Понял синонимы на английском

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • понимать гл

    1. understand, know, realize, comprehend, recognize, conceive, fathom

      (понять, знать, осознать, признать)

      • полностью понимать – fully understand
    2. see

      (видеть)

      • понимать шутки – see a joke
    3. appreciate

      (ценить)

    4. perceive, apprehend

      (воспринимать, воспринять)

    5. mean

      (иметь в виду)

    6. get, take, have

      (получать, принимать, иметь)

      • понимать буквально – take literally
    7. imagine, think

      (представить, думать)

    8. sense

      (осознавать)

    9. interpret

      (интерпретировать)

      • понимать слово – interpret the word
    10. savvy

      (разбираться)

    11. grip

      (сжимать)

    12. penetrate

      (проникнуть)

глагол
understand понять, понимать, уяснить, разуметь, подразумевать, сообразить
see увидеть, смотреть, видеть, посмотреть, наблюдать, понимать
realize реализовать, понимать, осознавать, осуществлять, сознавать, выполнять
comprehend постигать, понимать, уразуметь, осмыслять, объять, охватывать
perceive воспринимать, чувствовать, ощущать, понимать, осознавать, постигать
appreciate ценить, оценивать, понимать, принимать во внимание, ощущать, быть признательным
take принимать, брать, считать, занимать, использовать, понимать
pick out выделить, выбирать, выковыривать, оттенять, подбирать по слуху, понимать
sense чувствовать, ощущать, понимать
get получать, попасть, становиться, добираться, иметь, понимать
think думать, мыслить, считать, полагать, размышлять, понимать
imagine вообразить, воображать, представлять себе, думать, предполагать, понимать
conceive зачать, забеременеть, понимать, задумывать, представлять себе, постигать
have иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, понимать
fathom измерять глубину, вникать, делать промер лотом, понимать
penetrate проникать, проходить, вникать, пронизывать, проникать внутрь, понимать
apprehend задерживать, опасаться, понимать, предчувствовать, постигать, арестовывать
compass замышлять, окружать, обходить кругом, достигать, схватывать, понимать
dig копать, рыть, выкапывать, нарыть, вскопать, понимать
figure out вычислять, понимать, постигать
catch on понимать, ухватиться за, становиться модным, стать модным
cotton on схватывать, понимать, сдружиться
twig понимать, замечать, наблюдать, разгадывать
grip захватывать, схватить, зажимать, охватывать, сжимать, понимать
enter into вступать, входить, заниматься, разделять, приступать, понимать

Предложения со словом «понимать»

В каждой из этих систем способность понимать , как разработать правила взаимодействия, и умение создавать слаженное коллективное поведение становятся ключами к реализации этих идей.

In each of these systems, being able to understand how to design the rules of engagement and being able to create good collective behavior becomes a key to realizing these visions.

Это важно, потому что если мы хотим понять общество, быть ответственными гражданами, нам нужно понимать базу, на которой всё остальное основывается.

It matters, because if we want to understand society, if we want to be good citizens, we need to understand the framework on which everything else must be based.

Понимать, как поддерживать системы жизнеобеспечения, — прекрасно.

Understanding how to keep our life — support systems going is great.

Потому что мы, люди, способны понимать смысл.

Because we humans can understand the meaning.

Это стало моей стратегией, это стало моей тактикой, для того чтобы понимать всё остальное.

This became my strategy, this became my tactic for understanding everything else.

Благодаря всем тем качественным данным, что я собирала, я начала лучше понимать , что в жизни китайцев с низким уровнем дохода грядут большие перемены.

Through all of this qualitative evidence that I was gathering, I was starting to see so clearly that a big change was about to happen among low — income Chinese people.

И именно тогда я начала понимать , что даже нищий китаец хотел себе смартфон, и что они были готовы на всё, лишь бы его заполучить.

And that’s when I started to realize that even the poorest in China would want a smartphone, and that they would do almost anything to get their hands on one.

Вы видите, что в такой местности, где реки часто меняют своё течение, особенно важно понимать , где и когда они изменят своё направление.

So you can imagine in landscapes like this, where rivers move around frequently, it’s really important to understand when, where and how they’re going to jump.

Они меняются беспрерывно, и мы обязаны понимать эти процессы, чтобы поддерживать стабильность жизни на планете.

They’re changing all the time, and we need to be able to understand these processes so we can manage and live sustainably on these landscapes.

Важно понимать , что решение отклониться от существующей нормы не определяет нашу сущность, а просто показывает, каковы мы на самом деле.

And about knowing that making the decision to stray from the norm does not define who we are, but it simply reveals who we are.

Он мог всех понимать , но у него не было способа ответить, даже через письмо, потому что он был неграмотным.

He could understand everybody, but there was no way to respond, even not writing because he was illiterate.

Нужно ещё и понимать , чего мы хотим.

We also need to be for something.

Они станут более определёнными лишь когда станут правильными, робот будет запрограммирован правильно понимать полученные данные.

It’ll only become more certain as it becomes more correct, so the evidence is there and it’s going to be designed to interpret it correctly.

Например, он будет понимать , что книги описывают мир довольно однобоко.

It will understand , for example, that books are very biased in the evidence they contain.

Поэтому нужно понимать степень рациональности и здравомыслия личности.

So it needs to understand how rational and sensible the person is.

Очень важно знать свои корни, понимать , откуда мы, знать свою историю.

It’s very important to know about our roots, to know where we come from, to understand our history.

Но в то же время так же важно понимать , что все мы в глубине души пришли ниоткуда и одновременно отовсюду.

But at the same time, as important as knowing where we’re from, is understanding that deep down, we’re all from nowhere and a little bit from everywhere.

Во-вторых, нужно понимать , что истина не относительна.

Second of all, we must understand that truth is not relative.

Я думаю, для человека очень важно понимать , что ты можешь достичь успеха, но в то же время ты можешь иметь и замечательные отношения.

I think it’s important for people to realize you can be successful but you can still have a wonderful relationship.

Но одно дело — понимать , и совсем другое — чувствовать.

But it’s one thing to know intellectually and quite another to feel it emotionally.

Моя работа за эти годы научила меня, что чтобы действительно понимать данные и их истинный потенциал, иногда нам надо забыть о них, и посмотреть сквозь них.

What my job has taught me over the years is that to really understand data and their true potential, sometimes we actually have to forget about them and see through them instead.

Весь диалог вы говорите о том, что нам нужно начать общаться больше друг с другом и понимать друг друга лучше, у меня даже есть свои публикации и на эту тему, но сегодня я всё чаще слышу либералов, — да, я из Нью-Йорка, я считаюсь либералом — вот мы сидим и размышляем: чего нам не хватало, чтобы понять Ржавый пояс?

I hear a lot of this talk about how we all need to start talking to each other more and understanding each other more, and I’ve even written about this, published on this subject as well, but now today I keep hearing liberals — yes, I live in New York, I can be considered a liberal — we sit here and self — analyze: What did we do to not understand the Rust Belt?

Давайте лучше понимать друг друга.

Let’s have more understanding .

Но вы также должны понимать , каким цифрам стóит доверять, а каким — нет.

But you should also be able to tell which numbers are reliable and which ones aren’t.

Мы — каждый из нас — должны понимать : чтобы решать глобальные проблемы, нужно и думать глобально.

We, all of us, have to understand that thinking inwards is not the solution to the world’s problems.

Выслушивая и обдумывая всё это, я начала понимать , что мы проводим что-то вроде психологического удаления клитора у американских девушек.

Listening to all of this and thinking about it, I began to realize that we performed a kind of psychological clitoridectomy on American girls.

Я думаю, что многие люди начинают понимать , что наша нынешняя похоронная индустрия работает не для нас.

I think for a lot of people, they’re starting to get the sense that our current funeral industry isn’t really working for them.

Как нам это понимать ?

How should we think of this?

Я бы прежде всего отметил, что история крайне несправедлива, и что это важно понимать .

I would start by saying that history is extremely unfair, and that we should realize that.

Важно понимать это предельно ясно.

And we should be very, very clear about that.

Можем ли мы создать механизмы, способные понимать чужое сознание?

Can we build systems that have a theory of mind?

А как насчёт наших возможностей понимать и контролировать всё это?

But what about our ability to sense and control these things?

Это спираль всевозрастающих возможностей, но нам нужно понимать , когда мы хотим учиться и когда мы хотим действовать, и хотя нам хочется делать это одновременно, чем больше времени мы посвящаем зоне обучения, тем лучше наши результаты.

It’s a spiral to ever — increasing capabilities, but we need to know when we seek to learn, and when we seek to perform, and while we want to spend time doing both, the more time we spend in the learning zone, the more we’ll improve.

Во-первых, мы должны верить и понимать , что мы можем стать лучше.

First, we must believe and understand that we can improve.

В-третьих, мы должны понимать , как стать лучше и как именно этого добиться — не так, как я учился игре на гитаре в подростковом возрасте, просто играя песни снова и снова, но делая сознательно лишь практику.

Third, we must have an idea about how to improve, what we can do to improve, not how I used to practice the guitar as a teenager, performing songs over and over again, but doing deliberate practice.

Позже вы начнёте понимать , что есть что.

You’ll then begin to mark what’s there.

Понимать людей со всеми их добродетелями и пороками, вместо того чтобы продолжать сравнивать себя с ними, сравнивать жертв и злодеев.

Seeing human beings with all their virtues and all their flaws instead of continuing the caricatures: the us and them, the villains and victims.

Но здесь есть одно но: если кто-то из сидящих сейчас в зале или я решим создать дизайнерских детей, мы должны понимать , что их дети тоже будут генетически модифицированы, и их дети, — это наследуется.

And there’s a difference there too, because if we, you in the audience, or I, if we decide to have a designer baby, then their children will also be genetically modified, and so on, because it’s heritable.

Правоохранительные органы должны иметь современные инернет-технологии, оборудование, а также понимать механизм работы соцсетей.

Law enforcement must be empowered with up — to — date internet technology, the devices and an understanding of these platforms — how they work.

Я почти уверен, что вы не придержали место на последнем семейном сборе для Талии, однако уверяю вас, что эти существа состоят с нами в родстве в связях, которые мы только начинаем понимать .

I’m pretty sure you didn’t save a spot at your last family reunion for Thalia, but let me tell you, these animals are profoundly related to us in ways that we’re just beginning to understand .

С точки зрения биологических лабораторий XXI века, многие загадки природы мы начали понимать , используя накопленные знания.

From the vantage point of our 21st — century biological laboratories, we have begun to illuminate many mysteries of life with knowledge.

Итак, если понимать любовь как совместный труд над шедевром, тогда можно сказать, что любовь — это эстетическое переживание.

So if love is a collaborative work of art, then love is an aesthetic experience.

Мы хотим понимать .

We want to understand things.

Я хочу поговорить о том, что значит понимать что-то, и что мы имеем в виду под пониманием .

Well, I want to talk about what it means to understand something and what we mean by understanding something.

Я считаю, чтобы понимать что-то, нужно уметь видеть это с разных точек зрения.

And my claim is that you understand something if you have the ability to view it from different perspectives.

Мой вывод заключается в следующем: чтобы глубоко понимать что-то, нужно уметь смотреть на вещи с разных сторон.

So my conclusion is the following: understanding something really deeply has to do with the ability to change your perspective.

Вы откроетесь чему-то новому, вы станете понимать .

It makes you open to new things, and it makes you able to understand things.

Я думаю, что нужно понимать , когда вы отдыхаете на природе, что если за вами погнался медведь, в глобальном контексте, вы не должны его обгонять, вы должны обогнать остальных туристов.

Look, I do think we have to recognize, my fellow campers, that when you are being chased by the bear, in the global context, you need not outrun the bear, you need to only outrun your fellow campers.

Подвергая сомнению наши убеждения, нерушимые, неоспоримые истины, я стал понимать больше нюансов.

Through considering the uncertainties in all that we had asserted, to the inviolable truths, incontestable truths, I developed a more nuanced understanding .

И от наследия нельзя отказываться, но нужно понимать , что это прошлое.

And in the way of relics, you don’t throw it out, but you need to know that this is the past.

Я начинаю понимать , с какими трудностями мне придется столкнуться.

I’m beginning to see the challenges that I face.

Я буду читать книги на английском, смотреть фильмы и слушать песни и понимать их.

I shall read books in English, watch films and listen to songs and understand them.

Но что более важно, я буду говорить с людьми из других стран, и мы будем понимать друг друга.

But what is more important, I shall speak with people from other countries and we’ll understand each other.

Я не могу вспомнить что-то особенное, характеризующее их, как шотландцев, но они выглядят как типичные шотландцы, и говорят с очень сильным акцентом, настолько сильным, что, У меня есть подруга из Южной Африки, которая, конечно, тоже говорит по-английски, ей очень трудно понимать их, потому что у них очень сильный акцент, и они используют много шотландских слов, которые мы в Канаде не употребляем.

I can’t think of a specific story, that says, how they’re Scottish, but they look very much Scottish, and speak with a very strong accent so much, so that, I have a girlfriend from South Africa, who, of course, also speaks English, and she has a hard time understanding them, because their accent is so strong, and they use a lot of Scottish words, that we don’t use in Canada.

Он должен понимать и чтить посланные ему свыше знаки.

He learns to obey the signs placed before him.

Постепенно он начал понимать , о чем идет речь.

Gradually he came to understand what they were discussing.

Именно в это время, за которое они растут, подружатся и научатся понимать жизнь.

It is at this time that they grow and make friends and learn to understand life.

Что касается меня, мне бы хотелось читать английскую и американскую литературу, понимать ее, не обращаясь к чьей-либо помощи.

As for me, I’d like to read English and American Literature, to understand it without resorting to anybody’s help.

Если вы знаете иностранный язык, то можете разговаривать с иностранцами и это помогает лучше понимать друг друга.

If you know a foreign language, you can speak with foreigners and it is a way to better understanding .

Также необходимо понимать учеников, давать им руку помощи и быть готовыми решить их проблемы.

It is also necessary to understand pupils, give them a helping hand and be ready to solve their problems.

Основные варианты перевода слова «понять» на английский

- understand |ˌʌndərˈstænd|  — понимать, понять, уяснить, разуметь, подразумевать, сообразить, уметь

дать понять — to give to understand
легко понять, что — it is easy to understand that
это трудно понять — it is hard to understand

дать кому-л. понять — to give smb. to understand
легко понять его гнев — it is easy to understand his anger
правильно понять что-л. — to understand smth. rightly
попытка понять структуру — an effort to understand the structure of
слишком туп, чтобы понять — too opaque to understand
мало кто способен понять его — few people are able to understand him
хоть убей, не могу этого понять — for the life of me I can’t understand it
понять, что кто-л. хочет сказать — to understand smb.’s meaning
дать знать, дать понять (кому-л.) — to give (smb.) to believe, know, note, understand
мне дали понять, что это неправда — I was given to understand that it was not true
постарайтесь понять мои трудности — try and understand my difficulties
никто никогда вас не сможет понять — no man can ever understand you
легко понять почему он рассердился — it is easy to understand why he was angry
человеку с его умом это легко понять — with his intelligence he will easily understand that
издеваясь над тем, чего он не в силах понять — sporting with things he can’t understand
понять всю силу и изящество этих трёх языков — to understand all the force and finesse of those three languages
я не могу понять /постичь/ суть его замечания — I do not understand the point of his remark
легко понять его гнев [почему он рассердился] — it is easy to understand his anger [why he was angry]
он сам /даже он, он тоже/ не может этого понять — he cannot understand it himself
а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять — to make smb. understand
как мы должны понять /истолковать/ такой поступок? — what are we to understand from such an act?
они оказались не в состоянии /не смогли/ понять его — they failed to understand him
не каждый может это понять; не все могут это понять — not everybody can understand it
я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит — I try to make him understand, but he never gets the message

ещё 24 примера свернуть

- grasp |ɡræsp|  — понять, осознать, усвоить, схватывать, захватывать, хвататься, постигать

понять довод — to grasp an argument
понять, осознать серьёзность ситуации — to grasp the gravity (of a situation)

- find out |ˈfaɪnd ˈaʊt|  — выяснять, узнавать, понять, обнаруживать, разузнавать, доискаться
- make out |ˈmeɪk ˈaʊt|  — разглядеть, понять, разбирать, различить, выписывать, увидеть

понять значение слова — to make out the meaning of a word
Не могу понять смысла (чего-л.) — I cannot make out the sense of …
я не могу сообразить /разобрать, понять/, что он хочет сказать — I can’t make out what he says

- seize |siːz|  — воспользоваться, схватить, захватывать, конфисковать, ухватиться, понять

понять /уловить/ самую суть вопроса — to seize the point /the essence of the matter/
уловить самую суть вопроса; понять самую суть вопроса — seize the essence of the matter

- get at  — добираться, достигать, постигнуть, высмеивать, дозвониться, понять, намереваться, подкупать

понять, в чём дело; докопаться до правды — to get at the truth of the matter
я никак не мог понять, что ими движет /их мотивов/ — I found it hard to get at what drove them

- suss |sʌs|  — разузнавать, расследовать, понять, относиться с подозрением

пытаться понять; исследовать; разузнать — suss out

- gripe |ɡraɪp|  — схватить, ворчать, жаловаться, усвоить, постигнуть, понять, зажать
- tumble to  — догадаться, заметить, понять

понять мысль, догадаться — to tumble to an idea

- latch on  — прицепиться, таскаться, понять, усечь
- latch to  — прицепиться, таскаться, усечь, понять
- misunderstand |ˌmɪsʌndərˈstænd|  — неправильно понять, не понять
- take on board  — понять, принимать

Смотрите также

понять намёк — to get the hint /the cue/
легко понять — it is easily seen
понять намёк — to take the office
понять планы — bottom plans
он дал понять — he indicated that
не понять сути — to miss the point
понять значение — appreciate the meaning of
дать понять, что — make an innuendo to the effect that
как легко понять — as is easily seen
его лёгко понять — he is an open book

понять суть дела — to touch the spot
понять правильно — to get it right
уразуметь; понять — twig on
чтобы лучше понять — gain greater insight into
понять чьи-л. планы — to bottom smb.’s plans
умейте понять намёк — a nod is as good as a wink to a blind horse
нельзя не понять его — there is no mistaking his meaning
узнать, понять что-л. — to be / get wise to smth.
ничего нельзя понять — can’t make head or tail of it
не могу ничего понять — cannot make head or tail of it
его невозможно понять — he is quite incoherent
понять замысел автора — to apprehend the intentions of an author
нетрудно понять, что … — it can readily be understood that …
усвоить /понять/ лекцию — to take in a lecture
понять значение чего-л. — to divine the meaning of smth.
стоит ему только понять — when once he understands
понять содержание книги — to gut a book
понять что-л.; освоиться с чем-л. — to get /to see/ the hang of smth.
узнать, понять; увидеть, подметить, заметить — to be /to get/ wise (to)
а) мало что понять; плохо расслышать, не раз глядеть и т. п.; I can make little of your writing — to make little of smth.

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- awake |əˈweɪk|  — просыпаться, проснуться, пробудиться, будить, пробуждать, осознать

наконец-то понять реальное положение — to awake to the realities of the situation
прийти в сознание и понять, где находишься — to awake to one’s surroundings

- comprehend |ˌkɑːmprɪˈhend|  — понимать, постигать, уразуметь, осмыслять, объять, охватывать, включать
- see |siː|  — видать, увидеть, видеть, видеться, посмотреть, смотреть, наблюдать

понять смысл шутки — see the point of a joke
это легко /нетрудно/ понять — that is easy to see
понимать, в чём смысл; понять смысл — see the point

понять соль /смысл/ остроты /анекдота/ — to see the joke
давать понять; дать понять; показывать — let somebody see
появиться на свет; понять в чем дело; выйти из печати — see the light
видеть выход из положения, наконец-то понять /постичь/ — to see daylight
а) легко /сразу/ понять что-л.; б) небрежно отнестись к чему-л. — to see smth. with half an eye

ещё 5 примеров свернуть

- realize |ˈriːəlaɪz|  — понимать, реализовать, осознавать, осуществлять, сознавать, выполнять

пора наконец понять — it is high time to realize that

- interpret |ɪnˈtɜːrprɪt|  — интерпретировать, толковать, переводить, объяснять, растолковать

правильно истолковать /понять/ веления времени — to interpret /to read/ aright the signs of the time

- know |nəʊ|  — знать, узнавать, уметь, иметь представление, испытывать, пережить

его трудно сразу понять, но со временем начинаешь его ценить — it’s hard to know him but he wears well

- figure out |ˈfɪɡjər ˈaʊt|  — вычислять, понимать, постигать

я не мог понять, что он собирается делать — I couldn’t figure out what he was going to do

- understandable |ˌʌndərˈstændəbl|  — понятный

его нежелание соглашаться можно понять — his reluctance to agree is understandable

- fathom |ˈfæðəm|  — понимать, вникать, измерять глубину, делать промер лотом

я не могу понять его намерений — I cannot fathom his intentions

- understanding |ˌʌndərˈstændɪŋ|  — понимание, взаимопонимание, разум, договоренность, способность понимать

понять вопрос — to get an understanding of the question

- get the message  — получать сообщение, получить сообщение
- see the light  — видеть свет, увидеть свет, прозреть

«Делать», «понимать», «соглашаться»: синонимы в английском языке

Время на прочтение
4 мин

Количество просмотров 15K

Сегодня в блоге решили рассмотреть несколько синонимических групп с полезными в работе глаголами: «делать (создавать)», «понимать», «соглашаться». На каждый есть несколько английских слов с разными оттенками и значениями — если вы научитесь их различать, общаться с иностранными коллегами и заказчиками будет намного проще.

Делать

Начнем с синонимического ряда to make – to create – to produce – to manufacture. Глагол «to make» выступает тут в роли синонимической доминанты (член группы синонимов, который собирает воедино под своим общим и стилистически нейтрально окрашенным значением все остальные слова в группе).

Итак, глагол «to make» переводится как «делать» или «выполнять»:

«Make life easy for yourselves» — Делайте жизнь проще для себя же

«Did you make any real progress?» — Тебе действительно удалось сделать прогресс?

Если говорить о «to create», то данный глагол преимущественно подразумевает не столько «делать что-либо», сколько «создавать», иногда даже «творить»:

«Imagine that you personally had to create everything you wanted to use» — Представь, что тебе нужно было собственными руками создать все, что ты хотел использовать

«But more than that, nanotechnology will create new opportunities that we cannot now see» — Более того, нанотехнологии создадут новые возможности, которые сейчас мы не видим

Глаголы «to produce» и «to manufacture» часто используют как взаимозаменяемые. Тем не менее, между ними все же есть некоторые различия. У «to produce» значение все же немного шире, чем у «to manufacture», и многие процессы, подразумевающиеся под «to manufacture», можно описать, используя «to produce».

Если «to manufacture» подразумевает обработку какого-то сырого материала и производство вещей, которые потом будут использоваться, то «to produce» можно применить к созданию чего угодно, например, предметов искусства.

«We already produce more than enough food to feed the planet» — Мы уже производим более чем достаточное количество еды для того, чтобы накормить целую планету

«On the other hand, they may give unhealthy fumes and produce unpleasant chemicals» — С другой стороны, они могут выделять вредные для здоровья пары и опасные химикаты

Также несколько примеров с использованием «to manufacture»:

«The sugar manufacture, however, is a protected industry» — Производство сахара, тем не менее, является охраняемой отраслью промышленности

«They manufacture the best lace in the town» — Они производят лучшее кружево в городе

Понимать

Рассмотрим синонимическую группу to understand – to realize – to comprehend – to grasp – to figure out. «To understand» – синонимическая доминанта, этот глагол объединяет все остальные под общим для группы значением «понимать»:

«He must understand what Alex had been through» — Он должен понять, через что Алексу пришлось пройти

«Now I understand why you were crying» — Теперь я понимаю, почему ты плакала

«To realize» мы используем преимущественно, когда хотим сказать о том, что мы поняли какой-то факт, осознали его и приняли.

«Your parents will realize that» — Твои родители осознают это

«He was surprised to realize he liked this feeling» — Он был удивлен, поняв, что ему нравится это чувство

Глагол «to comprehend» подразумевает скорее постижение чего-либо.

«I tried to comprehend his thought process but I found it irrational» — Я пытался постичь ход его мыслей, но пришел к выводу, что он совершенно иррационален

«We cannot comprehend either the Emperor’s aims or his actions!» — Мы не можем постичь смысл ни действий Императора, ни то, какие цели он преследует!

Также в синонимическую группу «понимать» мы можем включить глагол «to grasp». Однако важно помнить, что у него тоже есть некоторые свои особенности: данный глагол употребляется обычно в значении «быстро ухватить суть чего-либо, уловить основную мысль»:

«It is important to grasp the distinction between breeds» — Очень важно уловить, в чем различия между породами

«I hope you grasped the main idea» — Надеюсь, ты уловил основную идею

«To figure out» мы употребляем в основном в значении «выяснить», когда мы хотим подчеркнуть, что нечто было выявлено или прояснено (и часто это является необходимым для решения имеющейся проблемы):

«She couldn’t figure out anything about them» — Она не могла выяснить ничего о них

«He was trying to figure out what had happened» — Он пытался выяснить, что же произошло

Соглашаться

Рассмотрим еще один синонимический ряд: to agree – to approve – to consent. Будучи синонимической доминантой, «to agree» обладает наиболее общим для всей группы значением «соглашаться»:

«I totally agree with you» — Совершенно с тобой согласен

«We both agree that you need to get out of this place for a while» — Мы оба согласны, что тебе нужно уехать отсюда на какое-то время

«To approve», несмотря на то, что так же выражает согласие, является из всех трех глаголов наиболее «официальным» и покровительственным и больше подразумевает «давать разрешение, «одобрять»:

«I doubt my father would approve me of seeing you» — Сомневаюсь, что мой отец одобрит/даст согласие или разрешение, чтобы мы виделись

«She won’t approve of you being here» — Она не одобрит твоего нахождения здесь

Глагол «to consent» больше выражает именно собственную инициативу и желание прийти к согласию:

«There is no way he would consent to travel all the way from Boston» — Он ни за что бы не согласился проехать весь путь от Бостона

«I don’t consent, my dear, I don’t!» — Я не согласен, дорогая, я не согласен!

Очень часто изучающие английский (особенно на начальных уровнях) предпочитают использовать только какой-то один глагол (или любую другую часть речи) для описания какого-либо действия, игнорируя его возможные синонимы, что делает речь более примитивной. Во избежание этого важно иметь в памяти несколько возможных вариантов того или иного слова.

Если вы хотите прокачать английский, приходите к нам

Читателям блога дарим купон на 500 рублей для покупки абонемента, в который входит 8 видов тренировок и еженедельные рассылки про английскую грамматику и лексику — «Витаминки» и «Плюшки». А сегодня участвуйте в акции, чтобы получить еще более приятные бонусы.

А для безлимитного и вечного доступа ко всем возможностям сайта есть тариф «Всё включено» (скидка не действует).


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «понЯл» на английский

Предложения


Он звглянул на часы и понял что опаздывает…



He looked at his watch and realized he was already late.


И тогда я понял, что тут всё устроено по-особенному.



And then I realized that everything is arranged in a special way.


Это понял бы и пятилетний ребёнок.



Even a 5 year old child would understand that.


Я кое-что понял об авторах Гриффинов.



I have come to… understand something about the Family Guy writing staff.


Давид понял, что нуждается в очищении сердца.



David understood that his heart needed to be utterly cleansed.


В какой-то момент я понял, что откладывать больше нельзя.



At some point, I understood that there is no way to postpone it anymore.


Она надеялась, что он понял ее сообщение.



However, she expressed hope that they understood her message.


Кажется, он не понял, куда попал.



I don’t think he understood where he was going.


Я понял, что меня такая мысль совершенно не беспокоит.



I understood that I am completely not depressed by such a thought.


Когда я это понял, я решил остановиться.



And the moment I realized that, I chose to stop.


Спортивный мир понял это давным-давно, поэтому сегодня психологическая тренировка включена в практически каждый профессиональный элемент спорта.



The sports world realized that a long time ago, which is why today mental training is incorporated into nearly every professional sport.


Крыленко: Товарищ председатель, свидетель меня не понял.



Mr. Speaker, Sir, my colleague did not understand me.


Если ты понял это, ты понял вероятность и ты понял локализацию.


Не такой уж и мерзкой, понЯл?


Не понял почему ссылка так выглядит.



I’m not sure why that link shows up that way.


Китай понял это и уже инвестирует.



China has recognised this and investment is already coming in as a result.


Только тогда я понял масштаб случившегося.



And only then I realised the scale of what had happened.


Только перезагрузив компьютер, пользователь понял свою ошибку.



Only by the time the user rebooted his PC did he realize his mistake.


Эварист Галуа первым понял важность нормальных подгрупп.



Évariste Galois was the first to realize the importance of the existence of normal subgroups.


Зато понял многое о самом процессе написания.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат понЯл

Результатов: 52311. Точных совпадений: 52311. Затраченное время: 165 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    вас понял

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > вас понял

  • 2
    drift (Ты меня понял? Did you catch my drift?

    Универсальный англо-русский словарь > drift (Ты меня понял? Did you catch my drift?

  • 3
    got an idea

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > got an idea

  • 4
    got an idea

    Англо-русский словарь по авиации > got an idea

  • 5
    understood

    English-Russian big medical dictionary > understood

  • 6
    realized he was right

    Новый англо-русский словарь > realized he was right

  • 7
    Roger

    «понял», «принял ваше последнее сообщение», «все в порядке», «разрешаю»

    English-Russian military dictionary > Roger

  • 8
    Roger!

    Понял Вас! Приказание принято! Будет исполнено!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Roger!

  • 9
    realized

    понял,
    имя прилагательное:

    Англо-русский синонимический словарь > realized

  • 10
    understood

    понял
    имя прилагательное:

    Англо-русский синонимический словарь > understood

  • 11
    fathomed

    понял; измерил глубину; понятый

    English-Russian big polytechnic dictionary > fathomed

  • 12
    Roger

    Subsidiary English-Russian dictionary > Roger

  • 13
    got an idea

    English-Russian dictionary of Information technology > got an idea

  • 14
    comprehended

    English-Russian big medical dictionary > comprehended

  • 15
    grasped

    English-Russian big medical dictionary > grasped

  • 16
    realized

    понял; реализовал; реализованный

    English-Russian big medical dictionary > realized

  • 17
    understand

    1. I

    2) I am beginning to understand [я] начинаю понимать; he is, I understand, no longer here его, как я понимаю /если я не ошибаюсь/, здесь уже нет; as I understand /as far as I understand/ he has left насколько я могу судить, он уже ушел; give smb. to understand дать кому-л. понять; I was given to understand мне дали понять

    2. II

    understand at some time now I understand ! теперь мне все ясно; understand in some manner so I understood так я [и] понял; я сделал именно такое заключение; the patient is getting better, so I understand насколько я могу судить, больному лучше

    3. III

    1) understand smb., smth. understand one’s foreign guest понимать иностранного гостя и т.д.; please understand me, I can’t help it пожалуйста, постарайтесь понять меня, я ничего не могу поделать; he said he didn’t understand the instructions он сказал, что не разобрался в инструкции или не понял указаний; it is easy to understand his anger нетрудно понять его гнев /представить себе, почему он рассердился/

    2) understand smb. understand children понимать /знать/ детей и т.д., знать, как обращаться с детьми и т.д.; it takes a long time to understand these people чтобы хорошо узнать этих людей, нужно много времени; understand smth. understand mathematics знать математику и т.д., разбираться в математике и т.д.; understand English понимать /знать/ английский и т.д.; artists who understand all about colour художники, которые хорошо чувствуют цвет

    4. IV

    1) understand smb., smth. in some manner understand smb., smth. literally понимать кого-л., что-л. буквально и т.д.; if 1 understand you rightly если я вас правильно понимаю /понял/

    2) understand smth. in some manner understand one’s business thoroughly хорошо знать свое дело, быть специалистом в своей области; most of the students understand English fairly well большинстве студентов прилично знает английский

    5. VII

    understand smb. to do smth. I understood him to say that я решил /мне показалось/, что он это сказал и т.д.; we understood him to be a distant relation мы решили /так поняли/, что он дальний родственник

    6. VIII

    understand smb. doing smth. understand him being angry понимать, почему он рассердился и т.д.

    7. XI

    1) be understood it is understood это само. собой разумеется; be understood that… it is understood that you will come считается /предполагается/, что вы придете; be understood in some manner it is generally understood that… обычно думают /полагают/, что…; make it be understood I have made it understood /I have let it be understood/ that… я дал понять, что…

    8. XIV

    understand smb.’s doing smth. understand smb.’s being angry понимать чей-л. гнев и т.д., понимать, почему кто-л. сердится и т.д.

    9. XVI

    1) understand about smth. understand about their affairs разбираться в их делах и т.д.

    2) understand from smth. understand from such an act делать вывод из данного поступка и т.д.; I understood from an unofficial source, that… из неофициального источника я узнал, что…; I understand from what he says that he likes his work из его слов я заключаю, что ему нравится его работа

    10. XXI1

    understand smth. from smth. understand his feelings from his smile понять его чувства по улыбке и т.д., сделать вывод о его чувствах по улыбке и т.д.; no one could understand that from my words никто не мог сделать такого вывода из моих слов

    11. XXV

    understand why… understand why he came понимать, почему он пришел и т.д.; I don’t understand what you mean я не понимаю, что вы этим хотите сказать; I understood that my expenses were to be paid я понял так, что мои расходы будут оплачены /что мне возместят мои расходы/; I understand that you couldn’t act otherwise я понимаю, что вы не могли поступить иначе

    2)

    understand that… understand that he is leaving town

    7)

    30, that you have sold your cottage, etc.) считать или узнать /услышать/, что он уезжает из города /покидает город/ и т.д.; I understood that he would be here я понял /говорили/, что он будет здесь; am I to understand that you refuse? должен ли я заключить, что вы отказываетесь?

    English-Russian dictionary of verb phrases > understand

  • 18
    lose

    lu:z гл.;
    прош. вр. и прич. прош. вр. — lost
    1) а) не сохранять, терять( что-л.) ;
    утрачивать, лишаться( чего-л.) I lost my driving licence/job/friends ≈ я потерял свои водительские права/работу/друзей to lose conscience ≈ потерять сознание to lose an arm/finger ≈ потерять руку/палец, лишиться руки/пальца the plane lost it’s altitude ≈ самолет потерял высоту to lose courage/temper ≈ оробеть, растеряться;
    потерять самообладание to lose one’s head а) лишиться головы, быть обезглавленным б) перен. потерять голову to lose one’s hair а) терять волосы, лысеть;
    б) терять самообладание, срываться б) разг. терять, лишаться (кого-л. вследствие смерти) to lose a baby by miscarriage ≈ потерять ребенка вследствие выкидыша he lost all his relatives ≈ он потерял всех своих родственников
    2) избавиться, отделываться, освобождаться( от чего-л.) to lose one’s fears ≈ освободиться от своих страхов to lose weight ≈ похудеть, сбросить вес to lose one’s cold, flu ≈ избавиться от насморка, вылечиться от гриппа he lost the cops after him ≈ ему удалось отделаться от полицейских на хвосте Syn: rid
    3) а) возвр. потеряться, затеряться, пропасть( в чем-л. in) I lost myself in this city ≈ я заблудился в этом городе you could easily lose yourself in the book ≈ этой книгой очень легко зачитаться б) страд. исчезнуть, пропасть;
    погибнуть( особ. о корабле, его пассажирах и т. п.) to be lost on the rocks ≈ разбиться о скалы the ship got lost in the open sea ≈ корабль исчез в открытом море
    4) а) терять, упускать (время), не воспользоваться( возможностью и т. п.) he didn’t lose his time in eating ≈ во время еды времени он зря не тратил there is not a moment to lose ≈ каждая минута дорога lose the tide ≈ упустить время прилива Syn: waste
    2.
    5) а) пропустить (слово и т. п.) ;
    недослышать, не разглядеть, недопонять to lose some crucial points ≈ пропустить пару важных моментов he never loses a single thing I say ≈ он всегда верно понимает все, что я говорю б) опоздать, не успеть;
    пропустить (поезд, автобус и т. п.) ∙ Syn: miss I
    2., skip I
    2.
    6) проигрывать, уступать to lose a bet/battle/fight/war ≈ проиграть пари/схватку/поединок/войну to lose out ≈ выбыть из соревнования;
    не получить приза
    7) а) терпеть ущерб;
    нести убытки, потери we may lose on/in it ≈ мы можем на этом погореть to lose a million on the deal ≈ потерять на сделке миллион б) стоить, лишать ( чего-л.) it lost him his head ≈ за это он головой поплатился
    8) потерять (что-л.) ;
    затерять, задевать( что-л. куда-л.) I’ve lost my jacket somewhere ≈ я куда-то задевал куртку to lose oneself ≈ перен. потеряться, запутаться, сбиться с пути Syn: mislay
    9) отставать( о часах) my watch loses three minutes every hour ≈ мои часы отстают на три минуты в час ∙ — get lost to lose sleep over smth. ≈ лишиться сна из-за чего-л.;
    огорчаться по поводу чего-л., упорно думать о чем-л. to be lost upon smb. ≈ пропасть даром, не достигнуть цели в отношении кого-л. lose one’s heart ≈ влюбиться your kindness is lost upon him ≈ он не понимает, не ценит вашей доброты my hints were not lost upon him ≈ он понял мои намеки
    терять — to * one’s purse потерять кошелек — to * a leg потерять ногу, лишиться ноги — to * one’s friends потерять /лишиться/ друзей — the cloth has lost its colour ткань вылиняла /потеряла цвет/ — Charles I lost his head Карла I обезглавили затерять, не находить — to * a key затерять /задевать куда-то/ ключ — to * one’s way, to be lost, to * oneself заблудиться — to * stirrup потерять стремя (конный спорт) — the goods were lost in transit товары пропали в пути утратить, потерять, не сохранить — to * one’s job потерять работу, лишиться работы — to * one’s place быть уволенным;
    потерять очередь;
    потерять место( в книге) — to * one’s head потерять голову, растеряться — to * one’s reason /senses/ лишиться рассудка, сойти с ума — to * one’s rights лишиться прав, утратить свои права — to * one’s hair потерять волосы — to * altitude терять высоту (о самолете) — to * sleep over smth. лишиться сна из-за чего-л. — to * patience (по) терять терпение — to * one’s balance потерять равновесие;
    лишиться самообладания — to * one’s temper рассердиться, раздражиться, потерять самообладание — the little grocery store is losing customers to the new supermarket новый универсам отнимает покупателей у бакалейной лавочки — he lost his voice он потерял /сорвал/ голос — it was so cold that we lost the use of our hands было так холодно, что у нас онемели руки — I lost count of his mistakes я потерял счет его ошибкам — I am beginning to * faith in him я начинаю терять веру в него избавиться, освободиться — to * one’s fears избавиться /освободиться/ от своих страхов — she was dieting to * weight она соблюдала диету, чтобы похудеть — I’ve quite lost my cold я избавился от насморка, у меня прошел насморк — she has lost that terrified look у нее уже нет этого испуганного вида — he lost his pursuers ему удалось удрать от погони недослышать, не разглядеть — to * the end of a sentence не услышать конца фразы — she did not * a word in his lecture ни одно слово в его лекции не прошло мимо нее — what he said was lost in the applause его слова потонули в громе аплодисментов упустить, не воспользоваться — to * an opportunity упустить возможность /случай/ — to * a chance не использовать представившийся шанс — to * one’s time даром тратить время, терять время понапрасну — there is not a moment to * /to be lost/ нельзя терять ни минуты;
    время не терпит — I shall * no time in doing it я это сделаю как можно раньше /не теряя времени/ пропустить, опоздать (на поезд и т. п.) — to * one’s bus опоздать на автобус проигрывать — to * a game проиграть игру — to * a war проиграть войну, потерпеть поражение в войне — to * a lot of money at the races сильно проиграться на скачках — to * on points (спортивное) проиграть по очкам — the motion was lost предложение не прошло — he lost the argument его побили в споре — they lost by 3 points они недобрали трех очков не получить — to * a prize не получить приза /премии/ — to * a contract не получить контракта /заказа/ нести убыток, потери;
    терпеть ущерб — to * by /on, in/ smth. потерять на чем-л.;
    потерпеть ущерб от чего-л. — you will * nothing by waiting вы ничего не потеряете, если подождете — will the publisher * by publishing this book? будет ли опубликование этой книги убыточным для издательства? — he lost on the deal в этой сделке он остался в проигрыше лишать;
    причинять ущерб — such negligence will * you your situation такая халатность будет стоить тебе места — the delay has lost them the battle это опоздание привело их к поражению в битве потерять, лишиться (вследствие смерти) — he lost his wife он потерял жену, у него умерла жена — she lost the baby (by miscarriage) у нее был выкидыш — the army lost heavily армия понесла тяжелые потери преим. pass погибнуть, исчезнуть — the ship and all hands were lost корабль и весь экипаж погибли — both planes were lost in the crash разбились оба самолета отставать (о часах) — my watch *s two minutes a day мои часы отстают на две минуты в сутки — to lose oneself in smth. углубиться, погрузиться во что-л.;
    затеряться — to * oneself in musing погрузиться в раздумья;
    — the stream lost itself in the swamp ручей терялся в болоте — to be lost in smth. исчезнуть, затеряться в чем-л.;
    быть погруженным во что-л., с головой уйти во что-л. — the thief was lost in the crowd вор скрылся /затерялся/ в толпе — all surprise was shortly lost in other feelings удивление вскоре потонуло в других чувствах — to be lost in thought углубиться в размышления — to be lost to smth. не чувствовать, не испытывать чего-л. — to be lost to all sense of shame потерять всякое чувство стыда — to be lost on /upon/ smb. пропасть даром для кого-л., не достигнуть цели — my hints were not lost upon him он понял мои намеки — your kindness is lost upon him он не ценит вашей доброты — his eloquence was lost upon his audience его красноречие не доходило до аудитории, он понапрасну тратил красноречие — their quickness to * heart was not lost on their enemies враги сразу заметили их малодушие /не преминули воспользоваться их малодушием/ > to * sight of упустить из виду, не учесть;
    забыть > to * track of smb., smth. потерять всякую связь с кем-л., чем-л.;
    ничего не знать о ком-л., чем-л. > to * touch with reality оторваться от жизни > we lost track of time мы утратили всякое представление о времени > to * one’s shirt /hair, rag, wig, cool/ выйти из себя, разозлиться;
    вспылить > to * ground отступать, отходить;
    отстать;
    оказаться в невыгодном положении;
    терять здоровье или силы > to * heart терять мужество;
    приуныть > to * one’s heart to smb. влюбиться в кого-л. > to * one’s legs хватить лишнего, не держаться на ногах > have you lost your tongue? вы что — язык проглотили? > I am lost without her без нее я как без рук
    lose: to be ~ to (all) sense of duty (shame) (совершенно) потерять чувство долга (стыда)
    to ~ ground отступать;
    to be lost (upon smb.) пропасть даром, не достигнуть цели (в отношении кого-л.)
    I’ve quite lost my cold у меня совсем прошел насморк
    ~ вызывать потерю, стоить (чего-л.) ;
    лишать (чего-л.) ;
    it will lose me my place это лишит меня места, это будет стоить мне места
    lose: to be ~ to (all) sense of duty (shame) (совершенно) потерять чувство долга (стыда) ~ вызывать потерю, стоить (чего-л.) ;
    лишать (чего-л.) ;
    it will lose me my place это лишит меня места, это будет стоить мне места ~ refl. заблудиться;
    to lose oneself (in smth.) глубоко погрузиться (во что-л.) ;
    углубиться (во что-л.) ~ забывать;
    to lose sleep (over smth.) лишиться сна (из-за чего-л.) ;
    огорчаться (по поводу чего-л.), упорно думать (о чем-л.) ~ недослышать;
    не разглядеть;
    to lose the end of a sentence не услышать конца фразы ~ нести убыток ~ отставать (о часах) ~ pass. погибнуть;
    исчезнуть, пропасть;
    не существовать больше;
    the ship was lost on the rocks корабль разбился о скалы ~ проигрывать;
    to lose a bet проиграть пари ~ проигрывать ~ пропустить;
    опоздать;
    to lose one’s train опоздать на поезд ~ пропустить, опоздать ~ терпеть ущерб ~ (lost) терять, лишаться;
    утрачивать (свойство, качество) ;
    to lose courage растеряться, оробеть ~ терять, лишаться, утрачивать ~ терять ~ упустить, не воспользоваться;
    there is not a moment to lose нельзя терять ни минуты;
    to lose no time in doing (smth.) действовать немедленно ~ упустить, не воспользоваться
    ~ проигрывать;
    to lose a bet проиграть пари
    ~ by court order лишать по судебному приговору
    to ~ ground отставать to ~ ground отступать;
    to be lost (upon smb.) пропасть даром, не достигнуть цели (в отношении кого-л.)
    ~ упустить, не воспользоваться;
    there is not a moment to lose нельзя терять ни минуты;
    to lose no time in doing (smth.) действовать немедленно
    to ~ one’s head сложить голову на плахе;
    перен. потерять голову
    to ~ one’s temper рассердиться, потерять самообладание temper: to lose one’s ~ выйти из себя;
    to recover( или to regain) one’s temper успокоиться, овладеть собой
    ~ пропустить;
    опоздать;
    to lose one’s train опоздать на поезд
    ~ refl. заблудиться;
    to lose oneself (in smth.) глубоко погрузиться (во что-л.) ;
    углубиться (во что-л.)
    ~ out не иметь успеха ~ out терпеть неудачу
    ~ забывать;
    to lose sleep (over smth.) лишиться сна (из-за чего-л.) ;
    огорчаться (по поводу чего-л.), упорно думать (о чем-л.)
    ~ недослышать;
    не разглядеть;
    to lose the end of a sentence не услышать конца фразы
    to ~ (all) track (of) потерять след, ориентацию
    my hints were not lost upon him он понял мои намеки
    ~ pass. погибнуть;
    исчезнуть, пропасть;
    не существовать больше;
    the ship was lost on the rocks корабль разбился о скалы
    ~ упустить, не воспользоваться;
    there is not a moment to lose нельзя терять ни минуты;
    to lose no time in doing (smth.) действовать немедленно
    your kindness is lost upon him он не понимает, не ценит вашей доброты

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > lose

  • 19
    roger

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > roger

  • 20
    waste

    weɪst
    1. сущ.
    1) растрачивание, расточительство;
    излишняя или ненужная трата a terrible waste of time and money ≈ большая трата времени и денег cut down on waste go to waste run to waste Syn: squander
    2.
    2) а) потери;
    порча, убыль, убыток, ущерб б) юр. разорение, порча;
    небрежное отношение( особ. арендатора к чужому имуществу)
    3) а) лом, обрезки, отбросы, отходы, угар hazardous wastes nuclear wastes radioactive wastes solid wastes toxic wastes Syn: debris, garbage, junk I
    1., refuse II
    1., rubbish
    1., trash б) обыкн. мн. нечистоты, сточные воды Syn: sewage, excrement
    4) пустыня, пустынный район Syn: desert I
    1.
    5) горн. пустая порода
    2. прил.
    1) а) пустынный, незаселенный, малолюдный, малонаселенный;
    опустошенный;
    тж. перен. waste land — waste ground lay waste Syn: desert I
    2., desolate
    1., arid, empty
    1., uninhabited б) невозделанный, неплодородный( о почве) ;
    тж. перен. lie waste Syn: barren
    1., uncultivated
    2) а) ненужный, непригодный, бесполезный Syn: useless, unnecessary, needless б) тех. отработанный waste products waste paper Syn: refuse II
    2.
    3) бракованный, непригодный( о товарах) Syn: defective
    1., rejected
    3. гл.
    1) расточать (деньги, энергию и т. п.) ;
    терять (время, возможность и т. п.) ;
    тратить впустую( on — на что-л.) All his efforts were wasteed. ≈ Все его усилия не привели ни к какому результату. He was not going to wast time. ≈ Он не собирался терять время даром. I decided not to waste money on a hotel. ≈ Я решил не тратить деньги на гостиницу. Let’s not waste an opportunity to see the children. ≈ Надо не упустить шанс повидаться с детьми. Syn: squander
    2.
    2) опустошать, разорять, портить Syn: lay waste, devastate, ravage
    2., ruin
    2.
    3) изматывать, изнурять, переутомлять, подрывать силы all the wars that wasted our strength ≈ войны, подорвавшие наши силы Syn: exhaust
    2., wear out, emaciate, enfeeble
    4) чахнуть;
    истощаться, приходить к концу (тж. waste away) Since my aunt’s operation, she has simply been wasting away and may not last long. ≈ С тех пор, как моей тете сделали операцию, силы очень быстро покидают ее и, возможно, она долго не протянет. растрачивание, ненужная или излишняя трата;
    расточительство — * of time напрасная трата времени — * of fuel перерасход топлива — what a * of energy! какая пустая /бессмысленная/ трата сил! — to go /to run/ to * тратиться непроизводительно;
    оставаться неиспользованным;
    идти в отходы — to cut to * кроить (ткань) нерасчетливо /неэкономно/;
    (сленг) напрасно тратить (время) потери, убыль;
    ущерб, убыток (юридическое) повреждение, порча;
    небрежное отношение( арендатора к нанятому имуществу и т. п.) отходы (тж. * products) ;
    обрезки, обрывки (бумаги и т. п.) ;
    выжимки концы, обтирочный материал( текстильное) угар;
    очески;
    рвань — thread /yarn/ * путанка, рвань пряжи — cotton * пакля — * of flax кострика металлический лом, скрап (полиграфия) макулатура;
    лишние листы (оставшиеся после изготовления тиража) утиль мусор;
    отбросы pl сточные воды( физиологическое) выделения( организма) износ, изнашивание потеря веса, исхудание уменьшение( энергии и т. п.) упадок( сил и т. п.) пустыня пустынное пространство — a * of waters пустыня моря;
    морской простор пустошь, пустынь;
    бросовая земля( юридическое) бесхозная земля( горное) пустая порода (геология) материал, уносимый потоком в море пустынный;
    незаселенный;
    невозделанный;
    непроизводительный, неплодородный;
    засушливый — to lie * быть неиспользованной /невозделанной, необработанной/ (о земле) — * life бесплодно прожитая жизнь — the * periods of history (образное) бедные событиями исторические периоды опустошенный — to lay * опустошать, разорять — to be * (американизм) (сленг) промотаться, сидеть без денег излишний, ненужный;
    напрасный — * stowage /tonnage/ (морское) неиспользованный тоннаж негодный;
    бракованный — * products отходы — * iron железный лом — * wood щепа, отходы древесины ( техническое) отработанный — * steam отработанный пар — * heat отработанное тепло расточать, растрачивать, непроизводительно расходовать, напрасно тратить ( деньги и т. п.) ;
    терять (время и т. п.) — to * words /breath/ говорить на ветер — to * one’s life прожигать /проводить бесцельно/ жизнь — his efforts were *d его усилия пропали даром — to be *d on /upon/ smb. остаться непонятым, непризнанным, не произвести впечатления на кого-л. — actor *d on provincial audiences актер, загубивший свой талант в провинциальных театрах — my joke was *d on him моя шутка до него не дошла — all advice will be *d on him давать ему советы бесполезно пропадать попусту;
    растрачиваться без пользы — turn the water off, don’t let it * закрой кран, чтобы вода зря не текла упускать — to * an opportunity упустить возможность опустошать;
    разорять;
    портить;
    разрушать — Roman legions *d their country римские легионы опустошили /разорили/ их страну (юридическое) портить арендованное имущество истощаться, иссякать, приходить к концу — his resources were rapidly wasting его ресурсы быстро иссякали изнурять, истощать — frame *d by disease тело, истощенное болезнью чахнуть, умирать (тж. * away) — to * away for lack of food (медленно) умирать с голоду( редкое) идти, течь( о времени) — the day *s день на исходе (американизм) (сленг) избить до полусмерти (американизм) (сленг) убить, уничтожить( человека) (спортивное) терять в весе;
    сгонять вес (тренировкой) > * not, want not (пословица) мотовство до нужды не доведет
    ~ портить;
    to be entirely wasteed стать полностью непригодным к употреблению
    construction ~ строительный мусор
    cotton ~ текст. обтирочный материал cotton ~ текст. угар
    dangerous ~ опасные отходы
    equitable ~ потери, распределяемые по справедливости
    food ~ пищевые отходы
    ~ изнурять;
    he was wasted by disease болезнь изнурила его
    ~ пустынный, незаселенный;
    невозделанный;
    опустошенный;
    waste land (или ground) пустырь, пустошь;
    to lay waste опустошать
    to lie ~ быть невозделанным( о земле)
    to ~ money бросать деньги на ветер;
    to waste words говорить на ветер;
    тратить слова попусту;
    my joke was wasted upon him он не понял моей шутки
    nuclear ~ радиоактивные отходы
    ~ излишняя трата;
    oil waste перерасход масла;
    to run (или to go) to waste быть потраченным попусту, = идти коту под хвост
    ~ излишняя трата;
    oil waste перерасход масла;
    to run (или to go) to waste быть потраченным попусту, = идти коту под хвост
    storage ~ отходы при хранении
    waste безвозвратные потери в процессе производства ~ бесхозная земля ~ бракованный ~ излишняя трата;
    oil waste перерасход масла;
    to run (или to go) to waste быть потраченным попусту, = идти коту под хвост ~ излишняя трата ~ износ ~ изнурять;
    he was wasted by disease болезнь изнурила его ~ лишний, ненужный;
    waste effort напрасное усилие;
    waste products отходы;
    waste paper макулатура ~ невозделанный ~ негодный, бракованный ~ незаселенный ~ ненужный ~ опустошать ~ отбросы, отходы, угар, обрезки, лом ~ отбросы, отходы ~ тех. отработанный;
    waste steam отработанный пар ~ отработанный ~ портить;
    to be entirely wasteed стать полностью непригодным к употреблению ~ портить ~ портить чужое имущество ~ потери;
    убыль, ущерб, убыток, порча ~ потери;
    убыль, ущерб, убыток, порча ~ потери ~ горн. пустая порода ~ пустынный, незаселенный;
    невозделанный;
    опустошенный;
    waste land (или ground) пустырь, пустошь;
    to lay waste опустошать ~ пустынный ~ пустыня ~ юр. разорение, порча;
    небрежное отношение (особ. арендатора к чужому имуществу) ~ разорение, порча;
    небрежное отношение (особ. арендатора к чужому имуществу) ~ разорять ~ расточать (деньги, энергию и т. п.) ;
    терять (время) ;
    тратить впустую ~ расточительство ~ растрачивание ~ растрачивать ~ убыль ~ убыток ~ чахнуть;
    истощаться, приходить к концу (тж. waste away)
    ~ лишний, ненужный;
    waste effort напрасное усилие;
    waste products отходы;
    waste paper макулатура
    to ~ money бросать деньги на ветер;
    to waste words говорить на ветер;
    тратить слова попусту;
    my joke was wasted upon him он не понял моей шутки
    ~ of money пустая трата денег
    ~ of resources разбазаривание ресурсов
    ~ of time пустая трата времени
    ~ лишний, ненужный;
    waste effort напрасное усилие;
    waste products отходы;
    waste paper макулатура
    ~ лишний, ненужный;
    waste effort напрасное усилие;
    waste products отходы;
    waste paper макулатура
    ~ тех. отработанный;
    waste steam отработанный пар
    to ~ money бросать деньги на ветер;
    to waste words говорить на ветер;
    тратить слова попусту;
    my joke was wasted upon him он не понял моей шутки

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > waste

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Понял синоним глагол
  • Понял принял обработал синонимы
  • Понял меня синоним
  • Понял вас синоним
  • Понюшка синоним