Основообразующий синоним

основообразующий

основообразующий
прил.;
грам. thematic

Большой англо-русский и русско-английский словарь.
2001.

Смотреть что такое «основообразующий» в других словарях:

  • основообразующий — основообразующий …   Орфографический словарь-справочник

  • основообразующий — тематический предметный — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы тематическийпредметный EN thematic …   Справочник технического переводчика

  • тематический гласный — Основообразующий гласный, соединяющий корень с окончанием, с суффиксом инфинитива или входящий в состав личных глагольных окончаний. Делать, плачет, стучит …   Словарь лингвистических терминов

  • МУСУЛЬМАНСКАЯ МИФОЛОГИЯ — комплекс мифологических представлений, распространённых среди приверженцев ислама монотеистической религии, возникшей в 7 в. в Аравии в ходе проповеднической деятельности Мухаммада (ок. 570 632). Хронологически М. М. последняя из т. н.… …   Энциклопедия мифологии

  • Мусульманские религиозные представления —          комплекс религ. представлений, распростр. среди приверженцев ислама монотеистич. религии, возник шей в 7 в. в Аравии в ходе проповеднич. деятельности Мухаммада (ок. 570 632). Хронологич. М. р. п. последние из т.н. «вторичных» религ.… …   Древний мир. Энциклопедический словарь

  • ЛЭС : Рецензия — Рецензия ¤ Герд А. С. [Рецензия] // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка.  М.: Наука, 1991.  Т. 50. № 4.  С. 373 375.  Рец. на кн.: Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева.  М.: Сов. энциклопедия, 1990.  …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • Андаманские языки — Андаманские языки  семья языков коренного населения Андаманских островов. Родственных связей с какими либо другими языками не обнаруживают. Попытка Дж. Х. Гринберга объединить А. я. с папуасскими языками и тасманийскими языками в индо… …   Лингвистический энциклопедический словарь

Рецензия ¤

Герд А. С. [Рецензия] // Известия Академии

наук СССР. Серия литературы и языка. — М.: Наука, 1991. — Т. 50. № 4. —

С. 373-375. — Рец. на кн.: Лингвистический энциклопедический словарь /

Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 683 с.

1990 год ознаменовался выходом в свет капитального однотомного

лингвистического энциклопедического словаря объёмом в 162 листа

(далее ЛЭС; энциклопедический словарь — ЭС). ЛЭС удачно продолжает серию

специальных однотомных ЭС, изданных ранее. Серьёзное и

профессиональное рассмотрение ЛЭС по направлениям, дисциплинам,

языкам представителями отдельных специальностей ещё впереди.

В связи с этим остановимся пока на целостном рассмотрении ЛЭС как одного

из видов специальных словарей-справочников, представляющих научное

знание, научную информацию в особо сжатой, компрессированной форме. Наша

цель — не содержательный лингвистический анализ ЛЭС, а обсуждение

общих принципов данного издания, энциклопедических словарей по

языкознанию вообще.

Напрашивается прежде всего сопоставление ЛЭС с энциклопедией «Русский

язык» (М., 1979). Во многом, включая и авторство отдельных статей, ЛЭС

продолжает традиции этой энциклопедии. Однако в ЛЭС впервые столь

обстоятельно собрана, описана и по-своему внутренне

систематизирована вся русская терминология общего языкознания,

В статье от Редакционной коллегии читаем: «Словарь ставит своей целью

дать систематизированный свод знаний о человеческом языке, о

языках мира, о языкознании как науке». И следует сказать, что эту задачу

ЛЭС выполнил. Различными лексикографическими путями ЛЭС описывается

свыше 5400 терминов (понятий). При этом словарь даёт самую современную

интерпретацию основных понятий общего языкознания и структурной

лингвистики. В нём весьма последовательно представлены все

основные категории и единицы языка как системы,

методы его изучения. В нём впервые в компактном

и стройном виде собраны сведения более чем о 2100 языках мира.

Разделы, посвященные отдельным языкам и группам языков, бесспорно,

являются наиболее удачными и стройными. Их метаязык действительно

доступен широкому кругу читателей. В каждой статье даётся краткое (и что

особенно ценно) типовое определение, затем указания на ареал, число

говорящих, диалекты, особенности структуры, на

диалектную основу литературного языка, сведения о письменности, о литературном

языке.

Логичностью и стройностью отличаются также статьи о видах письма, о

направлениях, школах и дисциплинах. На первый взгляд ЛЭС распадается

как бы на две части: словарь языков и словарь основных теоретических

понятий. В то же время это противопоставление только кажущееся.

Во-первых, статьи о языках пронизаны той же терминологией общего

языкознания, а во-вторых, связующим звеном обеих частей служат статьи об

истории изучения групп языков, о дисциплинах (германистика, славистика, финно-угроведение), по историографии лингвистики. Таким образом, единый

алфавитный порядок расположения всех статей следует признать и удачным,

и удобным. В целом в словаре продумана подача родовых и видовых

терминов, синонимов, транскрибирование.

Содержание каждой статьи дополняется библиографией.

Словарь содержит детальный список сокращений,

сводный указатель терминов, индекс фамилий учёных. Особую самостоятельную

справочно-информационную ценность представляет и указатель языков мира. И если аннотированный

именной указатель, по-видимому, требует в перспективе детальной

корректировки по хронологическим периодам, дисциплинам,

направлениям, языкам и может пока рассматриваться лишь как словник

для соответствующих фрагментов будущей лингвистической

энциклопедии, то в настоящем словаре явно не хватает указателя авторов

статей словаря.

По уровню и форме представления научного знания, по методике ЛЭС,

исключая статьи о языках и статьи историографические, рассчитан на

лингвистов с определённым, достаточно высоким уровнем эрудиции. Однако

именно это свойство словаря при всей его уязвимости для критики и делает

его подлинно научным трудом, несущим пользователю не только уже

известные факты, но и новое оригинальное теоретическое знание.

Наши замечания имеют целью наметить пути возможной оптимизации ЛЭС

как типа информационно-справочного издания по языкознанию. Одни статьи

в ЛЭС ограничиваются строгим описанием признаков понятия, другие

перегружены рассмотрением разных точек зрения, позиций и поимённым

упоминанием их авторов. В этом отношении, с одной стороны, весьма

показательны статьи «Акустика

речевая», «Анафорическое отношение»,

«Аорист», «Антонимы», «Афазия», «Будущее

время», «Вид глагольный», «Дистрибутивный анализ», «Инверсия», «Инфинитив», «Калька», «Лингвистика

текста», «Синтагма»; с другой —

статьи «Актуальное членение

предложения», «Аналогия», «Звукосимволизм», «Знак языковой», «Морфонема», «Разговорная речь», «Референция», «Речевой акт», «Речь», «Слово».

Первые строго и логично передают основное содержание понятия, не

входят в обсуждение и анализ разных подходов, позиций, точек зрения, не

содержат перечней фамилий и производят гораздо более целостное и удачное

впечатление. В статьях второго рода порой трудно уловить суть, изложение

содержания понятия тонет в ссылках на авторов, по жанру они приближаются

к дискуссиям в журнале.

Так, например, статья «Морфема»

содержит весьма обстоятельный анализ самых разных подходов, но в ней

нередки предложения типа «Так, под морфемой может пониматься», «Иногда

также трактуются…». Отметим, что здесь же рядом статья «Морфемика» выдержана совсем в другом ключе.

Думается, что чем сложнее понятие, тем более строго и по возможности

просто оно должно быть описано в ЭС. Стремление же охватить всё

разнообразие мнений оборачивается порой невниманием к сути вопроса.

В той же статье «Морфема» нет указания на типы морфем по отношению к слогу, ударению, валентности, функции, степени связанности.

Показательно, что ни Литературный, ни Философский, ни Юридический, ни

Биологический энциклопедические словари при описании объектов науки

почти совсем не прибегают к рассмотрению различных авторских

интерпретаций и точек зрения. Подлинно научный отраслевой ЭС имеет

право и на свою научную позицию, а однонаправленное, однозначное,

нейтральное описание понятия и есть репрезентация подобной позиции.

В конечном счёте эти вопросы связаны с более строгой отработкой

типологии словарных статей и модели описания понятия.

В целом возможности оптимизации структуры статей о терминах теории в

ЛЭС, по-видимому, ещё далеко не исчерпаны. Некоторый анализ разных

подходов, течении оправдан только в статьях о дисциплинах, направлениях

(аспектология, диалектология), теориях (знаковые теории языка), об истории изучения групп

языков. Но и здесь, в ЛЭС, такие статьи иногда превращаются в списки

фамилий («Иранистика», с. 199-200).

Выгодно отличается в этом отношении статья «Сравнительно-историческое языкознание», в которой

основное внимание концентрируется не на фамилиях, а на проблемах

данного направления.

В статьях о дисциплинах, течениях порой нарушены пропорции в

изложении состояния науки отечественной и зарубежной. Так, статьи «Диалектология» и «Лингвистическая география» посвящены

преимущественно опыту России, СССР. В большинстве статей ЛЭС ощущается

неоправданный крен к упоминанию авторов 50-80‑х годов XX в.

Аналогичные по жанру статьи Биологического, Физического или Философского

словарей выдержаны в целом более строго и лаконично (см. в первом

словарные статьи «Генетика», «Гидробиология», «Микробиология»;

«Магнетизм», «Квантовая электроника» — во втором; «Структурализм» — в

третьем).

Каждая статья начинается определением значения термина, за которым

далее следует описание содержания понятия. Но даже статьи о том или ином

языке или группе языков иногда непоследовательны по структуре. Так,

одни из них вдруг включают в конце сведения об этапах изучения и

конференциях (креольские языки),

другие ограничиваются ссылкой на статьи, где говорится об истории

изучения (лакско-даргинские языки, славянские языки), а третьи кончаются

длинными списками авторов, изучавших те или иные языки.

Нельзя не отметить отсутствие логических связей между определениями

терминов, связанных между собой тематически и семантически. Так, в

статье «Диалект» читаем:

«Разновидность данного языка, употребляемая в качестве средства общения

лицами, связанными тесной территориальной, социальной или

профессиональной общностью». А рядом в статье «Диалектология» диалект рассматривается уже

только как местная территориальная разновидность языка. В некоторых

статьях вдруг арабскими цифрами выделяются разные значения одного

термина («Активный словарь», «Сленг»). В словарной статье ЛЭС

выделяются синонимы (в скобках после заголовочного слова), курсивом

внутри статьи — термины, которые имеют свои полные словарные статьи, и в

разрядку — термины, которые помещены на своём месте с отсылкой

«см.».

Но и при таком подходе возникает ряд недоразумений. Например, при

термине «Славистика» в скобках стоит

«славяноведение», в указателе на с. 644 термина «славяноведение» нет.

В разрядку выделяются также и подзаголовки: «Описательная

диалектология», «Историческая диалектология» — в статье «Диалектология» и ключевые термины «группа говоров»,

«наречия», «диалектная зона» — в статье «Диалект», и названия дисциплин —

«Терминоведение» — в статье «Термин»,

«основообразующий элемент» и типы аффиксов по значению — в статье

«Аффикс». По-видимому, целесообразно

было бы в конце словарной статьи на основной родовой термин за особым

знаком собрать отдельно все собственно видовые термины и отдельно здесь

же термины, связанные с данными ассоциативно; синонимы поместить на

своём алфавитном месте с отсылочным определением «То же, что…».

Достаточный опыт такой подачи данных накоплен в зарубежной

научно-технической лексикографии.

Вопросам полноты словника по отдельным проблемам, направлениям должны

быть посвящены специальные рецензии. Однако даже выборочный подход

показывает, что словники по разным тематическим группам лингвистической

терминологии не равноценны ни в количественном, ни в качественном

отношении. Наиболее стройную картину, по-видимому, представляет

терминология грамматики. Но в словнике, например, отсутствуют такие

термины общей лексикографии, как «Словарная

статья», «Словник», «Помета», «Определение (дефиниция)», «Оттенок

значения», «Употребление», «Иллюстрация (цитата)

лексикографическая», а понятие слова трактуется только абстрактно

лингвистически.

Представляется, что ЛЭС, который стремится к отражению «современных

научных знаний о языке», и лексикографически должен строиться на

современных идеях о формировании словника путём моделирования отдельных

терминосистем как фрагментов моделей знания. Однако такой подход

предполагает создание отдельных специализированных микрогрупп по

проблемам ещё на этапе предварительной подготовки ЭС. Несколько странным

выглядит в ЛЭС отсутствие отдельных словарных статей на такие

общенаучные понятия, как «Структура», «Прогноз», «Прогнозирование»,

«Неопределённость», «Множество», «Различие», «Тождество», «Этногенез».

Было бы, по-видимому, целесообразно увязать словники ЛЭС и Философского

ЭС (например, в Философском и Литературном ЭС находим статью

«Структурализм», а в ЛЭС — «Структурная лингвистика»),

Не всегда ясны принципы выделения опорных слов в словосочетаниях; ср. речевое общение, речевой акт, речевые

расстройства, но акустика речевая,

ритм речевой; компонентного анализа метод, но дистрибутивный анализ.

Весьма затрудняет пользование словарём отсутствие инверсионного

пермутационного указателя. Как найти в ЛЭС все законы, все теории,

школы? Желателен был бы и указатель авторов, упоминаемых в

библиографиях к статьям. Уровень доступности статей в ЛЭС всё же весьма

разный. В перспективе естественным и необходимым продолжением ЛЭС должны

явиться, с одной стороны, Лингвистическая энциклопедия и поязыковые

энциклопедии (Иранская, Германская, Финно-угорская), а с другой — ЛЭС,

рассчитанный во всех частях на широкого читателя: на учителей,

историков, этнографов, журналистов.

Вряд ли стоит сомневаться, что ЛЭС, фундаментальный коллективный труд

советских языковедов, станет настольным справочником не только для

лингвистов, но и для каждого, кто пожелает получить углублённые

сведения о природе языка и языков мира.

А. С. Герд

Анализ слова основообразующий

  • мужской род
  • женский род
  • средний род

  • Перевод
  • Ассоциации
  • Анаграммы
  • Антонимы
  • Синонимы
  • Гиперонимы
  • Морфологический разбор
  • Склонения
  • Спряжения

Перевод слова основообразующий

Мы предлагаем Вам перевод слова основообразующий на английский, немецкий и французский языки.
Реализовано с помощью сервиса «Яндекс.Словарь»

  • На английский

  • thematic — тематический

Что или кто бывает основообразующим (существительные)?

Подбор существительных к слову на основе русского языка.

префикс суффикс миг

Сфера употребления слова основообразующий


Общая лексика


Аудит

Морфологический разбор (часть речи) слова основообразующий

Часть речи:

прилагательное

Род:

мужской

Число:

единственное

Степень сравнения:

Падеж:

именительный

Склонение прилагательного основообразующий

Падеж Вопрос Единственное Множ.
Мужской Средний Женский
Именительный (кто, что?) основообразующий основообразующее основообразующая основообразующие
Родительный (кого, чего?) основообразующего основообразующей основообразующих
Дательный (кому, чему?) основообразующему основообразующей основообразующим
Винительный (кого, что?) основообразующий основообразующую основообразующие
Творительный (кем, чем?) основообразующим основообразующей основообразующими
Предложный (о ком, о чём?) основообразующем основообразующей основообразующих

Основообразующий: определение, значение, предложения

Предложения со словом «основообразующий»

Другие результаты
Примеров к «основообразующий» не найдено.

Словосочетания


На данной странице приводится толкование (значение) слова «основообразующий», а также синонимы, антонимы и предложения в которых содержится слово «основообразующий».
Мы стремимся сделать толковый словарь English-Grammar.Biz, в том числе и толкование слова «основообразующий», максимально корректным и информативным. Если у вас есть предложения или замечания по поводу качеству значения слова «основообразующий», просим написать нам в разделе «Обратная связь».

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей
и
примеров
предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных,
спряжению
глаголов, а также
морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с
поддержкой русской морфологии.

Разбор слова
по составу ОНЛАЙН

Подобрать синонимы
ОНЛАЙН

Найти предложения со словом
или
выражением ОНЛАЙН

Поиск по произведениям русской классики
ОНЛАЙН

Словарь афоризмов русских писателей

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Основные пункты синоним
  • Основными чертами синоним
  • Основные процессы синоним
  • Основными целями синоним
  • Основные принципы синоним