Образец синоним на английском

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • образец сущ м

    1. sample, sampling

      (проба, выборка)

      • бесплатный образец – free sample
      • образцы тканей – tissue sampling
    2. model, prototype, archetype

      (модель, прототип)

      • опытный образец – pilot model
    3. specimen, exemplar

      (экземпляр)

      • биологический образец – biological specimen
    4. pattern, template

      (шаблон)

      • образец поведения – pattern of behaviour
      • образцы документов – document templates
    5. example

      (пример)

      • хороший образец – good example
    6. standard, normal

      (стандарт, норма)

      • мировые образцы – world standards
    7. piece

      (кусок)

      • испытываемый образец – test piece
    8. Paragon

    9. sampler

      (пробоотборник)

    10. design

      (дизайн)

      • промышленный образец – industrial design
    11. form, type, shape

      (форма, тип)

    12. master

      (мастер)

    13. copy

      (копия)

    14. paradigm

      (парадигма)

    15. representative

      (представитель)

    16. exponent

      (экспонента)

    17. cast

имя существительное
sample образец, пример, выборка, проба, образчик, модель
pattern узор, шаблон, образец, рисунок, модель, характер
specimen образец, экземпляр, проба, образчик, субъект, тип
model модель, образец, макет, марка, эталон, шаблон
exemplar экземпляр, образец, пример для подражания, представитель, тип
example пример, образец, экземпляр, характерный пример, урок, примерное наказание
instance пример, инстанция, образец, экземпляр объекта, отдельный случай, партия
representative представитель, уполномоченный, делегат, типичный представитель, образец, член палаты представителей
piece кусок, часть, пьеса, деталь, участок, образец
standard стандарт, норма, эталон, норматив, знамя, образец
form форма, вид, бланк, формат, разновидность, образец
shape форма, вид, облик, фигура, профиль, образец
cast литье, бросок, оттенок, бросание, отливка, образец
sampler образец, шаблон, модель, пробоотборщик, коллектор
archetype образец, прототип, оригинал
type тип, модель, разновидность, род, типаж, образец
exponent экспонента, показатель степени, экспонент, степень, образец, порядок
master мастер, магистр, хозяин, учитель, господин, образец
paradigm парадигма, образец, пример
copy копия, экземпляр, образец, рукопись, репродукция, материал для статьи
norm норма, норматив, стандарт, критерий, образец
thing вещь, предмет, дело, штука, нечто, образец
nonesuch верх совершенства, образец
nonsuch верх совершенства, образец
foregoer предшественник, вожак, образец
scantling брус, весьма небольшое количество, пиломатериал мелких размеров, лесоматериал мелких размеров, размеры, образец
soul душа, дух, человек, сердце, сущность, образец
prill самородок, небольшой кусок руды, образец, проба
сокращение
sp. вид, образец, образчик, правописание, порода, береговой патруль

Предложения со словом «образец»

И как система, которую я показала вам раньше, эти насекомые на самом деле также имеют свои правила и образцы , которые помогают определить, что строить, но образец может состоять из других насекомых или из грязи.

And like the system I showed you before, these insects actually also have pattern rules that help them determine what to build, but the pattern can be made out of other insects, or it could be made out of mud.

Нам отправляют образец крови, и мы выделяем из него ДНК.

Then the blood is shipped to us, and what we do is extract the DNA out of it.

Далее мы помещаем образец ДНК в прибор для расшифровки и преобразуем ДНК в последовательность А, Ц, Т и Г, с которой работаем дальше.

We’re able to then put this DNA into DNA — sequencing machines and are able to digitize the DNA into A’s, C’s, T’s and G’s and have this final readout.

И я подвела группу к этому объекту, который содержал воздух-образец.

And so, I walked the group over to this object that emits vapor from those air samples.

Всё началось тогда, когда Арнольда попросили сдать образец слюны для Национальной службы здравоохранения Великобритании.

Well, it all started when Arnold was asked to submit a saliva sample in this spit kit to the NHI — the UK’s National Health Insurance service.

Вот образец реконструкции, сделанный с использованием смоделированных данных, где наши телескопы как будто направлены на чёрную дыру в центре нашей Галактики.

So here I show a sample reconstruction done using simulated data, when we pretend to point our telescopes to the black hole in the center of our galaxy.

Представьте, что во время регулярной проверки врач сможет взять образец , не требующий проникновения в организм, — образец мочи или биоптат другой жидкости — и выдать вам результаты ещё до того как вы покинете его кабинет.

Imagine a scenario where during your regular checkup, your doctor can take a simple, noninvasive urine sample, or other liquid biopsy, and present you with the results before you even leave the doctor’s office.

Затем мы используем химию, чтобы буквально собрать эти частицы в один образец и использовать его для создания схемы.

Then we can use chemistry to arrange literally billions of these particles into the pattern we need to build circuits.

Но у вас сейчас есть единственный шанс изучить свежий образец .

This is your only chance to examine the fresh specimen.

Но у тебя был бы прекрасно превращенный образец на продажу

But you would have a perfectly morphed specimen to sell.

Мы изъяли образец ДНК слюны с бумаги на сигарете.

We pulled DNA from the saliva on the cigaretette paper.

Наш военный корреспондент Джеймс Мудакез сейчас покажет нам образец .

Our defence correspondent James Backbiter takes us through it.

Мы отправили образец для анализа и проверки на совпадение.

We sent a sample back for match and analysis.

Он понимал, чем его привлек этот образец бесплотной скульптуры.

He knew why he liked this piece of intangible sculpture.

Образец крови, авария, вождение в нетрезвом виде…

That blood sample, the accident, the drunken driving…

При попытке ваш собственный нейро- образец был практически уничтожен.

Your own neural pattern was nearly destroyed in the process.

Каждая клетка вашего тела повторяет один и тот же образец .

Each cell in your body contains your whole pattern.

Этот ансамбль – исключительный образец готической архитектуры: кажется, что здания устремлены ввысь, и их, конечно, стоит увидеть.

This ensemble is a remarkable example of Gothic architecture: the buildings seem to be directed high into the air and of course are worth seeing.

Обвинение предоставило образец спермы из тела жертвы для анализа ДНК.

The prosecution collected sperm samples from the victim for DNA tests.

Бланшара объявили героем и выставляли его как образец капиталиста, доблестно выполнившего свой гражданский долг.

Roy Blanchard was hailed a hero and held up as a model of wealthy citizenship.

Я не смогу подобрать такой же образец , и платье будет плохо смотреться.

I won’t be able to match the pattern and it will look bad.

Мы взяли образец шрифта с пишущей машинки, которая стоит у Вас в кабинете, месье.

We have acquired a sample of typeface from the typewriter in your office, monsieur.

Его опытный образец был взят из лаборатории на прошлой неделе.

An advanced prototype was taken from its research unit last week.

Она не смогла стабилизировать последний образец , который вы предоставили.

I regret that it failed to stabilise the last sample you provided.

Кевин положил предметное стекло под объектив микроскопа и начал рассматривать образец .

Kevin slipped the wet mount under his office microscope and began scanning the sample.

Периодически какой-нибудь сборщик относил подобранный образец назад и отдавал послину с ГСР.

Occasionally one of the pickers would take a sample back to the trailers and give it to the one with the HVM.

Очень глубокомысленно с вашей стороны принести нам образец своей работы.

Very thoughtful of you to bring a sample of your work.

Я делал мазки с костюма Шарлин, в надежде найти образец контактной ДНК нападавшего.

I was swabbing the Charlene suit, still hoping to find a sample of touch DNA from the assailant.

Наложи этот лейкоцит на аналогичный образец , взятый вчера.

Superimpose this leukocyte with an analogous sample taken from yesterday.

Образец содержит определенное соотношение магния, брома, битума, кальция и калия.

The sample contained a particular proportion of magnesium, bromide, bitumen, calcium and potassium.

И у Прайса был образец ткани и лабораторный отчет на Беверли Грей, подтверждавший отравление аконитом.

And Price had a tissue sample and a lab report on Beverly Grey that proved she was poisoned with aconite.

Я знаю,что тебе понравилась статья о Руфусе и зрелые читатели помогают расширять твой демо-образец.

I know you did well with that article on Rufus, and mature readers help broaden your demo.

Образец, который обеспечивает топливо для ядерного оружия в Индии и Пакистане.

The type that provides fuel for nuclear weapons in India and Pakistan.

Образец крови из его спинного мозга указывает на то, что она была переполнена пузырьками азота.

The blood samples from his spinal cord indicate that it was flooded with nitrogen bubbles.

Образец взят у 42-летней пациентки без злокачественных опухолей в семейной истории.

This sample was taken from a 42 — year — old patient with no family history of malignancy.

Я взял образец пульпы, прогнал ДНК через базу данных.

So I took a sample of the pulp, ran the DNA through CODIS.

Ему удалось создать такой образец , который целая комиссия не сумела отличить от оригинала.

And he produced a beautiful specimen, one that a reviewing board was actually incapable of distinguishing from the supposed original.

Ученики видят в тебе образец для подражания, а ты манипулируешь ими для своих целей!

The students see you as an example and you manipulate them for your own cause!

Я возьму образец ДНК в целях идентификации и безопасности.

A DNA sample will be taken for identification and security purposes.

Образец второго ДНК обнаружили криминалисты в начальном расследовании на цепи, свисающей с потолка контейнера.

It was during the original forensic sweep that they found the second DNA sample on chains hanging from the ceiling of the container.

Образец, который я снял с замка, не содержал магнетит.

Sample I took off the lock didn’t contain magnetite.

Составляющие образец элементы испускали электроны, и на видеоэкране появлялись соответствующие образы .

The elemental composition making up the specimen emitted electrons, and images were displayed on a video screen.

Образец, который был призван доказать, что антиматерию можно производить в значительных количествах.

He also showed you a large specimen he kept locked away as proof that his new process could produce antimatter on a large scale.

Мне необходимо сопоставить этот образец крови с образцами известных преступников галактики.

I need you to match this blood sample against known galactic criminals.

Циско проанализировал образец и протеины в крови соответствуют взрослому, не ребёнку.

Cisco had the samples analyzed and the proteins in the blood were that of an adult, not a child.

Я приобрёл образец товара у Русских и продал его Зетатрону.

I acquired a piece of merchandise from the Russians and sold it to Zetatron.

Она может овладеть кораблем как образцом , включенным в ее собственный образец .

She can incorporate the starship as a pattern within her own pattern.

Мне просто нужна короткая вспышка электричества для создания углеродных искр, чтобы собственно получить образец металла.

I just need a short burst of electricity to create a carbon spark to basically vaporize a sample of the metal.

Испытуемый образец и бустер должны иметь температуру окружающего воздуха.

The test sample and booster should be at ambient temperature for the test.

Поверь, я не образец для подражания.

Well, trust me, I’m not someone you want to aim to be.

Я сказала, что хочу образец почерка Расти.

I said I want a writing sample from Rusty.

Выкапываю образец пониже, куда не проникала радиация.

I’m digging out a sub — surface sample that isn’t radiation blasted.

И если ты ещё не ходил в уборную, будет здорово взять образец мочи.

And if you haven’t used the facilities yet, a urine sample would be lovely.

Может быть, я не образец гражданина… но я плачу налоги, стою на светофоре, регулярно покупаю 24 билета… на бал полицейских.

I may not be model citizen number one… but I pay my taxes, wait for traffic lights, buy 24 tickets regular… to the policeman’s ball.

Эксперт от Испании согласился передать образец письма, которое могли бы подписывать обе стороны.

The expert from Spain agreed to supply a sample letter that could be signed by both parties.

Если Вы предоставите нам образец своей крови, можете уезжать.

If you can provide us with a blood sample, you can be on your way.

Объединив свои усилия, ряд ведущих производителей автомобилей поставили на 2004 год цель создать промышленный образец автомобиля с топливным элементом и трансмиссией.

An alliance of a number of leading car manufacturers have set a target of the year 2004 for a commercial automobile fuel cell and drive train system.

Зарегистрировать образец текста, напечатанный на ней.

You had to register a sample sheet of text out of the typewriter.

С помощью лопаточки смешать анализируемый образец примерно с двумя граммами тонко измельченного стекловолокнистого фильтрующего материала или промытого песка и взвесить с точностью до 0,01 г.

Mix the test portion with circa 2 g of finely divided glass fiber filter or of washed sand, with the help of a spatula, and weigh to nearest 0,01 g.

Подготовленное секретариатом и одобренное Комитетом письмо-образец изложено в приложении III к настоящему докладу.

A specimen letter prepared by the Secretariat and approved by the Committee is set out in annex III to the present report.

  • 1
    образец

    Образец — sample (материала; проба); specimen, coupon (для испытаний); model (для подражания); standard (уровень конструкции и изготовления); exemplar (как пример)

    Measurements were also made to determine the temperature distribution in the elastomer samples during the tests.

    The specimens tested were two cylindrical compression specimens and a shear specimen.

    These readings were taken at eight points about the circumference of each coupon.

    A good example is Stephenson’s piston, shown in Fig., for it was used as a model for all the designs which were to follow.

    Welding equipment was seen to be of a good standard but in need of overhaul.

    The latest Mazda 323 is an exemplar of solid execution. (… образец солидного исполнения.)

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > образец

  • 2
    образец

    образец
    — (о материале) sample

    Русско-английский словарь биологических терминов > образец

  • 3
    образец

    Sokrat personal > образец

  • 4
    образец

    Русско-английский физический словарь > образец

  • 5
    образец

    sample
    имя существительное:

    сокращение:

    Русско-английский синонимический словарь > образец

  • 6
    образец

    1. м. specimen

    2. м. sample

    вырезать образец для испытаний от … — cut a test piece from …

    Синонимический ряд:

    1. лад (сущ.) лад; манер

    2. пример (сущ.) образчик; пример

    3. стандарт (сущ.) стандарт; эталон

    Русско-английский большой базовый словарь > образец

  • 7
    образец

    Русско-английский технический словарь > образец

  • 8
    образец

    Русское существительное образец в разных его значениях передается английскими model, pattern, sample, specimen. Model означает ‘образец, достойный подражания’: образец дисциплинированности – model of discipline, образец для всех учеников – model for all pupils. Pattern может взаимозаменяться с model в значении ‘образец для подражания’: образец трудолюбия – model of industry и pattern of industry. Pattern может также означать ‘часть чего-л., иллюстрирующая качества целого’ и в этом значении взаимозаменяется с существительным sample: образец (образчик) ткани на костюм – pattern of cloth for a suit и sample of cloth for a suit. Pattern обозначает также образец, по которому кроят части одежды, и соответствует русскому выкройка (первоначально образец выкройки, образчик выкройки): dressmaker’s pattern. Sample часто употребляется в сочетании с существительными, обозначающими продукты питания, представляемые, например, на пробу: образец сыра (масла, вина) – sample of cheese (butter, wine). Specimen употребляется, как правило, во множественном числе: геологические образцы – geological specimens, образцы древних монет – specimens of old coins.

    Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > образец

  • 9
    образец

    1. test specimen
    2. specimen
    3. sample

    образец
    проба

    1. Одна или более единиц продукции (или относительно малое количество сыпучего материала), взятая из совокупности аналогичных изделий или произведенная поточной линией, затем проверенная или испытанная с целью определения свойств, размеров или других качественных характеристик всей партии.
    2. Часть, представляющая совокупность.
    [ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]

    Тематики

    • металлургия в целом

    EN

    • sample

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > образец

  • 10
    образец

    Поставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > образец

  • 11
    образец

    Russian-english psychology dictionary > образец

  • 12
    образец

    Русско-английский автомобильный словарь > образец

  • 13
    образец

    1. standard, model; pattern

    по образцу () — after / on / upon model, the pattern (of )

    2. () sample, specimen; () pattern

    новейшего образца — of the latest pattern

    Русско-английский словарь Смирнитского > образец

  • 14
    образец

    Русско-английский научный словарь > образец

  • 15
    образец

    Русско-английский военно-политический словарь > образец

  • 16
    образец

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > образец

  • 17
    образец

    Русско-английский юридический словарь > образец

  • 18
    образец

    муж.

    2) model, example; pattern прям. и перен.; standard

    3) fashion, way

    Русско-английский словарь по общей лексике > образец

  • 19
    образец

    м

    1) model [‘ma:-], pattern

    2) sample, specimen [‘spes-]

    прода́жа по образца́м — to be ordered at the showroom


    — опытный образец

    Американизмы. Русско-английский словарь. > образец

  • 20
    образец

    Русско-английский новый политехнический словарь > образец

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • образец — Образчик, первообраз, прообраз, тип, прототип, идеал, модель, оригинал, пример; натурщик. Прот. подражание. См. пример …   Словарь синонимов

  • ОБРАЗЕЦ — ОБРАЗЕЦ, образца, муж. 1. Предмет, материал, служащий примером при изготовлении, показе или закупке чего нибудь. Новые образцы материи. 2. Тот (или то), кому (или чему) надо следовать, подражать; пример. «…Коммуна есть величайший образец… …   Толковый словарь Ушакова

  • Образец — бумажного денежного знака неплатежная копия бумажного денежного знака, предназначенная для ознакомления банковских работников, населения и организаций. Промышленный образец Технический образец, макетный образец Формуляр образец …   Википедия

  • Образец — (sample) 1. Небольшое количество товара, отобранное, чтобы представлять все его количество. См.: продажа по образцу (sale by sample). 2. Небольшое количество товара, переданное потенциальным покупателям, чтобы дать им возможность провести его… …   Словарь бизнес-терминов

  • ОБРАЗЕЦ — (Muster) отобранный из массы груза образец или совокупность нескольких образцов, являющихся характерными для всего груза; То pass muster означает, что весь груз совпадает с О. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское… …   Морской словарь

  • образец — материала; образец Представитель изготовленной по определенной рецептуре и технологии партии материала, по свойствам которого делается заключение о свойствах всей партии …   Политехнический терминологический толковый словарь

  • ОБРАЗЕЦ — (specimen, лат.). Растение или его часть, или несколько маленьких растений, сохраняемых в качестве единицы для научного исследования. Образцы сосудистых растений и некоторых других обычно сохраняются после высушивания, прессования и прикрепления… …   Термины ботанической номенклатуры

  • ОБРАЗЕЦ — ОБРАЗЕЦ, зца, муж. 1. Показательное или пробное изделие; проба 1 (во 2 знач.). Образцы почв. Образцы минералов. Образцы изделий. Промышленный о. (новое, предназначенное для осуществления промышленным способом художественное решение внешнего вида… …   Толковый словарь Ожегова

  • ОБРАЗЕЦ — устойчивое представление о том, каким должен быть рассматриваемый объект. О. можно подразделить на О. действий, или идеалы, и О. иных вещей, или стандарты. Идеал это такое поведение лица или группы лиц, которому надлежит следовать. Подражание О …   Философская энциклопедия

  • Образец — Образец. См. проба. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) …   Словарь металлургических терминов

  • ОБРАЗЕЦ — кусок г. п. (м ла) или окаменевшие остатки организмов, взятые для изучения из обнажений или керна. Геологический словарь: в 2 х томах. М.: Недра. Под редакцией К. Н. Паффенгольца и др.. 1978 …   Геологическая энциклопедия

образец — перевод на английский

Я отнесу образец мисс Джеймс, и попрошу её исследовать его в морге.

I’ll take the sample back to Miss James, — get her to analyze it at the morgue. — Thank you.

Вот образец: шляпа из итальянской соломы.

I can’t leave her. Get one like this sample of Italian straw…

Позвольте сказать, что если в Берлине ваш дух является образцом, у меня уже на душе легче.

If you’re a sample of the spirit prevailing in Berlin, I feel better already.

— Да, я — образец.

— I’m a sample, all right.

Образец горячий и, вероятно, начинает разлагаться.

Sample is hot and apparently in the process of disintegrating.

Показать ещё примеры для «sample»…

Что ещё за образец?

Now, what specimen?

Нам нужны ныряльщики, чтобы исследовать место крушения и найти образец.

We need several divers to descend to the wreck to search for the specimen.

Да, сэр. Мы закончили анализ образцов.

We’ve completed the specimen survey.

Вот это хороший образец.

That should make a good specimen.

Образец собирается похвастаться своей силой, оружием своего судна и прочим.

The specimen is about to boast of his strength, the weaponry of his vessel, and so on.

Показать ещё примеры для «specimen»…

Каким образцом смирения и честности был Джозеф Гарпер.

What a model of obedience and uprightness was Joseph Harper,

Может быть, я не образец гражданина но я плачу налоги, стою на светофоре, регулярно покупаю 24 билета на бал полицейских.

I may not be model citizen number one but I pay my taxes, wait for traffic lights, buy 24 tickets regular to the policeman’s ball.

Определенно, ты была образцовым ребенком.

You were certainly a model child.

Что самое ужасное: все ведь считали Уиндермира таким образцовым мужем…

Everyone looked on Windermere as such a model husband.

Я бы не стал образцовым заключенным.

I’m afraid I wouldn’t make a model prisoner.

Показать ещё примеры для «model»…

Коль радует тебя вид гнусных дел — вот образец твоей кровавой бойни.

If thou delight to view thy heinous deed… behold this pattern of thy butcheries.

Образец голоса совпадает, но нет назначений Гари Севена на эту планету.

Voice pattern matches, but I have no listing of a Gary Seven assigned this planet.

Не очень изобретательный образец мозга, но интеллектуальный.

Not a very resourceful brain pattern, but intelligent.

Да, и образец моё лицо!

Yes, and the pattern is my face!

Да…здесь вообще нет никакого образца

Yes, there’s no pattern to it at all.

Показать ещё примеры для «pattern»…

Это шокирующий образец беспрецедентного порабощения.

It’s an unprecedented example of subjugation.

Он — образец для всех нас.

«Here is an example to us all.

Сан-Маурицио — хороший образец стиля позднего Соляри.

San Maurizio is a good example of Solari’s late style.

По-моему, прекрасный образец!

An excellent example.

Полагаю, что она представляет собой неплохой образец для своего вида.

I suppose she’s not a bad example of her type.

Показать ещё примеры для «example»…

Если бы я дала вам образец моей ДНК, чтобы помочь вам создать у себя телепатов вы бы сделали так, что я…

If I gave you access to my DNA to help your people develop telepaths you would see to it that I was…

У нас образцы ДНК похищений, которые Тилк и я взяли во время встреч, просканированные на такие же аномалии как… у двойника Онилла.

We had the abductees DNA that Teal’c and I interviewed scanned for the same abnormalities as… duplicate O’Neill.

Согласно образцу, взятому при расследовании, это оказалась Ханна Тейлор.

And DNA samples on file from the original investigation showed it to be Hannah Taylor.

Я пока ищу образцы ДНК. На всём, что мы обнаружили.

Make a DNA search on everything we found.

Мы нашли на куртке образцы ДНК убитой.

We found some of the assailant’s DNA. On this jacket.

Показать ещё примеры для «dna»…

Я же уважаемый человек с высшим образованием,.. …образцовый муж вот уже почти 15 лет, из аристократов.

Whereas I’m a gentleman, with a college degree, an exemplary husband of almost 15 years.

Да, мой дядя был образцовым рабочим!

— In an exemplary worker, doctor.

Дружной семьи, образцовой.

A united family, exemplary.

Я прошу Вас об образцовом жестоком наказании для этого бастарда

All I ask of you is exemplary punishment for this bastard

Показать ещё примеры для «exemplary»…

Миссис Кейс настояла на том, чтобы он пошел в часовню… и забальзамировал его, прежде чем они получили образец крови.

Mrs. Keyes insists he goes to a funeral home… then gets him embalmed before they get a blood sample.

Только взял образец крови для перикардии.

Just a blood sample for the pericardium.

И в этом образце это произошло очень быстро.

And it happened very quickly in that blood sample.

Образец крови?

A blood sample?

Понадобится образец крови.

Gonna need a blood sample.

Показать ещё примеры для «blood sample»…

Ещё они могут захотеть образец ДНК.

They may ask for a DNA sample.

Убедитесь, что вы взяли образец ДНК прежде, чем избавитесь от тела.

Make sure you take a DNA sample before you dispose of the body.

Теперь возьмём образец ДНК.

Now to take a DNA sample.

— Твой образец ДНК, мы сравним его с ДНК ребенка, … и все закончится нашими искренними извинениями.

Just tell me how. You supply us with a DNA sample, we compare it to the baby’s, and this is all over with our sincerest apology.

Вы хотите, что бы я дала добро на ордер для анализа крови. Ордер, подписаный судьёй, … что бы вы получили образец ДНК четырехлетнего сына одного из его уважемых коллег, … на основании только лишь вашей безумной теории?

You want me to let you take this to a judge to sign a blood order, so that you can take a DNA sample of one of their esteemed colleagues’ four-year-old son based on nothing more than a wild theory?

Показать ещё примеры для «dna sample»…

Он был образцом для подражания.

He was a role model.

Вы не услышите от меня: «Подводя итоги, предпологаемый доход, образец для подражания, сценарий или надеюсь!»

You will not hear me say, bottom line, game plan, role model, scenario, or hopefully.

— Хороший образец для подражания.

-He’s a fine role model.

Он мой образец для подражания.

He’s my role model.

Вы были номинированы в этом году как образец для подражания для профессионалов.

You have been nominated as this year’s role model for professionals.

Показать ещё примеры для «role»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • sample: phrases, sentences
  • specimen: phrases, sentences
  • model: phrases, sentences
  • pattern: phrases, sentences
  • example: phrases, sentences
  • dna: phrases, sentences
  • exemplary: phrases, sentences
  • blood sample: phrases, sentences
  • dna sample: phrases, sentences
  • role: phrases, sentences

Основные варианты перевода слова «образец» на английский

- sample |ˈsæmpl|  — образец, выборка, проба, пример, образчик, модель, шаблон, замер

образец чая — sample tea
образец руды — ore sample
образец пород — rock sample

образец семян — seed sample
образец товара — sample of product
образец шерсти — sample wool
образец детали — part sample
образец почерка — sample of handwriting
образец изделия — item sample
плоский образец — planar sample
образец без цены — sample post
образец культуры — sample of culture
образец смелости — a sample of courage
товарный образец — commerce sample
слоистый образец — sandwich sample
образец изящества — a sample of grace
смешанный образец — composite sample
выбранный образец — picked sample
единичный образец — unique sample
внеземной образец — extraterrestrial sample
образец твёрдости — hardness sample
массивный образец — lump sample
рекламный образец — advertising sample
повреждать образец — to disturb the sample
бесплатный образец — free sample
высушенный образец — oven-dried sample
устаревший образец — obsolete sample
облучённый образец — irradiated sample
облучаемый образец — irradiation sample
а) типовой образец; б) стандартный образец — standard sample

ещё 27 примеров свернуть

- pattern |ˈpætərn|  — узор, шаблон, модель, рисунок, образец, структура, схема, характер

образец износа — abrasion pattern
образец мужчины — a pattern of manliness
послойный образец — stripped pattern

образец выполнения — pattern of execution
образец аэроснимка — airphoto pattern
проверочный образец — collating pattern
лабораторный образец — laboratory pattern
она образец добродетели — she is a pattern of all the virtues
референциальный образец — referential pattern
образец наибольшего риска — maximum risk pattern
утверждённый /стандартный/ образец — sealed pattern
образец штриховки; шаблон штриховки — hatch pattern
установить образец; поставить в пример — set a pattern
набор выходных откликов; образец ответа — response pattern
внесённый в реестр промышленный образец — registered pattern
пренебрегать моделью; игнорировать образец — defy the pattern
неразъёмная модель; цельный образец; цельная модель — one-piece pattern
нарушенное ткацкое переплетение; разрушенный образец — broken pattern
поставить в пример; установить образец; установить модель — establish a pattern
образец закрашивания; шаблон заполнения; образец закраски — fill pattern
образец речевых команд оператора; эталон речевых команд оператора — speaker reference pattern
характер включения метки; образец включения метки; характер включения — labelling pattern
характер включения мет км; образец включения мет км; распределение метки — labeling pattern

ещё 20 примеров свернуть

- specimen |ˈspesɪmən|  — образец, экземпляр, проба, образчик, тип, субъект

образец шрифта — type specimen
сжатый образец — compressed specimen
чистый образец — clear specimen

образец резины — rubber specimen
образец породы — specimen rock
образец билета — specimen ticket
образец подписи — specimen signature
сварной образец — welded specimen
твёрдый образец — solid specimen
рычажный образец — cantilever beam specimen
открытый образец — unconfined specimen
суженный образец — tapered specimen
подтенять образец — to stain a specimen
спечённый образец — sintered specimen
эталонный образец — standard specimen
образец-свидетель — witness specimen
смоченный образец — wetted specimen
образец с надрезом — notched-bar specimen
компактный образец — compact specimen
порошковый образец — specimen powder
растворимый образец — solubilized specimen
проволочный образец — wire specimen
действующий образец — workable specimen
уменьшенный образец — subsized specimen
образец грунта, керн — bore specimen
образец в виде балки — beam specimen
монодоменный образец — single-domain specimen
геологический образец — geological specimen
дублированный образец — plied-up specimen
образец шероховатости — roughness comparison specimen

ещё 27 примеров свернуть

- model |ˈmɑːdl|  — модель, образец, макет, эталон, марка, шаблон, натурщица, манекен

образец анкеты — model questionnaire
образец усердия — a model of industry
брать за образец — to take as a model

серийный образец — mass produced model
столбец — образец — column model
образец вежливости — model of politeness
выдавать за образец — to pose as a model
образец добродетели — a model of virtue
промышленный образец — industrial model
воспроизвести образец — to copy from a model
образец для подражания — role model
взять кого-л. за образец — to take smb. as one’s model
образец комплекта инструментов — model kit
типовой образец; типовая модель — typical model
внедрять новую модель /-ый образец/ — to set a new model
перспективный образец оборудования — advanced equipment model
образец ; консоль; напольная модель  — floor model
образец для аттестационных испытаний — qualification model
архитектурная модель; образец архитектуры — architectural model
образец добродетели [совершенства, усердия] — a model of virtue [perfection, industry]
устаревшая конструкция танка; устаревший образец танка — obsolete model of tank
опытная модель на этапе технической разработки; опытный образец — engineering development model
демонстрационный образец; демонстрационная модель; учебная модель — demonstration model
учебно-тренировочный образец; муляж для упражнения; учебная модель — training model
производственный образец; экспериментальная модель; опытный экземпляр — prototype model
примерная форма аудиторского заключения; образец аудиторского заключения — model audit report
модель или образец, предназначенные для практического применения, тиражирования — replicable model

ещё 24 примера свернуть

- example |ɪɡˈzæmpl|  — пример, образец, экземпляр, урок, характерный пример

блестящий образец — glaring / striking example
образец сообщения — example message
образец изобретения — example of the invention

классический образец — classical example
прекрасный образец романской архитектуры — fine example of Romanesque architecture
брать за образец; взять за образец; подражать — take example by
типичный образец классовой предубеждённости — a classical example of class prejudice
демонстрационный пример; действующий образец; опытный образец — working example

ещё 5 примеров свернуть

- piece |piːs|  — часть, кусок, штука, деталь, участок, образец, пьеса, обломок, вставка

пробный образец — trial piece
дефектный образец — defective piece
исправный образец — good piece

утвержденный образец — standard piece
образец для испытаний — test piece
пример /образец/ наглости — a piece of impudence /of insolence, of impertinence/
образец для испытания на удар — impact test piece
образец для испытаний на срез — shear test piece
образец для испытания на изгиб — flexure test piece
зажимать образец для испытаний — clamp the test piece
образец наглости; пример наглости — a piece of insolence
образец для испытаний на ковкость — pit test piece
образец, зажатый в стальной оправе — steel-jacketed test piece
образец для испытания на истирание — wearing test piece
образец для испытания на усталость — fatique test piece
образец для испытания на релаксацию — relaxation test piece
образец для испытания на растяжение — tensile-test piece
отрезать образец для испытаний от … — cut out a test piece from
образец для испытания на выносливость — endurance-test piece
совершенное произведение [-ый образец] — faultless piece [model]
образец наплавленного металла для испытания — all-weld-metal test piece
подвергать образец для испытаний растяжению — pull the test piece
образец для испытаний в форме двойной лопатки — dumb-bell test piece
образец для испытаний на коррозионную стойкость — corrosion-test piece
образец, не соответствующий техническим условиям — out-of-specification piece
изделие мебели, воспроизводящее старинный образец — repro piece
нахальный поступок; дерзкий поступок; образец наглости — a piece of impertinence
образец-свидетель для контроля плавки; образец-свидетель — check test piece
образец для определения прокаливаемости по методу торцевой закалки — end-quench test piece
образец для испытания на кручение; образец для испытаний на кручение — torsion test piece

ещё 27 примеров свернуть

- sampler |ˈsæmplər|  — образец, шаблон, модель, пробоотборщик, коллектор
- instance |ˈɪnstəns|  — инстанция, пример, образец, экземпляр объекта, отдельный случай, просьба
- standard |ˈstændərd|  — стандарт, эталон, норма, норматив, знамя, штандарт, образец, класс

образец круглости — standard of roundness
стандартный растворный образец-куб — standard cube of mortar
стандартный образец; стандартный брусок — standard bar

вещество для установки титра; образец для установки титра — titrimetric standard
стандартный бетонный образец-куб; стандартный бетонный кубик — standard cube of concrete
аттестованный стандартный образец; аттестованная образцовая мера — certified reference standard
нормальный образец для испытания; стандартная испытательная балка — standard test bar
стандарт для сопоставления; образец для сравнения; эталонный образец — standard for comparison

ещё 5 примеров свернуть

- master |ˈmæstər|  — мастер, хозяин, магистр, учитель, господин, оригинал, владелец, образец

образец гарантии — master warranty
образец содержимого — content master
шрифтоноситель на слайде; слайд-образец — master slide

- exemplar |ɪɡˈzemplɑːr|  — экземпляр, образец, пример для подражания, представитель, тип
- archetype |ˈɑːkɪtaɪp|  — образец, прототип, оригинал
- exponent |ɪkˈspəʊnənt|  — экспонента, экспонент, показатель степени, степень, порядок, образец
- copy |ˈkɑːpɪ|  — копия, экземпляр, образец, рукопись, репродукция, материал для статьи

рекламный образец новой пластинки — promo copy of a new record

- paradigm |ˈpærədaɪm|  — парадигма, образец, пример
- representative |ˌreprɪˈzentətɪv|  — представитель, уполномоченный, делегат, образец, типичный представитель

образец для экспериментального исследования — representative for experiment review
представительный образец керна; характерный керн; типичный керн — representative core

- norm |nɔːrm|  — норма, норматив, стандарт, критерий, образец
- prill |prɪl|  — проба, самородок, небольшой кусок руды, образец
- nonesuch |ˈnʌnˈsətʃ|  — верх совершенства, образец
- scantling |ˈskæntəlɪŋ|  — брус, размеры, трафарет, весьма небольшое количество, образец
- nonsuch |ˈnʌnsʌtʃ|  — верх совершенства, образец
- foregoer  — предшественник, вожак, образец
- Paragon |ˈpærəɡɑːn|  — парагон, образец совершенства, алмаз весом в 100 карат и более

образец красоты — a paragon of beauty
образец стабильности — a paragon of stability
высший образец; эталон — the pink and paragon
образец красоты [добродетели] — a paragon of beauty [of virtue]
образец идеального государственного устройства — paragon of perfect polity

Смотрите также

образец ткани — sam-cloth
набор — образец — ref. set
средний образец — unit sameness
угловой образец — angle test-piece
образец с долота — bit-sample
прилитый образец — cast-on bar
образец поведения — an ideal of conduct
насыщенный образец — saturated salvage
образец для сканера — scanner target
дисковидный образец — disk-shaped salvage

почковидный образец — crescent-shaped test-piece
арбитражный образец — arbitration salvage
очень плохой образец — very poor salvage
богатый образец руды — picked stone
образец совершенства — ideal beau
высверливать образец — drill a plug
образец горной породы — rock salvage
образец с поверхности — surface salvage
образец его искусства — a relish of his art
универсальный образец — match-all symbol
калибровочный образец — calibration salvage
тренировочный образец — training item
вилкообразный образец — fork-test bar
образец для калибровки — calibration target
опытный образец машины — pilot-run machine
цилиндрический образец — cylindrical test-piece
основной образец (почвы) — key core
первый серийный образец — first production unit
образец поиска обнаружен — search succeeded
отдельно отлитый образец — separately-cast test bar

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- form |fɔːrm|  — форма, вид, бланк, класс, формат, образ, анкета, разновидность, модель

образец контракта — form of contract
установленный образец — due form
образец-имитатор радиоактивных отходов — simulated waste form
образец квитанции; образец расписки; бланк квитанции — receipt form

- type |taɪp|  — тип, модель, разновидность, типаж, род, шрифт, класс, образ, группа

опытный образец — development type
Платон дал образец возвышенной философии — Plato is the very type of soaring philosophy
образец, принятый на вооружение; установленный образец — issue type
жемчуг, перламутр, жемчужина, перл, исключительный пример, образец, капелька росы — pearl type

- shape |ʃeɪp|  — форма, вид, фигура, облик, профиль, образ, состояние, очертание, порядок
- thing |θɪŋ|  — вещь, предмет, дело, штука, нечто, кое-что, существо, факт
- cast |kæst|  — литье, бросок, бросание, отливка, приведение типов, оттенок, гипс, тип

образец чьего-л. мастерства — a cast of smb.’s trade

- soul |səʊl|  — душа, дух, сердце, человек, сущность, воплощение, энергия, энтузиазм
- picture |ˈpɪktʃər|  — картина, изображение, картинка, рисунок, представление, образ, портрет
- fashion |ˈfæʃn|  — мода, образ, стиль, фасон, вид, манера, обычай, покрой, форма, очертание
- way |weɪ|  — путь, способ, сторона, дорога, метод, средство, направление, ход, манера
- agreement |əˈɡriːmənt|  — соглашение, договор, согласие, согласование, уговор
- design |dɪˈzaɪn|  — дизайн, разработка, конструкция, проектирование, проект, рисунок, узор

формальный образец — formal design
патент на промышленный образец — design patent
пошлина за промышленный образец — fee for a design

охраняемый промышленный образец — protected design
оспаривать промышленный образец — attack a design
образец для проверки конструкции — design verification article
промышленный образец с авторским правом — copyright design
авторское право на промышленный образец — copyright in industrial design
нарушение права на промышленный образец — piracy of design
заявка на патент на промышленный образец — design patent application
зарегистрированный промышленный образец — registered design
владелец патента на промышленный образец — design patentee
патентная грамота на промышленный образец — design letters patent
переуступка патента на промышленный образец — assignment of design patent
патент на орнаментальный промышленный образец — ornamental design patent
предоставление лицензии на промышленный образец — licensing of design
недействительность патента на промышленный образец — invalidity of design patent
описание изобретения к патенту на промышленный образец — design patent specification
истечение срока действия патента на промышленный образец — expiration of design patent
запатентованный промышленный образец; запатентованный образец — patented design
патент на промышленный образец; рисовальная бумага; узорчатая бумага — design paper
орнаментальный промышленный образец; декоративный промышленный образец — ornamental design

ещё 19 примеров свернуть

- assay |əˈseɪ|  — анализ, проба, испытание, количественный анализ, опробование, проверка

образец с низким содержанием ценного компонента — low assay
образец с высоким содержанием ценного компонента — high assay

- reference |ˈrefrəns|  — ссылка, справка, упоминание, эталон, отсылка, отношение, намек

компьютер-образец — reference computer
аттестованный стандартный образец материала; стандартный образец — certified reference material

- prototype |ˈprəʊtətaɪp|  — прототип

конкурсный образец — candidate prototype
предсерийный образец — preproduction prototype
опытный образец; макет — prototype unit

опытный образец ракеты — missile prototype
опытный образец детали — prototype part
опытный образец изделия — production prototype
опытный образец спутника — prototype satellite
исследовательский образец — exploratory prototype
предсерийный образец; макет — pre-production prototype
усовершенствованный образец — advanced prototype
опытный образец изделия; прототип — prototype product
опытный образец силовой установки — prototype powerplant
опытный образец связного процессора — prototype communications processor
промышленный образец; опытный образец — industrial prototype
опытно-промышленный образец оборудования — production equipment prototype
опытный образец артиллерийской подсистемы — prototype artillery subsystem
экспериментальный образец; опытный образец — developmental prototype
опытный образец скафандра; опытный скафандр — prototype suit
экспериментальный головной образец локомотива — experimental prototype locomotive
опытный образец для аэродинамических испытаний — aerodynamic prototype
опытный экземпляр ракеты; опытный образец ракеты — prototype missile
опытный образец установки; опытный образец завода — prototype plant
опытный образец боевой стартовой позиции шахтного типа — operational prototype silo
прототип макрокоманды; образец макрокоманды; макроопределение — macro prototype
опытный образец аппаратуры; прототип аппаратуры; опытная аппаратура — prototype equipment
опытный образец зажигательного устройства с большой зоной поражения — prototype large area coverage incendiary device
макетные аппаратные средства; опытный образец оборудования; устройство — prototype hardware
экспериментальный прототип; экспериментальный образец; опытный образец — experimental prototype
опытный образец машины или станка; опытный образец станка; опытный образец — prototype machine
полноразмерный опытный образец; экспериментальный образец; опытный образец — engineering prototype

ещё 27 примеров свернуть

- template |ˈtempleɪt|  — шаблон, лекало

образец — template skeleton

- swatch |swɑːtʃ|  — образчик ткани

образчик; образец — swatch card

Значение [ru]

образец — небольшой образец ткани, предназначенный для демонстрации внешнего вида большего куска.

Примеры предложений: образец

В этом разрушенном браке мы видим образец нашего мира.

In that broken marriage, we see the pattern of our world.

Но события, изложенные директором ЦРУ Ханли, также демонстрируют образец бессмысленного балансирования на грани войны и полного пренебрежения протоколом.

But the events laid out by CIA Director Hunley also show a pattern of wanton brinksmanship and a total disregard for protocol.

Но одной точки данных образец не дает.

But one data point a sample does not make.

Во время ареста Дитта взял его бумажник и попытался вытащить несколько кредитных карточек, но все они были изъяты, и у него был взят образец волос.

During his arrest Ditta picked up his wallet and tried to remove several credit cards but they were all seized and a hair sample was taken fom him.

Американское вторжение в Ирак установило образец , поскольку оно подорвало власть центрального правительства и усилило этнические и религиозные анклавы.

The American invasion of Iraq set the pattern, for it broke the central government’s power and empowered ethnic and religious enclaves.

Призывник Красной армии, Калашников проявил талант к разработке стрелкового оружия, выздоравливая после боевых ранений, и к 1947 году собрал опытный образец штурмовой винтовки.

A Red Army draftee, Kalashnikov showed a talent for small-arms design while convalescing from battlefield injuries, and had assembled a prototype assault rifle by 1947.

Мы подошли к дому с заднего двора, взяли образец через заднюю дверь, спустились по лестнице в подвал и приготовили его к обычному эксперименту.

We approached the house from the field in the rear, took the specimen in the back door and down the cellar stairs, and prepared it for the usual experiment.

Она устанавливает свой собственный образец .

She’s setting her own pattern.

«Образец кокоса, который я взял из кастрюли в спальне».

The sample of coco I took from the saucepan in the bedroom.

Если бы вы могли просто откашлять образец , мы можем проверить на патогены.

If you could just cough up a sample, we can, uh, test for pathogens.

В отличие от ваших земных зоопарков, наш зоопарк — образец милосердного содержания.

Unlike your Earth zoos, our zoo is a model of compassionate encagement.

Я никогда не видел образец излучения , как , что за пределами нейтронной звезды.

I’ve never seen an emission pattern like that outside of a neutron star.

Итак, если мы можем определить пол акулы до того, как возьмем ее образец , мы можем сказать генетику, что она была взята от самца или самки.

So if we can tell the gender of the shark before we sample it, we can tell the geneticist this was taken from a male or a female.

Готов ли образец к очистке?

Is the specimen ready for cleaning?

Мой ветеринар сказал, чтобы он принес образец крови, поэтому я успокоил его 10% раствором диазепама.

My vet said to bring in a blood sample, so I tranquillised him in a 10% diazepam solution.

Нам нужен образец холста и краски 1930 — х годов.

We need a swatch of canvas and some paints from the 1930s.

Я проанализировал образец , обнаруженный следами соляной кислоты.

I analyzed a swatch- detected traces of muriatic acid.

Очевидно, что вам просто нужен положительный мужской образец для подражания.

It’s obvious you just need a positive male role model.

У меня есть образец решения.

I have a sample solution.

«Нелепый», — ответил Корки, высвечивая образец метеорита.

A ridiculous one, Corky replied, flashing his meteorite sample.

Анестетик, образец ткани, экран, стерильные условия работы.

Anaesthetic, tissue sample, screen, sterile working conditions.

И это помогает нам отслеживать случайное попадание в образец какой — либо ДНК.

And it helps us monitor if any unintentional DNA is introduced into the sample.

Виттория знала, что именно она убедила отца создать образец . Против его здравого смысла.

Vittoria knew it had been she who convinced her father to create the specimen. Against his better judgment.

Это просто образец главы и набросок.

It’s just a sample chapter and an outline.

«Вы хотите увидеть образец метеорита, найденного НАСА во льду под нами?»

You want to see a sample of the meteorite NASA found in the ice underneath us?

Я хочу получить его образец ДНК до конца дня.

I want his DNA sample by end of day.

Он спал, похрапывая, его пухлые руки сжимали дискообразный образец метеорита, как какое — то защитное одеяло.

He was asleep, snoring, his pudgy hands clutching the disk-shaped meteorite sample like some kind of security blanket.

Они отправляют наш образец в лабораторию аутентификации завтра в 11:00.

They’re sending our swatch out to an authentication lab at 11:00 A.M. tomorrow morning.

При экспонировании исследуемый образец ориентируется зоной воздействия вверх.

When exposed, the test sample will be oriented with the exposure area uppermost.

Мы проверили ее образец крови, который она должна была сдать в начале сезона.

We tested her blood sample that she was required to give At the start of the season.

Я всегда хотел этот образец для официальных обедов.

I always wanted this pattern for formal dining.

Один и тот же образец снова и снова.

The same pattern over and over.

В интересах международной гармонизации считается желательным, чтобы образец такого двигателя получил международное официальное утверждение.

In the interest of international harmonisation it is regarded desirable that a specimen of such an engine is granted international approval.

Мы приобрели образец шрифта с пишущей машинки в вашем офисе, месье.

We have acquired a sample of typeface from the typewriter in your office, monsieur.

Образец из Нью — Мексико вселил в нас надежду.

The New Mexico specimen gave us hope.

К сожалению, я буду вынужден уничтожить этот прекрасный сицилийский образец .

I unfortunately will be forced to destroy this beautiful Sicilian specimen.

Образец отсюда, в Бразилии, весил 201 фунт.

A specimen from here in Brazil tipped the scale at 201 pounds.

Но иметь на совете образец языческого ума будет полезно.

But to have a specimen of the heathen mind in council will be useful.

По пути к выходу он сломал дорогой Образец в лаборатории.

He broke an expensive Specimen in the lab on his way out.

Это очень характерный образец .

That’s a very distinctive pattern.

Господи, это тот же образец .

Jesus, it’s the same pattern.

Образец чая необходимо отправить в Мумбаи.

The tea specimen must be sent to Mumbai.

Знаешь, я смотрю на тебя и вижу потрясающий физический образец .

You know, I look at you and I see a stunning physical specimen.

Я взял образец мышцы бедра Джеффа.

I took the muscle specimen from Jeff’s thigh.

Добавлен новый образец приложения «Поделиться».

Added a new «Share It» sample app.

Ну, я не совсем образец для подражания.

Well, I’m not exactly a role model.

Вы образец , образец для подражания.

You’re a model, a role model.

У нее так много хороших качеств, что я посоветовал Ванде взять ее за образец для подражания.

She has so many good qualities that I advised Wanda to take her as a role model.

Вы — мой образец для подражания, и вы руководите этим городом с такой силой и изяществом, и под этим колючим внешним видом,

You are my role model and you lead this city with such strength and grace, and underneath that prickly exterior.

Это ее генетический образец и образец нападавшего.

This is her genetic pattern and this is the pattern of her assailant.

Ему действительно нужен мужской образец для подражания.

He really needs a male role model.

Ему нужен образец для подражания в его жизни …

He needs a role model in his life…

Ваш образец , мистер Тернер. Это не что иное, как азотные удобрения.

Your sample, Mr Turner. It’s nothing but nitrogen fertilizer.

Управляет компанией, чертовски образец для подражания.

Runs a company, hell of a role model.

Корки перешел в замедленную съемку, катая и кувыркая образец через невидимый океан к ногам Рэйчел.

Corky went into slow motion now, rolling and tumbling the sample across the invisible ocean toward Rachel’s feet.

Потому что ты такой хороший образец для подражания.

Because you’re such a good role model.

Я отличный образец для подражания для вашего сына.

I’m a great role model for your son.

Его дядя не совсем хороший образец для подражания.

His Uncle’s not exactly a strong role model.

Образец нити викуньи, взятый с пальто Джози.

Vicuna thread sample taken from Josie’s coat.

Я сказал, что хочу образец письма от Расти.

I said I want a writing sample from Rusty.

Это мой положительный образец для подражания?

This is my positive role model?

Им нужен был образец для подражания. Они хотели, чтобы молодые черные дети увидели.

They wanted a role model. They wanted the young black kids to see.

Если бы я не поменял образец , с вами было бы покончено.

If I hadn’t switched the sample, you’d be finished.

И оказался ли образец крови Ханны положительным на какие — либо запрещенные вещества?

And did hannah’s blood sample come back positive For any illicit substances?

Здесь говорится, что образец был взят из внутренней грудной клетки сразу за грудиной.

It says here that the sample came from the interior thoracic cage just behind the sternum.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Образец предложения с синонимами
  • Образец поведения синоним
  • Образец письма синоним
  • Образец крови синоним
  • Образец договора синонимы