Обоих случаях синоним

2 синонимов к слову «В ОБОИХ СЛУЧАЯХ» -  synonyms.su

  • О нас
  • Словарь антонимов
  • Словарь паронимов
  • Словарь ударений
  • Словарь морфологии
  • Словари
  • Регистрация
  • Вход

Введите слово и нажмите «Найти синонимы».

: — в любом случае — в каждом случае…

Можно найти больше синонимов, нажимая на слова.

  • один

  • два

  • три

  • четыре

  • пять

5 (1)

Синоним Рейтинг
1 в любом случае[23]00 0
2 в каждом случае[4]00 0

Помогите найти больше синонимов к слову «в обоих случаях»

Добавить синоним

Частое повторение одинаковых слов (тавтология) делает речь скучной и однообразной. Спасти положение могут синонимы. Это слова, близкие по смыслу, но разные по звучанию. Используйте их, и ваши тексты станут ярче.

Если вам нужно подобрать синонимы к слову «в обоих случаях», вы попали по адресу. Мы постарались собрать все близкие по значению слова и словосочетания на этой странице и сделать доступными для использования. В русском языке в качестве синонимов к слову чаще всего используются: в любом случае, в каждом случае. Всего в словаре 2 синонимов.

Слово «в обоих случаях» имеет как синонимы, так и антонимы. Они диаметрально противоположны по значению, но относятся к той же лексической группе и выполняют похожие функции в предложении.

Если вы часто ищите, чем заменить слово, добавьте synonyms.su в закладки. Это поможет сэкономить время и силы, избежать нелепых ошибок.

Рейтинг слова «в обоих случаях» :
00

Страница обновлена: 27.07.2019

Другие слова на букву в

Синонимы к словам и словосочетаниям на букву:

  • Средняя частота слова «в обоих случаях» 32. Количество букв: 13.
  • Искалась форма слова «в обоих случаях»
  • Поиск «в обоих случаях» занял 0.011 сек.
  • Добавьте synonyms.su в закладки ( нажав Ctrl+D ), чтобы найти Синонимы.

Добавление синонимов

captchaобновить

Добавить

Вверх ↑



русский



арабский



немецкий



английский



испанский



французский



иврит



итальянский



японский
BETA



голландский



польский



португальский



румынский



русский

Синонимы для в обоих случаях — русский язык

Наречие/Другое

Стандартный

Фильтрация
Стандартный
Открытый

Подсказки

Скачать наше бесплатное приложение

iOS Android

Откройте для себя интересные слова и их синонимы
решительность, разбивке, взаимосвязь, лечение, улучшение, расклад, государство, нападение, разобраться, компетенция, преобразование, пример, совершенно, являться, кадры, там, рано, округа, мандат, отреагировать.

Скачать наше бесплатное приложение

Результаты могут содержать синонимы и аналогии, близкие по смыслу слова, используемые в схожем контексте.

Наиболее распространенные синонимы — русский
-1K, -2K, -3K, -4K, -5K, -10K, -20K, -30K, -40K, -50K, -60K, -70K, -80K.

в обоих случаях — синонимы и близкие по смыслу слова

в обоих случаях — словосочетание, всего в словаре 2 синонима:

  1. в каждом случае
  1. в любом случае

Бесплатный большой онлайн словарь синонимов русского языка. Удобный поиск, сортировка, возможность сохранить файл синонимов. Использование материалов сайта разрешено только после согласия Администрации проекта.

18+

Обратная связь

  • С русского на:
  • Английский
  • С английского на:
  • Русский

в обоих случаях

  • 1
    INDEPENDENT INTERMEDIARY

    (независимый посредник) Лицо, которое выступает в качестве представителя возможного страхователя при заключении договора о страховании или страховании жизни. В случаях страхования жизни (life assurance) и пенсий (pensions) это лицо представляет более чем одного страховщика и в соответствии с законом должно консультировать своих клиентов относительно вида страхования жизни или инвестиционных контрактов, которые наилучшим образом отвечали бы их нуждам. В случаях общего страхования независимый посредник может представлять более шести страховщиков и отвечает за консультирование своих клиентов относительно того, какие договоры страхования наилучшим образом отвечают их нуждам. Такие посредники должны сами иметь страховку от небрежности в работе (professional indemnity insurance), для покрытия убытков от любых допущенных ими ошибок. Хотя в обоих случаях посредники служат страхователям (и таким образом, страховщик не отвечает за их ошибки), оплачивает их услуги страховщик в форме комиссионных, которые составляют оговоренный процент первого страхового взноса или взноса, подлежащего уплате по восстановленному договору страхования, уплачиваемых страхователями.

    Финансы: англо-русский толковый словарь > INDEPENDENT INTERMEDIARY

  • 2
    independent intermediary

    1. независимый посредник

    независимый посредник
    Лицо, которое выступает в качестве представителя возможного страхователя при заключении договора о страховании или страховании жизни. В случаях страхования жизни (life assurance) и пенсий (pensions) это лицо представляет более чем одного страховщика и в соответствии с законом должно консультировать своих клиентов относительно вида страхования жизни или инвестиционных контрактов, которые наилучшим образом отвечали бы их нуждам. В случаях общего страхования независимый посредник может представлять более шести страховщиков и отвечает за консультирование своих клиентов относительно того, какие договоры страхования наилучшим образом отвечают их нуждам. Такие посредники должны сами иметь страховку от небрежности в работе (professional indemnity insurance), для покрытия убытков от любых допущенных ими ошибок. Хотя в обоих случаях посредники служат страхователям (и таким образом, страховщик не отвечает за их ошибки), оплачивает их услуги страховщик в форме комиссионных, которые составляют оговоренный процент первого страхового взноса или взноса, подлежащего уплате по восстановленному договору страхования, уплачиваемых страхователями.
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    Тематики

    • финансы

    EN

    • independent intermediary

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > independent intermediary

  • 3
    pivot

    ˈpɪvət
    1. сущ.
    1) тех. штырь, болт, штифт (на который обычно насаживается что-л.) ;
    недлинный стержень( обык. кончик оси вращения чего-л.) Syn: pintle, gudgeon II, spindle
    1.
    2) перен. главный, основной, опорный пункт( чего-л.), смысловой или действующий центр( чего-л.) paper-money is the pivot, on which their all turns ≈ бумажные деньги — ключевой момент, на котором у них все и работает
    3) воен. опорный пункт, опорная точка (человек или фланг, относительно которого заходит флангом войско) fixed pivot, movable pivot ≈ фиксированный, подвижный опорный пункт
    4) спорт опорный, ключевой игрок, центр команды;
    центровой, распасовывающий ( особ. в баскетболе) ;
    опорный полузащитник( в футболе)
    5) (в японской литературной традиции — особый вид каламбура, характеризующийся смысловой незаконченностью обоих вариантов его понимания, но по-разному в обоих случаях) ∙ pivot-frame pivot-gun pivot word pivot class pivot-tooth
    2. гл.
    1) тех. надевать на стержень, закреплять на оси;
    сажать на болт
    2) а) вертеться, поворачиваться (вокруг своей оси) (on, upon) The dancer pivoted on the point of one foot. ≈ Танцовщик крутился на носке. to pivot on someone’s heel(s) ≈ повернуться кругом б) вертеться, вращаться( вокруг какой-л. темы и т. п.) (on, upon) The story pivots on the relationship between the two sisters. ≈ В этой истории все крутится вокруг отношений двух сестер.
    3) вращать, раскручивать, разгонять на оси (что-л.)
    точка опоры;
    точка вращения( техническое) (короткая) ось;
    стержень;
    шкворень (тж. * pin) основной пункт, центр — * of economic life основа экономической жизни (военное) опорный пункт (тж. * of defence) (военное) направление — * of attack направление наступления (спортивное) поворот( спортивное) положение центрового, распасующего (баскетбол) (спортивное) полузащитник (футбол) (металлический) стержень для зубной коронки вращаться;
    вертеться — to * on one’s heels повернуться на каблуках — the entire question *s upon that island вопрос все время вертится вокруг этого острова (спортивное) делать поворот (техническое) крепить на оси
    pivot вертеться;
    вращаться (тж. перен.;
    upon) ~ вертеться ~ вращаться ~ надеть на стержень ~ перен. основной пункт, центр ~ основной пункт ~ стержень, (короткая) ось;
    шкворень ~ точка вращения, точка опоры ~ точка вращения ~ точка опоры ~ центр

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > pivot

  • 4
    INSOLVENCY

    (неплатежеспособность) Неспособность вовремя оплатить свои долги. В случаях отдельных индивидуумов это может повести к банкротству (bankruptcy), а в случае компаний-к ликвидации (liquidation). В обоих случаях обычной процедурой является назначение специалиста-лица, распоряжающегося имуществом на началах доверительной собственности, в случае банкротства или ликвидатора-для сбора и распределения активов неплатежеспособного лица и выплат долгов его кредиторам. Неплатежеспособность часто ведет к банкротству или ликвидации, хотя и не всегда. Неплатежеспособный человек может иметь ценные активы, которые нельзя реализовать немедленно.

    Финансы: англо-русский толковый словарь > INSOLVENCY

  • 5
    individualism

    •• * Простое, казалось бы, слово, обычно не относимое к разряду «ложных друзей переводчика», – соответствие индивидуализм кажется приемлемым практически всегда. Однако при более близком рассмотрении оказывается, что это своего рода «межкультурная ловушка», да и с переводом все не так просто.

    •• Individualism, как и liberalism, – одно из тех слов, которые по-разному понимают американцы и русские (и шире – американцы и многие европейцы). Упрощая, можно сказать, что американский individualism – это самостоятельность (кстати, не всегда легко выбрать удачный вариант перевода этого слова на английский язык – в зависимости от контекста это может быть autonomy, self-reliance, independence), а русский индивидуализм – эгоизм. Конечно, не надо упрощать, к тому же различия в осмыслении таких слов и понятий существуют не только между носителями разных языков и культур, но и внутри них, например, между представителями разных поколений, культурно-политических групп и т.д. И все же это один из тех случаев, где межкультурные различия – реальность, а не высосанные из пальца рассуждения.

    •• В одной из старых версий словаря

    ABBYY Lingvo

    выражение rugged individualism предлагается переводить как неприкрытый эгоизм. Здесь, наверное, «культурный компонент» – т.е. свойственное многим русским довольно негативное отношение к индивидуализму как таковому – помешал лексикографу разобраться в сути. Это словосочетание любил Герберт Гувер, хотя, вероятно, не он был его автором. Вот цитата из его речи:

    •• We were challenged with a choice between the American system of rugged individualism and a European philosophy of diametrically opposed doctrines – doctrines of paternalism and state socialism.

    •• Ни о каком «эгоизме» здесь нет речи. Упоминание сугубо положительное.

    •• Словарь Г.В. Чернова Americana предлагает грубый индивидуализм – и хотя за этим следует довольно удачная экспликация американского словосочетания, перевод ей, на мой взгляд, противоречит. Интересно развернутое определение и комментарий, которые дает

    New Dictionary of Cultural Literacy

    :

    •• The belief that all individuals, or nearly all individuals, can succeed on their own and that government help for people should be minimal. The phrase is often associated with policies of the Republican party and was widely used by the Republican president Herbert Hoover. The phrase was later used in scorn by the Democratic presidents Franklin D. Roosevelt and Harry S. Truman to refer to the disasters of Hoover’s administration, during which the stock market Crash of 1929 occurred and the Great Depression began.

    •• И хотя Гувер – не самый любимый американцами президент, а Рузвельт почитаем большинством, по моим наблюдениям rugged individualism сейчас употребляется практически всегда со знаком плюс. Можно предложить перевод здоровый индивидуализм, крепкий индивидуализм, в каких-то случаях – вера в/опора на собственные силы.

    •• А вот два примера, показывающие, что у нас даже вполне современно и либерально мыслящие люди склонны употреблять слово индивидуализм скорее с отрицательным оттенком. Дело здесь, конечно, не столько в определении, которое дают словари, например, в некоторых отношениях устаревший

    словарь Ожегова

    , а в глубоко укоренившейся культурной традиции.

    •• [Демократы] могут рассчитывать на голоса не более 20 процентов населения. А собирают еще меньше, потому что их потенциальные избиратели поражены индивидуализмом и социальным нигилизмом (Е. Ясин, «Московские новости»).

    •• Предприниматели – индивидуалисты по своей природе, работают в тесных отношениях с государством и поэтому боятся пойти на обострение отношений с ним (И. Бунин, «Московский комсомолец»).

    •• Этот «индивидуализм» явно не совпадает с англо-американским individualism. В обоих случаях я предложил бы вариант self-centered. Поражены социальным нигилизмом — может быть, are guilty of social nihilism/negativism. Боятся пойти на обострение отношений просто are afraid of a confrontation.

    English-Russian nonsystematic dictionary > individualism

  • 6
    insolvency

    1. неплатежеспособность

    неплатежеспособность
    Неспособность вовремя оплатить свои долги. В случаях отдельных индивидуумов это может повести к банкротству (bankruptcy), а в случае компаний — к ликвидации (liquidation). В обоих случаях обычной процедурой является назначение специалиста-лица, распоряжающегося имуществом на началах доверительной собственности, в случае банкротства или ликвидатора — для сбора и распределения активов неплатежеспособного лица и выплат долгов его кредиторам. Неплатежеспособность часто ведет к банкротству или ликвидации, хотя и не всегда. Неплатежеспособный человек может иметь ценные активы, которые нельзя реализовать немедленно.
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    неплатежеспособность
    Ситуация, когда выручка от реализации продукции и услуг не покрывает всех затрат на их производство, транспортировку, хранение и переработку и не обеспечивает cвоевременного возврата кредитов и платежей поставщикам. Состояние неплатежеспособности предприятия или иной организации устанавливается в судебном порядке (См. Несостоятельность, банкротство)
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    • финансы
    • экономика

    EN

    • insolvency

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > insolvency

  • 7
    granulated metal

    Гранулированный металл.

    Маленькие гранулы, полученные путем литья жидкого металла через экран или выливая его на вращающийся диск. В обоих случаях производится охлаждение водой.

    * * *

    Англо-русский металлургический словарь > granulated metal

  • 8
    in either case

    Универсальный англо-русский словарь > in either case

  • 9
    hat

    n

    1) «шляпа»

    2)

    правит. жарг.

    коррупция

    3)

    полиц. жарг.

    взятка в 5 долларов

    Politics english-russian dictionary > hat

  • 10
    Corvina

    Англо-русский толковый словарь «Вино» > Corvina

  • 11
    quart

    кварта, четверть галлона

    1)

    2)

    English-Russian dictionary of regional studies > quart

  • 12
    third-term tradition

    English-Russian dictionary of regional studies > third-term tradition

  • 13
    lysogenic bacteriophage

    Лизогенный бактериофаг — бактериофаг, который не разрушает хозяйскую клетку, а интегрируется в ее геном (профаг) или находится в клетке как отдельная единица (в плазмиде). В обоих случаях ДНК лизогенных фагов реплицируется одновременно с хромосомой хозяина. При определенных обстоятельствах (напр., при плохих условиях для роста в организме хозяина) фаг может покидать хромосому хозяина (дезинтеграция или эксцизия, см.) и вступать в вегетативную стадию или в литический цикл с образованием нового поколения.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > lysogenic bacteriophage

  • 14
    persistent modifications

    Модификации длительные — модификации, при которых признаки, индуцированные условиями внешней среды и сохраняющиеся в течение нескольких или даже многих поколений, через определенный промежуток времени возвраща-ются к исходному состоянию. М. д. могут касаться как морфологических и физиологических, так и иммунологических признаков у разных объектов. Сходны с явлениями материнского эффекта в том смысле, что в обоих случаях происходит изменение плазмы.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > persistent modifications

  • 15
    two-point test cross

    Анализ на сцепление двух факторов — скрещивание, с помощью которого можно установить наличие или отсутствие сцепления между двумя генами, а также величину частоты рекомбинаций, или кроссинговера, между ними в случае сцепления. С этой целью получают гибриды F1 (AaBb) от скрещиваний двух гомозиготных родительских форм (AABBЅaabb), а затем скрещивают их либо друг с другом (анализ на сцепление методом скрещивания особей F1), либо опять с родительской формой, являющейся двойным рецессивом (анализ на сцепление методом возвратного скрещивания). В обоих случаях в F2 возможны 4 класса фенотипов — AB, Ab<aB и ab, которые возникают или с одинаковой, или же (в случае сцепления) с различной частотой. Подобным образом можно анализировать наличие сцепления по трем или нескольким парам аллелей. В этом случае говорят об анализе на сцепление по трем или же по n-му количеству факторов.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > two-point test cross

  • 16
    Strip, strap

    Англо-русский экономический словарь > Strip, strap

  • 17
    BLACK MONDAY (“черный понедельник”)

    Один из двух понедельников в этом столетии, когда произошли два крупнейших краха рынков ценных бумаг. Первый “черный понедельник” имел место 28 октября 1929 г., когда на Уолл-стрит индекс Доу Джонса по акциям 30 ведущих компаний (Dow Jones Industrial Average) упал сразу на 13%. В понедельник 19 октября 1987 г. падение этого индекса составило 23%. В обоих случаях “черные понедельники” в США стали началом тяжелейших кризисов на фондовых рынках всего мира.

    Финансы: англо-русский толковый словарь > BLACK MONDAY (“черный понедельник”)

  • 18
    INSURANCE TIED AGENT

    (фирменный страховой агент) Агент, представляющий определенную страховую компанию или компании. В области страхования жизни и пенсий фирменный агент может представлять только одного страховщика и давать публике консультации относительно полисов, предлагаемых только одной этой компанией. При общем страховании (автомобилей, домашнего имущества, отпусков и т.д.) фирменный агент представляет не более шести страховщиков, которые несут совместную ответственность за финансовые последствия провалов или ошибок, допущенных агентом. В обоих случаях агент получает комиссионные с каждого проданного полиса, а также комиссионные за каждое последующее возобновление полиса. Комиссионные рассчитываются как определенный процент от общей страховой премии, уплаченной держателем полиса. Различия между двумя типами фирменных страховых агентов вытекают из Закона о финансовых услугах 1986 г. и Общего кодекса продажи страховых услуг 1989 г., принятого Ассоциацией британских страховщиков (Association of British insurers).

    Финансы: англо-русский толковый словарь > INSURANCE TIED AGENT

  • 19
    government

    правительство ()

    1. I had had many years of experience in government (George Kennan). /Rachel Carson/ went to work for the government, editing and writing pamphlets for the Fish and Wildlife Service of the Interior Department (Washington Post). — .

    2. Americans jealously, even obsessively guard their rights and are suspicious of government authority. — Американцы ревностно, болезненно-непримиримо оберегают свои права и с подозрением относятся к власти.

    3. Kremlin funding for social services is sparse, and much of the burden falls on cash-poor and often corrupt local governments (Washington Post). — .

    The English annotation is below. (English-Russian) > government

  • 20
    play

    1. играть: to play smth — играть на чем-либо, во что-либо; 2. играть, забавляться, вертеть в руках
    (1). В отличие от русского играть на чем-либо, играть во что-либо, английский глагол to play употребляется в обоих случаях без предлога. С названиями игр ( играть в какую-либо игру) соответствующее существительное употребляется без артикля:

    to play chess (hide-and-seek, ball, dominoes, cards, football) — играть в шахматы (прятки, мяч, домино, карты, футбол).

    С названиями музыкальных инструментов ( играть на каком-либо инструменте) соответствующее существительное употребляется с определенным артиклем:

    to play the violin (the piano, etc.) — играть на скрипке (пианино).

    (2). Глагол to play употребляется с предлогами:

    to play with a kitten — играть с котенком;

    to play with a pencil — вертеть в руках карандаш;

    to play on smb’s nerves — играть у кого-либо на нервах.

    English-Russian word troubles > play

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

См. также в других словарях:

  • ТУБЕРКУЛЕЗ ЛЕГКИХ — ТУБЕРКУЛЕЗ ЛЕГКИХ. Содержание: I. Патологическая анатомия………..110 II. Классификация легочного туберкулеза …. 124 III. Клиника…………………128 IV. Диагностика ………………160 V. Прогноз………………… 190 VІ. Лечение …   Большая медицинская энциклопедия

  • Семейство полорогие —         (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов.         Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… …   Жизнь животных

  • ОБЛИТЕРАЦИЯ — (лат. obliteratio уничтожение), термин, употребляемый для обозначений закрытия, уничтожения той или иной полости или просвета посредством разрастания^ ткани, идущего со стороны стенок данного полостного образования. Указанное разрастание чаще… …   Большая медицинская энциклопедия

  • РОДЫ — РОДЫ. Содержание: I. Определение понятия. Изменения в организме во время Р. Причины наступления Р………………… 109 II. Клиническое течение физиологических Р. . 132 Ш. Механика Р. …………….. 152 IV. Ведение Р……………… 169 V …   Большая медицинская энциклопедия

  • Семья — I. Семья и род вообще. II. Эволюция семьи: a) Семья зоологическая; b) Доисторическая семья; c) Основания материнского права и патриархального права; d) Патриархальная семья; e) Индивидуал., или моногамическая, семья. III. Семья и род у древних… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Семья — I. Семья и род вообще. II. Эволюция семьи: a) Семья зоологическая; b) Доисторическая семья; c) Основания материнского права и патриархального права; d) Патриархальная семья; e) Индивидуал., или моногамическая, семья. III. Семья и род у древних… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ I — [греч. Εὐχαριστία], главное таинство христ. Церкви, состоящее в преложении (μεταβολή изменение, превращение) приготовленных Даров (хлеба и разбавленного водой вина) в Тело и Кровь Христовы и причащении (κοινωνία приобщение; μετάληψις принятие)… …   Православная энциклопедия

  • ПОЧКИ — ПОЧКИ. Содержание: I. Анатомия П……………….. 65$ II. Гистология П. . ……………. 668 III. Сравнительная физиология 11……… 675 IV. Пат. анатомия II……………. 680 V. Функциональная диагностика 11…….. 6 89 VІ. Клиника П …   Большая медицинская энциклопедия

  • Модернизация — (Modernization) Модернизация это процесс изменения чего либо в соответствии с требованиями современности, переход к более совершенным условиям, с помощью ввода разных новых обновлений Теория модернизации, типы модернизации, органическая… …   Энциклопедия инвестора

  • ТАЗ — ТАЗ. Содержание: I. Анатомия таза ……………… 267 II. Патоотогия таза……………… 278 III. Женский таз ………………. 293 IV. Клиника узкого таза…………… 306 I. Анатомия таза. Таз (pelvis), часть скелета, образующая т. н …   Большая медицинская энциклопедия

  • Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… …   Большая биографическая энциклопедия

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Обои на телефон синоним
  • Обозримость синоним
  • Обозримое будущее синоним
  • Обозреваемость синоним
  • Обозначьте синонимы пропранолола