Нарушать синонимы на английском

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • нарушать гл

    1. violate, disturb, disrupt, impair, contravene

      (нарушить, мешать, противоречить)

      • нарушать конституцию – violate the constitution
    2. break

      (ломать)

      • нарушать правила – break the rules
    3. infringe, impinge

      (посягать)

      • нарушать права – infringe the rights
    4. breach

    5. upset

      (расстроить)

      • нарушать равновесие – upset the balance
    6. transgress, disobey

      (преступать, ослушаться)

      • нарушать закон – disobey the law
    7. destroy

      (разрушать)

    8. abuse

      (злоупотреблять)

    9. trouble, perturb

      (беспокоить)

    10. entrench

      (укрепить)

    11. dislocate

глагол
violate нарушать, насиловать, попирать, преступать, изнасиловать, вторгаться
break сломить, вырваться, нарушать, ломать, ломаться, разбивать
breach нарушать, проламывать, пробивать брешь, выскочить из воды
offend оскорблять, обижать, задевать, нарушать, погрешить, нарушать закон
disturb беспокоить, мешать, нарушать, побеспокоить, волновать, будоражить
upset расстраивать, огорчать, нарушать, опрокидываться, опрокидывать, осаживать
trouble беспокоить, беспокоиться, утруждать, тревожить, затруднять, нарушать
infringe нарушать, ущемлять, посягать, нарушать закон
transgress переступать, нарушать, преступать, грешить, переходить границы, нарушать закон
sin грешить, нарушать, прегрешать
contravene противоречить, нарушать, идти вразрез, оспаривать, возражать, преступать
perturb возмущать, нарушать, беспокоить, волновать, смущать, тревожить
impinge посягать, сталкиваться, нарушать, ударяться, вторгаться, покушаться
entrench нарушать, покушаться, окапывать, укреплять траншеями, защищать свою позицию, отстаивать свои взгляды
dislocate вывихнуть, нарушать, смещать, перемещать, расстраивать, сдвигать
intrench нарушать
go back возвращаться, восходить, отказываться, ухудшаться, нарушать, изменять

Предложения со словом «нарушать»

Дело в том, что продолжительный стресс может нарушать процессы, поддерживающие здоровье организма.

And that’s because, over time, too much activation from stress can interfere with my body’s processes that keep me healthy.

Бев и я никогда не собирались нарушать наши клятвы.

Bev and I never intended to break our vows.

Центральное Командование никогда не стало бы нарушать договор с Федерацией.

Central Command would never violate our treaty with the Federation.

Но у меня никогда не было намерения нарушать перемирие.

But it was never my intention to violate the truce.

Техническое оснащение разработано таким образом, чтобы нарушать работу средств связи в пределах Соединённых Штатов.

The tech is designed to disrupt communication within the United States.

Они через посредников посылают в джунгли лесорубов и охотников нарушать договор с Нашим Народом.

They’ve been sending the woodcutters and hunters, managed through intermediaries, into the woods to stir up The People.

В авторитетное лицо, которое должно нарушать частную жизнь 15-летнего подростка.

The authority figure who has to violate a 15 — year — old’s privacy.

Шкипер сказал нам, что глупо было с вашей стороны нарушать правила.

The skipper told us that you were a fool to break the rules like that.

Я также не люблю нарушать клятвы, хотя это вас может удивить.

I also have a dislike for breaking my sworn word, though that might surprise you.

Я не буду нарушать негласное правило, о котором все тараторят.

And I’m not gonna break the unspoken rule everyone keeps speaking about.

Я не собирался нарушать уединение Скива ради трех разодетых модниц.

Skeeve’s privacy wasn’t going to be interrupted for a trio of coddled fashion plates.

Она явно увлечена смертью, презирает опасность и склонна нарушать запреты…

Risk taking, fascination with death and taboo behavior —

Станет ли она нарушать вековой запрет только ради светской беседы?

Would she risk breaking a century of taboo to have small talk?

Мы не можем позволить жестокости каких-то хулиганов нарушать спокойную жизнь нашего города.

We cannot let the violence of a few of these hooligans tear at the fabric of our great city.

Взамен вы дадите слово никогда впредь не нарушать покой зеленого царства.

In return you will undertake never again to disturb the green realm.

Это не дает вам право нарушать спокойствие в ночное время.

That gives you no right to disturb the peace at night.

Они вознамерились преподать ему хороший урок, чтобы впредь он не смел нарушать законы.

They were going to teach him a lesson for disobeying the household regulations.

Эти преступные действия не должны нарушать существующий международный порядок.

Those criminal acts should not be allowed to become an accepted aberration of the international order.

В ответ пират задал Александру встречный вопрос о том, как он смеет нарушать спокойствие целого мира. «У меня есть небольшое судно», — сказал пират — «и за это меня называют вором.

The pirate replies by asking how Alexander dares to trouble the entire world. I have a small boat, says the pirate, and for that I am called a thief.

Это правило всегда отлично работало, давай не будем нарушать его.

It’s worked so often and so perfectly in the past, let’s not break the rule.

Разнообразие становится серьезной социальной проблемой только тогда, когда антагонизм между социальными группами начинает нарушать функционирование общества.

Diversity becomes a substantial social problem only when antagonism between social groups reaches the point of disrupting social functioning.

Вообще-то, я боюсь нарушать правила, это глупо, но…

Actually, I’m very afraid of breaking rules.

Прекс, совершенно ясно, что капитан не собиралась нарушать протокол.

Prax, it’s clear the Captain didn’t intend to break protocol.

Однако, нас не удовлетворяет то, что силы национального эгоизма продолжат нарушать равновесие.

But we cannot be complacent that the forces of national egoism will remain in check.

Когда мы согласовывали резолюцию 1441, существовали наглядные свидетельства того, что Ирак существенно нарушал до того и продолжал существенно нарушать в то время предъявленные ему требования.

As we negotiated resolution 1441, the evidence was there for all to see that Iraq had been and remained in material breach.

В резолюции 1441 было недвусмысленно показано, что Ирак продолжает существенно нарушать свои обязательства.

Resolution 1441 explicitly found Iraq in continuing material breach.

Может, кто-то не хочет нарушать правила для него.

Maybe someone won’t bend the rules for him.

Ему нравилось нарушать сложившийся порядок вещей, и декан Хэйс плясал под его дудку.

He enjoyed stirring things up, and had Dean Hayes wrapped around his finger.

Судя по собранной информации, похоже, что стороны в конфликте продолжают нарушать международное гуманитарное право.

From the information gathered, it appears that the parties to the conflict continue to violate international humanitarian law.

Осуждения заслуживают оккупирующие силы, которые продолжают нарушать резолюции, принятые недавно Советом Безопасности.

The occupying forces, who continue to defy the most recent Security Council resolutions, must be condemned.

Все эти концессионеры принялись нарушать закон или условия своих контрактов или и то и другое.

All these concessionaires proceeded to break the law or the terms of their contracts or both.

И я припоминаю, что ясно выразился, когда сказал тебе прекратить нарушать границы.

And I recall using that clearly with you to tell you to quit trespassing.

Или ты прекратишь нарушать порядок, или уберёшся отсюда.

Either you stop bothering the public or you leave from here.

Ладно, туристы, впереди ещё один день, время нарушать законы и разбивать сердца.

All right, campers, we got another day of break — in ‘laws and break — in’ hearts.

Не стоит рисковать и нарушать правила YouTube.

Doing so may cause your video to be removed and given a strike if it is flagged.

Это не сложно следить за ее передвижениями, и это не безрассудно предполагать, что она могла нарушать закон во время творческого отпуска.

It’s not difficult to track her movements, nor is it unreasonable to speculate that she may have broken the law during her sabbatical.

По мнению его оппонентов, Президент упорствует в своем автократическом бреду, продолжая нарушать данное слово и попирать право.

According to his opponents, the President is persevering in his autocratic delirium, continuing to go back on his word and ‘trample the law.

Чтобы не нарушать действующие нормы, организациям необходимо защитить себя от случайной или преднамеренной утечки информации.

To avoid violating any applicable regulations, organizations need to protect themselves against accidental or intentional information leakage.

Вы можете сколько угодно планировать, предвосхищать запросы и реагировать на них, но люди все равно будут упускать детали, задавать неожиданные вопросы, пытаться нарушать правила и, в конце концов, раздражаться.

No matter how much you plan, anticipate, or respond, people are going to miss details, ask the unexpected, see how much they can get away with and, as a result, get frustrated.

(Если вы считаете, что фото или видео на Facebook может нарушать ваши права на неприкосновенность частной жизни, вы можете узнать об этом больше здесь.)

(If you think a photo or video on Facebook might violate your image privacy rights, you can learn more here.)

Недопустимо указывать, что вы связаны с LinkedIn или что LinkedIn поддерживает вашу деятельность, если это не так. Кроме того, недопустимо нарушать права LinkedIn на интеллектуальную собственность.

It is not okay to suggest that you are affiliated with or endorsed by LinkedIn when you are not, and it is not okay to violate LinkedIn’s intellectual property rights.

Обама: Ни одна страна, ни один хакер не должны нарушать работу наших сетей, красть наши коммерческие тайны, вторгаться в частную жизнь американских семей, и особенно наших детей.

Obama: No foreign nation, no hacker, should be able to shut down our networks, steal our trade secrets, or invade the privacy of American families, especially our kids.

Такая система вынуждает желающих поехать в Крым либо нарушать украинский закон, добираясь до полуострова через Россию, либо вообще отказываться от поездки.

This system creates incentives for those wishing to travel to Crimea to either violate Ukrainian law by traveling there via Moscow or by forgoing the trip altogether.

Седьмой — дальнейшее взаимное сокращение ядерных арсеналов и договоренность не нарушать ядерный паритет посредством строительства новых оборонительных и наступательных ракетных комплексов.

The seventh is further mutual reductions in nuclear arsenals and an agreement not to upset nuclear parity via the installation of new defensive or offensive missile systems.

(ж) мы считаем, что вы можете нарушать какое-либо действующее законодательство; или

(g) we consider that you may be in breach of any applicable law; or

Например, Китай за счет проведения киберопераций может нарушать работу компьютерных сетей противника, а также подавлять вражеские системы связи путем постановки помех перед нанесением авиационных и ракетных ударов.

For example, Chinese cyber operations could disrupt enemy computer networks or jam enemy communications prior to an aircraft and missile attack.

Фото обложки не должны вводить людей в заблуждение или нарушать чьи-либо авторские права.

Cover photos can’t be deceptive, misleading or infringe on anyone’s copyright.

Кроме того, авиаудары в Сирии без согласия правительства или Совета Безопасности будут явно нарушать Устав Организации Объединенных Наций.

Moreover, airstrikes in Syria without the government’s consent or Security Council authorization will be manifestly in breach of the United Nations Charter.

Но это никому не даёт права нарушать закон.

But that doesn’t give you or me the license to break the law.

Я не для того стала адвокатом, чтобы нарушать закон или причинять кому-то вред.

I didn’t become a lawyer to break the law or hurt anybody.

Не следует выделять или нарушать правила, по своему усмотрению”.

One should not select or bend rules as he sees fit.”

«Подвергать людей уголовным санкциям за личное употребление наркотиков или за хранение наркотических веществ для личного употребления – значит нарушать их независимость и право на частную жизнь.

“Subjecting people to criminal sanctions for the personal use of drugs, or for possession of drugs for personal use, infringes on their autonomy and right to privacy.

Нарушать какие-либо правовые обязательства перед третьей стороной, например договорные обязательства или обязательства неразглашения.

Be made in breach of any legal duty owed to a third party, such as a contractual duty or a duty of confidence.

Ни одно правительство не имеет права спрятаться за национальным суверенитетом для того, чтобы нарушать права человека или основополагающие свободы своих граждан.

No government has the right to hide behind national sovereignty in order to violate the human rights or fundamental freedoms of its peoples.

Нарушать любые права интеллектуальной собственности, права доступа к базе данных или права на товарный знак любого другого лица.

Infringe any copyright, database right or trade mark of any other person.

оговорки, запрещающие использовать детский труд, продавать или производить мины, заниматься сексуальной эксплуатацией и нарушать нормы этики.

Clauses that prohibit child labour, the sale or manufacture of mines, engaging in sexual exploitation and unethical behaviour.

Комиссия во главе с Юнкером рискует утратить свой авторитет с самого начала, если выяснится, что правила можно обходить и нарушать ради внутренних политических приоритетов крупных членов союза.

Juncker’s Commission risks losing its authority from the start if the rules can be bent or broken to accommodate the larger member states’ domestic political priorities.

Несмотря на неудачную попытку приобрести на аукционе патенты, являющиеся предметом иска, Google нарушил и продолжает нарушать их, — говорится в судебном иске.

Despite losing in its attempt to acquire the patents — in — suit at auction, Google has infringed and continues to infringe, the lawsuit said.

Более того, и Совет Безопасности, и Генеральная Ассамблея должны совершенно четко заявить, что террористические группы сами нарушают права человека, равно как могут их нарушать и государства.

Moreover, both the Security Council and the General Assembly must clearly affirm that terrorist groups themselves are violators of human rights, just as States can be.

Российские военные продолжают проводить свои операции и нарушать соглашение о прекращении огня. Они существенно укрепили свои позиции, поскольку украинские войска готовятся к выступлению против них.

Russian forces continue to launch probes and violate the cease — fire agreement; they have substantially reinforced themselves, as have the Ukrainian forces arrayed against them.

Основные варианты перевода слова «нарушать» на английский

- violate |ˈvaɪəleɪt|  — нарушать, попирать, насиловать, преступать, изнасиловать, осквернять

нарушать патент — to violate a patent
нарушать приказ — violate an order
нарушать порядок — to undermine / violate discipline

нарушать правило — to break / violate a rule
нарушать границу — violate a border
нарушать условие — violate a condition
нарушать стандарт — violate a standard
нарушать указания — violate directions
нарушать уединение — violate privacy
нарушать уравнение — violate the equation
нарушать дисциплину — violate discipline
нарушать конституцию — to violate a constitution
нарушать нейтралитет — violate the neutrality
нарушать обязательства — violate commitments
нарушать обязательство — violate a commitment
нарушать закономерность — violate a relation
нарушать условия договора — to violate the stipulations of a treaty
нарушать этический кодекс — to violate a code of ethics
нарушать условия контракта — to breach / break / violate a contract
нарушать или попирать закон — to violate the law
нарушать конфиденциальность — to violate confidentiality
нарушать предписание, приказ — to violate a regulation
нарушать руководящие указания — violate guidelines
нарушать требования стандарта — violate standard requirements
нарушать целостность федерации — to violate the integrity of the federation
нарушать воздушное пространство — violate the air space
нарушать покой, тревожить тишину — to violate calm
нарушить запрет; нарушать запрет — violate a ban
нарушить статус; нарушать статус — violate the status
нарушать контракт; нарушать договор — violate a contract

ещё 27 примеров свернуть

- break |breɪk|  — нарушать, ломаться, ломать, вырваться, сломиться, сломить, разбивать

нарушать строй — to break formation
нарушать вакуум — to break vacuum
нарушить молчание — to break silence

нарушать обещание — break a promise
нарушать ограничения — break restrictions
нарушать клятву молчания — to break an oath of secrecy
нарушать клятву /присягу/ — to break an oath
нарушать химические связи — break bonds
нарушать правила грамматики — to break priscian’s head
нарушать однообразие чего-л. — to break the monotony of smth.
нарушать целостность (чего-л.) — to break damage to
нарушать общественный порядок — to break the public peace
нарушать установленный порядок — to break squares
нарушить приказ; нарушать приказ — break an order
нарушать присягу; нарушать клятву — break oath
нарушать [подавлять] толерантность — to break tolerance
я считаю бесчестным нарушать слово — I think it dishonourable to break one’s word
нарушить договор; нарушать договор — break or to infringe a contract or a treaty
разрывать контакт; нарушать контакт — break a contact
нарушать правила дорожного движения — to break traffic regulations
нарушить заповедь; нарушать заповедь — break the commandment
заключать нарушать мир, мирный договор — to make / break peace
нарушить сцепление; нарушать сцепление — break the bond
не причинять вреда, не нарушать порядок — to break no squares
не укладываться в график; нарушать график — break a schedule
нарушить ограничение; нарушать ограничение — break a restriction
нарушить обязательство; нарушать обязательство — break an obligation
нарушать обязательство неучастия в военных действиях — to break / forfeit one’s parole
нарушать приказ об изгнании, незаконно возвращаться (на родину) — to break banishment
обманывать кого-л., нарушать данное кому-л. слово; не выполнить (данного кому-л.) обещания — to break faith with smb.

ещё 27 примеров свернуть

- disturb |dɪˈstɜːrb|  — беспокоить, нарушать, мешать, побеспокоить, волновать, будоражить

нарушать точность — to disturb accuracy
нарушать чей-л. сон — to disturb smb.’s sleep
нарушать равновесие — to disturb a balance

нарушать чей-л покой — to disturb smb’s rest
нарушать регулировку — to disturb the control setting
нарушать устойчивость — to disturb stability
нарушать равновесие сил — to disturb the balance of forces
нарушать сплошность покрытия — disturb the coating
нарушать антикоррозийную смазку — disturb the anticorrosion preventive compound film
нарушать порядок во время прений — disturb the debate
нарушать экологическое равновесие — disturb ecology
нарушать рассадку на дипломатической трибуне — disturb the balance of the diplomatic platform
нарушить военное равновесие; нарушать военное равновесие — disturb military balance
нарушать общественный порядок; нарушить общественный порядок — disturb the public peace

ещё 11 примеров свернуть

- breach |briːtʃ|  — нарушать, проламывать, пробивать брешь, выскочить из воды

нарушать контракт — to be in breach of a contract
нарушать правила безопасности — to breach safety regulations
нарушать безопасность или секретность — breach the security

- infringe |ɪnˈfrɪndʒ|  — нарушать, ущемлять, посягать, нарушать закон

нарушать — infringe upon
нарушать условия — infringe conditions
нарушать товарный знак — infringe the trademark

нарушать авторское право — to infringe copyright
нарушать условия платежа — infringe the terms of payment
нарушать положения договора — infringe the provisions of a treaty
нарушать неприкосновенность — infringe inviolability
нарушить закон; нарушать закон — infringe a law
нарушать пункт формулы изобретения — infringe a claim
нарушать нормы международного права — to infringe the norms of international law
нарушать соглашение; нарушать договор — infringe an agreement
нарушать /ущемлять/ суверенитет государства — to infringe on a nation’s sovereignty
нарушать издательское право; нарушать авторское право — infringe a copyright
нарушать контракт; нарушить контракт; нарушить договор — infringe a contract
не соблюдать правило; нарушить правило; нарушать правило — infringe a rule
нарушать патентное право; нарушить патент; нарушать патент — infringe a patent

ещё 13 примеров свернуть

- upset |ʌpˈset|  — нарушать, расстраивать, огорчать, опрокидывать, опрокидываться

нарушать баланс — upset a balance
нарушать статус — upset the status
нарушать экологический баланс — upset ecological balance

нарушать паритет; нарушал паритет — upset parity
нарушать равновесие; нарушать баланс — upset the balance
нарушать военно-стратегическое равновесие — upset the military-strategic equilibrium

ещё 3 примера свернуть

- contravene |ˌkɑːntrəˈviːn|  — противоречить, нарушать, возражать, оспаривать, идти вразрез, преступать

преступать, нарушать закон — to contravene a law

- transgress |trænzˈɡres|  — преступать, нарушать, грешить, переступать, переходить границы

нарушать договор — to transgress a treaty
нарушать договор [правило] — to transgress a treaty [a rule]

- offend |əˈfend|  — оскорблять, обижать, задевать, нарушать, погрешить, нарушать закон

нарушать право — to offend the law
нарушить обычай; нарушать обычаи — offend against custom
нарушать закон, идти против закона — to offend against the law

- impinge |ɪmˈpɪndʒ|  — посягать, сталкиваться, ударяться, нарушать, вторгаться, покушаться

нарушать /посягать на/ суверенитет страны — to impinge on the sovereignty of a country

- perturb |pərˈtɜːrb|  — возмущать, нарушать, обеспокоить, волновать, тревожить, смущать

нарушать мир и покой в стране — to perturb the pacific order of the country

- dislocate |ˈdɪsləʊkeɪt|  — вывихнуть, нарушать, перемещать, смещать, расстраивать, сдвигать

нарушать породу — dislocate rock
нарушить движение; нарушать движение — dislocate traffic

- entrench |ɪnˈtrentʃ|  — нарушать, покушаться, окапывать, укреплять траншеями
- sin |sɪn|  — грешить, нарушать, прегрешать

нарушать /преступать/ приличия — to sin against propriety
нарушать законы общества; идти против законов общества — to sin against the laws of society

- intrench |ɪnˈtrentʃ|  — нарушать
- go back |ˈɡəʊ ˈbæk|  — возвращаться, восходить, отказываться, ухудшаться, нарушать, изменять
- infract  — нарушать, права, ломать

нарушить конституцию; нарушать конституцию — infract the constitution

Смотрите также

нарушать устав — to flaunt regulations
нарушать слово — to be worse than one’s word
нарушать подвоз — choke lines of communication
нарушать принцип — trespass against the principle
нарушать прайвеси — to invade smb’s privacy
не нарушать закона — keep within law
нарушать структуру — disarrange the structure
нарушать обтекание — to spoil the flow
нарушать сцепление — fail in bond
нарушать инструкции — depart from instructions

нарушать соглашение — cheat on the agreement
нарушать судоходство — halt the shipping
нарушать ход поставок — jeopardize logistical support
нарушать формальности — disregard formalities
нарушать коммуникации — embarrass communication
нарушать срок поставки — exceed the term for delivery
нарушать чьё-л. веселье — be an intruder on joys
нарушать центрирование — bring out of center
нарушать герметичность — degrade pressure integrity
нарушать сроки поставки — exceed the delivery limit
нарушать упаковку груза — tamper with shipment
нарушать планы /расчёты/ — to overset one’s plans
нарушать закон [принцип] — to trespass against the law [the principle]
нарушать права человека — to abuse human rights
нарушать работу веб-сайта — deface a website
нарушать правила процедуры — commit an infringement of procedure
нарушать установленный срок — disregard a deadline
нарушать заведённый порядок — to diverge from the established procedure
нарушать устойчивость целика — jeopardize the stability of pillar
а) нарушать что-л.; to do violence to reason — to do violence to smth.

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- trouble |ˈtrʌbl|  — беспокоить, беспокоиться, заботить, утруждать, затруднять, тревожиться
- disrupt |dɪsˈrʌpt|  — разрушать, срывать, подрывать, разрывать

нарушать перемирие — disrupt an armistice
нарушать радиосвязь — to disrupt radio communication
нарушать экспорт нефти — disrupt oil exports

нарушать соотношение цен — disrupt pricing relationship
нарушать атомную решётку — disrupt the lattice of atoms
нарушать систему управления — disrupt command system
нарушать управление войсками — disrupt commands
нарушить баланс; нарушать баланс — disrupt the balance
нарушать подвоз материальных средств — disrupt supply lines
нарушить управление; нарушать управление — disrupt control
перерезать коммуникации; нарушать коммуникации — disrupt communications
перерезать коммуникации; нарушать коммуникации; нарушать связь — disrupt communication

ещё 9 примеров свернуть

- impair |ɪmˈper|  — ухудшать, ослаблять, уменьшать, наносить ущерб, повреждать, портить

нарушать работу — impair the operation

- affect |əˈfekt|  — влиять, затрагивать, затронуть, воздействовать, поражать, действовать
- frustrate |ˈfrʌstreɪt|  — срывать, расстраивать планы, делать тщетным, делать бесполезным

расстроить планы; нарушить планы; нарушать планы — frustrate plans

- defy |dɪˈfaɪ|  — бросать вызов, игнорировать, пренебрегать, не поддаваться

игнорировать закон, действовать без оглядки на закон — to defy the law

- encroach |ɪnˈkrəʊtʃ|  — посягать, вторгаться, захватывать, покушаться на чужие права
- intrude |ɪnˈtruːd|  — вторгаться, навязывать, навязываться, внедрять, внедряться

нарушать чей-л. покой — to intrude upon smb.’s leisure
нарушать чьё-л. уединение — to intrude on / upon smb.’s privacy
нарушать чей-л. покой [вторгаться в чью-л. личную жизнь] — to intrude upon smb.’s leisure [smb.’s privacy]

- violation |ˌvaɪəˈleɪʃn|  — нарушение, насилие, изнасилование

нарушать правила — to be against / in violation of the rules
находиться в противоречии с; нарушать — be in violation with

- interfere |ˌɪntərˈfɪr|  — вмешиваться, мешать, мешаться, интерферировать, сталкиваться

нарушать свободу судоходства — interfere with freedom of navigation

- disobey |ˌdɪsəˈbeɪ|  — не подчиняться, не повиноваться, не слушаться, ослушиваться
- breaking |ˈbreɪkɪŋ|  — поломка, разрыв, ломка, дробление, прерывание, размыкание, измельчение
- disturbing |dɪˈstɜːrbɪŋ|  — волнующий, беспокойный, беспокоящий
- broken |ˈbrəʊkən|  — сломанный, разбитый, сломленный, ломаный, нарушенный, прерывистый

обещания не долговечнее корки пирога; на то и обещания, чтобы их нарушать — promises are (like piecrust) made to be broken

- disrupting |ˌdɪsˈrəptɪŋ|  — разрушать, разрывать, подрывать, срывать


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «нарушать» на английский

Предложения


Главный источник удовольствия — способность безнаказанно нарушать чужие правила.



The main source of delight: the ability to violate other people’s rights with impunity.


Мы не хотим нарушать законодательство какой-либо страны.



We do not want to violate the rules of each country at all.


Есть правило, которое нельзя нарушать.



Well, there’s one rule that you can’t break.


Очень важно не нарушать данное правило.



It is very important that you do not break this rule.


Мы продолжаем больше узнавать о стимулирующих эффектах синего света длины волны и его способности нарушать сон.



We’re continuing to learn more about the stimulating effects of blue wavelength light and its capacity to disrupt sleep.


Сахарозаменители могут нарушать баланс кишечных бактерий у некоторых людей, что может увеличить риск заболевания.



Summary Artificial sweeteners may disrupt the balance of gut bacteria in some people, which could increase the risk of disease.


Согласно инструкции, условия хранения лекарства нельзя нарушать.



According to the instruction, the storage conditions of the medicine can not be violated.


Нельзя нарушать равновесие, установленное в мире.



The balance that has been established on the European continent should not be broken.


Если вы будете нарушать условия лицензии, то она может аннулирована.



If you violate the terms of a license, it can be revoked.


Ваш наниматель не хочет нарушать законодательство.



Employers do not want to violate the law.


Позвольте закончить примером того, как интерпретация может нарушать или игнорировать объяснение.



Let me conclude by citing an example of how interpretation may violate or ignore the demands of explanation.


Самоцензура становилась своего рода профессиональным стандартом и элементом так называемой корпоративной этики, которую нельзя нарушать.



Self-censorship became something of a professional standard, and an element of so-called corporate ethics that could not be violated.


Вы не посмеете нарушать границы его внутреннего мира.



You would not dare to break the boundaries of his inner world.


Для страны будет неудобно, а не карательно, нарушать свои климатические обещания.



It will be embarrassing, rather than punitive, for a country to break its climate promises.


Вроде бы наказали, но люди продолжают нарушать все нормы.



It seems to be punished, but people continue to break all the rules.


Мафиозные кланы любят иногда напоминать своим членам, что правила нельзя нарушать.



Mafia clans sometimes like to remind their members that rules are not to be broken.


Они не должны нарушать наше воздушное пространство или устраивать кибер-атаки.



They must not violate our airspace or to arrange a cyber attack.


Дети любят стабильность, поэтому старайтесь не нарушать заведенные обычаи.



Children like stability, so try not to break the established custom.


Другими словами, не нарушать существующих семей.



In other words, don’t break existing families.


Этот принцип запрещает государствам нарушать международно признанные границы других государств и демаркационные линии.



This principle forbids states to violate internationally recognized borders of other states and the demarcation lines.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат нарушать

Результатов: 8727. Точных совпадений: 8727. Затраченное время: 116 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

нарушать

нарушать
break
глагол:

intrench (нарушать)

Русско-английский синонимический словарь.
2014.

Антонимы:

Полезное

Смотреть что такое «нарушать» в других словарях:

  • нарушать — Преступать, обходить, отступать от закона, поступать противозаконно (против совести), кривить душой; вступать в сделку (в компромисс) с совестью, нарушать покой, расстраивать. Прот …   Словарь синонимов

  • нарушать — законы • объект, Neg, зависимость, контроль нарушать порядок • содействие, вред нарушать права • действие, прерывание нарушать правила • объект, Neg, зависимость, контроль нарушать равновесие • существование / создание, прерывание нарушить закон… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • НАРУШАТЬ — чего, нарезать съестного ломтями, как хлеба, жареного. в сев. и вост. ·губ. поныне говорят рушать (а не резать) жаркое. Когда гусь нарушается (т. е. будет нарушан), подавать. Нарушенье. ср. нарушка жен. действие по гл. II. НАРУШАТЬ нарушить что,… …   Толковый словарь Даля

  • НАРУШАТЬ — чего, нарезать съестного ломтями, как хлеба, жареного. в сев. и вост. ·губ. поныне говорят рушать (а не резать) жаркое. Когда гусь нарушается (т. е. будет нарушан), подавать. Нарушенье. ср. нарушка жен. действие по гл. II. НАРУШАТЬ нарушить что,… …   Толковый словарь Даля

  • НАРУШАТЬ — НАРУШАТЬ, нарушаю, нарушаешь. несовер. к нарушить1. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • НАРУШАТЬ — НАРУШАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. см. нарушить. 2. Не соблюдать общественный порядок (прост.). Гражданин, не нарушайте! Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • нарушать — — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=5066] Тематики защита информации EN violate …   Справочник технического переводчика

  • нарушать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я нарушаю, ты нарушаешь, он/она/оно нарушает, мы нарушаем, вы нарушаете, они нарушают, нарушай, нарушайте, нарушал, нарушала, нарушало, нарушали, нарушающий, нарушаемый, нарушавший, нарушая; св.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • нарушать — • злостно нарушать …   Словарь русской идиоматики

  • нарушать закон — Преступать, обходить, отступать от закона, поступать противозаконно (против совести), кривить душой; вступать в сделку (в компромисс) с совестью, нарушать покой, расстраивать. Прот …   Словарь синонимов

  • нарушать верность — делать неверности, обманывать, изменять, прелюбодействовать, гулять, нарушать супружескую верность, наставлять рога, рогатить Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

Как будет НАРУШАТЬ по-английски, перевод

Нарушать

Нарушать — несовер. — нарушать; совер. — нарушить (что-л. ) 1) (о порядке, тишине) disturb; break нарушать равновесие сил ≈ to upset the balance of power нарушать покой ≈ to shatter peace and quiet (of) нарушать молчание ≈ to break the silence 2) (о законе, правиле и т.п.) infringe (upon), violate, transgress; break нарушать закон нарушать слово

наруш|ать — , нарушить (вн.) 1. (не соблюдать) break* (smth.) , violate (smth.) ; (закон, договор и т. п. тж.) infringe (smth.) ; ~ дисциплину violate discipline; ~ государственную границу violate the State frontier; 2. (мешать, прерывать) disturb (smth.) ; ~ тишину break*/disturb the stillness; ~ение с. 3. breach, violation; (договора и т. п.) infringement; неумышленное ~ение юр. unintentional infringement; ~ение контракта break of contract; ~ение обязательств default on obligation; ~ение порядка платежей violation of payment order; ~ение права infringement of a right; штраф за ~ение penalty for violation; ~ение общественного порядка breach of the peace; ~ение границы illegal crossing of the frontier, border violation; 4. (покоя) disturbance; ~итель м. offender; ~итель границы frontier intruder/violator; ~итель общественного порядка disturber of the peace.

Дополнительно

  • Слова из слова «нарушать»
  • Рифма к слову «нарушать»
  • Значение слова «нарушать»
  • Ассоциации к слову «нарушать»
  • Синонимы к слову «нарушать»
  • Разбор по составу слова «нарушать»
  • Разбор слова «нарушать»
  • Перевод на немецкий «нарушать»
  • Предложения со словом «нарушать»

Комментарии

Только что искали:

зон 1 секунда назад

бегин 18 секунд назад

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Нарушать принципы синоним
  • Нарушать правила синоним
  • Нарушать общественный порядок синоним
  • Нарушать дисциплину синоним
  • Нарушался синоним