Потребность в обучении синоним

На букву П Со слова «потребность»

Фраза «потребность в знаниях»

Фраза состоит из трёх слов и 19 букв без пробелов.

  • Синонимы к фразе
  • Написание фразы наоборот
  • Написание фразы в транслите
  • Написание фразы шрифтом Брайля
  • Передача фразы на азбуке Морзе
  • Произношение фразы на дактильной азбуке
  • Остальные фразы со слова «потребность»
  • Остальные фразы из 3 слов

Видео Ашрамы Индии. Неприятная правда об ашрамах Индии! (автор: МАСШТАБНОЕ МЫШЛЕНИЕ)05:01

Ашрамы Индии. Неприятная правда об ашрамах Индии!

Видео Дружба между мужчиной и женщиной: возможна ли? (автор: Евгения Стрелецкая)21:57

Дружба между мужчиной и женщиной: возможна ли?

Видео ПОТРЕБНОСТЬ В ЗНАНИЯХ. КАК ФОРМИРОВАТЬ. МОТИВАЦИЯ. УСТАНОВКИ. (автор: Бодрый Добрый день)01:36

ПОТРЕБНОСТЬ В ЗНАНИЯХ. КАК ФОРМИРОВАТЬ. МОТИВАЦИЯ. УСТАНОВКИ.

Видео ПРО стабильность (автор: центр ПРАКТИКА)01:14

ПРО стабильность

Видео Потребность в духовном знании (автор: TVDarshan)04:10

Потребность в духовном знании

Видео Витамин А | Зачем и где Брать | ПРИЧИНЫ Дефицита (автор: Андрей Рожков)08:35

Витамин А | Зачем и где Брать | ПРИЧИНЫ Дефицита

Синонимы к фразе «потребность в знаниях»

Какие близкие по смыслу слова и фразы, а также похожие выражения существуют. Как можно написать по-другому или сказать другими словами.

Фразы

  • + активное взаимодействие −
  • + внутренняя мотивация −
  • + внутренняя потребность −
  • + дошкольный возраст −
  • + духовные потребности −
  • + качественное образование −
  • + конкретные знания −
  • + личностное развитие −
  • + мотивы поведения −
  • + навыки общения −
  • + накопление знаний −
  • + нарушения слуха −
  • + новое знание −
  • + новые потребности −
  • + объём знаний −
  • + овладение знаниями −
  • + побудительная сила −
  • + подрастающее поколение −
  • + познавательная потребность −
  • + познавательный интерес −
  • + познание мира −
  • + получать знания −
  • + потенциал человека −
  • + потребности человека −

Ваш синоним добавлен!

Написание фразы «потребность в знаниях» наоборот

Как эта фраза пишется в обратной последовательности.

хяинанз в ьтсонбертоп 😀

Написание фразы «потребность в знаниях» в транслите

Как эта фраза пишется в транслитерации.

в грузинской🇬🇪 პოთრებნოსთ ვ ზნანიახ

в латинской🇬🇧 potrebnost v znaniakh

Как эта фраза пишется в пьюникоде — Punycode, ACE-последовательность IDN

xn--90ahzbdbimdg4i xn--b1a xn--80anesb3cyd

Как эта фраза пишется в английской Qwerty-раскладке клавиатуры.

gjnht,yjcnmdpyfybz[

Написание фразы «потребность в знаниях» шрифтом Брайля

Как эта фраза пишется рельефно-точечным тактильным шрифтом.

⠏⠕⠞⠗⠑⠃⠝⠕⠎⠞⠾⠀⠺⠀⠵⠝⠁⠝⠊⠫⠓

Передача фразы «потребность в знаниях» на азбуке Морзе

Как эта фраза передаётся на морзянке.

⋅ – – ⋅ – – – – ⋅ – ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ ⋅ – ⋅ – – – ⋅ ⋅ ⋅ – – ⋅ ⋅ – ⋅ – – – – ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ – – ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ – ⋅ – ⋅ ⋅ ⋅ ⋅

Произношение фразы «потребность в знаниях» на дактильной азбуке

Как эта фраза произносится на ручной азбуке глухонемых (но не на языке жестов).

Передача фразы «потребность в знаниях» семафорной азбукой

Как эта фраза передаётся флажковой сигнализацией.

jgrpchageröbqanadwi

Остальные фразы со слова «потребность»

Какие ещё фразы начинаются с этого слова.

  • потребность в еде
  • потребность в общении
  • потребность в товаре
  • потребность любви
  • потребность исчезла
  • потребность осталась
  • потребность возникает
  • потребность общения
  • потребность власти
  • потребность познания

Ваша фраза добавлена!

Остальные фразы из 3 слов

Какие ещё фразы состоят из такого же количества слов.

  • а в глаз
  • а в дружбу
  • а в круге
  • а как же
  • а как иначе
  • а между тем
  • а может быть
  • а на деле
  • а не то…
  • а ну как
  • а снег идёт
  • а судьи кто?
  • а то нет?
  • а тут ещё
  • а тут еще
  • а что если
  • аберрация входного зрачка
  • аберрация оптической системы
  • абиогенное происхождение нефти
  • абонент не абонент
  • абонент телефонной сети
  • абонентское высокочастотное уплотнение
  • аборигены здешних мест
  • аборигены острова пасхи

Комментарии

@bfsfa 07.01.2020 13:45

Что значит фраза «потребность в знаниях»? Как это понять?..

Ответить

@hvxifv 20.09.2022 18:49

1

×

Здравствуйте!

У вас есть вопрос или вам нужна помощь?

Спасибо, ваш вопрос принят.

Ответ на него появится на сайте в ближайшее время.

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

Транслит Пьюникод Шрифт Брайля Азбука Морзе Дактильная азбука Семафорная азбука

Палиндромы Сантана

Народный словарь великого и могучего живого великорусского языка.

Онлайн-словарь слов и выражений русского языка. Ассоциации к словам, синонимы слов, сочетаемость фраз. Морфологический разбор: склонение существительных и прилагательных, а также спряжение глаголов. Морфемный разбор по составу словоформ.

По всем вопросам просьба обращаться в письмошную.

ПОТРЕ́БНОСТЬ, -и, ж. Необходимость в чем-л., требующая удовлетворения; надобность. Культурные потребности. Потребность тяжелой промышленности в каменном угле. Потребность растения в воде.

Все значения слова «потребность»

ЗНА́НИЕ, -я, ср. 1. Обладание какими-л. сведениями, осведомленность в какой-л. области. Знание законов развития. Знание жизни. Знание языка.

Все значения слова «знание»

  • В этом случае автономия является базисом для адаптации образования к изменяющимся потребностям в знаниях, навыках и квалификации.

  • Его отец, имевший чрезвычайную потребность в знаниях, чтении книг, сам обучил сына полезным наукам, доступным для понимания в его возрасте.

  • Однако реальный мир в противовес моему иллюзорному упорно демонстрирует неудовлетворённую потребность в знаниях о возможностях digital-маркетинга у тех, для кого эта сфера не является профессиональной.

  • (все предложения)
  • нужда
  • употребление
  • еда
  • необходимость
  • требовать
  • (ещё ассоциации…)
  • школа
  • узнать
  • незнание
  • компетенция
  • обществознание
  • (ещё ассоциации…)
  • естественные потребности
  • потребности человека
  • удовлетворение потребностей
  • потребности удовлетворяются
  • удовлетворить свои потребности
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • новые знания
  • со знанием дела
  • уровень знаний
  • знания помогают
  • обладать знаниями
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • Разбор по составу слова «потребность»
  • Разбор по составу слова «знание»
  • Как правильно пишется слово «потребность»
  • Как правильно пишется слово «знание»

Бесплатный большой онлайн словарь синонимов русского языка. Удобный поиск, сортировка, возможность сохранить файл синонимов. Использование материалов сайта разрешено только после согласия Администрации проекта.

18+

Обратная связь

43 синонимов к слову «ПОТРЕБНОСТЬ» -  synonyms.su

  • О нас
  • Словарь антонимов
  • Словарь паронимов
  • Словарь ударений
  • Словарь морфологии
  • Словари
  • Регистрация
  • Вход

Введите слово и нажмите «Найти синонимы».

: — запрос — необходимость — требования — интерес — забота — обязанность — зависимость — стремление…

Можно найти больше синонимов, нажимая на слова.

  • один

  • два

  • три

  • четыре

  • пять

5 (1)

Синоним Рейтинг
1 запрос[20]10 1
2 необходимость[76]00 0
3 требования[50]00 0
4 интерес[180]00 0
5 забота[99]11 0
6 обязанность[20]00 0
7 зависимость[35]00 0
8 стремление[44]00 0
9 требование[112]00 0
10 спрос[15]00 0
11 слабость[156]00 0
12 влечение[67]00 0
13 нужда[36]00 0
14 интересы[28]00 0
15 вожделение[12]00 0
16 склонность[35]00 0
17 потребление[26]00 0
18 тяга[52]00 0
19 расход[23]00 0
20 неволя[64]00 0
21 надобность[12]00 0
22 тяготение[25]00 0
23 аппетит[10]00 0
24 нуждаемость[6]00 0
25 аффилиация[7]00 0
26 треба[25]00 0
27 желательность[8]00 0
28 позыв[13]00 0
29 неволить[64]00 0
30 нужды[25]00 0
31 неволивший[38]00 0
32 неволящий[38]00 0
33 неволимый[49]00 0
34 необеспеченность[14]00 0
35 аппетиты[7]00 0
36 потреба[5]00 0
37 водопотребность[1]00 0
38 неволей[22]00 0
39 требованье[32]00 0
40 хлорпотребность[1]00 0
41 матпотребности[1]00 0
42 желание[54]01 -1
43 расходование[37]01 -1

Помогите найти больше синонимов к слову «потребность»

Добавить синоним

Частое повторение одинаковых слов (тавтология) делает речь скучной и однообразной. Спасти положение могут синонимы. Это слова, близкие по смыслу, но разные по звучанию. Используйте их, и ваши тексты станут ярче.

Если вам нужно подобрать синонимы к слову «потребность», вы попали по адресу. Мы постарались собрать все близкие по значению слова и словосочетания на этой странице и сделать доступными для использования. В русском языке в качестве синонимов к слову чаще всего используются: запрос, необходимость, требования. Всего в словаре 43 синонимов.

Слово «потребность» имеет как синонимы, так и антонимы. Они диаметрально противоположны по значению, но относятся к той же лексической группе и выполняют похожие функции в предложении.

Если вы часто ищите, чем заменить слово, добавьте synonyms.su в закладки. Это поможет сэкономить время и силы, избежать нелепых ошибок.

Рейтинг слова «потребность» :
00

Страница обновлена: 27.07.2019

Другие слова на букву п

Синонимы к словам и словосочетаниям на букву:

  • Средняя частота слова «потребность» 2466. Количество букв: 11.
  • Искалась форма слова «потребность»
  • Поиск «потребность» занял 0.009 сек.
  • Добавьте synonyms.su в закладки ( нажав Ctrl+D ), чтобы найти Синонимы.

Добавление синонимов

captchaобновить

Добавить

Вверх ↑

Все синонимы в одной строке

аппетит, желательность, интерес, надобность, неволя, ru.synonym.one, необходимость, нужда, нуждаемость, позыв, потреба, спрос, треба, требование, тяготение, аффилиация, водопотребность, матпотребности, хлорпотребность, стремление, влечение, желание, слабость, вожделение, склонность, тяга, ru.synonym.one, забота, обязанность, потребление, расходование, расход, зависимость, необеспеченность.

Понравился сайт?

Этот поиск занял 0.0064 сек. Подумайте, как часто вы ищете, чем заменить слово? Наверное, часто. Добавьте в закладки synonym.one, чтобы быстро находить синонимы, антонимы и значения. (нажмите Ctrl + D на клавиатуре).

Синонимы в строку

аппетит, аппетиты, аффилиация, влечение, водопотребность, желание, желательность, забота, интерес, интересы, матпотребности, надобность, неволей, неволивший, неволимый, неволить, неволя, неволящий, необходимость, нужда, нуждаемость, нужды, потреба, слабость, спрос, требование, требования, требованье, тяга, тяготение

Синонимы таблицей

аппетит
аппетиты
аффилиация
влечение
водопотребность
желание
желательность
забота
интерес
интересы
матпотребности
надобность
неволей
неволивший
неволимый
неволить
неволя
неволящий
необходимость
нужда
нуждаемость
нужды
потреба
слабость
спрос
требование
требования
требованье
тяга
тяготение

Синонимы списком

  • аппетит
  • аппетиты
  • аффилиация
  • влечение
  • водопотребность
  • желание
  • желательность
  • забота
  • интерес
  • интересы
  • матпотребности
  • надобность
  • неволей
  • неволивший
  • неволимый
  • неволить
  • неволя
  • неволящий
  • необходимость
  • нужда
  • нуждаемость
  • нужды
  • потреба
  • слабость
  • спрос
  • требование
  • требования
  • требованье
  • тяга
  • тяготение
  • Синонимы в строку
  • Синонимы таблицей
  • Синонимы списком

Каждая профессиональная область имеет специальный словарь, чтобы описывать и категоризировать свои наблюдения, выдвигать гипотезы о взаимосвязи явлений и концептуализировать возможные объяснения. Эти языки, как правило, развиваются постепенно и несколько бессистемно, путем приращения. Систематизацией можно заниматься только позже, когда накопилось достаточное количество наблюдений и стали очевидными организующие и интегрирующие общности. Между тем некоторые термины приобретают различные значения, тогда как другие группы слов обозначают по существу одно и то же. Поэтому время от времени профессионалы должны обращаться к словарям, которые они используют, и пытаться разобраться в различных значениях терминов, которые они приобрели.

Психоанализ не является исключением в этом процессе; поэтому неудивительно, что в прошлой половине столетия постоянно появлялись новые компиляции психоаналитических терминов. Хотя сам Фрейд не определял систематически термины, он охотно оказывал помощь Рихарду Ф. Штербе, чья подготовка «Настольного словаря психоанализа» (1936—1937), к сожалению, была прервана Второй мировой войной. Эрнест Джонс попытался создать «международный словарь», который был бы избавлен от разного рода идиосинкразических коннотаций (Ornston, 1985b, 1988). Фрейд не вмешивался в выборы Джонса и избегал большинства терминов из его международного словаря, однако собрания Комитета по глоссарию под председательством Джонса во многом повлияли на выборы Джеймса Стрейчи при переводе. С тех пор появилось множество компиляций, каждая с несколько отличной концепцией (Fodor and Gaynor, 1950; English and English, 1958; Moore and Fine, 1967; Laplanche and Pontalis, 1967; Rycroft, 1968; Eidelberg, 1968; Nagera, 1969—1971; Wolman, 1977). Некоторые из этих работ, например «Словарь психоанализа» Лапланша и Понталиса, включают в себя не только определения, но и исторические комментарии, дополненные ссылками и цитатами. Эти последовательные попытки определить психоаналитическую теорию отражают неудовлетворенность существующими подходами, а также потребность в учете развивающейся теории.

Фрейд часто менял свои теоретические выводы на основе последующих наблюдений (например, он отказался от теории совращения, подверг ревизии теории влечений и тревоги и использовал последовательные модели психики). Обычно он не стремился разъяснять новую теорию в сравнении с прежней и уделял мало внимания систематизации теории. Однако некоторые из его непосредственных последователей, в частности Хайнц Гартманн, Эрнст Крис, Рудольф М. Лёвенштейн, Отто Фенихель, Давид Рапапорт, Мертон М. Гилл, Эрик Эриксон и Эдит Якобсон, потратили немало сил на эту «уборочную» работу. Такие проблемы, как место психоанализа в науке (Hook, 1959), формирование психоаналитической теории (Waelder, 1962, Basch, 1973) и модели психики (Abrams, 1971; Gedo и Goldberg, 1973), вызывали постоянный интерес у психоаналитиков.

Главным образом теоретики занимались объяснительной ценностью психоаналитических конструктов и их эпистемологическим соответствием. Мы не можем полностью игнорировать такие вопросы, но они не являются предметом нашего непосредственного интереса. При подготовке глоссариев или компендиумов первоочередной целью является то, что Баш назвал «выражением» (1973, с. 47), а Лангер — «представлением идеи с использованием точных и верных слов» (1962, с. 78). Историческое развитие идеи, даже релевантной, невозможно проследить полностью. Стандартизация терминов необходима для изучения, исследования и развития теории; и невозможно сравнить данные без общей системы координат, общего языка, который коллеги используют сейчас и будут использовать в будущем, чтобы передать специфическое значение с помощью символов, отражающих одни и те же явления. Словари и глоссарии облегчают передачу знания начинающим благодаря конденсации значений понятий, приобретенных в течение долгого времени, интеграции более поздних значений с более ранними и помогают определить нынешний статус специфических терминов и понятий.

Однако было бы несправедливо по отношению к читателю расхваливать ценность таких работ, не указав также на некоторые трудности в определении психоаналитических терминов — трудности, которые, вопреки всем намерениям, могут повлиять на разъяснение значения. Они включают в себя проблему перевода, поскольку Фрейд и многие его ранние последователи писали по-немецки, выбор терминов и определение места, которое следует предоставить каждому из них, чтобы отразить их относительную важность, выбор авторов и рецензентов и модификации устаревшей теории. Наконец, как указывал Куби (1972), имеются ошибки в самом языке, и мы должны стараться избегать неправильного употребления слов, чтобы не допустить закрепления неоднозначных и ошибочных понятий, вводя их в свой обиход.

Зигмунд Фрейд сделал исходные наблюдения, концептуализировал психические процессы и — намеренно или нет — изобрел терминологию для своей новой глубинной психологии. Несмотря на прогресс в психоанализе, отраженный в современной литературе, по-прежнему важная цель английских лексикологов состоит в том, чтобы наиболее точно определить значения терминов, первоначально выраженных на идиосинкразическом немецком языке. Трудности этой задачи возросли вследствие искажений со стороны различных переводчиков Фрейда, усилиям которых мешали структурные трудности самого перевода и уникальные различия между английским языком и немецким, особенно с точки зрения научной терминологии.

Согласно принципу лингвистической относительности Сапира-Ворфа, структура языка влияет на то, как человек воспринимает действительность и, исходя из этого, себя ведет (Carroll, 1956). Во введении к своему «Критическому словарю психоанализа» Райкрофт отмечал, что «нечто существенное происходит с идеей или теорией, когда она переводится на другой язык» (1968, с. XII). Райкрофт на примерах показывает, что трудности обусловлены не только отдельными словами, но также лингвистической структурой и привычными способами мышления, которые зависят от культуры, эпохи и языка.

Помимо этих структурных различий между языками существуют трудности, обусловленные идиосинкразическим использованием терминов и неумышленной подменой их значения переводчиком. То, что Фрейд получил Премию Гёте по литературе, свидетельствует о его умении удачно использовать слова при изложении своих идей, но его уникальный стиль не мог не получить повреждения на минных полях перевода. Фрейд заимствовал терминологию из психологической, психопатологической и нейрофизиологической науки своего времени и часто обращался к обычным словам. Используя разнообразные лингвистические методы, чтобы передать сложную и не поддающуюся определению работу бессознательных психических процессов, «он, так сказать, создает общее впечатление, знакомый образ или биологическую аналогию, постепенно добавляет новые значения и очищает вопросы от своих первых сравнений… [используя слова], чтобы создать резонанс между некоторыми скорее диффузными чувствами [между пациентом, аналитиком и читателями] и дать место своим поразительным метафорам» (Ornston, 1982, с. 412—415). «Постоянно меняя свой язык, он обогащал и прояснял свои представления о том, что он называл описательными координатами и организующими абстракциями» (с. 410). Концептуальная непоследовательность Фрейда, выраженная в поэтической игре слов — каламбурах, иронии и персонификации механизмов, инстанций и аппаратов, — придавала многозначительность и гибкость его сочинениям, которые позволяли ему высказывать несколько разных вещей одновременно. Таким образом, Фрейд излагал свои концепции, мастерски используя яркий и эмоционально неотразимый язык, вызывающий у читателя ощущение близости проблемы. Он не придерживался точного определения технических терминов.

В обширной литературе на многих языках исследуются собственные источники и стиль Фрейда, а также изменения, внесенные его переводчиками и интерпретаторами. Не затрагивая выводов, которые пока еще являются спорными, я подытожу некоторые из многих признаваемых сегодня проблем.

Исследовательский метод Фрейда постоянно менялся, и он осмысливал бессознательное самыми разными способами, которые позволяют читателю держать в памяти одновременно несколько образов. Стрейчи и другие английские переводчики последовательно заменяли аффективно окрашенные, обиходные немецкие слова, использовавшиеся Фрейдом, абстракциями, производными от слов из греческого или латинского языка, и меняли динамические, активные конструкции Фрейда на статичные и пассивные. Стрейчи игнорировал также описание Фрейдом его собственных идей как способов мышления о бессознательных и психических процессах. Стрейчи свел описания Фрейда к общеупотребительным, изобилующим значениями о пространстве, структуре и силах, генерирующих энергию. Фрейд часто использовал одно и то же слово в разных значениях и прибегал к разным словам для описания близких идей. В попытке систематизации Стрейчи полностью изменил эту тенденцию. Таким образом, переводы Стрейчи выглядят более механистическими и структурированными, чем немецкая проза Фрейда, и являются искусственно научными. Хотя в своем общем предисловии к «Стандартному изданию» Стрейчи указывал на понимание им трудностей перевода, тем не менее он, по-видимому, считал свое собственное прочтение психологии Фрейда единственно верным и полагал, что дал «правильное истолкование понятиям Фрейда» и что его перевод избавлен от его собственных теоретических представлений (Strachey, 1966, с. XIX, Ornston, 1985b, с. 394).

Здесь мы должны учитывать опасность, подстерегающую наши усилия. Мы определяем понятия, которые чаще всего первоначально были задуманы Фрейдом на немецком, потом профильтрованы через Стрейчи, а затем были изменены работой нескольких поколений ученых, говоривших на разных языках. Понятия видоизменились, они больше не являются первоначальными идеями Фрейда. Мы также должны иметь в виду то, что определения являются сконденсированными интерпретациями многих людей, аналогичными последующим переводам. В результате ошибки сделанного Стрейчи перевода Фрейда могли усугубиться, но тем не менее они отражают нынешний статус психоанализа. Со времен Аристотеля считается, что определение должно выражать сущность понятия. Интерпретация и конденсация упрощают термины, помогая тем самым пониманию. Однако упрощение может также устанавливать терминам слишком узкие или слишком свободные рамки. Поэтому, хотя несущественное и должно быть устранено, определениям психоаналитических понятий часто идет на пользу некоторое дополнительное пояснение. В этой книге мы попытались найти оптимальный баланс; это означает, что многие наши определения по своему объему выходят за рамки глоссария и являются небольшими статьями.

Выражая идеи Фрейда и других психоаналитиков, мы должны иметь в виду, что, как подчеркивает Шефер, «давать определение — это значит также создавать и навязывать… В той степени, в какой мы связываем между собой или приравниваем такие названия, как, например, женственность и пассивность, мы оказываем глубокое и стойкое формирующее воздействие на то, что будет считаться женским или пассивным» (Schafer, 1974, с. 478). Процесс отбора терминов и понятий и определение того, сколько места отвести каждому из них, сопряжены с подобным риском увековечения ошибок теоретизирования. Например, посвящение большой статьи относительно маловажной теме придает ей чрезмерное значение. Кроме того, наши «авторитетные» переформулировки теорий Фрейда могут отразиться на обучении, если в них будут доказываться устаревшие представления. Таким образом, хотя и можно согласиться с тем, что исторические императивы требуют представления идей Фрейда в их первоначальной форме, точно так же необходима некоторая коррекция устарелой теории, если мы хотим избежать неверного восприятия нынешнего статуса психоанализа. Определения и комментарии в «Словаре психоанализа» Лапланша и Понталиса (1973), например, являются неоценимыми для ученых в том, что они точно указывают психоаналитическую гавань, из которой отправились на корабле различные международные движения; к сожалению, некоторые из концептуальных судов построены по моделям времен Первой мировой войны и могут затонуть при серьезном испытании.

Но кто должен решать, что отобрать и что исправить? Жан Бергере (1985) призвал к учреждению Психоаналитического научного совета, открытого для ученых всех стран, чтобы создать хотя бы минимум условий, необходимых для научных дебатов. Однако все прежние попытки добиться международного консенсуса в определениях не обнадеживают. Вместо этого мы решили по возможности выбрать одного или нескольких авторов, которые изучали предмет или продемонстрировали образцовую ясность в понимании или разъяснении. Многие из работ этих авторов, неизбежно включавшие в себя разные переводы и интерпретации со всеми ограничениями, о которых только что говорилось, отсылались другим ученым для оценки, синтеза, пересмотра и переработки.

Общая терминология могла бы принести пользу психоанализу. Вместо этого мы обнаруживаем «все большее психоаналитическое разнообразие… плюрализм теоретических подходов, лингвистических и мыслительных конвенций, различных региональных, культурных и языковых акцентов» (Wallerstein, 1988, с. 5). Расходящиеся группы объединяются приверженностью основным концепциям Фрейда — признанием бессознательного, вытеснения, сопротивления и переноса. Чтобы извлечь все выгоды из того общего, что было выработано нами в процессе развития психоанализа, мы должны лучше понимать основные теории друг друга. Поэтому мы включили в это издание термины, возникшие в школах, которые не являются строго фрейдистскими, и выбранные на основе их относительной распространенности в мире психоаналитической литературы. В каждом случае термины были рассмотрены людьми, хорошо знакомыми с литературой данной школы.

Вскоре после появления первого издания этой работы Куби заметил, что глоссарии имеют тенденцию давать определения, в которых смешиваются «количественные метафоры с количественными мерами, описание с объяснением, метафоры с гипотезами [и] адъективное значение слова с его номинативными значениями». Он подверг критике «ошибку рассмотрения части как целого, post hoc ошибку смешения причины и следствия и телеологическую ошибку смешения следствия с целью» (1972). Учитывая универсальность этих явлений и эффективное использование Фрейдом метафор в изложении своих идей, утверждение Куби ведет нас к рассмотрению того, в какой мере представление теории может оказаться искажено такими тенденциями, включающими в себя не только науку, но и основные принципы самого языка. Согласно Рапопорту, «процесс передачи накопленных знаний, который Коржибский называл связью времен, совершается при помощи символов» (Rapoport, 1955, с. 63). До недавнего времени, пока шимпанзе не лишили нас лелеемой иллюзии, считалось, что использование символов является важнейшей и уникальной характеристикой человеческой расы. В отличие от сигнала, который есть не что иное, как стимул, ответ на который является обусловленным, символ вызывает ответ только по отношению к другим символам. В разных контекстах один и тот же символ может вызывать различные реакции; его нельзя определить вне контекста. Объединяясь в определенные последовательности, символы образуют язык, «символическую вселенную», которая помогает людям воспринимать, понимать, сообщать и формировать свой внешний мир, который, в свою очередь, формируется под влиянием этого внешнего мира.

Термины, понятия, гипотезы, теории и законы, которые являются основными инструментами теоретического здания в любой науке, суть просто символы, управляемые в соответствии с правилами грамматики и логики. Будет ли определение наполнено смыслом — вопрос семантический, обусловленный отношениями между терминами и явлениями, к которым они относятся, и не имеющий отношения к грамматике или логике. Термины определяются операционально в соответствии с наблюдаемыми воздействиями, достаточно постоянными, чтобы каждый раз, когда возникает эффект, применение термина было оправданным. Определения — это компромиссные соглашения, которые никогда нельзя путать с фактами.

Куби (1975) выступал за использование прилагательных вместо существительных при описании психических явлений; существительные, по его мнению, ведут к антропоморфическому мышлению и к материализации абстракций. Он предпочитал говорить о «бессознательном процессе», а не о «бессознательном». Шефер (1976) считает, что все психические феномены, такие, как действия, должны описываться глаголами и наречиями. Подобные попытки при разъяснении не предотвращают путаницы с буквальным пониманием; они также могут вести к появлению других проблем. При обсуждении абстрактных понятий мы используем слова и выражения в значении, отличающемся от того, которое принадлежит им в других случаях. Метафора, сравнение, метонимия, синекдоха и ирония используются, чтобы придать жизнь, стиль или акцент идее. Когда сравнение или метафора охватывает суть идеи, оно проявляется в определениях. В своих работах Рубинштейн (1972) и Вурмсер (1977) отстаивают использование метафоры при объяснении теории.

Метафоры, которые зависят от абстрагирования сходных признаков от несходных в остальном объектов и событий, всегда являются неоднозначными в самом конкретном смысле, будь то синонимы или нет. Однако метафорически преобразованное слово обычно устанавливает свое собственное буквальное значение, а также придает двойное значение с минимумом выражения, абстрагирует и классифицирует благодаря конденсации. Таким образом, слова приобретают новые значения, которых до этого они вроде бы не имели. Тем самым метафоры могут компенсировать недостаточность языка и помогать его развитию. Заставляя человека искать сходства, они могут обнаруживать свойства с большей проницательностью. Простая метафора способна передать значение, которое скрывается за тем или иным сочетанием слов, увеличивая таким образом ресурсы нашего языка. Она может также указать на смысл, отчасти создавая и отчасти раскрывая внутреннее значение. Следовательно, она может передавать индивидуальность эмоции, чего нельзя сделать с помощью буквального языка.

Куби (1975) утверждает, что метафоры никогда не бывают более чем приближением; в лучшем случае они представляют собой лишь аналогии, которые являются частично истинными и частично ложными. Метафоры зависят от проекций внутреннего субъективного опыта. Кроме того, он считает, что все они слишком часто неверно употребляются и ведут к ошибкам при распознавании различий между метафорой и теорией. Хотя метафора может служить целям приблизительного описания, даже такое описание часто вводит в заблуждение, поскольку может приниматься как объяснение. Другие теоретики указывают, что мы не можем абстрактно мыслить, не имея метафорических моделей. Вурмсер (1977) приводит доводы в пользу употребления метафоры при изложении теории, а Валлерштейн (1988) заключает, что любая теория есть метафора.

Язык может препятствовать правильному пониманию, но мы должны пользоваться тем, что доступно. Аналитический язык был бы поистине скучным, если бы ограничивался адъективными обозначениями, за что ратует Куби, или глаголами, как предлагает Шефер, или сравнениями. Хотя метафора может быть преобразована в сравнение, если ввести слова «как» или «подобно», ее когнитивное и эмоциональное воздействие тем самым уменьшится. И если современные компьютерные модели могут более точно представить функционирование мозга, старые мышечные или гидравлические аналогии и мифологические параболы звучат правдивее в терминах переживаний и эмоций. Они связываются в символических образах с феноменами первичного процесса, и их использование способно помочь в интеграции психических процессов. Они являются существенными аспектами в человеческой коммуникации, важными факторами в привлечении внимания и облегчении понимания. И хотя мы должны стараться избегать лингвистических ловушек в психоаналитических рассуждениях, «весьма сомнительно, что пересмотр терминологии уменьшит наши проблемы, а настойчивые требования отказаться от словарей, чтобы решить научные или социальные вопросы, могут выполнять ту же функцию, какую выполняет фонарный столб для алкоголика: скорее опоры, чем средства освещения» (Begelman, 1971, с. 47). Вместо того чтобы отстаивать редукционизм, мы должны культивировать семантическое сознание, помогающее увидеть различие между символом и тем, к чему он относится, между выводом и наблюдением, между правомерным заключением и утверждением факта; короче говоря, мы должны осознавать искажения, которые неизбежно привносит вербализация в наше восприятие. Такое осознание особенно необходимо в области научного исследования, передачи его результатов, превращения этих результатов в теорию и сообщения теории другим людям.

Барнесс Э. Мур

Лит.: [

13

,

58

,

64

,

146

,

177

,

186

,

217

,

347

,

405

,

435

,

533

,

534

,

537

,

540

,

541

,

625

,

631

,

647

650

,

711

,

740

,

742

,

758

,

760

,

811

,

834

,

852

,

864

,

901

,

903

]

О словаре: _about — Psychoanalytic Terms and Concepts

Синоним В исходной форме Частота Морфологическая информация
Интерес
(22)
20 447 Существительное МР, ЕД, ВН, НО
Необходимость
(14)
необходимость 9 430 Существительное ЖР, ЕД, ВН, НО
Требование
(30)
6 246 Существительное СР, ЕД, ВН, НО
Нужда
(25)
нужду, нужда 5 675 Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО
Аппетит
(6)
3 325 Существительное МР, ЕД, ВН, НО
Надобность
(8)
надобность 2 615 Существительное ЖР, ЕД, ВН, НО
Спрос
(6)
1 556 Существительное МР, ЕД, ВН, НО
Неволя
(10)
неволю, неволя 1 041 Деепричастие НСТ, НС, ПЕ, ДСТ
Тяготение
(21)
249 Существительное СР, ЕД, ВН, НО
Потреба
(5)
потребу, потреба 78 Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО
Желательность
(7)
желательность 19 Существительное ЖР, ЕД, ВН, НО
Нуждаемость
(4)
нуждаемость 3 Существительное ЖР, ЕД, ВН, НО
Аффилиация
(2)
аффилиацию, аффилиация 1 Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО
Водопотребность
(1)
водопотребность Существительное ЖР, ЕД, ВН, НО
Матпотребности
(1)
матпотребность Существительное ЖР, МН, ВН, НО

© Jeck labs 2008–2023.

Предлагаем пошаговую инструкцию определения потребностей в корпоративном обучении персонала, проверенную на практике.

Этап 1-й. Анализ деятельности предприятия (подразделения, проекта) и выявление потребностей в обучении

На первом этапе анализируем деятельность предприятия или подразделения, проекта — структурной единицы для которой выявляем потребность в обучении.

Анализируем нормативные документы. У каждой структуры есть основной документ, на основании которого структура действует. Это может быть положение о деятельности подразделения, концепция и прочие документы. Сначала изучается такой документ. К примеру, если это подразделение, изучаем положение о подразделении с целью выявления необходимых компетенций сотрудников для достижения целей деятельности подразделения. В результате нужно получить укрупнённый перечень направлений деятельности и ключевые компетенции (умения и навыки) по каждому направлению.

Такой анализ нужно проводить при создании структур, изменениях в структурах или их стратегиях, или раз в полгода. Анализ можно проводить путём интервью руководителей самых крупных и значимых направлений. К участию в беседе нужно пригласить руководителя учебного подразделения (если есть) или руководителя кадровой службы, которые отвечают за проведение корпоративных мероприятий, принимают решения по корпоративном обучении персонала и планируют обучение.

Анализируем проблемы. Изучаем показатели деятельности, сроки выполнения этапов, текучесть персонала и прочие показатели, а также принятые решения по поводу этих показателей, на основе чего определяем наличие проблем. Результатом этого шага будет перечень существующих проблем.

Анализируем предыдущее обучение. Если ранее проводилось обучение, анализируем его результаты. Собираем список замечаний и пожеланий сотрудников, которые уже обучались и будут обучаться.

Этап 2-й. Сбор мнений и корректировка потребностей

Периодически (обычно раз в год) организуется анкетирование среди руководителей и сотрудников. Выборочно проводятся интервью по вопросам анкеты. Результаты анкетирования обычно позволяют получить достаточно информации для составления предварительного списка тем для обучающих мероприятий в рамках корпоративного обучения персонала.

Этап 3-й. Выявление индивидуальных потребностей в обучении

Работаем с новыми сотрудниками. Периодически анализируем результаты:

  • Собеседований.
  • Тестовых заданий при приёме на работу.
  • Результатов адаптационного периода новых сотрудников.

Анализ проводится на предмет существующих проблем b потребностей в знаниях. Проблемы сортируются по приоритетам.

Анализируем движение персонала. Раз в квартал анализируем планируемые перемещения внутри структуры, намечая необходимые обучающие мероприятия для адаптации на новых позициях.

Анализируем результаты и качество работы персонала. Ежегодно проводим оценку работы сотрудников путём аттестации или используя другую форму оценивания персонала. Выявляем потребности в индивидуальном обучении на основании заявок руководителей сотрудников, которым необходимо организовать обучение.

Этап 4-й. Консолидация плана обучения

Обобщаем результаты анализа потребностей. На основе собранных данных составляем предварительный перечень мероприятий по корпоративному обучению персонала и список тем внешнего обучения.

Таким образом для составления плана мероприятий необходимы:

  • Укрупнённый перечень ключевых компетенций.
  • Список текущих проблем.
  • Список замечаний и пожеланий участников проведённого ранее обучения.
  • Список пожеланий и предложений, собранных в ходе процедуры приёма на работу и адаптации новичков.
  • Список идей по обучению на основе регулярного оценивания сотрудников.
  • Предварительный список тем обучающих мероприятий на основе пожеланий, собранных в ходе анкетирования руководителей и сотрудников.
  • Список дополнительных мероприятий по индивидуальным потребностям в обучении.
  • Перечень текущих проблем, выявленных руководителями.

Определяем приоритеты. Для составления плана определяем приоритеты в обучении согласно приоритетам компании. На основе проработанных таким образом списков составляем основу плана обучения.

Мотивация к обучению

Есть компании, в которых сотрудники не сообщают о потребности в обучении, поскольку у них недостаточно мотивации или в компании не развита культура корпоративного обучения. Подобное бывает в компаниях, где проведение корпоративных мероприятий скорее исключение, чем обычное явление. Как изменить ситуацию?

Необходимо проводить подготовительную работу с персоналом, объяснять сотрудникам, зачем нужно обучение компании и прежде всего самому сотруднику.

Обучение — это приобретение новых умений и навыков, которые помогут сотруднику эффективнее выполнять поставленные перед ним задачи, а компании эффективнее использовать потенциал сотрудника.

Ощущение профессионализма, которое появляется у сотрудника в ходе повышения своего уровня, укрепляет у сотрудников удовлетворённость работой, а это является мощной мотивацией к ещё более эффективной работе.

Планируя обучение, важно учитывать, что даже у самых расположенных к обучению сотрудников присутствует определённая инертность, неготовность к переключению на новые типы задач. Если у сотрудника уже был опыт обучения и он был неудачным, такого сотрудника ещё труднее побудить к повторению негативного опыта.

Существует статистика, согласно которой показатель эффективности обучения взрослых — 12 — 20%. Эффективность в данном случае — соотношение затрат на обучение и улучшения производственных результатов.

На качество обучения влияет степень самооценки и чувства собственного достоинства каждого обучаемого. Иногда стоит индивидуализировать обучение, что поможет лучше усваивать информацию каждому.

Обычно люди открыты к обучению и желают учиться, если осознают необходимость в этом или понимают, как именно результат обучения улучшит результат их работы.

Планируя обучение, важно также помнить статистику. На слух воспринимается около 20% информации, но если не подкреплять полученные знания практикой, через месяц в памяти остаётся от этой информации всего 2 — 3%. Зрительно запоминается 30%, а через месяц остаётся всего 10% полученной информации. И только при практическом опыте усваивается 70% и сохраняется 50% полученных знаний. Это стоит учитывать, выбирая формат обучающих мероприятий.

Виды обучения и степень восприятия информации

Планируя проведение корпоративных мероприятий с целью обучения сотрудников, важно удачно подобрать методы. Вспомним, из чего необходимо выбирать:

  • Лекции. Самый простой, доступный и привычный вид обучения, который знакомит с новой информацией. Он же наименее продуктивный. Лекцию стоит применять для обзорных тем, с которыми достаточно просто ознакомиться для общего понимания.
  • Семинары. Популярный вид обучения, предполагает лекцию и последующий разбор темы. Этот вид выгоден тем, что информация хорошо усваивается, а подготовка к посещению не требуется.
  • Тренинги. Считаются самым эффективным видом обучения. На тренингах новый материал изучается и отрабатывается. Использование игровых форм, умело подобранные упражнения позволяют закрепить знания достаточно, чтобы сразу начать применять их в своей рабочей практике.

Популярными методами обучения являются также деловые игры, мастер-классы, кейс-методики, поведенческое моделирование, обучение на рабочем месте, наставничество и пр. Планируя обучение и выбирая оптимальные методы, учитывают совокупность факторов.

Обычно комплекс целей обеспечивается применением нескольких методов обучения.

Обучение как мотивация

Обучение может стать мотивацией, фактором привлечения новых специалистов и удержания существующих. Исследование показывает, что для 40% работников обучение может стать мотивирующим фактором, а также что потребность в самосовершенствовании — на втором месте после интересной и полезной работы.

В ход планирования обучающих мероприятий полезно будет включить анализ мотивации сотрудников.

Наиболее склонны к мотивации обучением такие категории сотрудников:

  • Топ-менеджеры и ведущие специалисты.
  • Специалисты среднего звена, которых интересует переподготовка.
  • Начинающие сотрудники.

Само обучение может оказаться неэффективным. Вот основные причины неудачи:

  • Отсутствие целей обучения.
  • Цели обучения не согласованы со стратегией компании.
  • Неудачный выбор программы.
  • Отсутствие посттренинговой поддержки.
  • Некомпетентность тренера.

Если выбирать программу по принципу «сейчас это в тренде», «так делают конкуренты», «обучимся на всякий случай», то вряд ли удастся добиться эффективности. Память не держит ненужные данные — вскоре обучаемые забудут о новых знаниях.

Но самым важным в эффективности обучения является осознанность, сознательное желание обучаться. Планируя программу обучения, задайте себе вопрос: «Сотрудники не умеют или не хотят хорошо работать?»

Статьи автора

Онбординг (onboarding) — адаптация новых сотрудников или организационная социализация. Внедрение, цель которого помочь новичкам приобрести все необходимые знания и умения, чтобы стать полноценными членами организации и инсайдерами.

Онбордингом также называют начальную стадию отношений между компанией… Читать дальше

Компании тратят много усилий на формирование положительного HR-бренда и считают, что им это удаётся. Однако, как быть с такой цифрой — всего 13% людей в мире действительно любят свою работу. Таковы результаты исследования Gallup. Туда ли направляет усилия работодатель и почему его старания не совпадают… Читать дальше

Геймификация все активнее применяется в HR. Рассмотрим, какие кейсы стали самыми успешными в прошлом году и какие тренды пришли с нами в 2020-й.

Примеры геймификации для мотивации, повышения эффективности и развития сотрудников.

В целях развития творчества и вовлеченности уже давно применяют деловые… Читать дальше

За окном уже 2020-й и пора поговорить о трендах наступившего года. Что прогнозируют эксперты, что останется востребованным, а о чем нам ещё только предстоит узнать. Разберёмся, на чём стоит сфокусироваться HR-менеджерам в 2020-м году и поговорим о трендах, которые вас могут удивить.

Современные… Читать дальше

Читайте также

Реальность в нашей стране такова, что мы находимся в новом системном кризисе, первый кризис системы произошёл в 1985 году и продлился почти 10 лет — результатом его стала смена государственного строя, причём без войны, что радует. Мы знаем, что не всем так везёт. Все остальные кризисы связаны с ценами… Читать дальше

Где-то я прочла фразу: «У успешных компаний правильные сотрудники и правильная корпоративная культура».

Когда я долгие годы работала HR-директором одной крупной компании, считала, что мы подбираем правильных сотрудников, которые будут соответствовать нашей правильной корпоративной культуре. На самом… Читать дальше

Много лет провожу собеседования и периодически делаю некоторые срезы — выводы на основании того, что вижу и слышу от кандидатов и работодателей.

О чём надумала сейчас и чем хочу поделиться? Тема старая, избитая, но не потерявшая своей актуальности. Наоборот, я бы сказала, что она начинает звучать… Читать дальше

Признание сотрудника — один из самых мощных инструментов вовлечения и удержания, который Вы всегда имеете в своём распоряжении. Зарплата — важное, но уже далеко не единственное эффективное средство привлечения, мотивации и удержания звёздных сотрудников, слабость такого средства в том, что его легко… Читать дальше

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Потребности сексуальные синонимы
  • Потребности потребителя синоним
  • Потребности клиентов синоним
  • Потреблять контент синоним
  • Потреблять искусство синоним