синонимы в
русском языке». Очерк состоит из разделов: 1. Словарный состав и синонимы; 2.
Уточнительные синонимы; 3. Жанровые синонимы; 4. Экспрессивные синонимы; 5.
Эвфемизмы; 6. Дополнительные замечания к классификации синонимов.

В
основе классификации В.К. Фаворина лежит деление синонимов на
однопредметные и разнопредметные. К однопредметным автор относит слова,
обозначающие один и тот же предмет мысли, например: луна – месяц – спутник
земли
; к разнопредметным – обозначающие, «строго говоря, различные, хотя и
близкие по смыслу понятия: грустный – печальный – унылый».

Зато
очень противоречиво определяет понятие синонимов А.Н. Гвоздёв в «Очерках
по стилистики русского языка». На 55 странице синонимы определяются как слова,
близкие по значению, а уже на странице 57 – как слова с одинаковыми предметными
значениями, служащие для обозначения одних и тех же понятий и отличающихся
только дополнительными оттенками.

Затем
вышли в свет такие издания, как «Некоторые вопросы теории синонимов»
А.Б. Шапиро (затрагивает большое количество ряда проблем: синоним и
термин, синонимия и многозначность, лексико-грамматический тип синонимов,
синонимический ряд), «Краткий словарь синонимов русского языка»
В.Н. Клюевой (1953), который считается прообразом последующих словарей.
Следом идёт большое количество статей на тему проблематики теории синонимии в
целом и синонима в частности: статья Е.М. Галкина-Федорука «Синонимы в
русском языке», конечно нельзя оставить без внимания любопытную статью
А.Д. Григорьевой «Заметки о лексической синонимии», также очень
оригинальна статья Э.М. Береговской «Об определении и классификации
синонимов», и ещё одна из интересных статей советских учёных «Замечания о
лексической синонимии» В.А. Звегинцева. Ещё большое количество статей,
монографий, замечаний и самих синонимических словарей были выпущены с 40х – 50х
годов до наших дней. Большое количество словарей, в том числе и синонимических,
выпускает в наше время издательский дом «Дрофа». Чтоб охватить весь объем
информации, который включает в себя все статьи и научные работы, нам нужно было
бы запастись рулонами бумаги и засесть за работой лет на 30–40.

2. Сущность и значение синоним в русском языке

Краткий
обзор литературы по лексической синонимике позволяет свести все существующее в
научных работах, пособиях, статьях многообразие определений синонимов к двум:

1. Синонимы – слова
разнозвучащие, близкие, но не тождественные по своему значению. Это определение
синонимов сложилось в конце
XVIII в. и дожило до наших дней. Целый ряд учёных, например
А.М. Земский, С.Е. Крючков, М.В. Светлаев, А.М. Финкель и
Н.М. Баженов, А.И. Ефимов, А.Н. Гвоздев, Л.А. Булаховский и
др., придерживаются этого определения синонимов.

2. Синонимы – слова,
обозначающие одно и то же явление объективной действительности, но
различающиеся оттенками значения, стилистической принадлежностью и т.д. Этого
взгляда придерживаются учёные: Р.А. Будагов, Н.М. Шанский,
Е.М. Галкина-Федорук.

Вопрос о фразеологической синонимике в русской лингвистической
науке поднят совсем недавно. Из работ по фразеологической синонимике
значительный интерес представляет статья Т.А. Бертагаева и
В.И. Зимина «О синонимии фразеологических словосочетаний в современном
русском языке». Наблюдения над структурой синонимических фразеологических
оборотов заставили авторов статьи выдвинуть понятие фразеологического варианта
и в известной степени противопоставить его фразеологическим синонимам. Определение
фразеологических синонимов как «фразеологических словосочетаний, которые,
выражая одно и то же предметное значение, отличаются друг от друга теми или
иными экспрессивными оттенками или тем, что относятся к разным функциональным
типам речи», и фразеологического варианта как «фразеологического выражения, подвергшегося
внутреннему грамматическому изменению или имеющего компонент, замененный его
синонимом», не вызывает возражений.

Верной представляется классификация оборотов, правильно отмечается
различная способность фразеологических синонимов вступать в сочетания с тем или
иным кругом слов.

Однако
вызывает возражение данное в статье деление фразеологических синонимов на
идеографические и стилистические. Так, необоснованно, на наш взгляд, определять
компоненты ряда умереть – протянуть ноги – дух вон и т.д. как
стилистические синонимы, а ряда усердно – засучив рукава – в поте лица – не
покладая рук
– как идеографические синонимы. Первые из приведенных фразеологических
словосочетаний и эквивалентное им слово не только разнятся стилистически, но и
отличаются оттенками основного значения. Например, фразеологизм ноги
протянуть
отличается от нейтрального слова умереть. Ноги
протянуть
– это значит ‘умереть от непосильной работы, недостаточного
питания’. Этот фразеологизм принадлежит разговорному стилю речи и, таким
образом, отличается от эквивалентного слова и стилем, и оттенками значения.
Фразеологизм дух вон имеет оттенок ‘смерть от удара, быстрая, мгновенная’.
Он также стилистически окрашен. Слова другого ряда имеют, помимо различий в
оттенках значения, стилистические различия. Усердно – слово стилистически
нейтральное, фразеологизм в поте лица книжный, несколько устаревший.

Т.А. Бертагаев
и В.И. Зимин утверждают: «Среди синонимов-фразеологизмов отмечается
большое количество равноценных синонимов, одинаковых в смысловых значениях и
стилистических характеристиках. Это существенно отличает фразеологическую
синонимию от словарной, в которой, как известно, равноценные слова встречаются
весьма редко (ср.: лингвистикаязыкознание). Почему язык,
изгоняя равноценные синонимы, вполне «терпит» обилие равнозначных
синонимов-фразеологизмов? Это объясняется, во-первых, тем, что слово находится
в гораздо большей зависимости от фразового окружения, чем фразеологизм. Для
значения слова очень важны его связи с другими словами. Эти-то связи и
разрушают, как правило, равноценность словарной синонимии. Для значения фразеологизма
связи с другими словами менее важны: в нем очень сильны и прочны связи
внутренние».

Это мнение вряд ли можно считать обоснованным. Прежде всего,
равноценных фразеологизмов не так уж много и они находятся не в меньшей
зависимости от контекста, нежели слова. Известно, что некоторые фразеологизмы
обладают системой форм, обнаруживая способность к согласованию; в целом ряде
фразеологизмов наблюдается и возможность изменения порядка слов и даже возможность
замены одного компонента другим.

В.Т. Шкляров
в статье «О фразеологических синонимах в русском языке» пишет, что
фразеологические обороты синонимичны «в том случае, если они тождественны по
значению и отличаются только семантико-стилистическими оттенками». Такая
формулировка противоречива: раз отличаются семантически – значит, не тождественны.
Как один из непременных факторов синонимичности фразеологизмов
В.Т. Шкляров выделяет сочетаемость с определенным, более или менее
замкнутым кругом слов, обозначающих сходные или родственные понятия. Эту мысль
автор иллюстрирует примерами: фразеологизмы во все лопатки, во весь дух, со
всех ног, во всю прыть
со значением «быстро» синонимичны, т.е. тождественны
по значению и сочетаются со словами, обозначающими родственные понятия: бежать,
нестись, гнать, броситься
(в значении «бежать»). В данный синонимический
ряд автор не включает фразеологизмы не по дням, а по часам (расти), будто
по мановению волшебного жезла
(появился, появилось), в один присест
(сделать), хотя они тоже имеют значение «быстро».

Синонимы – это слова,
по-разному звучащие, но одинаковые или очень близкие по смыслу.

Например: везде – всюду, двенадцать – дюжина, смелый – храбрый, бескрайний
– безграничный, бранить – ругать, возле – около – подле, по-иному – по-другому,
ввиду – вследствие, дрянной – скверный, потому что – так как, здесь – тут,
торопиться – спешить.

Группа
синонимов, состоящая из двух и более слов, называется синонимическим рядом.

Синонимический
ряд может быть образован и из однокорневых слов: забыть – позабыть, обогнать
– перегнать, отчизна – отечество, изгнать – выгнать, тишь – тишина
и т.п.

Синонимы – слова,
обозначающие одно и то же явление действительности. Однако, называя одно и то
же, синонимы обычно называют это одно и то же по-разному – или выделяя в
называемой вещи различные ее стороны, или характеризуя эту вещь с различных
точек зрения. Именно поэтому синонимы, обозначая одно и то же, как правило, не
являются словами абсолютно идентичными друг другу, как в отношении семантики,
так и в отношении своих эмоционально-стилистических свойств. Они почти всегда
отличаются друг от друга следующими особенностями (рис.1.):

1)   
некоторыми оттенками в лексическом значении;

2)   
своей эмоционально-экспрессивной окраской;

3)   
принадлежностью к определенному стилю речи;

4)   
своей употребляемостью;

5)   
способностью вступать в соединение с другими словами.

Рис. 1. Отличительные особенности синонимов друг от друга

Обычно
различие между синонимами идет сразу по нескольким линиям.

Так,
если сопоставить синонимы трудработа, то основное различие
между ними будет заключаться в семантических особенностях слов.
Синонимизироваться слова труд и работа будут лишь тогда, когда
они выражают понятия «занятие, труд» или «продукт труда, изделие, произведение»
(ср.: физическая работа, труд; печатная работа, труд и т.д.); слово труд имеет
значение «усилие, направленное к достижению чего-либо» (ср.: с трудом встал, не
дала себе труда подумать, без труда решил эту задачу) (при невозможности
сочетаний «с работой встал» и т.д.). Слово работа обладает значением
«деятельность» (ср.: работа сердца), «служба» (выйти на работу, поступить на
работу) (при отсутствии этих значений у существительного труд) и т.д.

Разница
между синонимами спать – дрыхнуть – почивать проявляется, прежде всего,
в характерной для каждого слова эмоционально-экспрессивной и стилистической
окраске: глагол спать является межстилевым и нейтральным обозначением
соответствующего состояния, глагол дрыхнуть – просторечным и
неодобрительным, глагол почивать – устаревшим и ироническим и т.д.
Синонимы немногомалость, скучныйнудный
дифференцируются сферой своего употребления: первые слова пар являются
межстилевыми, вторые – свойственны лишь разговорно-бытовой речи. В
синонимических парах аэроплансамолет, макинтошплащ
синонимы отличаются своей употребляемостью: аэроплан и макинтош
относятся к устаревшим словам, самолет и плащ входят в состав
актуальной лексики современного русского языка. Синонимы внезапнаяскоропостижная,
карийтемнокоричневый, разбитьрасквасить
и т.д. отличаются друг от друга способностью сцепляться с другими словами:
слова скоропостижная, расквасить прикреплены в своем употреблении
к словам смерть, нос (нельзя сказать «скоропостижный приезд»,
«расквасить врага» и т.д.), слово карий употребляется в отличие от
синонимического прилагательного темно-коричневый лишь для обозначения
цвета глаз и лошадей (в последнем случае как устаревшее) (нельзя сказать «карий
карандаш», «карее пальто» и пр.).

Как
видим, синонимы, называя одно и то же, всегда чем-нибудь различаются. Однако
эти различия обязательно предполагают их номинативную общность, определяющую
основное свойство синонимов, – возможность замены в определенных
контекстах одного слова другим.

Нередко
синонимы определяются как слова различного звучания, имеющие близкие значения.
Такое определение неточно характеризует сущность синонимов как явления языковой
системы. Можно подумать, что среди синонимов наблюдаются только такие слова,
которые обязательно различаются между собой дополнительными оттенками в
значении, хотя на самом деле есть и такие синонимы, различие между которыми
заключается только в экспрессивно-стилистической окраске или употребляемости и
т.д. Можно также подумать, что нет синонимов, которые могут заменять друг друга
(ведь значения-то синонимов лишь близкие, а не тождественные), хотя на самом
деле это является важнейшим, наиболее характерным свойством синонимов, в
отличие от сравнительно близких по значению, но все же несинонимичных слов.

Как
уже отмечалось, синонимы среди слов знаменательных частей речи всегда выступают
как лексические единицы, обозначающие одно и то же явление объективной
действительности. Эта одинаковая номинативная функция и является тем стержнем,
благодаря которому слова в лексической системе языка объединяются в незамкнутые
(в отличие от антонимов) синонимические ряды.

С
одной стороны, наблюдаются небольшие и простые двучленные объединения (ср.: конь
– лошадь, спелый – зрелый, выздоравливать – поправляться
и т.п.), с другой
стороны, существуют многочленные синонимические ряды (ср.: лицо – лик –
морда – рожа – физиономия – физия – харя – мурло
и др., умереть –
преставиться – загнуться – помереть – скончаться
и пр., недостатки –
пробелы – дефекты – недочеты
и т.п.).

Как в двучленных
объединениях, гак и в многочленных выделяется основное слово, определяющее
характер всего синонимического ряда. В качестве основного всегда выступает
слово (его иногда называют доминантой синонимического ряда), представляющее
собой стилистически нейтральную лексическую единицу, являющуюся простым
наименованием, без какого-либо оценочного момента по отношению к тому, что ею
называется.

Каждое
слово синонимического ряда должно быть синонимично не только основному, но и
всем остальным словам данной группы. Это значит, что, по крайней мере,
какое-либо одно значение должно быть характерно абсолютно для всех членов
синонимического ряда. В силу многозначности многих слов русского языка у одного
и того же слова может быть несколько синонимов, которые между собой в
синонимических отношениях находиться не будут. Например, синонимами к слову тяжелый
в разных значениях будут слова трудный (тяжелая, трудная работа), мрачный,
безрадостный (тяжелые, мрачные, безрадостные мысли), суровый
(тяжелое, суровое наказание), опасный (тяжелая, опасная болезнь), непонятный
(тяжелый, непонятный язык), сварливый (тяжелый, сварливый характер).
Между собой в синонимических отношениях эти слова не находятся.

Синонимы
не одинаковы по своему звучанию, структуре и происхождению. Однако могут
наблюдаться в языковой системе и такие синонимы, которые по своему значению и
отношению к контексту не различаются в настоящее время совершенно. Они
называются абсолютными синонимами или лексическими дублетами. Их существование
в языке оправдано только его развитием и представляет собой обычно явление
временное. Чаще всего такого рода синонимы существуют или как параллельные
научные термины (ср.: лингвистические термины: орфография – правописание,
номинативная – назывная, фрикативный – щелевой
и т.д.), или как
однокорневые образования с синонимическими аффиксами (лукавость – лукавство,
убогость – убожество, сторожить – стеречь
и т.д.).

С
течением времени абсолютные синонимы, если они не исчезают, а остаются бытовать
в языке, дифференцируются, расходятся или по семантике, или по стилистическим
качествам, или по употреблению и т.д., превращаясь либо в синонимы в полном
смысле этого слова (ср.: голова – глава, верить – веровать), либо
в слова, в синонимических отношениях не находящиеся (ср.: любитель – любовник –
влюбленный). Следует учитывать, что в целом ряде случаев в синонимах наблюдаются
очень незначительные, едва уловимые различия.

Яркая
синонимика современного русского литературного языка – одно из свидетельств его
словарного богатства. Она дает возможность выразить самые тонкие оценки
мысли, возможность разнообразить речь, делает язык более образным, действенным
и выразительным.

Синонимия – явление всегда
глубоко национальное, она создается в разных языках различными путями. Синонимы
появились в русском литературном языке или в результате образования новых слов
на базе существующего строительного материала, или в результате пополнения
словаря русского литературного языка за счет лексики территориальных и
профессиональных диалектов, а отчасти жаргонов, или в результате усвоения иноязычных
слов из лексики других языков.

3. Функционально-стилистическая роль
синонимов

Роль лексических синонимов весьма разнообразна и значительна. Они
помогают уточнить, дополнить наши представления о предметах, явлениях
действительности, ярче и разностороннее охарактеризовать их. Поэтому чем богаче
синонимические ряды, тем шире их границы, тем богаче язык, тем большие
возможности он дает для творческого его использования. Недаром К. И. Чуковский
считал одним из проявлений мастерства пишущих и говорящих (в частности,
переводчиков) их умение использовать синонимические богатства русского языка. И
наоборот, неумение пользоваться синонимами обедняет язык. Он приводит пример
того, как переводчик, имея в подлиннике слова лошадь,
лодка, дворец, худой
, переводит их на протяжении всего повествования только
дословно, т. е. повторяет каждое из них много раз, тогда как в русском языке
эти слова имеют по нескольку синонимов или семантически близких слов: лошадь  конь, жеребец, рысак,
скакун, вороной
; лодка  бот, челнок, ладья, шаланда; дворец  замок, палаты, хоромы,
чертог; худой 
 сухопарый, худощавый,
тщедушный, щуплый, тощий.

По мнению М.И. Фоминой, в несколько схематичном виде могут быть
названы следующие функции лексических синонимов:

1. Смыслоразличительная
(идеографическая
), или оттеночно-смысловая и уточнительная функции. Они служат для дифференциации
значений. Например, синоним согласный к слову дружный уточняет значение последнего, указывая
на особую слаженность и ритмичность действий; слова вопль, рев имеют усилительный оттенок значения по
сравнению с синонимичным словом крик.
Следовательно, в первом и втором случае образуются семантические парадигмы
синонимов.

2. Стилеразличительная
функция
, заключающаяся в том, что синонимы указывают на стиль, сферу их употребления.
Подобные синонимы, по терминологии Р. А. Будагова, называются стилевыми [4].
Они выделяются обычно на фоне четко не закрепленной за тем или иным стилем
доминанты и образуют стилевые парадигмы синонимов.

Например, межстилевому слову беспристрастный синонимичны и межстилевое объективный и употребляемое преимущественно в
книжных стилях словонелицеприятный; с межстилевым возбуждаться, волноваться синонимизируются слова разговорного
стиля будоражиться,
взбудораживаться
, взвинчиваться.

3. Собственно стилистическая
функция
, характеризующаяся тем, что к денотативному значению присоединяется
эмоционально-экспрессивное (коннотативное). Такие синонимы (в отличие от
стилевых) называются стилистическими.

Например, нейтральному в стилистическом отношении слову вылечить синонимично торжественно-приподнятое исцелить; нейтральному гулять синонимичны стилистически нейтральные прогуливаться, прохаживаться и пренебрежительно-ироническое фланировать.

Последние две функции трудно четко отделить одну от другой, так
как стилевая принадлежность слова нередко семантически усиливается особым
эмоционально-экспрессивным содержанием. Так, межстилевому, стилистически
нейтральному слову незабываемый синонимичны а) нейтральное неизгладимый, б)
слово с оттенком торжественности незабвенный и в) книжные, устаревшие, нередко
употребляемые с оттенком иронии достопамятный и приснопамятный, т. е.
«незабываемый» (присно— от устаревшего присный — вечный, всегдашний). Таким
образом возникают в языке экспрессивно-стилистические парадигмы синонимов.

Смыслоразличительная, т. е. собственно семантическая, функция
позволяет использовать прием замещения в тексте одного синонима другим для
устранения повтора слов (его Л. А. Новиков называет «функцией замещения»): Весь
зал аплодировал. Хлопали, подняв руки (А. Н. Т).
В данном случае наблюдается нейтрализация, синонимы становятся полностью
взаимозаменимыми.

Нередко используется прием так называемого нанизывания синонимов,
т.е. употребление цепочки близких по значению слов. И в этом случае рядом могут
оказаться слова, разные по своей стилевой принадлежности и стилистической
окраске. Такой способ позволяет назвать сам предмет (или признак, действие,
явление); актуализировать семантику сопоставляемых слов; выразить определенное
отношение, дать оценку и, следовательно, усилить изобразительно-выразительные
возможности текста: Кричали, что это грешно, даже подло, что старик не в своем
уме, что старика обманули,
надули, облапошили
 (Дост.);

Наблюдается использование синонимов в так называемой
антонимической ситуации: У актеров не руки,
а руцы, не пальцы, а персты, до такой степени
движения их образно торжественны… Они не ходят,
а шествуют, не сидят, а восседают,
не лежат, а возлежат. При
противопоставлении синонимы не взаимоисключают друг друга, а, уточняя, дополняют
и придают экспрессивную оценку.

Умелое использование синонимических средств русского языка
характеризует творческую деятельность переводчиков, журналистов, редакторов.
Иногда может привести к неточности не только сам выбор синонима, но и его расположение
в тексте. Например, соединив союзом и близкие по значению слова грустные  невеселыев предложении Разные мысли, порой грустные и невеселые, лезут в голову, автор газетной
заметки допустил явную ошибку.

Выбору синонима, нужного и уместного для каждого конкретного
случая, помогает не только углубленное изучение лексических средств русского
языка, но и постоянная работа со словарями [14: С. 107 — 109].

В
повседневной речи синонимы выполняют две жизненно важные функции для всех, кто
владеет русским языком.

Во-первых,
это функция замещения одних слов другими. Она вызвана
стремлением избегать в акте речи нежелательных повторений одних и тех же
слов: Вот пролетели дикие гуси, пронеслась вереница белых, как снег,
лебедей (Чехов).

Во-вторых,
это функция уточнения. Она вызвана желанием и необходимостью более
четко обозначать явления, предметы и их признаки в процессе общения между
говорящим и слушающим, пишущим и читающим.

4. Классификация синонимов

В
русской лексикологии в последнее время утверждается взгляд на синонимы как на
слова, обозначающие одно и то же явление объективной действительности. Это
определение не вступает в противоречие с системным характером лексики.
Специфический характер лексики как системы проявляется, прежде всего, в наличии
целого ряда весьма своеобразных связей между словами как элементами этой
системы, а именно: грамматических, этимологических, тематических,
стилистических, омонимических, антонимических, синонимических, ассоциативных
.
Связи могут быть далекими и близкими, непосредственными и опосредственными,
могут иметь различную степень обусловленности.

По
выражаемому понятию слова группируются с другими словами языка, образуя систему
тем. Членение слов по темам существует в пределах каждой части речи. Тема может
включать бесчисленное количество слов и быть количественно ограниченной.

Темы
членятся на подтемы, например тема «предметы бытового обихода» включает ряд
подтем: «жилище», «посуда», «мебель», «принадлежности туалета» и т.д.;
тема «части
человеческого тела» включает подтемы: «части туловища», «части конечностей»,
«части головы».

Слова,
объединенные одной темой, обладают различной степенью близости значений. Так, в
теме «Части человеческого тела» слова ладони и щеки сближены
только тем, что называют части человеческого тела; слова щеки и губы
сближены более частной общностью: они называют части лица; слова глаза и
очи, лоб и чело сближены не только как названия частей
человеческого тела, не только как названия частей лица, а как названия одной и
той же части. Значения этих слов предельно сближены называнием одного и тог о
же явления объективной действительности. В пределах подтемы эти слова являются
обособленной группой, далее тематически не членимой.

Вопрос о близости
значений слов тесно связан с проблемой синонимии. Очень долгое время синонимы
трактовались как слова, близкие по значению, а критерием синонимичности была
возможность замены одного слова другим. Степень близости значений
слов-синонимов определена не была.

Близость
значений слов – весьма и весьма широкое понятие. Так, слова честный, смелый,
храбрый, сметливый, бесстрашный, вежливый, расторопный, корректный, правдивый

и т.д. сближены значениями, поскольку выражают положительные качества человека,
Внутри этой совокупности слов выделяются группы: «слова, называющие качества
человека перед лицом опасности» (бесстрашный, безбоязненный, отважный, смелый,
храбрый); «называющие характер, особенности ума человека в его отношении к
действительности» (сметливый, догадливый);
слова со значением:
«выражающий подлинные чувства и мысли» (правдивый, честный, искренний). Ни в
одной из этих групп слов нельзя выделить каких-либо более мелких группировок,
эти группы представляют предел тематического членения слов, или микротемы.

Именно
в пределах микротемы слова обладают предельной близостью значений,
обусловленной называнием одного и того же явления объективной действительности.
Следовательно, между микротемой и синонимическим рядом можно поставить знак равенства.

Между
словами в синонимических рядах отношения неоднородные. Так, в синонимическом
ряду петух – кур – кочет – пивень – петел слово петух
противопоставляется всем прочим словам ряда как стилистически нейтральное,
слово кур противопоставляется как архаизм, слова кочет, петел, пивень
противопоставляются другим словам как территориально ограниченные. Но все эти
слова не различаются оттенками основного, общего значения.

В
ряду ценный – дорогой – драгоценный все слова стилистически нейтральны,
но различаются оттенками основного значения. Так, в слове ценный, помимо
основного, общего для данного ряда слов значения – имеющий высокую цену, –
наличествует намек на значимость, важность определяемого предмета, например:
«Победителям соревнований были вручены ценные подарки» («Советская
Молдавия», 1962, 18/IV). Такого оттенка в слове дорогой нет, например:
«Они не считали их [соболей] мех дорогим и ценили больше росомаху»
(Арсеньев). Драгоценный имеет значение «очень ценный»: «Одежда ее
роскошна, сандалии прикреплены драгоценными застежками, горящими золотом
и камнями» (Гаршин).

В
синонимическом ряду мокрый – влажный – сырой – волглый слово волглый
противопоставляется словам мокрый – влажный – сырой как областное; слова
мокрый – влажный – сырой различаются оттенками основного значения:
пропитанный жидкостью, влагой. Слово мокрый обладает наибольшей степенью
данного признака, слово влажный – наименьшей. Таким образом, в данном
ряду различия между словами и в стилистической окраске, и в оттенках значения.

В
синонимическом ряду конь – лошадь – кляча слово лошадь стилистически
нейтральное, слово конь чаще употребляется в стиле высоком,
торжественном, а слово кляча противопоставляется словам конь и лошадь
своими дополнительными оттенками: кляча – эмоционально окрашенное слово
со значением «худая, измученная лошадь». Итак, и в данном ряду между словами
имеются различия и в стилистической окраске, и в оттенках значения.

Таким
образом, полного тождества между синонимами нет, они различаются по
стилистической окраске и оттенкам значения. Но иногда бывает трудно выявить
оттенки значения, которыми различаются два синонима. Например, слова бесприютный
и бездомный, кажется, совершенно идентичны, однако между ними есть
различия, обусловленные тем, что одно из них образовано от сочетания без
приюта,
другое – от сочетания без дома, вследствие чего слово бесприютный
более абстрактное и более широкое по объему.

Слова-синонимы
различаются не только стилистической окраской и оттенками общего, основного
значения. Каждое слово имеет свою историю возникновения, функционирования в
пределах активного или пассивного запаса слов, обрастает рядом значений,
вступает в ассоциативные связи с другими словами.

Слова-синонимы
различаются и способностью к словопроизводству, способностью образовывать формы
субъективной оценки, способностью вступать в словосочетания с другими словами.
Например, от слова глаз образовано большое количество слов: глазник,
глазомер, глазница, глазунья, глазной, наглазный, заглазный, подглазный,
глазеть, заглазно
и т.п.; это слово образует формы субъективной оценки: глазок,
глазки, глазищи
и т.д. – и обладает способностью вступать в сочетания с
колоссальным количеством слов.

Синонимичное
ему слово очи производных слов имеет немного: очки, очник, заочник,
очный, заочный, очно, заочно;
форм субъективной оценки не образует, в форме
единственного числа встречается крайне редко. Способность слова очи
вступать в сочетания с другими словами ограничена. Так, не сочетается слово очи
с прилагательными: бараньи, бесцветные, наглые и т.д.

Слова,
обособленные в синонимическом ряду по одним признакам, связаны различными
видами связи (этимологически, стилистически, грамматически) с другими словами
языка. Например, слово сырой связано этимологически со словами почти
всех знаменательных частей речи: сырость, отсыреть, сыро и др.

Слова,
входящие в синонимический ряд, который представляет собой наиболее узкую
тематическую обособленность слов, как уже было сказано, всегда ограничены
принадлежностью к одному лексико-грамматическому разряду слов, к одной части
речи, поэтому нельзя устанавливать синонимические отношения между словами типа храбрый
– храбрец,
так как слова эти входят в разные темы и называют: 1) признак,
2) предмет, наделенный данным признаком.

Фразеологизмы
по целому ряду признаков сближаются со словами и вместе с ними образуют синонимическую
систему языка.

Одно
и то же явление объективной действительности может быть обозначено не только
словом, принадлежащим к той или другой части речи, но и соотнесенным со словом
этой части речи фразеологическим оборотом. Поэтому в пределах одного
синонимического ряда могут быть не только слова, но и фразеологические обороты.
Фразеологические обороты чаще всего противопоставляются нейтральным словам
данного синонимического ряда по стилистической окраске и оттенкам значения.
Между собой фразеологические обороты различаются также и стилистической
окраской, и оттенками значения (ср.: громко – благим матом – во все горло – во
всю ивановскую).

Подобно
словам-синонимам, синонимы-фразеологизмы обладают различной способностью к
сочетанию с другими словами. Так, например, фразеологизм благим матом
сочетается со словами: орать, кричать, а фразеологизм во все горло
сочетается со словами: орать, кричать. реветь, петь, каркать и т.д.;
фразеологизм во всю ивановскую сочетается не только с вышеперечисленными
словами, но и с целым рядом других слов, например храпеть. Фразеологизмы
отличаются друг от друга и способностью к словопроизводству; например, от
фразеологизма во все горло образован глагол горланить.
Фразеологизмы во всю ивановскую и благим матом не послужили базой
для образования слов.

Основываясь на вышеперечисленных особенностях, синонимами следует
считать слова одной части речи и эквивалентные им фразеологические обороты, при
различном звучали и  называющие одно и то же явление объективной
действительности, различающиеся оттенками основного, общего для каждого из них
значения, или отнесенностью к различным речевым стилям, или одновременно и тем
и другим. Синонимы различаются также способностью вступать в сочетания с
другими словами, способностью к словопроизводству и образованию форм
субъективной оценки.

На
рисунке 2 схематично изображена классификация синонимов.

 

Рис. 2. Классификация синонимов

Основываясь
на различиях в семантике и стилистической окраске, представляется правомерным
выделить три наиболее общих разряда синонимов:

1.
Синонимы семантические: смелый – храбрый – отважный – бесстрашный – безбоязненный;
бездомный – бесприютный.

2.
Синонимы стилистические: глаза – очи – гляделки – зенки – буркалы; город –
град.

3.
Синонимы семантико-стилистические: есть – кушать – жрать – лопать – уплетать;
громко – благим матом – во все горло – во всю ивановскую.

Семантические синонимы.

Семантические
синонимы – это стилистически нейтральные слова, отличающиеся друг от друга
оттенками основного, общего для каждого из них значения. Например, слова смелый
и храбрый объединены общим значением – «не испытывающий страха», но
«смелый – не только не знающий страха, но и решительный в преодолении
препятствий». Примеры: «А Шуйскому не должно доверять: Уклончивый, но смелый и
лукавый» (Пушкин); «Вот, что, Соколов, ты – настоящий русский солдат. Ты
храбрый солдат» (Шолохов).

Основное назначение семантических синонимов в
языке – служить средством точного выражения мысли в каждом частном случае речевого
употребления. Например, слова надоесть и наскучить имеют общее
значение – стать неприятным от частого повторения, но в слове наскучить есть
еще дополнительный оттенок, обусловленный его этимологической связью со словом
скука
: надоесть, вызвав скуку. Ср.: «Умный человек никогда не наскучит
и не примелькается» (Павленко); «Я боюсь наскучить вам своими жалобами
на судьбу» (А. Островский); «Сколько бы не смотреть на море оно никогда не
надоест
. Оно всегда разное, новое, невиданное» (Катаев); «Мне мой сад
ужасно надоел» (Тургенев).

Стилистические синонимы.

Стилистические
синонимы – это слова, тождественные по своему значению и различные по стилистической
окраске.

То
или иное слово мы определяем как стилистический синоним при сопоставлении с
соответствующим стилистически нейтральным словом, поэтому в каждой паре
стилистических синонимов или в ряду непременно будет слово стилистически
нейтральное.

Стилистическая
синонимика широко распространена среди слов всех частей речи, например: волк
– бирюк, губы – уста, лоб – чело, петух – кочет, багровый – багряный, голый –
нагой, любовный – амурный, действительный – реальный, спать – почивать, есть –
жрать, холодно – студено, сей – этот, чем – нежели, как – ровно, чтобы – дабы

и т.д.

В отличие от семантических синонимов, среди стилистических
синонимов наблюдается большое количество существительных с конкретным
значением. Это вполне закономерно, так как один и тот же конкретный предмет в
различные эпохи жизни языка в различных местах его распространения мог получать
различные наименования.

Стилистические
синонимы крайне неоднородны. Среди них выделяются две большие группы:

1)
устаревшие слова (архаизмы), которым в современном русском литературном языке
соответствуют другие названия тех же предметов, явлений. Сюда же примыкают
слова поэтической лексики, в большинстве своем сейчас устаревшие;

2)
слова, имеющие значительное распространение в современном русском языке, но
функционирующие либо в пределах определенной территории (диалектизмы), либо в
определенных стилях устной и письменной речи (в просторечии, в книжном стиле и
др.).

Семантико-стилистические синонимы

Семантико-стилистические
синонимы – это слова и их эквиваленты, обозначающие одно и то же явление
объективной действительности и различающиеся не только стилистической окраской,
но и оттенками общего для каждого из них значения. Семантико-стилистическими
синонимами будут, например, слова: лошадь – кляча.

Ср.:
«Сытые лошади их, мотая куце обрезанными хвостами, закидали, забрызгали
снежными ошметками» (Шолохов); «Лошадь, старая разбитая кляча,
вся в мыле, стояла как вкопанная» (М. Горький). Слово кляча означает
«слабая» тощая, больная лошадь»; как эмоционально окрашенное, слово кляча
и стилистически противопоставлено нейтральному слову лошадь.

Синонимами
являются и слова идти – плестись. Они обозначают одно и то же действие,
только слово идти стилистически нейтрально, слово плестись – разговорное
и, помимо общего значения, содержит еще дополнительные оттенки: плестись
– это идти с трудом, медленно, едва переставляя ноги.

Работать и корпеть
– синонимы, только слово корпеть как просторечное противопоставлено
стилистически нейтральному слову работать и отличается от него оттенками
значения: корпеть – это работать кропотливо и усердно, преодолевая
трудности, преимущественно выполняя мелкую, трудоемкую работу. Например: «А отец
захлопотался, корпел, разъезжал, писал и знать ничего не хотел» (Тургенев).

Общее
значение слов враг, недруг – тот, кто находится в состоянии вражды с
кем-либо. В слове враг значение враждебности, непримиримости выражено
сильнее, нежели в слове недруг. Слово недруг имеет стилистическую
окраску, оно книжное, несколько устаревшее; слово враг – межстилевое.
Ср.: «К покойнику со всех сторон съезжались недруги и други» (Пушкин);
«Принужден я был скрываться от своих недругов» (Пушкин); «Друг и недруг
твой прохлаждаются» (Кольцов); «Они с князем были страшные враги старались
вредить друг другу на каждом шагу» (Писемский).

Общее
значение слов бояться, трусить – испытывать чувство страха, боязни. В
слове трусить, помимо указания на испытываемое чувство страха, робости,
есть еще оттенок презрения к тому, кто это чувство испытывает. Бояться – слово
стилистически нейтральное, трусить – разговорное. Ср.: «Не мнишь ли ты,
что я тебя боюсь?» (Пушкин); «Окружающие его люди помалкивали: они не то
трусили, не то посмеивались» (Тургенев); «Он казался сам не свой. При
обыкновенной своей сметливости, он, конечно, догадался, что Пугачев был им
недоволен. Он трусил перед ним, а на меня поглядывал с недоверчивостью»
(Пушкин).

Общее
значение слов идти, ковылять – перемещаться в пространстве, передвигая
ноги, но ковылять – это идти с трудом, вперевалку или припадая на ногу,
хромая. Ковылять – слово разговорное, идти – стилистически
нейтральное. Ср. примеры: «Идет вперед революция, за ней ковыляет и
буржуазная демократия» (В.И. Ленин); «В комнату, ковыляя на кривых
ножках, вошел маленький старичок» (Тургенев).

Слова
толстый и полный противоположны по значению слову худой,
но полный – упитанный в меру, толстый – упитанный выше меры, т.е.
они различаются по степени признака. Помимо этого, данные слова различаются
стилистической окраской: слово толстый в этом значении имеет разговорную
окраску. См. примеры: «Прачка Палашка, толстая и рябая девка, и кривая
коровница Акулька как-то согласились кинуться в одно время матушке в ноги,
винуясь в преступной слабости» (Пушкин); «Возил я на «оппель-адмирале»
немца-инженера в чине майора армии. Ох и толстый же был фашист!
Маленький, пузатый» (Шолохов); «Представьте себе, любезные читатели, человека полного,
высокого, лет семидесяти, с ясным и умным взором под нависшей бровью, с важной
осанкой, мерной речью, медлительной походкой: вот вам Овсяников» (Тургенев).

Синонимы
отличаются друг от друга. Принято, прежде всего, деление синонимов на
идеографические и стилистические. Однако возможно разграничение по
синтаксическим особенностям, степени сложности и пр.

Слова,
очень близкие, но не тождественные по смыслу, отличающиеся оттенками значений,
называются понятийными (или идеографическими) синонимами. Примером понятийных
синонимов могут служить наречия беззвучно и неслышно. Ср.: Мимо
окон беззвучно проносились машины и Мимо окон неслышно
проносились машины; или Он беззвучно подкрался ко мне и Он неслышно
подкрался по мне. Смысловое различие между словами беззвучно и неслышно
очень невелико: беззвучно указывает на отсутствие звука, неслышно
подчеркивает восприятие ухом слышащего.

Понятийными
являются синонимы: смотреть – глядеть, красивая – хорошенькая, думать – размышлять,
внезапно – неожиданно.

При
рассмотрении многих синонимов обращает на себя внимание их стилистическое
различие. Синонимы, тождественные по значению, но различающиеся стилистической
окраской, называются стилистическими. Ряды стилистических синонимов образуются
обычно в том случае, если один из синонимов принадлежит к так называемой
нейтральной лексике, другой – к разговорной или просторечной, высокой или
официальной и т.д. Возможны довольно длинные ряды, состоящие из слов разной
стилистической окраски. Например, в синонимическом ряду украсть – похитить –
стащить – спереть
глагол украсть нейтрален по стилю, похитить
– официален, стащить относится к разговорной лексике, спереть – к
просторечной (ряд этот может быть продолжен главным образом путем дальнейшего
присоединения сниженных по стилю слов). Другие примеры синонимических рядов
такого типа: устать – умаяться, даром – задаром, странный – чудной, взгляд –
взор
.

Синонимы
могут отличаться друг от друга степенью современности: одно слово современное,
другое (с тем же значением) – устаревшее: самолет – аэроплан, город – град,
холодный – хладный, преступник – тать, поскольку – поелику, эвенк – тунгус
.

Синонимы
могут различаться сферой употребления. Например, одно слово общенародное,
другое – диалектное, областное, одно слово общенародное, другое –
профессиональное и т.д.: горшок – махотка (обл.), очень – порато
(обл.), баклажаны – демьянки (обл.), вплавь – вплынь (обл.), револьвер
– пушка
(жарг.), желтуха – гепатит (мед.), повар – кок
(морск.), страница – полоса (проф.).

Синонимы
могут различаться степенью сочетаемости с разными словами:

Наречия
категорически и наотрез одинаковы по смыслу, но категорически
сочетается со многими словами (категорически заявить, категорически
потребовать, категорически отказаться и др.), наотрез в современной речи
– только с глаголом отказаться. Приведем еще примеры синонимов с
ограниченной сочетаемостью (в скобках приведены слова, с которыми эти синонимы
сочетаются): открыть – разинуть (рот), коричневые – карие
(глаза), чёрный – вороной (конь).

Синонимы
могут отличаться друг от друга синтаксическими особенностями. Например: два
глагола с одним значением требуют разных падежей существительных (т.е. имеют
разное управление). Таковы глаголы начать и приступить: начать
работу (вин. пад.), но приступить к работе (дат. пад.); утратить и лишиться:
утратить доверие (вин. пад.), но лишиться доверия (род, пад.); иметь и обладать:
иметь выдержку (вин. пад.), но обладать выдержкой (тв. пад.) и т.п.

Синонимы
могут отличаться степенью сложности. В этом случае чаще всего одно слово имеет
в качестве синонима фразеологическое словосочетание: родиться – появиться на
свет; мало – кот наплакал; помалкивать – держать язык за зубами; часто-то и
дело; разоблачить – вывести на чистую воду
и др.

Таким
образом, глубоко исследовав, проанализировав и сопоставив  классификации  синонимов
 различных  ученых, подведем итоги в виде табл. 1.

Таблица 1

Классификации синонимов

Ученые-лингвисты

Функции синонимов в тексте

Синонимы

В зависимости от функций

По близости значений

По структуре

Маргарита Ивановна Фомина

1.Смыслоразличительная

(идеографическая) или оттеночно — смысловая (приемы
уточнения, замещения, нанизывания, противопоставления)

2.Стилеразличительная

3.Собственно стилистическая

1.Общеязыковые:

А) синонимы —

эвфемизмы

Б) синонимы — конверсивы

2.Окказиональные

Татьяна

Ивановна Вендина

1.Семантические

2.Стилистические

3.Семантико — стилистические

1.Полные

(дублеты)

2.Частичные:

А) квазисинонимы

1.Однокорен-

ные

2.Разнокорен-ные

Ростислав Николаевич Попов

1.Замещения

2.Уточнения

1.Семантические (идеографические, понятийные)

2.Стилистические

3.Семантико — стилистические

1.Собственно

языковые

2.Контекстуальные (индивидуально — авторские)

Нина

Григорьевна

Гольцова

1.Семантические (идеографические)

2.Стилистические

3.Семантико — стилистические

4.Абсолютные (дублеты)

1.Общеязыковые

2.Контекстуальные

Зинаида

Евгеньевна Александрова

1.Замещения

2.Уточнения

3.Экспрессивно —

стилистическая

1.Понятийные (идеографические)

2.Стилистические

3.    
Использование синонимов в стилистической речи

Природа синонимов двойственна: с одной стороны, это слова, которые
обозначают одно и то же, а с другой стороны – это слова, чем-то различающиеся.

Эта
двойственность природы синонимов лежит в основе их употребления в речи. В одних
случаях используется, прежде всего, их смысловое тождество (или очень близкое
сходство), в других основное внимание уделяется различию. И, наконец, в ряде
случаев берутся обе стороны: и смысловая близость, и различие.

Наличие
синонимов в речи, само существование синонимических рядов дает возможность
автору из нескольких очень близких по смыслу слов выбрать самое нужное,
единственно возможное для данного случая. Большие мастера показывают пример
безукоризненно точного выбора слова из ряда почти совпадающих синонимов. Вот
примеры, взятые из произведений А.С. Пушкина: В залу вошел, насилу
передвигая ноги, старик, высокого роста, бледный и худой («Дубровский»);
Наружность его показалась мне замечательна: он был лет сорока, росту среднего, худощав
и широкоплеч («Капитанская дочка»). В первом случае уместно именно слово худой:
речь идет о больном старике; во втором, где говорится о физически крепком Пугачеве,
Пушкин употребляет прилагательное худощавый.

Многочисленны
и разнообразны случаи употребления синонимических рядов. Отметим, прежде всего,
прием, который можно назвать нанизыванием синонимов: в одном предложении
близко, рядом стоят несколько слов, обозначающих одно и то же (или почти одно и
то же). Используется это иногда для усиления выразительности. Приведем ряд
примеров. «Вы писали когда-нибудь драмы?» – «Нет». – «Попытайтесь.
Попробуйте».
(Фед.); «Для меня там, – был тихий ответ, – один
остров, он сияет все дальше, все ярче. Я тороплюсь, я спешу, я увижу его
с рассветом» (А. Гр.); Она была не только толстая. Она была
мощная, могучая
(Кат.); Но был один непременный пассажир на этом вокзале,
постоянный, вечный гость дома,
его действительный член – Аким Львович
Волынский (Фед.); Давно не читал я книги, где мотив сострадания, жалости был бы
так оправдан, высок (И. Золотусский).

Прием
нанизывания синонимов встречается и у писателей-сатириков: Но кто-то где-то не сработал,
не увязал, не согласовал, не созвонился, не утряс, не провентилировал, не
прозондировал и не посоветовался (С. и Ш.). Ср. пародию Ильфа и Петрова на речи
плохих ораторов: Надо, товарищи, поднять, заострить, выпятить,
широко развернуть и поставить во весь рост вопросы нашей книжной продукции.

При нанизывании синонимов подчеркивается тождество или очень
близкое смысловое сходство слов.

При
сопоставительном употреблении синонимов используется в первую очередь различие
между словами. Типы сопоставительной подачи синонимов разнообразны.

Часто
сопоставление синонимов употребляется в диалоге, причем слова одного
синонимического ряда как бы распределяются между собеседниками. Приведем пример
из «Капитанской дочки» А.С. Пушкина:

Василиса Егоровна
прехрабрая дама, – заметил важно Швабрин. – Иван Кузьмич может
это засвидетельствовать.

– Да,
слышь ты, – сказал Иван Кузьмич, – баба-то неробкого десятка.

В
несколько книжной речи Швабрина вполне естественно звучит «прехрабрая дама»;
столь же характерно для близкого к народной речи языка Ивана Кузьмича выражение
«баба неробкого десятка».

Синонимы
в диалоге, таким образом, – одно из средств сравнительно-речевой
характеристики.

Сопоставительная
подача синонимов встречается не только в диалогах. В. Гиляровский в книге
«Москва и москвичи» так рассказывает о разных клубах в старой Москве: В
Купеческом клубе жрали аршинных стерлядей на обедах. В Охотничьем
разодетые дамы кушали деликатесы»

Еще в
большей степени подчеркивается различие между синонимами при их противопоставлении.
Например: Тут, на берегу, овладевают не мысли, а именно думы;
жутко, и в то же время хочется без конца стоять, смотреть на однообразное
движение волн и слушать их грозный рев (Ч.).

Наличие
синонимов в языке помогает разнообразить речь, избегать утомительных
повторений.

К.И. Чуковский
в книге «Живой как жизнь» пишет о том, что унылое повторение слов типа показал
и раскрыл определяет в значительной мере стиль многих школьных сочинений
и вполне «взрослых» литературоведческих работ.

«Фадеев раскрыл…», «(Автор) в своих заметках раскрыл…», «образ
Бугрова раскрыт Горьким…».

Отнимите
у подобного автора его показал и раскрыл, и у него ничего не останется.

Приведем
ряд примеров, в которых нет заметного смыслового, стилистического или иного
различия между синонимами, разнообразящими речь: Окружавшая нас мгла осенней
ночи вздрагивала и, пугливо отодвигаясь, открывала на миг слева

безграничную
степь, справа
бесконечное
море (М.Г.); И это значило, что настала ночь и
началась иная жизнь. Как только появилась Венера и запел дрозд, Хмолин и Елагин
тотчас закурили, и Ване хорошо были видны огоньки сигарет и дым, синими слоями
сползающий к оврагу. Да, ночь наступила, хоть и было светло и вроде длился и
зеленел еще в полнеба закат… (Каз.); Верный сын и спутник России, Чехов идет и
нынче в ногу с нею. Он свой везде, желанный всюду (Леон.); Всюду открыта
дорога. Везде горит зеленый огонь – путь свободен (И. и П.).

Однако
писатели нередко, вводя синонимы для избежания монотонности речи, утомительных
повторов, достигают дополнительной выразительности, потому что один из
синонимов привносит какой-то новый оттенок (смысловой или стилистический). Он
(Горький) с удовольствием разглаживает рукопись и бережно присоединяет ее к
целой стопе других неведомых
манускриптов, которые, наверно, тоже поедут с ним в Москву
(Фед.). Слово
манускрипт как архаизм несет в данном случае легкий
оттенок иронии.

Разнообразие
оттенков, свойственных синонимам, определяет особое внимание к выбору нужного
слова синонимического характера, особенно при письменном общении. Необходимо
выбирать наиболее образные, емкие и уместные в данном контексте слова, точно и
выразительно передающие высказываемую мысль, искать и находить «единственно
возможные слова» (Л. Толстой) для выражения данного содержания.

Умение
владеть синонимическими средствами русского языка проявляется как в правильном
выборе из синонимического ряда соответствующего слова, так и в правильном
употреблении синонимов в пределах одного контекста. Так, при переработке текста
романа «Война и мир» Л. Толстой в предложении: В тот же год Илья Андреевич
умер, и, как это всегда бывает, со смертью его распалась прежняя семья –
слово прежняя заменяет прилагательным старая. Эта замена
объясняется тем, что слово прежняя недостаточно выразительно и емко по
своей смысловой наполненности: прежняя – это только бывшая ранее,
прежде, не современная, устаревшая; старая же – это и давняя,
существующая с давнего времени, долго (ср.: старый друг, а не прежний друг;
старое платье, а не прежнее платье, старая истина, а не прежняя истина и т.д.).

Употребление
синонимов в пределах одного контекста может носить самый различный характер,
синонимы могут использоваться с разными стилистическими целями.

С
одной стороны, употребление синонимов (это, пожалуй, наиболее распространенный
случай) может быть обусловлено, прежде всего, стремлением избежать тавтологии,
слишком частого повторения одних и тех же слов: Вот пролетели дикие
гуси, пронеслась вереница белых как снег красивых лебедей (Чехов.).

С
другой стороны, употребление синонимических слов может быть использовано для
создания перечисления или градации: «Прощай, милый Саша!» – думала она, и
впереди ей рисовалась жизнь новая, широкая, просторная
(Чехов.). Иногда используется прием «нанизывания» синонимов, например:… я безумно
люблю, обожаю музыку, ей я посвятила всю свою жизнь (Чехов.).

Наконец,
в художественной литературе употребление в одном и том же контексте разных
членов синонимического ряда может быть прямо подчинено определенным
стилистическим задачам, связанным с сознательной словесной «игрой». Так,
например, у А. Блока: Он подошел… он жмет ей руку… смотрят его гляделки в
ясные глаза.

Излюбленным
приемом употребления синонимов в художественной и публицистической литературе
является их антонимизация, превращение их из названий одного и того же в
наименования как бы разных явлений. Именно на противопоставлении синонимических
лицо и рожа построена, например, Вяземским эпиграмма «Двуличен
он!»: Двуличен он! Избави боже: Напрасно поклепал глупца. На этой откровенной роже
нет и единого лица.

Не
менее удачным является подобное использование синонимов Мартыновым, с их
помощью поэт очень скупо, но удивительно ярко показывает
зарождение у лирического героя любви: Но теперь я отчетливо вижу, различаю все
четче и четче, как глаза превращаются в очи, как в уста
превращаются губы, как в дела превращаются речи.

Выше
уже говорилось об историческом характере синонимической системы современного
русского литературного языка, которая постоянно перестраивается в связи с
соответствующими изменениями в лексике вообще. Слова, ранее в синонимических
связях друг с другом не находившиеся, с течением времени становятся синонимами,
и наоборот. Поэтому синонимические ряды меняются как качественно, так и
количественно. Если мы обратимся к синонимическому ряду во главе с основным
словом глаза, то увидим, что и древнерусском языке указанное слово (обозначая
стеклянный шарик) не входило в соответствующий синонимический ряд: как
обозначение органа зрения слово глаза укрепляется в русском языке лишь в
XVI в. Если мы обратимся к литературному языку первой четверти
XIX в., то увидим также, что в разбираемый ряд входило и слово взоры,
сейчас к нему не относящееся (ср.: Заметя трепетный порыв, с досады взоры
опустив) в черновике даже: На взоры брови опустив, надулся он. (Пушкин).

Существование
фразеологических оборотов, эквивалентных слову, и возможность выразить понятия
описательно обусловливают наличие синонимических отложений не только между
словами, но и между словами и выражениями. В таких случаях фразеологический
оборот входит в соответствующий синонимический ряд в качестве одного из его
членов (ср.: наверняка – определенно – как пить дать; неожиданно – внезапно –
как снег на голову; выпороть – отодрать – прописать ижицу; препятствие – помеха
– камень преткновения; солнце – дневное светило) (ср.: Погасло дневное светило.
(Пушкин), река – водный рубеж (ср.: Осенний дождь стучит о подоконник, Пока еще
осколками свинца. Пока еще восходы и закаты Солдатской кровью крашены, Пока
зовется водным рубежом река. (Гудзенко.) и т.д.

Существование
синонимии слова и фразеологического оборота – при тенденции к краткости и
лаконичности – приводит к возникновению на базе фразеологических оборотов новых
слов: Вавилонское столпотворение – столпотворение, перемывать косточки – костить,
зажмурить глаза – зажмуриться, пойти на лад – наладиться и т.д. Впрочем,
наблюдается здесь и обратный процесс «разложения» слова на фразеологический
оборот (ср.: спят – объяты сном, ударить – нанести удар, бороться – вести
борьбу и пр.).

Богатая
синонимическая система современного русского языка не исключает вместе с тем и
того факта, что целый ряд слов не имеет синонимов (в первую очередь это
различные термины).

Среди
синонимов наблюдаются не только разнокорневые (цепи – оковы – вериги; назад –
обратно – вспять; дорога – путь – стезя и др.), но и родственные, имеющие одну
и ту же непроизводную основу (чаща – чащоба; прошлое – прошедшее; лиса –
лисица; учеба – ученье и т.д.). Такие синонимы можно назвать однокорневыми. Однокорневые
синонимы представляют собой слова, возникшие на основе слов одного и того же
корня, иногда даже на базе той же самой производящей основы (ср.: туристская –
туристическая, восседать – сидеть, рыбак – рыбарь, лгун – лжец, нарочно –
нарочито и т.п.).

5.  Исследование в
области практического применения синонимов  в русском языке на базе учащихся  5
«Б» класса БОУ СОШ №34

Для обоснования и подтверждения теоретических положений,
представленных в
данной работе было
организовано опытно-экспериментальное исследование, в ходе которого предполагалось
доказать эффективность применения синонимов в русской речи.

Эксперимент проводился на базе 5 «Б» класса БОУ СОШ №34
и состоял из следующих этапов: констатирующего, формирующего и
контрольно-диагностического.

Цель эксперимента – развитие познавательной активности учащихся в
области применения синонимов в устной и письменной речи.

Задачи:

1) провести анализ и оценку уровня познавательной активности
учеников в области применения синонимов в русском языке;

2) формировать умения владеть синонимами в устной и письменной
речи;

При реализации эксперимента применяли:

— Интерактивные методы по освоению учащимися синонимов.

— Упражнения, обучающие выделять элементы, допустимые лишь в
устной речи, и находить им замену в речи письменной;

— Задания, направленные на активизацию словарного запаса, посредством
применения синонимов в активной речи учащихся.

В эксперименте прияли участие 21 ученик 5 «Б» класса БОУ
СОШ №34.

На начальном этапе посредством презентации, мной была показана
роль и значение синонимов в русском языке. Совместно с учащимися нами был
проведен анализ художественных произведений русских авторов, который показал, что
выбор нужного синонима и правильное его употребление — необходимое условие
яркой, выразительной и точной речи, активно применяющейся в художественной
литературе.

Второй этап эксперимента был направлен на формирование навыков
активного применения синонимов в устной и письменной речи школьников. Учащимся
были предложены упражнения, загадки, ребусы, расширяющие представления о синонимах.

На третьем контрольно-диагностическом этапе учащимся было
предложено задание подобрать 5 и более синонимов к слову «активный». На рисунке
3 представлены результаты проведенной работы.

Рис. 3. Результаты
контрольно-диагностического этапа эксперимента

Как наглядно отражено на рисунке 3, 14 % учащихся справились с
заданием без затруднений, подобрав 5 и более синонимов, 33 % справились с
предложенным заданием с затруднением, подобрав 1-3 синонима, и 53 % учащихся с
заданием не справились, не поободрав ни одного синонима к слову «активный».

Результаты проделанной аналитической работы, свидетельствуют о
том, что необходимо  чаще обращать внимание школьников  к словарям русского
языка с целью расширения как общих представлений о синонимах, так и навыков умелого
и активного использования синонимов в речи. Это позволит избежать однообразное
и унылое повторения одних и тех же слов и усилит выразительность высказывания.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Результаты проведенного нами исследования позволяют сделать следующие выводы:

1. Синонимия
относится к достаточно сложным лингвистическим феноменам (явлениям, в которых
обнаруживается сущность чего-либо), имеющим разное толкование. Большинство
ученых под синонимией понимают такой вид семантичеких отношений, складывающихся
между словами, при котором слова, находящиеся в синонимических отношениях,
выражают одно и то же значение (совпадение может быть полным или частичным), но
имеют при этом разный предмет обозначения. К таким лингвистам относятся М.И.
Фомина, Р.А. Будагов, А.А. Брагина, А.П. Евгеньева, В.И. Кодухов, Д.Э.
Розенталь, Н.М. Шанский, Р.Н. Попов, Н.Г. Гольцова, Т.И. Вендина, З.Е.
Александрова, Л.А. Булаховский, М.Ф. Палевская, Д.Н. Шмелев.

Существует и другие точки зрения. Например, Г.О. Винокур считал,
что синонимия является научной фикцией, так как синоним является синонимом
только до тех пор пока он находится в словаре, в контексте живой речи нельзя
найти ни одного положения, в котором говорящему было все равно как сказать ребенок или дитя, конь или лошадь.

А.А. Реформатский и А.И. Ефимов считают, тождественных по значению
слов в языке не бывает. По мнению А.Д. Григорьевой, только смысловое тождество
(а не близость значений, как допускают некоторые) позволяет рассматривать слова
как синонимы. Такие определения не исключают, а взаимно дополняют друг друга,
способствуя более глубокому пониманию сущности явления синонимии.

2. Синонимы объединяются в синонимический ряд, имеют общее
смысловое содержание, но различаются оттенками значения и стилистической
принадлежностью. В синонимическом ряде всегда есть опорное слово или доминанта,
то есть слово, которое наиболее отчетливо выражает понятие, свойственное
словам, входящим в этот ряд.

3. Синонимия тесно связана с полисемией. Синонимы помогают
показать разницу в оттенках значения многозначного слова. В зависимости от
значения многозначное слово может входить в разные синонимические ряды.
Приведем пример из «Словаря синонимов русского языка» З.Е. Александровой:
холодный — 1) ледяной, мерзлый, суровый, морозный; 2) остывший, стылый; 3) сухой,
сдержанный; 4) равнодушный, безразличный, деревянный, вялый, бесчувственный.

4. В тексте синонимы могут выполнять 4 функции: уточнение,
замещение, нанизывание, противопоставление (по М.И. Фоминой). В зависимости от
функций выделяют семантические, стилистические и семантико-стилистические
синонимы (Т.И. Вендина, Р.Н. Попов), а Н.Г. Гольцова к ним добавляет еще
абсолютные синонимы. По структуре синонимы бывают однокоренные и разнокоренные
(Т.И. Вендина), по близости значений — общеязыковые и контекстуальные.

5. В русском языке много синонимов, но процесс появления новых
синонимов не прерывается. Синонимические ряды пополняются:

1) путем проникновения в язык и освоения им иноязычной лексики: противопоставление, контраст;
равновесие, баланс; судорога, конвульсия
.

2) диалектной лексикой: говорить,
гуторить; холодно, студёно; щедрый, тороватый
.

3) из-за развития многозначности слова; ср.: периферийный  провинциальный,
глубинный, нецентральный; свежий -1) холодный (о погоде), 2) сегодняшний (о газете).

4) в результате словообразовательных процессов: поздний, запоздалый; множиться,
размножаться.

6. Умелое использование синонимов в речи помогает избегать
однообразного и унылого повторения одних и тех же слов и усиливает
выразительность высказывания, поэтому следует чаще обращаться к словарям
русского языка.

Список использованной литературы

1. Александрова З.Е.
Словарь синонимов русского языка: Ок. 9000 синонимических рядов./ Под ред.
Л.А.Чешко. — 5-е изд., стереотип.-М.: Рус. яз., 1986. — 600с.

2. Боженкова Р.К. Русский язык и культура речи: Учебное пособие
для студентов высших учебных заведений/ Р.К. Боженкова, Н.А. Боженкова. —
Москва: Вербум-М, 2004. — 560 с.: табл., сх.

3. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. — М., 1973.

4. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. — М., 1965.

5. Вендина Т.И. Введение в языкознание: Учеб. пособие/
Т.И.Вендина. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Высшая школа, 2005. — 391с. — илл.

6. Кронгауз М.А. Семантика: Учебник для студ. лингв. фак. высш.
учеб. заведений/ Максим Анисимович Кронгауз. — 2-е изд., испр. и доп. — М.:
Издательский центр «Академия», 2005. — 352 с.

7. Палевская М.Ф. Синонимы в русском языке. — М., 1964.

8. Реформатский А.А. Введение в языковедение: Учебник для вузов/
А.А.Реформатский; Под ред. В.А. Виноградова — 5-е изд., испр. — М.: Аспект
Пресс, 2006. — 536с.

9. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский
язык. — М.: Айрис-Пресс. 2002.

10. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник
лингвистических терминов. Пособие для учителей. Изд. 2-е, испр. и доп. М.,
«Просвещение», 1976.

11. Словарь синонимов русского языка в 2-х т. Под ред. А. П.
Евгеньевой, т. 1. — Л., 1971.

12. Современный русский литературный язык: Учебник/ П. А. Лекант,
Н.Г. Гольцова, и др. Под ред. П.А. Леканта. — 6-е изд., стер. — М.: Высш.шк.,
2004. — 462с.

13. Современный русский язык. М., «Просвещение», 1978. — 463с.

14. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология: Учебник/
М.И.Фомина. — 4-е изд., испр. — М.: Высш. шк., 2003. — 415с.

15. Шмелев Д.Н. Современный русский язык: Лексика. — М., 1977.

синоним
литература художественный русский

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Примеры синонимов антонимов омонимов паронимов
  • Примеры синонимов 10 штук
  • Примеры семантических синонимов
  • Примеры семантико стилистических синонимов
  • Примеры приставок синонимов