Понять синонимы на английском

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • понять гл

    1. understand, know, learn, comprehend, recognize, perceive, conceive

      (понимать, знать, узнать, воспринимать)

      • понять разницы – know the difference
      • понять ситуацию – comprehend the situation
      • понять природу – understand nature
    2. get, find

      (получить, найти)

      • понять правильно – get it right
    3. grasp, realise

      (осознать)

      • понять концепцию – grasp the concept
    4. see

      (видеть)

      • понять разницу – see the difference
    5. figure

      (думать)

      • понять вещи – figure things
    6. clear

      (очистить)

    7. figure out

      (выяснить)

    8. fathom

      (постичь)

    9. seize

      (схватить)

    10. twig

  • понимать гл

    1. understand, know, realize, comprehend, recognize, conceive, fathom

      (понять, знать, осознать, признать)

      • полностью понимать – fully understand
    2. see

      (видеть)

      • понимать шутки – see a joke
    3. appreciate

      (ценить)

    4. perceive, apprehend

      (воспринимать, воспринять)

    5. mean

      (иметь в виду)

    6. get, take, have

      (получать, принимать, иметь)

      • понимать буквально – take literally
    7. imagine, think

      (представить, думать)

    8. sense

      (осознавать)

    9. interpret

      (интерпретировать)

      • понимать слово – interpret the word
    10. savvy

      (разбираться)

    11. grip

      (сжимать)

    12. penetrate

      (проникнуть)

глагол
understand понять, понимать, уяснить, разуметь, подразумевать, сообразить
grasp понять, осознать, схватывать, усвоить, хвататься, захватывать
find out выяснять, узнавать, понять, обнаруживать, разузнавать, доискаться
make out разглядеть, понять, различить, выписывать, составлять, разбирать
get at понять, достигать, постигнуть, добираться, дозвониться, высмеивать
seize воспользоваться, схватить, конфисковать, захватывать, налагать арест, понять
suss разузнавать, расследовать, понять, относиться с подозрением
gripe схватить, ворчать, жаловаться, постигнуть, зажать, понять
awake проснуться, пробуждать, пробудиться, будить, просыпаться, понять
tumble to догадаться, заметить, понять
latch on прицепиться, таскаться, понять, усечь
latch to прицепиться, таскаться, усечь, понять
словосочетание
get the message понять, усечь
take on board принимать, понять
see the light увидеть свет, понять, убеждаться, родиться, обратиться, выходить из печати

Предложения со словом «понять»

Мы хотим понять Вселенную из человеческого любопытства — мы хотим знать, как всё работает.

And understanding the universe, this human curiosity for knowing how everything works, is similar.

И понять, почему именно так, — одна самых трудных задач на сегодняшний день.

And working out why that is is one of the most difficult questions that we face today.

Игрок должен понять желания и потребности крошечных людей, живущих в городах.

The player has to understand what are the wishes, what are the needs of the tiny people living in the cities.

Вам нужно понять, как разместить инфраструктуру.

So you need to know where you should put the things.

Представьте себе общество, где были бы правила, при которых каждый ребёнок рос, веря, что он может быть на моём месте, может стать технологом будущего, или где каждый взрослый считал бы, что он обладает способностью не просто понять, но и изменить то, как наука и техника влияет на их повседневную жизнь.

Imagine a society where we had rules of engagement where every child grew up believing that they could stand here and be a technologist of the future, or where every adult believed that they had the ability not just to understand but to change how science and technology impacts their everyday lives.

Я пытаюсь понять происхождение жизни на Земле и возможности существования жизни на просторах Вселенной.

I try to understand the origin of life on Earth and the possibilities of finding life elsewhere in the universe.

Жизнь на Земле требует воды, поэтому основное внимание я уделяю тесной взаимосвязи между водой и жизнью, пытаясь понять, возможно ли обнаружить жизнь на такой засушливой планете, как Марс.

All life on Earth requires water, so in my case I focus on the intimate relationship between water and life in order to understand if we could find life in a planet as dry as Mars.

Чтобы понять, насколько там сухо, представьте себе, что в Ванкувере ежегодно выпадает более 1 000 мм осадков.

To give you an idea of how dry it is, consider here in Vancouver it rains over 1,000 millimeters of rain every year.

До того момента, мы в общем-то знаем, как она работает, и можем понять структуру.

Up to that point, we basically know how gravity works, and we can learn the framework.

Это важно, потому что если мы хотим понять общество, быть ответственными гражданами, нам нужно понимать базу, на которой всё остальное основывается.

It matters, because if we want to understand society, if we want to be good citizens, we need to understand the framework on which everything else must be based.

В конце концов я решила пойти в магистратуру на позитивную психологию, чтобы понять, что на самом деле делает людей счастливыми.

But what I discovered there changed my life.

Помогает понять, как вы стали собой.

It helps you understand how you became you.

Второй темой, которая бросила вызов нашей способности вести диалог, была моя необходимость понять, как Кейтлин могла голосовать за Трампа.

The second topic that challenged our ability to engage in dialogue was around my need to understand how Caitlin could vote for Trump.

Людям до сих пор это трудно понять.

People had a hard time understanding the concept.

Я старался найти самых умных людей с иной точкой зрения и понять, почему они со мной не согласны, или попросить их проверить на прочность мою позицию.

I wanted to find the smartest people who would disagree with me to try to understand their perspective or to have them stress test my perspective.

Тогда мне самой захотелось попасть в такой лагерь, чтобы лучше понять причины его популярности.

So I wanted to enroll in this youth camp to get a better understanding of why people were joining.

И чтобы понять социальную дилемму, вернёмся ранее в историю, в XIX век.

And to understand the social dilemma, we have to go a little bit back in history.

И возможно, это даст нам, обществу, понять, какого рода компромиссы будут в итоге приняты в законодательстве.

And maybe this will help us as a society understand the kinds of trade — offs that will be implemented ultimately in regulation.

Они рассылают заявки квалифицированных работников, и по их именам можно понять, белые они или чернокожие.

They send a bunch of applications to jobs out, equally qualified but some have white — sounding names and some have black — sounding names.

На этих уроках мы сначала просто слушали какую-нибудь песню, затем обсуждали впечатления, анализировали её, чтобы понять, что делает её цельной.

It was a class where we basically just listened to a song, talked about what it meant to us and analyzed it, and figured out what made it tick.

Поэтому, чтобы понять этот рисунок слева, созданный Анитой Кунц, или рисунок справа, созданный Томером Ханукой, вам придётся сыграть в игру «найди отличия».

So to get this image on the left by Anita Kunz, or the one on right by Tomer Hanuka, you have to play spot the differences.

И в этот момент я осознал, что если я хочу понять историю, если я хочу понять роли тех, кому приходилось идти пешком, мне, скорее всего, придётся разбираться в этом самому.

And I knew in that moment if I wanted to understand this history, if I wanted to understand the roles of those folks who had to walk, I was probably going to have to figure that out myself.

Мы пытаемся понять, как кораллы рождают малышей, и как эти малыши находят свой путь до рифа, мы изобретаем методы, чтобы помочь им выжить на ранних, хрупких стадиях жизни.

We try to understand how corals make babies, and how those babies find their way to the reef, and we invent new methods to help them survive those early, fragile life stages.

В моей лаборатории мы пытаемся понять роли обонятельных и вкусовых рецепторов в отношении почки.

In my lab, we work on trying to understand the roles of olfactory receptors and taste receptors in the context of the kidney.

Когда просыпаешься после глубокого сна, порой не можешь понять, который час, переживаешь, что проспал, но всегда есть подспудное ощущение прошедшего времени и неразрывной связи между тогда и сейчас.

Now, when you wake from a deep sleep, you might feel confused about the time or anxious about oversleeping, but there’s always a basic sense of time having passed, of a continuity between then and now.

Мы все вместе пытаемся понять, как возникает сознание и что происходит, если оно даёт сбой.

All of us together trying to understand how consciousness happens and what happens when it goes wrong.

Это означает, что когда мы обнаруживаем места скопления мусора, превратившегося в горы, мы можем посмотреть в прошлое и понять, как раньше выглядел ландшафт нашей планеты.

What this means is that we can go to places like this, where we see big, thick stacks of sedimentary rocks, and go back in time and see what the landscapes looked like in the past.

Это позволяет нам воссоздать и понять, как менялась поверхность Земли.

We can do this to help reconstruct and understand how earth landscapes evolve.

Эта информация позволит нам узнать об обитателях и растениях тех времён, а также понять, как реки вели себя в поймах.

So we can look at those to tell us what lived and grew on the landscape and to understand how these rivers were interacting with their floodplains.

Мы можем вернуться в прошлое земли, воссоздать историю и понять, как ландшафт земли изменился в ответ на подобное климатическое событие или освоение земель людьми.

So we can go back in earth’s time and do these kinds of reconstructions and understand how earth’s landscape has changed in response to a climate event like this or a land use event.

Я расскажу вам, какой выбор сделал, но сперва позвольте объяснить, откуда я родом, чтобы вам было проще меня понять.

And I want to tell you what I did, but first, let me explain where I’m coming from, so you can understand my reaction.

Нам нужно это сделать, чтобы понять, что можно придерживаться очень разных взглядов, но оставаться при этом друзьями.

I think we need to do that in order to realize that we can disagree strongly and yet still stay friends.

И мы понимаем, что нам не нужно ради работы изменять естественный вид своих волос, это помогает понять, что нас ценят как личность, а это помогает нам развиваться и расти в профессиональном плане.

And we also know that when we’re invited to wear our natural hair in the workplace, it reinforces that we are uniquely valued and thus helps us to flourish and advance professionally.

Проверка для нас, для Запада, понять, кто мы есть, каковы наши идеалы.

It’s a test of us in the Western world of who we are and what we stand for.

Затем мы следуем за потенциалом в будущее, чтобы понять, каково оно, жить в таком будущем.

Then we trace those threads of potential out into the future, asking: What might it feel like to live in this future?

Подумайте немного и поработайте с нами, чтобы понять, можем ли мы придумывать такие необычные взаимовыгодные решения.

Think a little bit and work with us to see if we can come up with these kinds of extraordinary win — win solutions.

Учёные-грунтоведы из Университета штата Вашингтона, аспиранты, работают над компостированием зубов с пломбами, чтобы мы могли понять, что происходит со ртутью.

Soil scientists at Washington State University, the grad students, anyway, are working to compost teeth with amalgam fillings so that we can understand what happens to the mercury therein.

Всё время уходило на то, чтобы что-то попробовать и понять, что это не то.

Trying things and learning by failing at them most of the time.

Энн Ламотт: Люди очень напуганы и чувствуют себя обречёнными сегодня в США, и я просто хотела помочь им подойти к этому с чувством юмора и понять, скольких проблем у них нет.

Anne Lamott: People are very frightened and feel really doomed in America these days, and I just wanted to help people get their sense of humor about it and to realize how much isn’t a problem.

Что, если компьютер сможет помочь нам понять мысли человека в коме?

What if a computer can help us understand the thoughts of a person in a coma?

Моим единственным способом понять, что происходит, что он чувствует, был взгляд ему в глаза.

The only way I could know what was going on with him, what he felt, was looking him in the eye.

Я был 25-летним студентом, и мне захотелось вернуться назад чтобы понять, могу ли я помочь тем людям, которых мы оставили.

I was a medical student in my mid — 20s, and I wanted to go back to see if I could serve the people we’d left behind.

Я призываю всех нас собрать весь свой гуманизм и насколько это возможно попытаться понять, чем живут люди, которых нам проще не замечать.

I’m pushing us to challenge our own capacity to fully experience our humanity, by understanding the full biography of people who we can easily choose not to see.

Любой, кто пользовался автоматическим переводом, чтобы понять суть новостной статьи из иностранной онлайн-газеты, знает, что тот далёк от совершенства.

Everybody that’s used online translation to get the gist of a news article from a foreign newspaper, knowing its far from perfect.

И у меня было предостаточно времени, на эту «визуальную карусель», и думаю, тогда и произошли изменения — я пытался понять смысл, и я его понял.

So I was in this visual maelstrom just pretty much usually sitting in one place, and I guess just the overload in general — my brain kind of tried to make sense of it.

Она похожа на игровую площадку длиной в 400 строк и 25 столбцов в ширину — и я полагаю, что кому ещё это понять, как не собравшимся здесь.

It was like my playspace was 400 lines long and 25 columns wide — which I presume that if anybody is going to understand that, it’s this crowd.

«Искусство — это ложь, которая помогает нам понять правду», — говорил Пабло Пикассо.

Art is a lie that makes us realize truth, Pablo Picasso once said.

Он оставался допоздна, чтобы поговорить с ними, стремясь понять, что они испытывают при болезни, а не ограничивался формальностями.

He stayed late talking with them, seeking to understand the experience of illness and not just its technicalities.

Он попытается понять ваши мотивы и, возможно, поможет вам противостоять им в случае необходимости.

It’s going to understand your motivations and maybe help you resist them, if appropriate.

Он может справиться с плохими поступками и даже понять, что вы поступаете плохо, например, берёте взятки, работая паспортистом, потому что вам нужно кормить семью и оплачивать обучение детей.

So it can deal with a certain amount of nastiness, and it can even understand that your nastiness, for example, you may take bribes as a passport official because you need to feed your family and send your kids to school.

Он может это понять, и это не значит, что он будет воровать.

It can understand that; it doesn’t mean it’s going to steal.

Чтобы понять его поведение, нам следует смотреть сквозь призму человеческого познания, включающего наши вычислительные ограничения и являющегося очень сложной моделью.

So to understand his behavior, we actually have to invert through a model of human cognition that includes our computational limitations — a very complicated model.

Мне дали понять, что многие из вас не видели фильмы, в которых я играл.

I’ve also been made to understand there are lots of you here who haven’t seen my work.

Две с половиной буквы образуют слово प्रेम, что означает любовь, и если вы способны понять это и претворить в жизнь, то одного этого уже достаточно для просвещения человечества.

The two and a half alphabets which form the word प्रेम, which means love, if you are able to understand that and practice it, that itself is enough to enlighten mankind.

Итак, как понять биологическую природу всего спектра нашего поведения, от образцового до самого ужасного?

So how do you make sense of the biology of our best behaviors, our worst ones and all of those ambiguously in between?

Сложно понять само значение поведения, потому что, в зависимости от обстоятельств, спуск курка является либо ужасным поступком, либо героическим самопожертвованием.

What’s hard is understanding the meaning of the behavior, because in some settings, pulling a trigger is an appalling act; in others, it’s heroically self — sacrificial.

Чтобы понять это, нужно сделать небольшой шаг назад.

But to understand that, we have to step back a little bit.

Самое главное: чтобы понять поведение, независимо от того, ужасное оно, образцовое или представляет собой что-то среднее, нужно учитывать всё, что произошло за последние миллион лет, а не только за одну секунду до.

Basically, what we’re seeing here is, if you want to understand a behavior, whether it’s an appalling one, a wondrous one, or confusedly in between, if you want to understand that, you’ve got take into account what happened a second before to a million years before, everything in between.

Я всегда удивлялась, какой инстинкт помогал ей понять, как со мной разговаривать.

And I always wondered, how did she so instinctively know just how to talk to me?

Когда я и мой старший брат закончили школу в одно и то же время, а после он бросил двухлетнюю программу в колледже, я хотел понять, почему он бросил, а я продолжил учиться.

When my older brother and I graduated from high school at the very same time and he later dropped out of a two — year college, I wanted to understand why he dropped out and I kept studying.

Основные варианты перевода слова «понять» на английский

- understand |ˌʌndərˈstænd|  — понимать, понять, уяснить, разуметь, подразумевать, сообразить, уметь

дать понять — to give to understand
легко понять, что — it is easy to understand that
это трудно понять — it is hard to understand

дать кому-л. понять — to give smb. to understand
легко понять его гнев — it is easy to understand his anger
правильно понять что-л. — to understand smth. rightly
попытка понять структуру — an effort to understand the structure of
слишком туп, чтобы понять — too opaque to understand
мало кто способен понять его — few people are able to understand him
хоть убей, не могу этого понять — for the life of me I can’t understand it
понять, что кто-л. хочет сказать — to understand smb.’s meaning
дать знать, дать понять (кому-л.) — to give (smb.) to believe, know, note, understand
мне дали понять, что это неправда — I was given to understand that it was not true
постарайтесь понять мои трудности — try and understand my difficulties
никто никогда вас не сможет понять — no man can ever understand you
легко понять почему он рассердился — it is easy to understand why he was angry
человеку с его умом это легко понять — with his intelligence he will easily understand that
издеваясь над тем, чего он не в силах понять — sporting with things he can’t understand
понять всю силу и изящество этих трёх языков — to understand all the force and finesse of those three languages
я не могу понять /постичь/ суть его замечания — I do not understand the point of his remark
легко понять его гнев [почему он рассердился] — it is easy to understand his anger [why he was angry]
он сам /даже он, он тоже/ не может этого понять — he cannot understand it himself
а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять — to make smb. understand
как мы должны понять /истолковать/ такой поступок? — what are we to understand from such an act?
они оказались не в состоянии /не смогли/ понять его — they failed to understand him
не каждый может это понять; не все могут это понять — not everybody can understand it
я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит — I try to make him understand, but he never gets the message

ещё 24 примера свернуть

- grasp |ɡræsp|  — понять, осознать, усвоить, схватывать, захватывать, хвататься, постигать

понять довод — to grasp an argument
понять, осознать серьёзность ситуации — to grasp the gravity (of a situation)

- find out |ˈfaɪnd ˈaʊt|  — выяснять, узнавать, понять, обнаруживать, разузнавать, доискаться
- make out |ˈmeɪk ˈaʊt|  — разглядеть, понять, разбирать, различить, выписывать, увидеть

понять значение слова — to make out the meaning of a word
Не могу понять смысла (чего-л.) — I cannot make out the sense of …
я не могу сообразить /разобрать, понять/, что он хочет сказать — I can’t make out what he says

- seize |siːz|  — воспользоваться, схватить, захватывать, конфисковать, ухватиться, понять

понять /уловить/ самую суть вопроса — to seize the point /the essence of the matter/
уловить самую суть вопроса; понять самую суть вопроса — seize the essence of the matter

- get at  — добираться, достигать, постигнуть, высмеивать, дозвониться, понять, намереваться, подкупать

понять, в чём дело; докопаться до правды — to get at the truth of the matter
я никак не мог понять, что ими движет /их мотивов/ — I found it hard to get at what drove them

- suss |sʌs|  — разузнавать, расследовать, понять, относиться с подозрением

пытаться понять; исследовать; разузнать — suss out

- gripe |ɡraɪp|  — схватить, ворчать, жаловаться, усвоить, постигнуть, понять, зажать
- tumble to  — догадаться, заметить, понять

понять мысль, догадаться — to tumble to an idea

- latch on  — прицепиться, таскаться, понять, усечь
- latch to  — прицепиться, таскаться, усечь, понять
- misunderstand |ˌmɪsʌndərˈstænd|  — неправильно понять, не понять
- take on board  — понять, принимать

Смотрите также

понять намёк — to get the hint /the cue/
легко понять — it is easily seen
понять намёк — to take the office
понять планы — bottom plans
он дал понять — he indicated that
не понять сути — to miss the point
понять значение — appreciate the meaning of
дать понять, что — make an innuendo to the effect that
как легко понять — as is easily seen
его лёгко понять — he is an open book

понять суть дела — to touch the spot
понять правильно — to get it right
уразуметь; понять — twig on
чтобы лучше понять — gain greater insight into
понять чьи-л. планы — to bottom smb.’s plans
умейте понять намёк — a nod is as good as a wink to a blind horse
нельзя не понять его — there is no mistaking his meaning
узнать, понять что-л. — to be / get wise to smth.
ничего нельзя понять — can’t make head or tail of it
не могу ничего понять — cannot make head or tail of it
его невозможно понять — he is quite incoherent
понять замысел автора — to apprehend the intentions of an author
нетрудно понять, что … — it can readily be understood that …
усвоить /понять/ лекцию — to take in a lecture
понять значение чего-л. — to divine the meaning of smth.
стоит ему только понять — when once he understands
понять содержание книги — to gut a book
понять что-л.; освоиться с чем-л. — to get /to see/ the hang of smth.
узнать, понять; увидеть, подметить, заметить — to be /to get/ wise (to)
а) мало что понять; плохо расслышать, не раз глядеть и т. п.; I can make little of your writing — to make little of smth.

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- awake |əˈweɪk|  — просыпаться, проснуться, пробудиться, будить, пробуждать, осознать

наконец-то понять реальное положение — to awake to the realities of the situation
прийти в сознание и понять, где находишься — to awake to one’s surroundings

- comprehend |ˌkɑːmprɪˈhend|  — понимать, постигать, уразуметь, осмыслять, объять, охватывать, включать
- see |siː|  — видать, увидеть, видеть, видеться, посмотреть, смотреть, наблюдать

понять смысл шутки — see the point of a joke
это легко /нетрудно/ понять — that is easy to see
понимать, в чём смысл; понять смысл — see the point

понять соль /смысл/ остроты /анекдота/ — to see the joke
давать понять; дать понять; показывать — let somebody see
появиться на свет; понять в чем дело; выйти из печати — see the light
видеть выход из положения, наконец-то понять /постичь/ — to see daylight
а) легко /сразу/ понять что-л.; б) небрежно отнестись к чему-л. — to see smth. with half an eye

ещё 5 примеров свернуть

- realize |ˈriːəlaɪz|  — понимать, реализовать, осознавать, осуществлять, сознавать, выполнять

пора наконец понять — it is high time to realize that

- interpret |ɪnˈtɜːrprɪt|  — интерпретировать, толковать, переводить, объяснять, растолковать

правильно истолковать /понять/ веления времени — to interpret /to read/ aright the signs of the time

- know |nəʊ|  — знать, узнавать, уметь, иметь представление, испытывать, пережить

его трудно сразу понять, но со временем начинаешь его ценить — it’s hard to know him but he wears well

- figure out |ˈfɪɡjər ˈaʊt|  — вычислять, понимать, постигать

я не мог понять, что он собирается делать — I couldn’t figure out what he was going to do

- understandable |ˌʌndərˈstændəbl|  — понятный

его нежелание соглашаться можно понять — his reluctance to agree is understandable

- fathom |ˈfæðəm|  — понимать, вникать, измерять глубину, делать промер лотом

я не могу понять его намерений — I cannot fathom his intentions

- understanding |ˌʌndərˈstændɪŋ|  — понимание, взаимопонимание, разум, договоренность, способность понимать

понять вопрос — to get an understanding of the question

- get the message  — получать сообщение, получить сообщение
- see the light  — видеть свет, увидеть свет, прозреть

«Делать», «понимать», «соглашаться»: синонимы в английском языке

Время на прочтение
4 мин

Количество просмотров 15K

Сегодня в блоге решили рассмотреть несколько синонимических групп с полезными в работе глаголами: «делать (создавать)», «понимать», «соглашаться». На каждый есть несколько английских слов с разными оттенками и значениями — если вы научитесь их различать, общаться с иностранными коллегами и заказчиками будет намного проще.

Делать

Начнем с синонимического ряда to make – to create – to produce – to manufacture. Глагол «to make» выступает тут в роли синонимической доминанты (член группы синонимов, который собирает воедино под своим общим и стилистически нейтрально окрашенным значением все остальные слова в группе).

Итак, глагол «to make» переводится как «делать» или «выполнять»:

«Make life easy for yourselves» — Делайте жизнь проще для себя же

«Did you make any real progress?» — Тебе действительно удалось сделать прогресс?

Если говорить о «to create», то данный глагол преимущественно подразумевает не столько «делать что-либо», сколько «создавать», иногда даже «творить»:

«Imagine that you personally had to create everything you wanted to use» — Представь, что тебе нужно было собственными руками создать все, что ты хотел использовать

«But more than that, nanotechnology will create new opportunities that we cannot now see» — Более того, нанотехнологии создадут новые возможности, которые сейчас мы не видим

Глаголы «to produce» и «to manufacture» часто используют как взаимозаменяемые. Тем не менее, между ними все же есть некоторые различия. У «to produce» значение все же немного шире, чем у «to manufacture», и многие процессы, подразумевающиеся под «to manufacture», можно описать, используя «to produce».

Если «to manufacture» подразумевает обработку какого-то сырого материала и производство вещей, которые потом будут использоваться, то «to produce» можно применить к созданию чего угодно, например, предметов искусства.

«We already produce more than enough food to feed the planet» — Мы уже производим более чем достаточное количество еды для того, чтобы накормить целую планету

«On the other hand, they may give unhealthy fumes and produce unpleasant chemicals» — С другой стороны, они могут выделять вредные для здоровья пары и опасные химикаты

Также несколько примеров с использованием «to manufacture»:

«The sugar manufacture, however, is a protected industry» — Производство сахара, тем не менее, является охраняемой отраслью промышленности

«They manufacture the best lace in the town» — Они производят лучшее кружево в городе

Понимать

Рассмотрим синонимическую группу to understand – to realize – to comprehend – to grasp – to figure out. «To understand» – синонимическая доминанта, этот глагол объединяет все остальные под общим для группы значением «понимать»:

«He must understand what Alex had been through» — Он должен понять, через что Алексу пришлось пройти

«Now I understand why you were crying» — Теперь я понимаю, почему ты плакала

«To realize» мы используем преимущественно, когда хотим сказать о том, что мы поняли какой-то факт, осознали его и приняли.

«Your parents will realize that» — Твои родители осознают это

«He was surprised to realize he liked this feeling» — Он был удивлен, поняв, что ему нравится это чувство

Глагол «to comprehend» подразумевает скорее постижение чего-либо.

«I tried to comprehend his thought process but I found it irrational» — Я пытался постичь ход его мыслей, но пришел к выводу, что он совершенно иррационален

«We cannot comprehend either the Emperor’s aims or his actions!» — Мы не можем постичь смысл ни действий Императора, ни то, какие цели он преследует!

Также в синонимическую группу «понимать» мы можем включить глагол «to grasp». Однако важно помнить, что у него тоже есть некоторые свои особенности: данный глагол употребляется обычно в значении «быстро ухватить суть чего-либо, уловить основную мысль»:

«It is important to grasp the distinction between breeds» — Очень важно уловить, в чем различия между породами

«I hope you grasped the main idea» — Надеюсь, ты уловил основную идею

«To figure out» мы употребляем в основном в значении «выяснить», когда мы хотим подчеркнуть, что нечто было выявлено или прояснено (и часто это является необходимым для решения имеющейся проблемы):

«She couldn’t figure out anything about them» — Она не могла выяснить ничего о них

«He was trying to figure out what had happened» — Он пытался выяснить, что же произошло

Соглашаться

Рассмотрим еще один синонимический ряд: to agree – to approve – to consent. Будучи синонимической доминантой, «to agree» обладает наиболее общим для всей группы значением «соглашаться»:

«I totally agree with you» — Совершенно с тобой согласен

«We both agree that you need to get out of this place for a while» — Мы оба согласны, что тебе нужно уехать отсюда на какое-то время

«To approve», несмотря на то, что так же выражает согласие, является из всех трех глаголов наиболее «официальным» и покровительственным и больше подразумевает «давать разрешение, «одобрять»:

«I doubt my father would approve me of seeing you» — Сомневаюсь, что мой отец одобрит/даст согласие или разрешение, чтобы мы виделись

«She won’t approve of you being here» — Она не одобрит твоего нахождения здесь

Глагол «to consent» больше выражает именно собственную инициативу и желание прийти к согласию:

«There is no way he would consent to travel all the way from Boston» — Он ни за что бы не согласился проехать весь путь от Бостона

«I don’t consent, my dear, I don’t!» — Я не согласен, дорогая, я не согласен!

Очень часто изучающие английский (особенно на начальных уровнях) предпочитают использовать только какой-то один глагол (или любую другую часть речи) для описания какого-либо действия, игнорируя его возможные синонимы, что делает речь более примитивной. Во избежание этого важно иметь в памяти несколько возможных вариантов того или иного слова.

Если вы хотите прокачать английский, приходите к нам

Читателям блога дарим купон на 500 рублей для покупки абонемента, в который входит 8 видов тренировок и еженедельные рассылки про английскую грамматику и лексику — «Витаминки» и «Плюшки». А сегодня участвуйте в акции, чтобы получить еще более приятные бонусы.

А для безлимитного и вечного доступа ко всем возможностям сайта есть тариф «Всё включено» (скидка не действует).


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «понимать синонимы» на английский


Поскольку LSI позволяет поисковой системе понимать синонимы, то из этого логически следует, что использование синонимов во всём документе могло бы помочь поисковикам понять контент.



If we take away from the previous section of this article that LSI would allow a search engine to understand synonyms, it follows logically that using synonyms throughout a document could, in fact, help a search engine to understand your content.


«Хотя даже маленький ребенок может определить такие синонимы, как картинка/фото, очень тяжело создать компьютерную программу, которая будет понимать синонимы, и поэтому мы очень гордимся системой, которую разработали в Google».



While even a small child can identify synonyms like pictures/photos, getting a computer program to understand synonyms is enormously difficult, and we’re very proud of the system we’ve developed at Google.


Также Google стал понимать синонимы, и если вы вбиваете в поиск слово «сникеры», он знает, что вы имеете ввиду «обувь для бега».



Google also got synonym smarts, so that if you searched for «sneakers,» it might understand that you also meant «running shoes.»

Другие результаты


В последнее время под влиянием англоязычного термина под «тезаурусом» чаще стали понимать словарь синонимов.



Recently, under the influence of the English term for ‘Thesaurus’ increasingly began to understand synonyms.


Важно понимать, что займ и кредит — это не синонимы.



It’s important to know that loans and grants are not synonymous.


Мы должны чётко понимать: «стабилизация» не является синонимом не ограниченного временем национального строительства или синонимом реконструкции.



We must be clear: ‘stabilisation’ is not a synonym for open-ended nation-building or a synonym for reconstruction.


Вместо этого они начинают понимать, что «работа» может и должна быть синонимом реализации личных планов и достижения жизненных целей.



Instead, they begin to understand that «work» can and should be synonymous with realizing personal plans and achieving life goals.


Машины не могут понимать культуру так, как это делают люди, вызывают суждения или находят необходимые синонимы и понимают контекст.



Machines can’t understand culture in the way that humans do, make judgment calls, or find necessary synonyms and understand context.


Прежде всего, необходимо понимать, что информация и знания не являются синонимами.



I would add that information and knowledge are not synonymous.


Но важно понимать, что эти слова не являются синонимами


Прежде всего, необходимо понимать, что информация и знания не являются синонимами.



However, it must be kept in mind that information and intelligence are not synonymous.


Прежде всего, необходимо понимать, что информация и знания не являются синонимами.



It’s important to note that knowledge and information are not synonymous.


Важно понимать, что эти термины обозначают разные вещи, даже если иногда и употребляются как синонимы.



It is important to understand that these terms designate different things, even if sometimes used as synonyms.


Важно понимать, что острая желудочковая недостаточность и отек легких не всегда являются синонимами, так как



It is important to understand that acute ventricular failure and pulmonary edema are not always synonymous, since


Именно поэтому необходимо понимать, что слова «русы» (Russes) и «московиты» которые сегодня представляются нам синонимами, на самом деле являются совершенно различными.



It is necessary to understand that the word Russes and Muscovites, which today seem to us synonymous, are in fact quite different.


Стоит понимать, что биткоин не является синонимом слова «криптовалюты».


Понимать, когда слова являются синонимами, а когда — нет



And he knows when the two are synonymous… and when they aren’t.


Отмечая, что в Конвенции говорится о «гендерном равенстве», а не о «гендерной справедливости», оратор задает вопрос, следует ли понимать указанные термины, фигурирующие как в докладе, так и в ответах на вопросы, как синонимы.



Observing that the Convention referred to «gender equality» but not «gender equity», he enquired whether those terms, which appeared in the report and the responses, had been used as synonyms.


Новый прибор сканирует текст, разбивает слова на слоги и произносит их с помощью встроенного голосового устройства, кроме этого он показывает ученикам синонимы слов, которые они читают, что позволяет им лучше понимать и запоминать эти слова.



The reading pen scans text and breaks words down into syllables using a digital voice, and gives students synonyms for the words they are reading so that they can better understand and remember them in the future.


[Необходимо понимать, что использование термина «свободная система банковского бизнеса» далее по тексту отнюдь не является смысловым синонимом для так называемой «свободной системы», возникшей в Соединенных Штатах Америки в середине прошлого века.



It must be understood that the use of the term «free banking» in the subsequent analysis is not synonymous with that particular system of so-called free banking which was put into practice in the United States of America in the middle of last century.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 100 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    понимать

    Понимать — to understand, to appreciate; to comprehend (тонкости); to realize, to recognize, to be conscious of (осознать); to anticipate (предвидеть); to mean (иметь в виду); to develop an understanding of (добиться понимания)

    The resulting profiles are easier to comprehend than the complete distributions.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > понимать

  • 2
    понимать

    понимать
    — conceive

    Русско-английский словарь биологических терминов > понимать

  • 3
    ПОНИМАТЬ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОНИМАТЬ

  • 4
    понимать

    Русско-английский словарь механических и общенаучных терминов > понимать

  • 5
    понимать

    Sokrat personal > понимать

  • 6
    понимать

    Русско-английский фразеологический словарь > понимать

  • 7
    понимать

    Русско-английский синонимический словарь > понимать

  • 8
    понимать

    гл.

    Русский глагол понимать не указывает на то, каким образом было достигнуто понимание. В отличие от него английские эквиваленты, сохраняя общее значение, подчеркивают, каким образом что-либо было понято.

    1. to understand — понимать, осмыслять (в тех случаях, когда для получения знания требуются некоторые интеллектуальные усилия): I don’t quite understand what you mean. — Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду. If you don’t understand the rule, I’m willing to explain it to you again. — Если ты это правило не понимаешь, я охотно обменю тебе его еще раз. I couldn’t understand his reasons. — Причины, двигающие им, мне были непонятны. Не doesn’t speak English well, but he can make himself understood. — Он плохо говорит по-английски, но его понимают. I’ve heard of your failure and I can quite understand how you feel and what it means for you. — Я слышал о твоем провале и хорошо понимаю, что ты чувствуешь и что это значит для тебя.

    2. to see— понимать, сознавать: to see a joke (the meaning, a point in discussion) — понимать шутку (смысл, суть спора) You needn’t repeat it, I see what you mean. — He повторяйтесь, я понимаю, что вы имеете в виду/ Не повторяйтесь, мне ясно, что вы имеете в виду./Я понимаю, что ты хочешь сказать, не повторяй. I see the situation in a different light. — Я понимаю происходящее иначе./Я вижу ситуацию в ином свете. I don’t quite see what it has to do with me. — Я не совсем понимаю, какое это имеет отношение ко мне. Не can’t see a joke. — Он не понимает шуток./У него нет чувства юмора. I see what you are driving at. — Я понимаю, к чему вы клоните.

    3. to realize — ясно понимать, представлять себе, осознавать ( заметить и понять что-либо ранее не замеченное или не понятое): to realize the difficulties — представлять себе все трудности/понимать все трудности; to realize one’s error — осознавать свою ошибку I realize how it was done. — Я представляю себе, как это было сделано./Я понимаю, как это было сделано. I suddenly realized that the pumping noise was the sound of my own heart. — Я вдруг осознал, что шум, который я слышал, был биением моего собственного сердца. It wasn’t until she was fifty miles along the road that Sheila realized that she had lost her way. — Только проехав пятьдесят миль по дороге, Шейла поняла, что она заблудилась. «Is there a problem between you two?» said Jane not realizing how right she was. — «Что, у вас проблема?» — спросила Джейн, не осознавая, насколько была права. Only Erik realized the seriousness of Tom’s illness. — Серьезность болезни Тома понимал только Эрик. We wandered without realizing it, to the red light area. — Мы забрели в запретную зону, не отдавая себе отчета в этом. Не didn’t seem to realize that he would soon leave home for ever. — Он Казалось до конца не понимал, что уезжает из дома навсегда./Он видимо до конца не понимал, что покидает дом навсегда.

    4. to occur — приходить на ум, приходить в голову, доходить: It suddenly occured to me (hat maybe she was right. — Мне вдруг пришло в голову, что возможно она и нрава. It never occured to him that people could deliberality do harm to others purely out of malice. — Он и подумать не мог, что некоторые люди могли намеренно вредить другим просто из зловредности. Strangely enough, the most obvious explanation didn’t occur to Jack until the next day. — Очень странно, но только на следующий день до Джека дошло, что он не подумал о самом простом объяснении.

    5. to dawn on/upon — понимать, осенять, осознавать (то, что должно было бы быть им понято ранее): It dawned on me that it was true. — Меня вдруг осенило, что это правда. /Мне вдруг пришло в голову, что это правда. Eventually it dawned on me that we were walking in completely the wrong direction. — В конце концов я начал понимать, что мы шли не по той дороге/в неправильном направлении./В конце концов до меня стало доходить, что мы шли по совершенно иной дороге/в неправильном направлении. It began to dawn on him that the task might not be so light as they had thought. — До него начало доходить, что задача была совсем не такой простой, как им казалась./Он начал осознавать, что задача была совсем не такой простой, как им казалась. The truth dawned on me a few days later. — Только несколько’дней спустя я понял всю правду.

    6. to become aware that — понимать, осознавать,отдавать себе отчет в чем-либо, отдавать себе отчет в том, что ( осознать что-либо только после достаточно длительного времени): In the days that followed, we became aware that there was some big secret from which we were excluded. — В последующие дни мы поняли, что существовала какая-то важная тайна, в которую мы не были посвящены. More and more middle-aged women were becoming aware that they had missed out on further education. — Все большее и большее число женщин среднего возраста начали понимать, что они упустили возможности дальнейшего образования./Все большее и большее число женщин среднего возраста начали понимать, что они не воспользовались возможностью дальнейшего образования.
    7. to strike вдруг понять, осенить (неожиданно увидеть и понять причины того, что произошло): Suddenly it strike me that the only way for Robert to know the details of the burglary was to have been there at the time. — Я вдруг понял, что Роберт мог знать все подробности ограбления, только если он сам был на месте преступления./Вдруг до меня дошло, что Роберт мог знать все подробности ограбления, только если он сам был на месте преступления.

    8. to hit — вдруг прийти в голову, дойти, доходить (быть шокированным тем, что неожиданно человек понимает истинный смысл чеголибо, того, как это важно): I watched the stranger walked past and it hit me that I knew the fellow. — Я видел, как незнакомец прошел мимо, и меня вдруг осенило, что я знаю этого парня. Suddenly it hit me, he was trying to ask me to marry him. — Я вдруг поняла, что он так пытался сделать мне предложение./Я вдруг поняла, что он таким образом пытался сделать мне предложение. The full impact of what he had said hit me a few hours later. — Смысл его слов Я поняла полностью только через несколько часов./Смысл его слов дошел до меня полностью только через несколько часов.

    9. to sink in — понимать медленно, понимать полностью, внять чему-либо, медленно доходить до сознания ( постепенно начать понимать полный смысл чего-либо): I know I’ve lost champion’s title, but it just hasn’t sunk in yet! — Я знаю, что потерял звание чемпиона, но я еще этого до конца не прочувствовал./Я знаю, что потерял звание чемпиона, но я еше этою до конца не попил. The foolishness of what I had done was beginning io sink in. — Глупость того, что я сделал, постепенно начала доходить до моего сознания. She paused to let the full irony of her words sink in. — Она сделала паузу, дав время, чтобы ирония того, что она сказала, была полностью понята.

    10. to wake up to the fact that — вполне осознавать, что; полностью осознавать, что; очнуться (начинать полностью понимать что-либо, особенно, если вы стараетесь об этом не думать, потому что это неприятно): How long will it be before people wake up to the fact that anyone can catch that illness. — Сколько надо времени, чтобы улюдей открылись глаза на то, что любой может подхватить эту болезнь./Сколько надо времени, чтобы люди наконец поняли, что любой может подхватить эту болезнь./ Сколько надо времени, чтобы люди наконец осознали, что любой может подхватить эту болезнь. The speaker warned that we must wake up to the fact that we are in a tough competitive market. — Оратор сказал, что мы должны наконец понять, что живем в условиях жесткой рыночной конкуренции.

    11. to click — вдруг понимать (как правило, в безличной конструкции с it): Then it clicked, the man at the station must have been her brother! — И тогда меня осенило, что мужчина, который был на вокзале, должно быть ее брат./И тогда до меня вдруг дошло, что мужчина, который был на вокзале, должно быть ее брат. I found the whole affair quite baffling but then suddenly it clicked. — Мне вначале вся эта история казалась очень странной, но вдруг меня осенило, и вес стало ясно.

    Русско-английский объяснительный словарь > понимать

  • 9
    понимать

    (= понять) mean, understand, comprehend

    … можно понять из рис. 2. -… can be understood by reference to Fig. 2.

    В подобной неопределенной ситуации экспериментатор понимает, что… — In such an uncertain situation, the experimenter realizes that…

    Важно понимать природу этих аппроксимаций. — It is important that we understand the nature of these approximations.

    Важно понимать, что… — It is important to realize that…

    Во всех случаях важно понять, действительно ли… — It is important in all cases to recognize whether…

    Давайте начнем с более точного определения того, что мы понимаем под… — Let us begin by defining more carefully what we mean by…

    Данный явный парадокс исчезнет, когда мы поймем, что… — This apparent paradox disappears when we realize that…

    Для дальнейшего важно понять, что… — Because of what follows it is important to realize that…

    Зная это, мы понимаем, что… — With this framework before us, we realize that…

    Исследователи обязаны понимать, что… — Investigators must understand that…

    Как мы можем понимать этот результат?… — How can we understand this result?

    Как мы можем понимать/интерпретировать этот результат? — How can we understand this result?

    Как показывает рис. 1, этот процесс может быть понят в терминах… — As illustrated in Figure 1, this process can be understood in terms of…

    Легко понять причину этого (эффекта). — The reason for this is readily understood.

    Легко понять, что… — It is easily comprehended that…; It is easy to understand that…

    Лучше всего можно понять (= разобрать) ситуацию на графическом примере. — The situation is best considered graphically.

    Многие из наших более ранних результатов можно лучше понять, если… — Many of our earlier results can be better understood if…

    Можно понять эти результаты, рассматривая… — One can understand these results by considering…

    Мы должны ясно понимать, что означает… — We must understand clearly what is meant by…

    Мы можем более ясно понять, что здесь применяется… — We may see more clearly what is involved here by…

    Наблюдая все это многообразие вероятностей, необходимо хорошо понимать, что… — Amid this diversity of possibilities, it is well to realize that…

    Наиболее важно понять причину… — It is most important to understand the reason for…

    Проще всего понять эту идею, рассматривая… — The idea is most easily understood by examining…

    Необходимо понять и принять во внимание роль процессов, участвующих в… — It is therefore important to understand and appreciate the processes involved in…

    Необходимо/следует понять, что… — It is to be understood that…

    Нетрудно понять… — It is not difficult to understand (how, what, that)…; There is no difficulty in understanding how…

    Однако необходимо понимать, что… — However, it must be understood that…

    Под решением данной задачи мы понимаем… — By solving this problem we mean…

    С самого начала валено понимать, что… — It is important to realize at the outset that…

    Следовательно, безусловно желательно попытаться понять… — It is, therefore, certainly desirable to try to understand…

    Сначала мы обязаны сообщить, что мы понимаем под… — First we must say what we mean by…

    Такая аналогия помогает нам понять… — This analogy helps us to understand…

    Такие действия не приведут к нежелательным результатам, если читатель четко понимает, что… — No harm can come from this practice if one clearly understands that…

    Теперь стало возможным понять значение… — It is now possible to see the significance of…

    Трудно понять природу… — It is difficult to comprehend the nature of…

    Трудности этого экспериментирования становятся явными, когда понимаешь, что… — The experimental difficulties become apparent when one realizes that…

    Физики мгновенно поймут (= распознают), что… — Physicists will recognize at once that…

    Читатель должен ясно понимать различие между… — The reader must understand clearly the difference between…

    Читатель поймет, что данные свойства прямо связаны с… — The reader will realize that these properties are directly connected with…

    Чтобы легче понять эти уравнения, мы можем… — In order to understand these equations more easily we may…

    Чтобы лучше понять…, представьте (себе)… — То better understand…, imagine….

    Чтобы лучше понять физический механизм… — In order to better appreciate the physical mechanism for…

    Чтобы понять этот результат и его доказательство, начнем с рассмотрения простейшего случая при d = 1. — То get a feel for this result and how it is proved we begin with the trivial case d = 1.

    Чтобы понять, почему это так, мы обязаны… — То understand why this is so, we must…

    Чтобы понять это, достаточно рассмотреть… — То see this, it suffices to consider…

    Это вполне справедливо, однако необходимо понять, что… — This is quite true, but it should be realized that…

    Это легко можно понять, вспоминая, что… — This may readily be understood by remembering that…

    Это можно лучше всего понять, используя специальный пример. — This is best understood through a specific example.

    Этот метод легко понять, замечая, что… — The process is easily understood by noting that…

    Эту идею легко понять, однако… — The idea is easily understood, but…

    Необходимо понимать, что… — It should be realized that…

    Русско-английский словарь научного общения > понимать

  • 10
    понимать

    1. follow

    2. grip

    3. apprehend

    4. aprehend

    5. gain an insight into

    6. get to know

    понимать музыку, разбираться в музыке — to know music

    7. realize

    8. realized

    9. realizing

    10. savvies

    11. savvy

    12. savvying

    13. understanding

    14. understood

    15. understand; comprehend; see; realize; appreciate

    16. conceive

    17. fathom

    18. grasp

    19. perceive

    20. pick up

    21. see

    Синонимический ряд:

    1. разбираться (глаг.) знать толк; кумекать; мараковать; мерекать; разбираться; разуметь; смекать; смыслить; собаку съесть; соображать

    2. уразумевать (глаг.) брать в толк; осмысливать; осознавать; постигать; разгадывать; раскумекивать; раскусывать; расчухивать; уразумевать; уяснять

    Русско-английский большой базовый словарь > понимать

  • 11
    понимать

    Russian-english psychology dictionary > понимать

  • 12
    понимать

    — понимать;

    совер.

    — понять

    1) understand, comprehend; see; realize

    2)

    несовер. appreciate; be a good judge (of), know (about)

    Русско-английский словарь по общей лексике > понимать

  • 13
    понимать

    понимать что-л.в широком смысле — understand smth broadly

    Закон Вальраса необходимо понимать в широком смысле: бюджет потребителя может быть межвременным, учитывающим сбережения сегодня, которые будут использованы для покупок завтра. — Walras’ law should be understood broadly: the consumer’s budget may be an intertemporal one allowing for savings today to be used for purchases tomorrow.

    Russian-English Dictionary «Microeconomics» > понимать

  • 14
    понимать

    Русско-английский технический словарь > понимать

  • 15
    понимать

    гл.

    важно понимать, что… — it is important to realize that…

    Русско-английский физический словарь > понимать

  • 16
    понимать

    1)

    vt

    to understand, to comprehend

    lit

    , to realize, to be aware of; to perceive

    lit

    , to grasp; to be sympathetic to/towards

    понима́ть по-англи́йски — to understand English

    понима́ть смысл чего-л — to see/to get/to grasp the point (of

    дать кому-л поня́ть — to give to understand, to hint to

    понима́ть кого-л без слов — to get vibes coll

    она́ намёков не понима́ет — she can’t take a hint

    то́лько тогда́ он по́нял, что́ и́менно она́ име́ла в виду́ — only then did he realize what she had been suggesting

    он понима́ет, как (он) риску́ет? — is he aware of the risk involved?

    вы меня́ понима́ете? — do you understand/get coll me?; do you see what I mean?

    не понима́ю, куда́ он кло́нит — I can’t see what he’s driving at

    я не вполне́ понима́ю ва́ше объясне́ние/ход мы́сли — I don’t quite follow your explanation/you

    я вполне́ понима́ю разделяю ва́шу пози́цию — I’m sympathetic to your stand on the matter

    2)

    vt

    to interpret, to understand

    неве́рно поня́ть чей-л жест — to misinterpret gesture

    не пойми́те меня́ превра́тно — do not misunderstand me, don’t get me wrong coll

    не зна́ю, как понима́ть ее стра́нное поведе́ние — I don’t know what to make of her odd behavio(u)r

    3)

    нсв vi to know about, to be a (good) judge of

    они́ понима́ют толк в ви́нах — they know about wine sg

    он ничего́ не понима́ет в жи́вописи — he knows nothing about painting


    — понимаешь, понимаете
    — понимаете, она очень любила свою собаку
    — вот это я понимаю!

    Русско-английский учебный словарь > понимать

  • 17
    понимать

    understand, comprehend, mean, interpret, conceive

    Русско-английский словарь математических терминов > понимать

  • 18
    понимать

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > понимать

  • 19
    понимать

    1) General subject: absorb, add up, appreciate, apprehend, bottom, catch, compass, comprehend, conceive, discern, enter into, fathom, follow , get wise to , grasp, grip , have , imagine, interpret , know a good thing when one sees it, penetrate, perceive, pick out , pick up, prehension, rap , realize , savvy, see, seize, sense, take, think, twig, understand , pick out, recognize , drift (Ты меня понял? Did you catch my drift?, make sense, read

    2) Colloquial: get me , rumble

    4) Military: hive

    5) Mathematics: imply, mean , subtend, take in

    8) Electronics: read

    9) Jargon: colly, dig, down with it, feature, green, have a clue, put the finger on (something) , see the light, see the point, track, scooby , capish , be down with , swing with, get it, cop, drag, get, savvy savvey

    Универсальный русско-английский словарь > понимать

  • 20
    понимать

    понима́ть

    гл.

    :

    «вас по́нял» () — “roger”

    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > понимать

  • В блоге онлайн-школы «Инглекс» регулярно выходят статьи, в которых мы объясняем разницу между словами-синонимами, рассказываем о нюансах их употребления в речи и на письме, а также приводим примеры устойчивых выражений. Чтобы вы легко находили интересующие вас темы, мы составили подборку статей о разнице между существительными, глаголами и прилагательными, схожими по значению.

    38 статей о разнице между синонимами

    Существительные

    1. Хьюстон, у нас проблема: в чем разница между trouble, problem, concern, challenge?

      Рассказали, почему challenge — не всегда problem, а также какими еще английскими существительными можно обозначить проблему.

    2. Ясное дело: разница между affair, business, matter, issue, topic

      Статья для деловых людей, которым недостаточно знать только слова business и topic.

    3. Разница между wage и salary, income и revenue

      Объяснили, в чем разница между зарплатой, личным доходом и прибылью предприятия.

    4. Разница между job, work, profession, occupation и другими синонимами

      Разобрали лексику, которая касается работы и развития карьеры.

    5. Ставим цель: an aim, a goal, an ambition и другие синонимы

      Разбираем разницу между словами со значением «цель» и изучаем примеры их использования.

    6. Разница между man и men, persons и people, folk и folks

      Рассказали, в чем разница между схожими существительными и кого можно называть folks.

    7. Разница между ache, pain, hurt, sick и ill

      Объяснили, с помощью каких слов можно поделиться болью.

    8. Разница между trip, travel, journey и другими синонимами

      Написали о словах-синонимах, связанных с путешествиями.

    9. Синонимы слова «друг»: a friend, a mate, a pal и другие

      Рассказали о тонкостях значения слов, обозначающих друзей и знакомых.

    Глаголы

    1. Тяжело в учении: learn, study, educate, teach и другие синонимы

      Объяснили разницу между лексикой об образовании и обучении.

    2. Какой глагол подходит ― fit, match или suit?

      Говорим о том, когда и какой глагол подходит по контексту.

    3. Разница между leave, go, come, reach, arrive, get, return

      Объяснили, чем leave отличается от arrive и можно ли заменить их на go.

    4. Разница между weep, cry, sob, whine

      Рассмотрели синонимы слова «плакать».

    5. Разница между wear, change clothes, put on и другими синонимами

      Говорим о том, как переодеваться, примерять и надевать одежду.

    6. Разница между remind, remember, recall, recollect, memorize

      Объясним, чем отличаются синонимы со значением «помнить».

    7. Разница между глаголами look, see, watch и другими синонимами

      Прочитав статью, вы узнаете о разнице между синонимами глагола look.

    8. Разница между bring, fetch, deliver, take и carry

      Расскажем, в каких ситуациях уместно употреблять глагол bring и его синонимы.

    9. Как кричать по-английски: scream, shout, yell и cry

      Озвучили все тональности крика в английском языке.

    10. Разница между fall asleep и nod, wake up и get up, wake и awake

      Поговорим о синонимах и антонимах слова «спать».

    11. Разница между suggest, offer, propose

      Объяснили, как правильно сделать предложение на английском.

    12. Разница между say, tell, speak, talk

      Рассказали о разнице между глаголами и можно ли их взаимозаменять.

    13. Разница между walk, wander, crawl и другими глаголами движения

      Объяснили разницу в значении и сделали подборку устойчивых выражений с глаголами, обозначающими движение и перемещение в пространстве.

    14. Разница между глаголами expect, hope, wait

      Объяснили разницу в значении глаголов, связанных с ожиданиями и надеждами.

    15. Синонимы accomplish, achieve, carry out, pull off

      Составили подборку синонимов к глаголам со значением «добиваться» и объяснили случаи их употребления.

    Прилагательные

    1. Сложный вопрос: разница между difficult, hard, tough, complicated и heavy

      Объяснили, как по-английски рассказать о сложной жизненной ситуации и посетовать на тяжелую физическую работу.

    2. Разница между прилагательными strange, weird, odd и другими синонимами

      Написали о том, какими словами можно описать странность или чудаковатость.

    3. Разница между синонимами arctic, frozen, freezing, icy, cold, chilly, crisp, cool

      Разобрали восемь самых холодных прилагательных. Они выступают синонимами, но обладают целым рядом отличий. Запомнить, какое прилагательное холоднее, вам поможет наша статья.

    4. Разница между синонимами wet, damp, moist, soaking, waterlogged

      В статье объяснили нюансы употребления синонимов прилагательного wet, разобрали их отличия в значениях и привели примеры употребления в речи.

    5. Разница между синонимами comfortable, convenient и handy

      Объяснили тонкости употребления слов со значением «удобный».

    Вы можете расширить словарный запас благодаря ежедневной практике в клубе Skills. Занятия ведут русскоязычные преподаватели и носители языка.

    Подборки по темам

    1. In contrast: разница между словами по теме «образование»

      Составили подборку схожей по значению лексики из сферы образования и объяснили разницу между словами.

    2. In contrast: разница между словами по теме «еда и напитки»

      На примерах объяснили тонкости значения кулинарных терминов.

    3. In contrast: разница между словами по теме «отдых и развлечения»

      Собрали похожие по значению группы слов и показали разницу между ними.

    4. In contrast: разница между словами по теме «одежда, мода и стиль»

      Сделали подборку слов и выражений, чтобы не запутаться в мире моды.

    5. In contrast: разница между словами по теме «наука и технологии»

      Объяснили разницу между синонимами — на этот раз в научной и технической сфере.

    6. In contrast: разница между словами по теме «спорт и хобби»

      Составили список слов, связанных со спортивными состязаниями, и привели примеры их употребления.

    7. In contrast: разница между словами по теме «погода, природа и окружающая среда»

      Подготовили слова и выражения для обсуждения климата и погоды.

    8. In contrast: разница между словами по теме «путешествия и транспорт»

      Разобрались, какие слова использовать в разговоре о поездках.

    9. In contrast: разница между словами по теме «здоровье и фитнес»

      Объяснили разницу между operation и surgery, а также другими словами, связанными со здоровьем и фитнесом.

    Расширяйте словарный запас с помощью синонимов часто употребляемых слов.

    © 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

    синонимы в английском

    Английский – один из языков, в котором крайне ярко выражено такое явление как синонимия. По количеству слов, сходных по смыслу, он значительно опережает большую часть европейских языков. В то же время именно это явление может привести к сложностям с правильным использованием словарного запаса в речи, а также с переводом. Давайте узнаем, как формируются синонимы в английском языке, на какие группы делятся и с помощью каких источников можно воспользоваться при возникновении сложных языковых ситуаций.

    Синонимы на английском языке: определение и синонимические ряды

    Само понятие синонимов совершенно не сложное для понимания: так же, как и в русском, это слова сходные по значению и относящиеся к одной части речи. Приведем несколько примеров:

    funny – laughable (забавный)

    generous-lavish (щедрый)

    a journey – a trip (путешествие)

    to get – to accept (принимать, получать)

    Очевидно, что пары синонимов для английского довольно редки, поскольку большая часть слов в языке имеет два и более сходных с ними по значению. Их объединяют в группы, называемые синонимическими рядами.

    Чтобы понять принцип такого группирования, рассмотрим примеры синонимов в английском языке, собранные по группам.

    Примеры:

    Beautiful (красивый) – attractive – lovely – handsome – fair – fine – graceful – stunning

    Begin (начинать) – start – initiate – commence – launch

    Child (ребенок) – baby – infant – kid – teenager

    Cold (холодный) – cool – chilly –frosty – icy – wintry

    Delicious (вкусный) – delightful – appetizing – savory – toothsome – luscious

    У каждого синонимического ряда есть главное слово, несущее главное, базовое, общее значение для всего ряда. Такое слово называется доминантой и всегда ставится первым – в представленных выше группах оно выделено жирным.

    Остальные слова синонимического ряда также подчинены общему значению, но при этом каждое из них обладает своим смысловым оттенком. Рассмотрим это на примере слов с доминантой beautiful.

    Как вы уже наверняка знаете, чаще всего это слово переводится как «красивый». Казалось бы, его можно использовать в любых предложениях и ситуациях. Однако английский – это в первую очередь язык контекста, а потому в каждом отдельном случае понятию «красивый» потребуется своя смысловая и эмоциональная окраска.

    Так, говоря о красоте мужчины, употребляют синоним handsome. Говоря о чьей-то привлекательности, используют attractive. Классическую красоту могут охарактеризовать словом fine, а ослепительную и захватывающую дух – прилагательным stunning. Как видите, использование синонимов в английской речи – дело достаточно тонкое, а потому при запоминании каждого нового слова необходимо изучить как можно больше примеров, в которых оно используется.

    Виды синонимов

    Несмотря на сходство значений, разница между английскими синонимами, безусловно, существует – и в первую очередь она проявляется именно в смысловых оттенках и характеристиках, выраженных тем или иным словом. Чтобы понять эту разницу лучше, поговорим об основных видах синонимов в языке.

    • Полные

    Синонимы, словарные значения которых почти полностью совпадают. Помимо прочих к ним относятся и обозначения профессий.

    Примеры:

    to allow – to permit (разрешать)

    screenwriter – scenarist (сценарист)

    steward – flight attendant (бортпроводник)

    • Частичные

    К этой группе относят синонимы, совпадающие в некоторых словарных значениях. Как известно, у слов в английском может быть по несколько значений, и в какой-то момент некоторые из них могут оказаться сходными со значениями других слов.

    Примеры:

    cold (холодный) – cool (холодный, прохладный) – chilly (холодный, пронизывающий, бодрящий) – frosty (холодный, морозный).

    • Эмоционально нетождественные

    Синонимы, обозначающие или описывающие один и тот же предмет или явление, однако имеющие различную эмоциональную окраску. Нередко принадлежат к разным стилям речи, поэтому с их использованием необходимо быть осторожнее.

    Примеры:

    Go away! (Уходи!) — Get out! (Убирайся!)

    • Дефинирующие нетождественные

    К такой группе относятся синонимы, которые выражают значение какого-либо слова или явления фразовой группой. Как правило, в таких случаях синоним из одного слова имеет общее или установленное научно значение, в то время как второе представляет собой идиому.

    Примеры:

    to die – to kick the bucket (умереть – сыграть в ящик)

    a dog – man’s best friend ( собака – друг человека)

    • Ложные синонимы

    Одна из самых интересных групп синонимов. На первый взгляд может показаться, что они находятся в рамках одной категории, однако обозначают разнородовые понятия. Условно их можно разделить на две группы:

    • Взаимозаменяемые. Те, которые, как правило, обозначают род и вид, но при этом могут сменять друг друга, если это допускает контекст. Так, для примера можно привести слова vehicle и car. Первое обозначает машины в широком смысле слова, второе – подчеркивает, что речь идет о легковом автомобиле. Однако если мы использовали слово car ранее в тексте или разговоре, то применение vehicle вполне возможно. То же и со словом painter – оно указывает на то, что человек занимается живописью, но мы всегда можем уточнить, какой жанр он предпочитает, используя синонимы portraitist или landscapist.
    • Невзаимозаменяемые. На первый взгляд обозначают одно и то же, однако не могут заменить друг друга, поскольку их значения или не совпадают в полном объеме, или имеют диаметрально противоположные смысловые оттенки. Один из примеров – глаголы-синонимы retire и resign. В общем смысле они обозначают уход с работы, однако первый подразумевает прямое увольнение, а второй – оставление поста ради другой должности.
    • Территориальные (англо-американские)

    Эти синонимы можно даже отнести к полным, поскольку их значение может полностью совпадать. Разница заключается лишь в том, что их употребляют в различных районах или странах. Наиболее распространенным примером остаются англо-американские синонимы, которые нередко вызывают путаницу, но вместе с тем остаются в числе признаков, определяющих разницу между American и British English.

    Примеры:

    draughts (BE) – checkers (AmE) (шашки)

    lorry (BE) – truck (AmE) (грузовик)

    queue (BE) – line (AmE) (очередь)

    Где узнать больше английских синонимов

    Знание синонимов необходимо при изучении любого языка. Благодаря им можно прочувствовать различные языковые оттенки, значительно обогатить лексику и речь и говорить свободнее, правильнее и понятнее для носителей языка.

    Желающим расширить словарный запас за счет синонимических рядов могут помочь сайты, на которых синонимы на английском языке с переводом указываются в виде списков и таблиц. Такой вариант хорош для начинающих, однако для тех, кто значительно продвинулся в английском, оптимальными источниками станут аутентичные словари синонимов. В их числе:

    • iSynonym. Словарь синонимов, в котором собрано более 40 тысяч лексических единиц. Пользоваться им очень просто: достаточно ввести слово в строку поиска, и система выдаст все возможные варианты. Удобно и то, что к каждому варианту выстраивается свой синонимический ряд.
    • Oxford English Dictionary Synonyms&Antonyms. Замечательный аутентичный онлайн-словарь, обладающим множеством функций: значение указанного слова объясняется на английском, и к нему прилагается не только список синонимов и антонимов, но и примеры их употребления.
    • Thesaurus.com. Словарь, обладающий невероятно удобной функцией – выстраиванием синонимического ряда от наиболее релевантных (близких по значению слов) к менее релевантным, а также идиоматическим выражениям со сходным смыслом. В зависимости от удаленности значения синонима от доминанты слова подсвечиваются разными цветами.

    Начав изучать английские синонимы с переводом, вы постепенно сможете перейти к словарям, позволяющим расширить словарный запас почти до уровня носителей языка. Не жалейте времени на узнавание синонимов к каждому выученному вами слову – они значительно обогащают речь, а насыщенность и разнообразие вашего английского порадует в первую очередь вас самих!

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Понять проблему синоним
  • Понять причины синоним
  • Понять природу синоним
  • Понять по другому синоним
  • Понять ошибки синоним