Наддиалектность синоним

Литерату́рный язы́к —

основная, наддиалектная форма существования языка, характеризующаяся большей или меньшей

обработанностью, полифункциональностью, стилистической

дифференциацией и тенденцией к регламентации. По своему

культурному и социальному статусу Л. я. противостоит территориальным

диалектам, разным типам

обиходно-разговорных койне и просторечию — как высшая форма

существования языка.

Л. я. — историческая категория. Его функциональная нагрузка

неодинакова в разных исторических условиях, определяющую роль здесь

играет уровень общественного развития и общей культуры народа, а также

условия формирования Л. я. Классический арабский

Л. я. оформился в 7-8 вв. как язык поэзии, мусульманской религии, науки

и обучения при высоком уровне развития арабской культуры. У истоков

литературных языков Западной Европы были преимущественно поэтические и

прозаические жанры художественной литературы, народный эпос, лишь

отчасти религиозная литература. Эти Л. я. относительно поздно начинают

обслуживать науку и образование, вследствие того что в этих сферах

длительное время господствовал латинский

язык.

Статус Л. я., большая или меньшая его функциональная нагрузка зависят

от закрепления отдельных сфер общения за той или иной формой

существования языка, иначе говоря, от языковой ситуации, характера и

числа её компонентов. Так, в тех случаях, когда в сфере устного общения

господствуют территориальные диалекты или полудиалекты, Л. я.

оказывается ограниченным сферой письменности, как это наблюдалось во

многих странах в разные исторические периоды и в отдельных случаях

сохраняется в настоящее время (ср., например, ситуацию с литературным немецким языком в Швейцарии). Иной характер имеет

ограничение функций Л. я. в тех случаях, когда в определённых сферах

общения используется другой Л. я., например латынь в средневековой

Европе или арабский и персидский языки в эпоху

существования средневековых тюркских языков.

Различия в исторических путях развития народов и стран создают

своеобразие языковых ситуаций, отражаясь в специфике развития и

характере Л. я. Так, существование в современной Норвегии двух Л. я. —

букмола и лансмола (нюнорск), выполняющих одни и те же функции

универсального средства общения, объясняется тем, что первый из них

оформился в период датского господства на основе взаимодействия датского языка с норвежским

койне города Осло, второй — в процессе борьбы за национальную

независимость — на базе местных диалектов. В истории разных народов в

определённый исторический период могут сосуществовать и другие типы

Л. я. — древнеписьменный, обладающий ограниченной стилевой системой,

часто непонятный широким слоям народа (древнеармянский грабар, существовавший до конца 19 в., японский бунго, исторической моделью которого является Л. я.

Японии 13-14 вв.), и более поздние варианты Л. я. В 17-19 вв. в Японии

господствовала своеобразная диглоссия:

старый письменный язык являлся государственным языком, языком науки,

высоких жанров литературы; наряду с этим развивался новый Л. я.,

постепенно вытеснявший старые формы, ранее всего в художественной

литературе, наиболее поздно в официальном обиходе.

Хотя специфика Л. я. раскрывается в совокупности его признаков, в

разных Л. я., а также в разные периоды истории одного Л. я. соотношение

между названными признаками, формы их реализации не являются

тождественными и стабильными: отдельные различительные черты лишь

постепенно вырабатываются в истории языков, причём их становление и

развитие протекает неравномерно. Полифункциональность, например, не

означает обязательного охвата литературным языком всех сфер общения:

классические Л. я. Японии, Китая, арабского Востока являлись языками

письменного общения, в устном общении господствовали диалекты и

городские койне; в западноевропейских странах проникновение Л. я. в

сферу обиходно-разговорной коммуникации также

происходило относительно поздно. Ограничение функций Л. я. происходит и

в результате его исключения из сфер государственного управления, науки,

деловой переписки при использовании в этих сферах чужого Л. я.: немецкий

язык 11-12 вв. фактически был исключён из этих областей общественной

практики, поскольку в них господствовала латынь, ср. также статус чешского языка в пределах Австро-Венгрии или многих

развитых Л. я. в дореволюционной России.

Уровень обработанности и наддиалектности также может быть различным,

но во всех случаях Л. я. предполагают отбор языковых явлений на основе

более или менее осознанных критериев (функционально-стилистических,

структурных); таким образом, относительная регламентация существует даже

при отсутствии кодифицированных норм.

Наддиалектность в Л. я. обязательно сочетается с обработанностью и

функционально-стилистической вариативностью,

этим Л. я. отличается от таких наддиалектных образований, как городские

койне и другие разновидности полудиалектов. Наддиалектность Л. я.,

как правило, проявляется в постепенном обособлении от диалекта, т. е. в

отказе от узкорегиональных признаков одного диалекта и в объединении

черт разных диалектов, и в функционально-стилистическом обособлении,

которое реализуется в наличии особых пластов лексики и фразеологии,

присущих только Л. я., в оформлении специфичных для книжно-письменных

стилей синтаксических моделей. Понятие наддиалектности не означает

полного исключения регионального варьирования Л. я., которое может

длительно сохраняться, особенно в Л. я. донационального периода.

Выработка единых для данного социума норм Л. я., особенно его

устно-разговорной формы, — процесс длительный, чаще всего связанный с

эпохой формирования национальных отношений. Но и во многих странах с

развитыми Л. я. соотношение общей литературной нормы и регионального

варьирования достаточно сложно: ср. языковую ситуацию в 19 в. в Италии,

Германии. Ряд современных Л. я. имеет национальные варианты,

использующиеся в разных государствах (ср. английский язык в Англии и

США, испанский язык в Испании и странах Лат. Америки).

Наличие письменной фиксации не всеми исследователями признаётся

универсальным и обязательным признаком Л. я., хотя создание

письменности у ранее бесписьменного народа в значительной степени меняет

характер Л. я., обогащая его потенции и расширяя сферы его применения

(ср., например, Л. я. многих ранее бесписьменных народов СССР). Вместе с

тем имеется и другая точка зрения на генезис Л. я., непосредственно

связывающая данный процесс со становлением письменности (Ф. П. Филин и

другие). Многие языковеды (А. В. Десницкая, М. М. Гухман и другие)

полагают, что язык устной поэзии у разных народов, формульные элементы в

языке обряда и устного права обладают в своей совокупности той степенью

наддиалектности и обработанности, которая позволяет относить их к Л. я.

ранней поры, к истокам истории литературных языков. На материале ряда

языков прослеживается преемственность между устными обработанными

формами языка дописьменного периода и языком более поздних жанров

письменности (развитие адыгейского и осетинского Л. я. и др.).

Не является обязательным универсальным признаком Л. я. и

существование единых кодифицированных норм. Их становление

относится к поздним периодам истории литературных языков; чаще всего

нормализационные процессы соотнесены с эпохой формирования национальных

языков, хотя возможны и исключения (ср. систему нормативов,

представленную в грамматике Панини; см. Индийская языковедческая традиция), они

характеризуют лишь определённую разновидность Л. я. — национальные

Л. я. и подготавливаются в предыдущие периоды истории литературных

языков относительной регламентацией стилистических приёмов и

нормативов в языке поэзии и прозы, выбором лексических и

синтаксических моделей.

Социальная база Л. я. определяется тем, на какую языковую практику он

опирается и каким образцам следует в своём становлении и развитии. Для

средневековых Л. я. типична узкая социальная база, поскольку они

обслуживали культуру высших слоёв феодального общества, что обусловило

стилистическую систему Л. я. той эпохи, их обособление от разговорного

языка не только сельского, но и городского населения. Процесс

формирования и развития национальных Л. я. характеризуется

нарастанием тенденций к демократизации, к расширению их социальной

базы, к сближению книжно-письменных и народно-разговорных стилей.

Наиболее интенсивно этот процесс осуществляется в социалистических

странах, где Л. я. в качественно новых условиях существования

превращаются в общенародное средство коммуникации при интенсивной

демократизации устных стилей Л. я. и влиянии этих стилей на

книжно-письменные.

Понятия «Л. я.» и «язык художественной

литературы» не тождественны. Л. я. охватывает не только язык

художественной литературы, но и языковые реализации в области

публицистики, науки, государственного управления, а также язык устных выступлений и определённый тип разговорной речи (устная форма Л. я.). Язык

художественной литературы — более широкое понятие, так как в

художественные произведения могут быть включены помимо литературных

языковых форм элементы территориальных диалектов и полудиалектов, жаргонизмы. В истории многих Л. я. большую роль

играет творчество выдающихся писателей, такова роль А. С. Пушкина в

формировании русского Л. я., У. Шекспира — английского языка и т. п.

Винокур Г. О., Русский язык, в его кн.: Избранные работы по

русскому языку, М., 1959;

его же, О задачах истории языка, там же;

его же, Язык литературы и литературный язык, в кн.:

Контекст, 1982. Литературно-критические исследования, М., 1983;

Гавранек Б., Задачи литературного языка и его культура, в

кн.: Пражский лингвистический кружок, М., 1967;

Едличка А., О пражской теории литературного языка, там

же;

Виноградов В. В., Проблемы литературных языков и

закономерностей их образования и развития, М., 1967;

[Гухман М. М.], Литературный язык, в кн.: Общее

языкознание. Формы существования, функции, история языка, М., 1970,

гл. 8;

[её же], К вопросу о соотношении донациональных и

национальных литературных языков, в кн.: Социально-историческая

обусловленность развития молдавского национального языка, Кишинёв,

1983.

М. М. Гухман.

Бесплатный большой онлайн словарь синонимов русского языка. Удобный поиск, сортировка, возможность сохранить файл синонимов. Использование материалов сайта разрешено только после согласия Администрации проекта.

18+

Обратная связь

Наддиалектная форма существования языка

Языковое образование, которое носители разных диалектов используют при междиалектном общении:

1) на ранних стадиях развития языка – койне;

2) позже – литературный язык.

Если наддиалектная форма отсутствует, значит, общенародный языковой стандарт еще не сформировался.

Наддиалектная форма существования языка

  Языковое образование, которое носители разных диалектов (или разных форм существования языка) используют при междиалектном общении. На ранних стадиях истории языка такой наддиалектной формой общения может быть койне, позже — литературный язык. Если наддиалектной формы общения нет, значит, общенародный языковой стандарт еще не сложился (что характеризует раннюю феодальную эпоху).

  См. также: Интердиалект, Койне, Литературный язык, Формы существования языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов?
    Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.

    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.

  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.

Синонимы к слову «диалектический»

  • диалектичный

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: сагиб — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Связанные слова и выражения

  • диалектический, эмпирический, материалистический, категориальный, методологический, телеологический, позитивистский, идеалистический, механистический, общефилософский, конститутивный, априорный, метафизический, марксистский, феноменологический
  • монистический, гносеологический, натурфилософский, домарксистский, диалектичный, онтологический, имманентный, дискурсивный, естественнонаучный, сенсуалистический, субъективистский, гегельянский, кантианский, атомистический, объективистский
  • материалистическая диалектика
  • теория познания
  • методологические принципы
  • абсолютная идея
  • борьба противоположностей
  • категориальный аппарат
  • индукция и дедукция
  • субъективный идеализм
  • феноменология духа
  • умеренный реализм
  • качественная определённость
  • теоретическое мышление
  • проблема демаркации
  • физическая картина мира
  • концептуальная схема
  • конкретные науки
  • феноменологический подход
  • исходная предпосылка
  • относительная истина
  • эволюционная эпистемология
  • основной тезис
  • кибернетика второго порядка
  • различное понимание
  • сущность права
  • общественная практика

Связанные слова (по тематикам)

  • Люди: марксист, материалист, рационалист, основоположник, мыслитель
  • Места: подмножество
  • Предметы: первооснова, кант, субстанция, материя, монист
  • Действия: метафизик, абсолютизация, отрицание, противопоставление, конституирование
  • Абстрактные понятия: диалектика, материализм, эмпиризм, монизм, позитивизм

Предложения со словом «диалектический»

  • Применение диалектического материализма к изучению развития общества сформировало исторический материализм.
  • Несоблюдение принципов диалектического метода приводит и к другим ошибкам в понимании спорта.
  • Тесная взаимосвязь функционирования и развития отражает диалектическое единство и противоположность этих основных составляющих социально-экономической системы.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словом «диалектический»

  • Но критическая по преимуществу философия Канта с диалектической неизбежностью ведет к допущению универсального субъекта, сверхиндивидуального разума, и эта оригинальность критицизма в дальнейшем своем развитии придает гносеологии онтологический характер.
  • Они начали утверждать форму диалектического материализма, в которой исчезает детерминизм, раньше столь бросавшийся в глаза в марксизме; почти исчезает и материя, которой приписываются духовные качества — возможность самодвижения изнутри, внутренняя свобода и разумность.
  • Диалектическая ложь, широко практикуемая марксистами на практике, оправдывается диалектическим материализмом, который, в глубоком противоречии со своими философскими основами, признается наконец открытой абсолютной истиной.
  • (все
    цитаты из русской классики)

Что (кто) бывает «диалектическим»

Значение слова «диалектический»

  • ДИАЛЕКТИ́ЧЕСКИЙ, —ая, —ое. Основанный на диалектике (в 1 знач.). Диалектическое мышление. Диалектический метод. Диалектический материализм. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова ДИАЛЕКТИЧЕСКИЙ

Афоризмы русских писателей со словом «диалектический»

  • Наивысшей энергией развития будет обладать то общество, в котором материальное и духовное выступает в диалектическом единстве, взаимосвязи, взаимозависимости.
  • (все афоризмы русских писателей)

Отправить комментарий

Дополнительно

Наддиалектная форма существования языка

Наддиалектная форма существования языка

  Языковое образование, которое носители разных диалектов (или разных форм существования языка) используют при междиалектном общении. На ранних стадиях истории языка такой наддиалектной формой общения может быть койне, позже — литературный язык. Если наддиалектной формы общения нет, значит, общенародный языковой стандарт еще не сложился (что характеризует раннюю феодальную эпоху).

Словарь социолингвистических терминов. — М.: Российская академия наук. Институт языкознания. Российская академия лингвистических наук.
.
2006.

Смотреть что такое «Наддиалектная форма существования языка» в других словарях:

  • наддиалектная форма существования языка — Языковое образование, которое носители разных диалектов используют при междиалектном общении: 1) на ранних стадиях развития языка – койне; 2) позже – литературный язык. Если наддиалектная форма отсутствует, значит, общенародный языковой стандарт… …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • Наддиалектная форма существования языка —    Языковое образование, которое носители разных диалектов используют при междиалектном общении: 1) на ранних стадиях развития языка койне; 2) позже – литературный язык.    Если наддиалектная форма отсутствует, значит, общенародный языковой… …   Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник

  • Литературный язык — Литературный язык  основная, наддиалектная форма существования языка, характеризующаяся большей или меньшей обработанностью, полифункциональностью, стилистической дифференциацией и тенденцией к регламентации. По своему культурному и социальному… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • Литературный язык — – основная, наддиалектная форма существования языка, характеризующаяся большей или меньшей степенью обработанности, нормализации, полифункциональностью, стилистической дифференциацией, тенденцией к регламентации. По своему социальному и… …   Энциклопедический словарь СМИ

  • Литературный язык —   Основная наддиалектная форма существования языка, характеризующаяся большей или меньшей обработанностью, полифункциональностью, стилистической дифференциацией и тенденцией к регламентации. Л. я., как правило, играют важную роль в процессе… …   Словарь социолингвистических терминов

  • Интердиалект —   1. Кодифицированная (в определенной мере) разновидность языка, возникающая в результате взаимодействия территориальных вариантов как наддиалектное языковое образование. Напр., «культурный западнославянский язык» (Kulturna zapadoslovençina)… …   Словарь социолингвистических терминов

  • Литературный язык — Литературный язык  обработанная форма общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закреплёнными нормами; язык всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме. Содержание 1 Определение …   Википедия

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Надгробный памятник синоним
  • Надгробный камень синонимы
  • Надгробное слово синоним
  • Надгробная речь синоним
  • Надгробная плита синоним