Научные статьи о синонимах

Библиографическое описание:


Маркова, К. С. Синонимы в русском языке / К. С. Маркова, Е. Ю. Капустинская. — Текст : непосредственный // Юный ученый. — 2018. — № 2 (16). — С. 6-8. — URL: https://moluch.ru/young/archive/16/1207/ (дата обращения: 03.05.2023).

В статье рассматривается понятие синонимов и синонимического ряда, выделяются различия синонимов и определяется их роль в речи.

В литературе под синонимами понимаются слова, которые произносятся по–разному, а по смыслу одинаковые или очень близкие [1, с.52].

Рис. 1. Синонимы

Примеры синонимов также представлены в таблице 1.

Таблица 1

Слова–синонимы [2]

Синоним

Синоним

Автомобиль

Машина

Дети

Ребята

Летчик

Пилот

Маленький

Крошечный

Грустный

Печальный

Липкий

Клейкий

Угощать

Потчевать

Стыдить

Совестить

Шалить

Баловаться

 

Синонимы объединены общим лексическим значением. Например, синонимы: вьюга — пурга — метель — вихрь, — объединены значением снежная буря (табл. 2).

Таблица 2

Синонимы и их лексическое значение

Синоним

Лексическое значение

Вьюга

Снежная буря, сопровождаемая ветром, когда снег вьется столбами

Пурга

Сильная снежная буря на открытых пространствах

Метель

Снежная буря, сопровождаемая сильным ветром в одном направлении

Вихрь

Порывистое круговое движение ветра

Таким образом, синонимы — это слова, разные по звучанию, но близкие по лексическому значению.

Группа слов, объединенных синонимическими отношениями, называется синонимическим рядом.

В синонимический ряд входят слова одной части речи, например: свобода, независимость, воля — существительные; основной, главный, первостепенный — прилагательные и т. д. В каждом синонимическом ряду имеется стержневое слово. Оно является стилистически нейтральным и наиболее употребительным. В словаре синонимов стержневое слово стоит первым в синонимическом ряду.

Рассмотрим, чем различаются синонимы (рис. 2).

Рис. 2. Различия синонимов

Как видно из рисунка 2, синонимы различаются оттенком своего значения, употреблением в разных стилях речи, сферой употребления и степенью современности.

В русском языке синонимы имеют большое значение (рис. 3).

Рис. 3. Роль синонимов в русском языке

Употребление синонимов делает нашу речь более точной, яркой, выразительной, эмоциональной и красивой.

Синонимы связывают части текста и позволяют избегать неоправданных повторов одного и того же слова, тем самым не допускать речевых ошибок.

Существование синонимов позволяет передать мысль писателям, поэтам, журналистам выразить мысль, передать чувство, назвать то или иное явление более ясно.

Синонимы помогают объяснить значение неизвестных слов.

Таким образом, под синонимами понимают слова, разные по звучанию, но одинаковые или близкие по лексическому значению. Синонимы различаются оттенком своего значения, употреблением в разных стилях речи, сферой употребления и степенью современности. Синонимы играют большую роль в русском языке, в устной и письменной речи.

Литература:

  1.                Канакина В. П. Русский язык. 2 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений с приложением на электронном носителе. В 2 ч. Ч. 1 / В. П. Канакина, В. Г. Горецкий, — 2–е изд. — М.: Просвещение, 2012. — 144 с.: ил. — (Школа России).
  2.                Михайлова О. А. Словарь синонимов и антонимов русского языка для школьников. — М.: АСТ, 2017. — 512 с.

Основные термины (генерируются автоматически): синоним, лексическое значение, синонимический ряд, русский язык, стержневое слово, различие синонимов, стиль речи, сфера употребления, слово.

Похожие статьи

Употребление стилистически-семантических синонимов

Синонимы — это слова, по-разному звучащие, но одинаковые или очень близкие по смыслу.

Группа синонимов, состоящая из двух и более слов, называется синонимическим рядом.

Основное назначение семантических синонимов в языке — служить средством точного…

Особенности идеографических синонимов и их заменяемость…

Ключевые слова: синонимия, идеографические синонимы, синонимический ряд, синонимическая доминанта. Тема синонимии в английском языке является достаточно обширной. Синонимическими отношениями между словами пропитан весь английский язык.

Особенности лексической синонимии в американском просторечии

Если синонимический ряд в словаре синонимов литературного стандарта с доминантой

Словасинонимы литературного языка представляют собой идеографические синонимы, т

Эти слова расходятся по характеру их денотативного значения. Любой из этих синонимов в…

Анализ семантических и функциональных связей слов и их…

Ключевые слова: синоним, синонимический ряд, семный состав, метод лексических трансформаций, метод анализа дефиниций.

Значение этих суффиксов близкое, а в ряде случаев идентичное, и в силу этого они образуют синонимический ряд слов с близкими или…

Русские и персидские прилагательные | Статья в журнале…

«Синонимы — это слова с предельно близкими, но не совпадающими значениями.

В персидском языке обычно синонимы определяются как слова, способные заменять друг

Синонимы часто образуют ряды в несколько членов и обычно распределяются по сфере

Когнитивно-прагматический аспект терминов-синонимов и их…

Синонимический ряд терминов исходного языка (ИЯ), обозначающих различные стороны и

Употребление терминов-синонимов в данной аранжировке отражает речевую тактику автора

Синонимический ряд терминов в исходном языке может соответствовать одному термину в…

Синонимия терминов права (на материале юридических терминов…)

Ключевые слова: юридические термины, абсолютные синонимы, относительные синонимы.

При исследовании синонимии терминов важно учитывать различия семантики терминов, а также их

Абсолютными (полными) синонимами называются лексические и фразеологические…

Английская синонимия | Статья в журнале «Молодой ученый»

Данная статья посвящена английской синонимии. Синонимыслова, различные по звучанию и написанию, но близкие по значению. Синонимия, как известно, — это явление, которое существует в любом развитом языке, возникающее при попытке назвать аспекты реальности…

Абсолютные синонимы в диалектах русского и персидского…

В русском языке слово вьетнамки это сандалии с «разделителем» между пальцами

Слово мейдан в значении площадь во многих диалектах персидского языка заменяется словом

Приведенные слова из разных диалектов служат в качестве абсолютных синонимов, и…

image description

disserCat — электронная библиотека диссертаций работаем для вас с 2009 года

  • Корзина пуста

Вход
|
Регистрация

Вы робот?

Мы заметили, что с вашего адреса поступает очень много запросов.

Подтвердите, что вы не робот

Юй Чуньбо, доцент Института иностранных языков Чанчуньского политехнического университета (Китай)

СИНОНИМЫ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

В разных языках имеется большое количество синонимов, в том числе и в русском языке. Можно сказать, что синонимы обогащают язык, с одной стороны, и затрудняют иногда учащихся — с другой стороны. В определённой ситуации можно употребить два или более двух синонимов, но надо размышлять, какой из них является самым подходящим. Например: Хозяин, осмотрев (оглядев) незнакомца с головы до ног, вежливо спросил, кого ему надо; Я целиком (полностью, вполне) согласен с вами. Из этого можно видеть, что изучение синонимов русского языка имеет огромное актуальное значение.

1. Понятие синонимов.

Синонимы (от греч. БупопутоБ — одноимённый) — слова, тождественные или очень близкие по своему значению (например: «смелый» и «храбрый», «труд» и «работа», «гореть», «пылать» и «полыхать»). Надо отметить, что совершенно одинаковых по значению слов в русском языке очень мало, большинство синонимов имеет близкое значение, т. е. близкое по смыслу или по стилю и т. д.

Вообще говоря, близкое значение и замена друг друга — два основных признака синонимов. Различие между ними отражается на уровне и степени признаков (большой — огромный-громадный — гигантский), на напряжённости действия (бежать — мчаться — нестись — лететь), на социальной оценке (зарплата — жалование), на языковом стиле (обмениваться — меняться) и т. д.

2. Источники синонимов.

Синонимы образуются, главным образом, следующими путями:

1) Из однокоренных слов: приготовлять — приготавливать; закаливание — закалка — закал; путать — перепутывать — запутывать — напутывать.

2) Из нелитературных и литературных слов: векша — белка; попоехали — поехали; пре-нты — родители; детка — ребёнок.

3) Из слов разных периодов: скоморох — лицедей — комедиант — актёр — артист.

4) Из иностранных слов и исконно русских: лингвистика — языкознание; экспорт — вывоз; компьютер — ЭВМ; дефект — недостаток.

3. Группировка синонимов.

Большинство лингвистов делит синонимы на три группы: смысловые синонимы; стилистические синонимы; смыслово-стилистические синонимы.

1) Смысловые синонимы.

Такие синонимы имеют разные оттенки по смыслу слов, но тождество по стилю: беспе-чальность — беззаботность — весёлость — радостность; ссора — несогласие — раздор — разлад; беспокоить — волновать — тревожить; быстрый — проворный — стремительный.

2) Стилистические синонимы.

Такие синонимы тождественны по смыслу слов, но различаются по стилю, выразительности, сочетаемости и т. д.: отшагать — проехать — прошагать; лицо — рожа — морда; борьба — борение; апельсинный — апельсиновый.

3) Смыслово-стилистические синонимы.

Такие С. различаются не только оттенками смысла слов, но и оттенками стиля, выразительности, сочетаемости и т. д.: желать — хотеть; снова — опять — вновь; брести — плестись — тащиться.

4. Употребление синонимов.

Употребление синонимов включает в себя два случая — скрытое и открытое.

1) Скрытое употребление подразумевает то, что отдельно употребляется одно слово, которое точно и полностью отражает выражаемое говорящим значение и чувство, и синонимы данного слова не появляются. Исправленные писателями рукописи могут показать, как они употребляют это стилистическое средство. Например, Лев Толстой в романе «Война и мир» сначала так писал: «В тот же год Илья Андреевич умер, и как это всегда бывает, со смертью его распалась прежняя семья». А потом писатель исправил «прежняя семья» как «старая семья». Ещё пример: М.Ю. Лермонтов в «Княжне Мери» сначала писал: «Я стоял сзади одной пышной дамы, осененной розовыми перьями». Затем он заменил слово «пышная» словом «толстая». После исправления текст становится более точным, образным и оживлённым.

2) Открытое употребление синонимов означает то, что в речи одновременно употребляются два или больше двух синонимичных слов, которые выполняют разные стилистические функции:

а) Функция сопоставления: различить оттенки, окраски и область употребления между синонимами.

Врача пригласить, а фельдшера позвать. Я по-прежнему верю в добро, в истину, но я не только верю, — я верую теперь.

б) Функция противопоставления: употребить способ противопоставление синонимов, чтобы выражения стали точными и совершенными.

Он собственно не шёл, а влачился, не поднимая ног от земли. В этот момент Ильей овладевают не мысли, а именно думы.

в) Функция уточнения: один из синонимов уточняет другой.

В нашу комнату вошла большая, полная, даже почти толстая дама. Было недостаточно назвать этот лес густым, это был дремучий лес.

г) Функция градации: чтобы выражения постепенно углублялись, чувства шаг за шагом усиливались.

Из вас, несомненно, получится хороший скрипач, прекрасный скрипач. Мира жаждет всё человечество, и за мир оно будет твёрдо, решительно, непоколебимо в любой точке земного шара.

д) Функция разъяснения: один из синонимов объясняет другой.

В этом краю никто не знал, что за луна такая, — все называли её месяцем. Началась анархия, то есть безначалие.

е) Функция замещения: можно избежать повторения слов и обогатить язык.

Катя обожала природу, и Аркадий её любил, хоть не смел признаться в этом. Желал ты славы — и добился, хотел влюбиться — и влюбился.

ё) Функция пополнения: один из синонимов дополняет другой, чтобы описание стало образным и оживлённым

Смотрите-ка, сколько в этой речи храбрости и смелости! У Олега не было от нас ни секретов, ни тайн.

Данная статья с вышесказанных точек зрения говорит о синонимах. Но учащимся ещё надо обратить внимание на то, что способ синонимизации помогает установлению значения слова и поиску близких по значению слов. Он экономный по времени, но не всегда точный, так как полных синонимов в языке нет. На начальном этапе обучения применяется ограниченно из-за того, что учащиеся обладают небольшим запасом слов. На занятиях рекомендуется использовать словари синонимов.

ЛИТЕРАТУРА

1. Апресян Ю.Д. и др. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка [2], М.,

языки русской культуры, 2002.

2. Новиков Л.А. Избранные труды (том 1). // Проблемы языкового значения [М]. М., РУДН,

2001.

3. Голуб И.Б. Стилистика русского языка [М]. М., Айрис- пресс, 2003.

4. С.И. Ожегов. Словарь русского языка. «Русский язык», Москва, 1988.

5. Факультет русского языка пекинских иностранных языков. Словарь наиболее употребительных слов русского языка, Пекин, 1983.

6. Ван Чаочен. Словарь синонимов русского языка. Издательство высшего образования, 1986.

7. http://www.gramota.ru/

ПРИМЕЧАНИЕ

тттш-.^^ш-ш^^-л-^т^тятшттй^МА^штш^тт.},

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Т. В. Ратько, кандидат филологических наук, доцент,

Ю. В. Рогова, студентка,

Белорусский государственный педагогический университет,

г. Минск, Беларусь

В XXI веке глубокие преобразования, происходящие в социуме, чётко выдвигают на первый план информационные ресурсы и технологии. Сближение, взаимопроникновение научной деятельности и мирового информационного пространства происходят достаточно быстро. Сегодня через интернет из русскоязычных ресурсов доступны электронные версии многих российских газет и журналов, которые позволяют провести научные исследования по различным направлениям.

В данной статье мы рассмотрим, как на примере электронной версии газеты «Metro» можно провести исследование синонимических рядов, а также определим стилистические функции синонимичных слов в лексике данного информационного ресурса.

Богатство и экспрессивность синонимов в русском языке создают неограниченные возможности для их качественного отбора и конкретного употребления в публицистическом стиле. Современная публицистика обладает определёнными функционально-стилистическими особенностями, которые определяются спецификой газеты как общественного феномена. Основное назначение газеты для общества – дать определённую информацию с использованием таких лексем, семантика которых будет понятна каждому читателю. Часто при подборе нужных средств авторы не только сталкиваются с проблемой тавтологии, но и с вопросом выбора самого подходящего слова. В таком случае публицисты обращаются к синонимам, употребление которых будет наиболее оправданным в данном контексте.

В «Словаре синонимов русского языка, 1970» под редакцией А. П. Евгеньевой представлен следующий синонимический ряд с доминантой советовать: советовать – рекомендовать [3, с. 457]. Проследим употребление данного синонимического ряда на материалах газеты «Metro»: Особенно настоятельно эксперт советует без сожаления расставаться с баночками просроченных кремов и старой косметикой [4]; Всем рекомендую пережить этот опыт – поверьте, он подарит вам очень необычные ощущения [5]. Общее значение данных слов  – ‘поступить каким-либо образом, заняться чём-либо’. Слово рекомендовать указывает на большую настойчивость, категоричность совета [3, с. 457]. В данных предложениях глаголы передают опыт и советы, которые несут в себе важную информацию и могут быть полезными для заинтересованного читателя.

Доминантой синонимического ряда дружеский дружественный дружелюбный теплый сердечный задушевный является прилагательное дружеский [3, с. 311]. Подчеркнёт тёплые и дружеские отношения между Россией и Японией и познакомит с японской культурой [1]; К тому же, практически не существует языкового барьера, что позволяет россиянам с комфортом путешествовать и наслаждаться достопримечательностями этой дружественной страны [2]; Мы очень добрые, весёлые, дружелюбные и гостеприимные [6]; С одной стороны, «Ёлки» [фильм] они такие милые, добрые, сердечные, семейные [7]; Отличной альтернативой времяпрепровождения станут и задушевные беседы с новыми знакомыми [8]; Общее значение данных синонимов – ‘обнаруживающий, выражающий искреннее расположение, стремление, желание поддержать в чём-либо и т. п., проникнутый теплом, искренностью’. Дружеский, дружественный – проявляющий и выражающий искреннее расположение, участие и т. п., дружественный употребляется несколько реже и преимущественно в литературной речи; дружелюбный –  вполне доброжелательный и расположенный к кому-либо; теплый и в особенности сердечный –  проникнутый дружеской приязнью, участием, дружеским расположением; задушевный –  дружески искренний [3, с. 311]. Данные слова подчёркивают степень доверия между людьми, значимость, а также душевную близость и теплоту. Отметим, что слова дружеский и дружественный вступают также в паронимические отношения и, следовательно, могут иметь различную лексическую сочетаемость (дружеские отношения – дружественные страны).

Таким образом, можно сделать вывод, что электронные информационные ресурсы являются хорошим источником для проведения научных исследований, посвящённых изучению функционирования синонимичных слов; ведь именно на примере таких материалов можно определить специфику употребления компонентов синонимического ряда,  а также значение и функционально-стилистические особенности выбранного синонима.

Библиографический список

  1. Беленькая, М. Куда сходить в Москве в начале весны: афиша [Электронный ресурс] / М. Беленькая. – Режим доступа: https://www.metronews.ru/novosti/moscow/reviews/kuda-shodit-v-moskve-v-nachale-vesny-afisha-1518037/. – Дата доступа: 23.03.2019.
  2. Болгария [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.metronews.ru/partners/novosti-partnerov-149/reviews/bolgariya-1522606/. – Дата доступа: 23.03.2019.
  3. Евгеньева, А. П. Словарь синонимов русского языка : в 2 т. / А. П. Евгеньева – Л. : Наука, Ленингр. отделение, 1970. – Т. 1-2.
  4. Перцова, С. Пять шагов, как привести жильё в порядок после зимы [Электронный ресурс] / С. Перцова. – Режим доступа: https://www.metronews.ru/novosti/reviews/pyat-shagov-kak-privesti-zhile-v-poryadok-posle-zimy-1525632/. – Дата доступа: 23.03.2019.
  5. Позина, М. Анна Чапман покоряет киноэкран / [Электронный ресурс] / М. Позина. – Режим доступа: https://www.metronews.ru/novosti/moscow/reviews/anna-chapman-pokoryaet-kinoekran-1525984/. – Дата доступа: 23.03.2019.
  6. Позина, М. Горжусь, что я ирландец: актёр «Викингов» о национальном темпераменте и стереотипах [Электронный ресурс] / М. Позина. – Режим доступа: https://www.metronews.ru/showbiz/reviews/gorzhus-chto-ya-irlandec-akter-vikingov-o-nacionalnom-temperamente-i-stereotipah-1524768/. – Дата доступа: 23.03.2019.
  7. Сидоровская, Н. Александр Головин о «Ёлках Последних»: Мы задумались, когда нас снова пригласили сниматься [Электронный ресурс] / Н. Сидоровская. – Режим доступа: https://www.metronews.ru/showbiz/reviews/aleksandr-golovin-o-elkah-poslednih-my-zadumalis-kogda-nas-snova-priglasili-snimatsya-1493007/. – Дата доступа: 23.03.2019.

8.       Частный пансионат в Разливе [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.metronews.ru/partners/novosti-partnerov-122/reviews/chastnyy-pansionat-v-razlive-1412522/ . – Дата доступа: 23.03.2019.

На правах рукописи

Трубянова Ирина Владиславовна

СИНОНИМЫ КАК СТИЛИСТИЧЕСКОЕ СРЕДСТВО ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ В ПОЭЗИИ Г. МАТЮКОВСКОГО

Специальность 10.02.22. – Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии

(финно-угорские и самодийские языки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Йошкар-Ола

2009

Работа выполнена на кафедре русского и общего языкознания Марийского государственного университета

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор Л. П. Васикова

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Н. Н. Глухова

кандидат филологических наук,

профессор Е. Н. Мустаев

Ведущее учреждение: Государственное гуманитарное научное учреж-дение при Правительстве Республики Марий Эл «Марийский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории им. В. М. Васильева» (МарНИИЯЛИ)

Защита состоится « 19 » декабря 2009 г. в часов на заседании диссер-тационного совета Д 212.116.01 в ГОУВПО «Марийский государственный университет» по адресу: 424001, г. Йошкар-Ола, ул. Пушкина, 30.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУВПО «Марийский государственный университет».

Автореферат разослан « » ноября 2009 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета Д 212.116.01

кандидат филологических наук, доцент Г. Н. Валитов

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

Диссертация посвящена исследованию синонимов как стилистичес-кого средства выразительности в поэзии Г. Матюковского, которые до настоящего времени не были предметом детального анализа. Основное внимание уделяется видам функциональной, экспрессивно-эмоциональ-ной окраски синонимов и синонимам как средствам выразительности, образованным при переносе названия.

Народный поэт Г. Матюковский внес большой вклад в развитие ма-рийской литературы. Его творческий путь длился с конца 30-х до начала 90-х годов XX-го века. Язык писателей – это одно из проявлений литера-турного языка, поэтому описание синонимов в поэзии Г. Матюковского позволит расширить знания о стилистических возможностях горномарий-ского литературного языка.

Актуальность исследования. Изучение синонимов как стилистичес-кого средства выразительности относится к смежной области стилисти-ческих исследований. Существующие работы по стилистике и лексиколо-гии марийского языка имеют большое значение, но не описывают все сти-листические особенности синонимов. Современное языкознание требует не только теоретических обобщений, касающихся общих понятий о сино-нимии и вопроса стилистического использования синонимов, но и практи-ческих результатов в виде составления словаря синонимов горномарий-ского языка.

Объект исследования – стилистический потенциал синонимов горно-марийского литературного языка.

Предмет исследования – синонимы, являющиеся стилистическим средством выразительности в поэзии Г. Матюковского.

Цель и задачи исследования. Цель работы – изучить синонимы как стилистическое средство выразительности в поэзии Г. Матюковского.

Для достижения поставленной цели ставится ряд задач:

1. Проследить историю изучения синонимов и рассмотреть основные понятия синонимии.

2. Составить картотеку синонимических рядов по поэтическим произ-ведениям Г. Матюковского.

3. Проанализировать виды функциональной и экспрессивно-эмоци-ональной окраски синонимов.

4. Выявить и проанализировать синонимы как средства вырази-тельности, образованные при переносе названия.

5. Составить диаграммы и таблицы, отражающие количественные соотношения различных категорий синонимов.

Источники исследования. Материалом для диссертации послужили произведения и переводы Г. Матюковского, опубликованные с 1939 по 1996 год: стихи, повести, роман в стихах, переводы рун из карело-финского эпоса «Калевала». Список использованных источников состоит из 281 названия. Картотека состоит из описания 470 синонимических рядов, в которых объединено более 1520 слов и выражений.

При исследовании применялись «Словарь горного наречия марийско-го языка» А. А. Саватковой [1981], «Словарь синонимов русского языка» под редакцией А. П. Евгеньевой [2003], «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой [1999].

Научная новизна работы заключается в следующем:

1) определяются виды функциональной и экспрессивно-эмоциональ-ной окраски синонимов в поэзии Г. Матюковского;

2) выявляются и анализируются синонимы как средства выразитель-ности, образованные при переносе названия;

3) впервые к диссертации прилагаются синонимические ряды по про-изведениям Г. Матюковского к составлению словаря синонимов горно-марийского языка.

Теоретической и методологической базой исследования послужили основные положения лексикологии и стилистики, разработанные отечес-твенными учеными в русском языкознании: В. В. Виноградовым [1955, 1963, 1981], Н. М. Шанским [1972, 1987, 2003а, 2003б], А. П. Евгеньевой [1966, 1967, 1972], И. Б. Голуб [2003а, 2003б, 2007], М. Н. Кожиной [1993], М. Ф. Палевской [1964, 1967] Е. А. Иванниковой [1966, 1967, 1972а, 1972б], и др.; лингвистами в германском языкознании: Ш. Балли [2001], И. В. Арнольд [1981], исследователями в финно-угорском языкознании: Л. Хакулиненом [1955], Р. Н. Бузаковой [1977] и др.; учеными в марийском языкознании: Д. Е. Казанцевым, Г. С. Патрушевым [1972], И. Г. Ивановым [1975, 1995], Е. Н. Мустаевым [1975а, 1976б, 1975в, 1978, 1986, 1995], И. С. Галкиным, Л. И. Барцевой [2003] и др.

Методы исследования. В работе применялись следующие методы исследования: гипотетико-дедуктивный, заключающийся в отборе факти-ческого материала, его обобщении индуктивным способом, выдвижении гипотезы, и дедуктивном выявлении новых результатов; метод эквипо-лентной оппозиции, при котором на основании сходства денотативного значения синонимов выявляются их семантические и стилистические раз-личия; метод градуальной оппозиции, помогающий выделить синонимы с различной степенью проявления семантических оттенков значения и стилистической окраски; компонентный, позволяющий разложить значе-ния синонимов на семантические компоненты; контекстологический, учи-тывающий влияние контекста на значение синонимов; статистический, при помощи которого выводятся количественные соотношения различных категорий синонимов.

Теоретическая значимость заключается в обобщении данных об ос-новных понятиях синонимии, анализе видов стилистической окраски (функциональной и экспрессивно-эмоциональной) синонимов, выявлении синонимов с переносным значением (метафор, олицетворений, гипербол, литот, синекдох, эпитетов, перифраз, эвфемизмов и какофемизмов).

Практическая значимость. Представленные в работе синонимичес-кие ряды по произведениям Г. Матюковского, диаграммы и таблицы, от-ражающие количественные соотношения различных категорий синони-мов, могут быть использованы при составлении словарей и учебных пособий.

Положения, выносимые на защиту:

1. При стилистической характеристике синонимов определяются виды их функциональной и экспрессивно-эмоциональной окраски.

2. С точки зрения функциональной окраски в поэзии Г. Матюковского выделяются разговорные, книжные и межстилевые синонимы. Среди раз-говорных синонимов отмечаются обиходно-разговорные, просторечные и грубо-просторечные, среди книжных синонимов – научные, официально-деловые, публицистические и художественные. Среди синонимов худо-жественного стиля выделяются поэтические, народно-поэтические и тра-диционно-поэтические. Межстилевые синонимы, у которых отсутствует функционально-стилевая закрепленность, составляют бόльшую часть си-нонимов в произведениях Г. Матюковского.

3. С точки зрения экспрессивно-эмоциональной окраски выделяются синонимы положительные и отрицательные, возвышенные и сниженные. Среди синонимов с положительной окраской выявляются ласкательные, одобрительные и шутливые, среди синонимов с отрицательной окраской – иронические, неодобрительные, укоризненные, пренебрежительные, през-рительные и бранные.

4. Возвышенную окраску имеют, как правило, синонимы книжного стиля речи, сниженную окраску – синонимы разговорного. Положитель-ные и отрицательные окраски характерны как для слов разговорного, так и книжного стилей речи.

5. Компонентами синонимического ряда могут являться слова с пере-носным значением: метафоры, олицетворения, гиперболы, литоты, синек-дохи, эпитеты, перифразы, эвфемизмы и какофемизмы.

Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты работы нашли отражение в 5 публикациях, одна из которых напечатана в научном журнале, рекомендованном ВАК РФ, «Вестник Чувашского университета» [2009, № 3]. Содержание диссертации было

представлено на республиканской конференции «Игнатьевские чтения» [2008], на научно-практической конференции «Модернизация системы образования в области международных отношений, иностранных языков, связей с общественностью, документоведения и менеджмента» [2008], в сборнике трудов Института финно-угроведения Fenno-Ugrica 1: Пробле-мы языков, литератур и фольклора народов Урало-Повольжья [2008] и в литературно-художественном и общественно-политическом журнале «У сем» [2009, № 3].

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы с сокращениями, списка использованных произведений Г. Матюковского с сокращениями и трех приложений: 1) список компонентов синонимических рядов, сос-тавленных по произведениям Г. Матюковского (19 стр.); 2) список сино-нимических рядов по произведениям Г. Матюковского как материал к составлению словаря синонимов горномарийского языка (116 стр.); 3) количественные соотношения различных категорий синонимов в про-изведениях Г. Матюковского (7 стр.).

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы, определяется науч-ная новизна, объект и предмет исследования, ставятся цели и задачи рабо-ты, раскрывается теоретическая и практическая значимость, указываются методы и источники исследования, представляются положения, выноси-мые на защиту, сообщается об апробации результатов исследования.

В «Истории исследования синонимов» прослеживаются определен-ные этапы изучения синонимов в отечественном, зарубежном, финно-угорском и марийском языкознании.

Синонимы являются объектом исследования ученых с древнейших времен. Основы теоретических и лексикографических разработок по сино-нимам были заложены еще в Древней Греции, Древнем Риме, Древнем Китае, Индии и Двуречье.

Первое упоминание о синонимах в древнерусских письменных источ-никах относится к IX-X вв. Начало составлению словарей синонимов в отечественной практике было положено П. Берындой, выпустившим в 1627 году «Лексикон славеноросский и имен толкование».

Как в отечественном, так и в зарубежном языкознании с XVII века особое внимание начинает уделяться семантическим и стилистическим различиям синонимов. С этого времени при составлении словарей сино-нимов начинают учитывать оттенки значений синонимов. Основное пред-назначение синонимов виделось в украшении стиля.

В XVIII веке особая роль отводится функции уточнения мысли посредством синонимов. Выявление различий в значениях синонимов противоречило существующим представлениям о синонимии исследо-вателей французского языка, однако это привело лишь к совершен-ствованию знаний о данном языковом явлении.

В отечественном языкознании в XVIII веке развивались исследования типов синонимов, их стилистической окраски, в чем особую роль сыграли труды М. В. Ломоносова.

В XIX веке русские языковеды всё больше обращаются к иссле-дованию проблем синонимии. Составители словарей синонимов схо-дились во мнении, что синонимам присущи общность основной идеи и различие оттенков значения. В этих представлениях сказывалось влияние учения зарубежных исследователей о синонимах. К концу первой поло-вины XIX века были сделаны существенные теоретические заключения об основных понятиях синонимии. Вторая половина XIX века характе-ризуется ослаблением интереса к данному разделу языкознания.

В начале XX века возобновляется работа по составлению словарей синонимов, однако она имеет слабую научную основу. С середины XX века начинаются обширные теоретические и практические изыскания по вопросам синонимии. Издаются сборники статей по актуальным проб-лемам синонимии, составляются словари с подробным описанием семан-тических и стилистических значений компонентов синонимических ря-дов. В этот период в отечественном языкознании значительный вклад в развитие учения о синонимах внесли А. М. Пешковский, Л. В. Щерба, Г. О. Винокур, Е. М. Галкина-Федорук, А. П. Евгеньева, М. Ф. Палевская, В. А. Гречко, Н. М. Шанский и др.

Среди зарубежных лингвистов, рассматривающих вопросы сино-нимии, следует отметить Й. Трира, Ш. Балли и О. Бехагеля.

Современные направления в исследовании синонимов являются более разноаспектными. Выявляются особенности синонимов не только одного языка, но и двух и более сопоставляемых языков.

Синонимы марийских и других финно-угорских языков стали изу-чаться гораздо позже. Особое внимание вопросам синонимии финно-угроведы стали уделять с середины XX века.

Среди финских лингвистов, занимавшихся проблемами синонимии, можно выделить имена Л. Хакулинена, Э. Итконена и др.

Исследованию синонимов венгерского языка посвящены работы Й. Балашша, А. М. Рота и др.

О синонимах эстонского языка пишут Й. Вахма, Н. Реммел и др. В их работах рассматриваются способы образования, оттенки значения, стилистические особенности и типы синонимов.

В учебниках коми и манси А. Н. Баландин и М. П. Вахрушева дают общее представление о синонимах.

Мордовские исследователи Н. Ф. Цыганов, Д. В. Цыганкин и Т. М. Шеянова в качестве способов возникновения синонимов рассматривают заимство-вания из русского языка и проникновения из диалектов. Широкий круг вопросов, связанных с синонимами эрзянского и мокшанского языков, охватывает в своих работах Р. Н. Бузакова.

Марийские ученые внесли существенный вклад в развитие теоре-тических представлений и лексикографической работы над синонимами. Основные понятия синонимии даются в учебном пособии Д. Е. Казанцева и Г. С. Патрушева «Современный марийский язык. Лексикология» [1972].

В 1975 году И. Г. Ивановым и Е. Н. Мустаевым был выпущен первый словарь синонимов марийского (луговомарийского) языка. Словари 1986-2000 годов, изданные Е. Н. Мустаевым, дополнены экспрессивной и стилистической характеристикой синонимов. Особенности употребления синонимов в словарях подтверждаются примерами из художественной литературы.

Вопросам синонимии посвящена значительная часть исследователь-ских работ Е. Н. Мустаева. Ему принадлежит ряд статей и пособий, в ко-торых описываются особенности синонимов лугового марийского языка.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Научные синонимы обычных слов
  • Научные работники синоним
  • Научные представления синоним
  • Научные положения синоним
  • Научные основы синоним