Лексические нормы синонимы

Лексические нормы. Употребление синонимов, антонимов, омонимов, паронимов.

Синонимы – слова одной и той же части речи, близкие или тождественны по значению. Синонимы подразделяются на несколько групп:

· смысловые (семантические)синонимы, различающиеся оттенками значения (друг – товарищ – приятель, молодость – юность, талисман – амулет, красный – алый)

· стилистические – синонимы, различающиеся стилистической окраской, субъективной оценкой, сферой употребления (будущее – грядущее, умный – толковый – башковитый, беседовать – болтать – трепаться, работать – вкалывать).

В речи синонимы выполняют следующие функции: 1) наиболее точное выражение мысли и оценки, 2) уточнение и разъяснение понятия, 3) сопоставление и противопоставление, 4) замещение (возможность избежать повторов и однообразия).

Антонимы – слова, одной части речи противоположные по своему лексическому значению (холодный – горячий, друг – враг). Антонимы могут быть двух видов:

· однокоренные (лексико-грамматические): друг – недруг, приезд – отъезд, спокойный – беспокойный.

· разнокоренными (собственно лексическими): любовь – ненависть, старый – молодой, трудиться – бездельничать.

Особо выделяются так называемые контекстуальные антонимы – слова, ставшие антонимической парой только в определённом контексте. Например: кто сеет ветер, пожнёт бурю. У неё были не глаза, а очи.

Основные функции антонимов: 1) противопоставление (антитеза): ученье свет – а неученье – тьма. 2) выражение отрицания: я тебе не враг, а друг. 3) создание комического эффекта: было так поздно, что стало уже рано (каламбур – игра слов, основанная на их неожиданном объединении, двусмыслености).

Омонимы – слова, совпадающие по форме (в произношении, на письме), но разные по значению (лук – растение / оружие, брак – супружество / некачественная продукция).

Различают смежные с омонимией явления:

· омографы – графические омонимы, совпадающие по написанию, но разные по звучанию (áтлáс, зáмóк, попáдáют).

· омофоны – фонетические омонимы, совпадающие по звучанию, но различающиеся написанием (род – рот, частота – чистота, умалять – умолять).

· омоформы – словоформы-омонимы, одинаково звучащие грамматические формы разных слов (печь, три, лечу).

Паронимы –это слова, имеющие сходство в морфологическом составе и в звучании, но не совпадающие по значению:безответный – безответственный, гарантированный – гарантийный.

9. Лексика ограниченной и неограниченной сфер употребления. Устаревшая лексика и неологизмы. Термины и профессионализмы. Иноязычная и международная лексика.

Устаревшие слова в зависимости от причин устаревания делятся на две группы:

1) историзмы – слова, устаревшие по неязыковой причине, так как обозначаемые ими реалии, ушли в прошлое вместе с развитием общества;

2) архаизмы – слова, устаревшие по языковой причине, вышли из употребления, так как были заменены синонимами (ланиты – щёки, очи – глаза).

Новая лексика – неологизмы – новые слова, ещё не занявшие место в активной лексике. Если слово нужно для языка, оно «приживается» и начинает активно использоваться, через некоторое время переходит в активный словарь. Неологизмы появляются в языке вместе с обозначаемыми реалиями (комбайн, космонавт.

Иноязычные / заимствованные слова – слова, пришедшие в язык из других языков. Приходила она в русский язык по разным причинам: 1) неязыковая причина – вместе с предметом (тетрадь, чай, хоккей, зонт, кафе), 2) языковая причина – стремление устранить расплывчатость, объёмность, многозначность русского слова (пирожное – кекс как особый вид пирожного; бег на короткие дистанции – спринт). Бывает и так, что русское слово и иноязычное «соперничают»: водитель – шофёр, стагнация – застой, коррумпированный – продажный.

Лексика русского языка в зависимости от характера функционирования разделяется на две большие группы общеупотребительную и ограниченную сферой употребления. В первую группу входят слова, использование которых не ограничено ни территорией распространения, ни родом деятельности людей; она составляет основу словарного состава русского языка. Сюда включаются наименования понятий и явлений из разных областей жизни общества: политической, экономической, культурной, бытовой, что дает основание выделить в составе общенародной лексики различные тематические группы слов. Причем все они понятны и доступны каждому носителю языка и могут быть использованы в самых различных условиях, без какого бы то ни было лимитирования.

Лексика ограниченной сферы употребления распространена в пределах определенной местности или в кругу людей, объединяемых профессией, социальными признаками, общими интересами, времяпрепровождением и т.д. Подобные слова используются преимущественно в устной ненормированной речи. Однако и художественная речь не отказывается от их употребления: писатели находят в них средства для стилизации художественного повествования, создания речевой характеристики героев.

Дата добавления: 2015-01-30 ; просмотров: 356 | Нарушение авторских прав

Лексические нормы

Раздел ОГЭ по русскому языку: 9.2 Лексические нормы

Лексические нормы – это употребления слов и фразеологизмов в свойственном им лексическом значении и нормы сочетания слов и фразеологизмов с другими словами в предложении. К лексическим нормам относятся нормы, которые регулируют правила использования и сочетания слов в речи. Употребление слова в речи всегда определяется особенностями его лексического значения – содержания, в котором отображено наше знание и представление о предмете, явлении, свойстве или процессе.

Лексические нормы (нормы словоупотребления) определяют правильный выбор слова из ряда других, близких ему по значению или по форме, а также употребление слов в тех значениях, которые они имеют в литературном языке. Эти нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках. Соблюдение лексических норм — важнейшее условие точности речи и её правильности.

Употребляя слово в речи, мы должны следить за тем, чтобы, во-первых , его лексическое значение было реализовано уместно и правильно, а во-вторых , чтобы слово правильно выражало наше отношение, то есть было выразительным. В соответствии с этим лексические нормы имеют два аспекта: точность и выразительность.

Точность – качество речи, которое заключается в соответствии смысловой стороны речи реальной действительности, в умении находить правильные слова для выражения своих мыслей. Речевые нарушения лексических норм в аспекте точности: 1) нарушение лексической сочетаемости слов; 2) смешивание паронимов; 3) неточности словоупотребления; 4) плеоназмы; 5) тавтология; 6) речевая недостаточность. Все эти нарушения лексической языковой нормы появляются не только в результате плохого знания языка, но и в результате небрежного отношения к слову, невнимательности.

Выразительность – качество речи, которое предполагает грамотное использование образных средств. Мы используем средства речевой выразительности для того, чтобы передать свои эмоции, впечатления, дать оценку или воздействовать на чувства собеседника. Лeксичeские нормы в аспекте выразительности: 1) синонимы, 2) антонимы, 3) омонимы, 4) многозначные слова, 5) фразеологизмы.

Лексические нормы с точки зрения развития языка: 1) устаревшие слова (историзмы, архаизмы); 2) возвращение устаревших слов; 3) неологизмы (новая лексика), 4) иноязычные / заимствованные слова.

Наиболее распространённые лексические ошибки

  1. Неправильный выбор слова ( костный тип мышления, проанализировать жизнедеятельность писателей ), неточный выбор синонима ( за ответ я получил прекрасную оценку ).
  2. Нарушение норм лексической сочетаемости ( стадо зайцев, под гнётом гуманности ).
  3. Противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными оттенками значения слова ( Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошёл по ней, оставляя несмываемые следы. Он внёс непосильный вклад в развитие России ).
  4. Употребление анахронизмов, т. е. исторически несовместимых понятий ( Ломоносов поступил в институт );
  5. Смешение понятий из разных культур ( Ломоносов жил за сотни миль от столицы ).
  6. Неверное употребление фразеологизмов ( Надо вывести его на свежую воду ).

Речевая избыточность и речевая недостаточность

Плеоназмы — обороты речи, в которых сочетаются однородные по значению слова, излишние с точки зрения логики: темный мрак, снилось во сне, говорить словами .

Разновидностью плеоназма является тавтология — повторение одного и того же суждения или определения, неоправданное употребление однокоренных слов, «масло масленое»: Можно спросить вопрос? Всё ближе приближается праздник. Художник изобразил образ. Исправим: Можно задать вопрос? Всё ближе праздник. Художник изобразил героя (создал образ).

В языке художественной литературы, в поэтическом языке тавтология может использоваться как художественный приём повторения, усиливающий выразительность речи: Знать не знаю, ведать не ведаю; на дворе белым-бело; на пороге стоял старый-престарый старик.

Некоторые однокоренные слова потеряли лексическую связь друг с другом: чёрные чернила; белое бельё, красная краска.

Речевая недостаточность выражается в пропуске слов, что порождает логическую ошибку: Характер Базарова резко отличается от братьев Кирсановых . (Нужно: от характера братьев Кирсановых.)

Смешение паронимов

Паронимы — слова, близкие по звучанию, но разные по значению: телефонный абонент — концертный абонемент , эффектный наряд — эффективный приём, жёстки й диван — жестокий бой и др.

Многие смешивают однокоренные глаголы одеть (одевать) и надеть (надевать) . Одеть можно кого-то, надеть — что-то (на что-то): Одевать капризного ребёнка довольно сложно; в холода надеваю на него комбинезон.

Лексическая сочетаемость

Часто речевые ошибки происходят из-за того, что словосочетания строятся неверно, состоят из слов, не сочетающихся друг с другом:

Благодаря неосторожному обращению с огнём, лес выгорел. (Нужно: Из-за неосторожного обращения с огнём лес выгорел.)

Большое значение в наше время играет бережное отношение к природе . (Нужно: Большое значение в наше время имеет бережное отношение к природе.)

Конспект урока по русскому языку «Лексические нормы». Другие конспекты по разделу «Языковые нормы»:

Лексические нормы русского языка

1. Понятие о лексических нормах, их аспектах.

2. Лексические нормы в аспекте точности. Речевые нарушения лексических норм в аспекте точности.

3. Лексические нормы в аспекте выразительности.

4. Лексические нормы с точки зрения развития языка.

1. Понятие о лексических нормах, их аспектах.

Лексические нормы – это нормы, которые регулируют правила использования и сочетания слов в речи. Употребление слова в речи всегда определяется особенностями его лексического значения – содержания, в котором отображено наше знание и представление о предмете, явлении, свойстве или процессе.

Употребляя слово в речи, мы должны следить за тем, чтобы, во-первых, его лексическое значение было реализовано уместно и правильно, а во-вторых, чтобы слово правильно выражало наше отношение, то есть было выразительным. В соответствии с этим лексические нормы имеют два аспекта: точность и выразительность.

2. Лексические нормы в аспекте точности. Речевые нарушения лексических норм в аспекте точности.

Точность – качество речи, которое заключается в соответствии смысловой стороны речи реальной действительности, в умении находить правильные слова для выражения своих мыслей.

Употребление слова в речи всегда определяется, в первую очередь, особенностями его лексического значения, а также зависит от контекста – его окружения.

Лексические нормы, регулирующие аспект точности, предписывают избегать речевых ошибок – нарушений лексических норм. Рассмотрим кратко, каковы эти основные речевые недочёты.

1. Нарушение лексической сочетаемости слов. Лексическая сочетаемость слов – это способность слов соединяться друг с другом. Если не учитывать лексическое значение слов, а также традиции соединения слов в словосочетании возникает лексическая несочетаемость. Например, есть слова, сочетаемость которых в русском языке фразеологически связана: черствый хлеб, черствый человек, но не черствый торт или черствый друг. Мы можем сказать глубокая ночь или глубокая старость, но не можем говорить глубокий день или глубокая юность. В некоторых других случаях мы невнимательны к лексическому значению слов, которые мы соединяем в словосочетание. Например, беседа прочитана (это же устный жанр!), беседа может быть проведена, а прочитана книга или лекция.

2. Смешивание паронимов. Паронимы – слова, сходные по звучанию, но не совпадающие по значению (останки и остатки; эффектный и эффективный; экономный, экономичный, экономический). Слова, составляющие паронимический ряд, как правило, соотносятся между собой в логическом и смысловом плане, что может стать причиной их смешения в речи. Но паронимы не могут заменять друг друга (иллюстрированный и иллюстративный. Нельзя: иллюстративная книга или иллюстрированный материал).

3. Неточности словоупотребления. Точность словоупотребления – правильный выбор слова в соответствии с его лексическим значением. Неточность словоупотребления возникает, когда человек не осведомлён о значении слова, либо не принимает это значение во внимание. Например: Татьяна противопоказана Онегину (вместо: противопоставлена). Татьяна любит няню – эту седобородую старушку (вместо: седовласую или седую).

4. Плеоназмы – слова, близкие по смыслу и поэтому логически лишние (Смелый и храбрый человек – явный, открытый плеоназм. Свободная вакансия, главная суть – скрытый, неявный плеоназм).

5. Тавтология – повторение однокоренных или одинаковых слов (организовать организацию, изобразить образ).

6. Речевая недостаточность – немотивированный пропуск слов в ущерб содержанию высказывания (В кабинете висели русские писатели).

Все эти речевые нарушения лексической языковой нормы появляются не только в результате плохого знания языка, но и в результате небрежного отношения к слову, невнимательности.

3. Лексические нормы в аспекте выразительности.

Выразительность – качество речи, которое предполагает грамотное использование образных средств. Мы используем средства речевой выразительности для того, чтобы передать свои эмоции, впечатления, дать оценку или воздействовать на чувства собеседника. В русском языке богатый набор образно-выразительных средств. Лексические нормы в аспекте выразительности регулируют закономерности их использования.

1. Синонимы – слова одной и той же части речи, близкие или тождественные по значению. Синонимы подразделяются на несколько групп:

· смысловые (семантические) синонимы, различающиеся оттенками значения (друг – товарищ – приятель, молодость – юность, талисман – амулет, красный – алый)

· стилистические – синонимы, различающиеся стилистической окраской, субъективной оценкой, сферой употребления (будущее – грядущее, умный – толковый – башковитый, беседовать – болтать – трепаться, работать – вкалывать).

В речи синонимы выполняют следующие функции: 1) наиболее точное выражение мысли и оценки, 2) уточнение и разъяснение понятия, 3) сопоставление и противопоставление, 4) замещение (возможность избежать повторов и однообразия).

Однако использовать синонимы надо внимательно: не всегда они могут заменять друг друга в контексте. Особенно это касается стилистических синонимов. Если синоним подобран неудачно – это тоже речевой недочёт. Например: Ему удалось повлечь за собой единомышленников. Многие животные зимой бросаются в спячку. Президент устроил правительству разборку .

2. Антонимы – слова, одной части речи противоположные по своему лексическому значению (холодный – горячий, друг – враг). Антонимы могут быть двух видов:

· однокоренные (лексико-грамматические): друг – недруг, приезд – отъезд, спокойный – беспокойный.

· разнокоренные (собственно лексические): любовь – ненависть, старый – молодой, трудиться – бездельничать.

Особо выделяются так называемые контекстуальные антонимы – слова, ставшие антонимической парой только в определённом контексте. Например: кто сеет ветер, пожнёт бурю. У неё были не глаза, а очи.

Основные функции антонимов: 1) противопоставление (антитеза): ученье свет – а неученье – тьма. 2) выражение отрицания: я тебе не враг, а друг. 3) создание комического эффекта: было так поздно, что стало уже рано (каламбур – игра слов, основанная на их неожиданном объединении, двусмысленности).

3. Омонимы – слова, совпадающие по форме (в произношении, на письме), но разные по значению (лук – растение / оружие, брак – супружество / некачественная продукция).

Различают смежные с омонимией явления:

· омографы – графические омонимы, совпадающие по написанию, но разные по звучанию (áтлáс, зáмóк, попáдáют).

· омофоны – фонетические омонимы, совпадающие по звучанию, но различающиеся написанием (род – рот, частота – чистота, умалять – умолять).

· омоформы – словоформы-омонимы, одинаково звучащие грамматические формы разных слов (печь, три, лечу).

4. Многозначные слова – слова, имеющие несколько значений, между которыми имеется ассоциативная связь на основе сходства или смежности обозначаемых явлений (море – Черное море, море цветов. Сладкий – чай, улыбка, взгляд). Стилистическое использование многозначных слов основано на том, что в текстах могут использоваться как их прямые, так и переносные значения. Поэтому следует быть внимательными: многозначность слов может дать повод к неправильному истолкованию фразы. Например: Перед школой вы увидите разбитые цветники: это дело рук наших ребят. На каждого члена кружка падает пять-шесть моделей.

5. Фразеологизмы – устойчивые сочетания слов, воспроизводимые в речи в готовом виде: не ударить в грязь лицом, водить за нос, не в своей тарелке, как рыба в воде и т. д.

Умелое использование фразеологизмов делает речь выразительной, меткой, демонстрирует высокий уровень речевой культуры говорящего. Тем не менее следует быть внимательным при использовании фразеологизмов в речи, так как и здесь может подстерегать речевой недочёт:

· нарушение грамматической формы фразеологизма – изменение принятой грамматической формы слов (род, число, падеж и т. д.), входящих во фразеологизм. Например: Он покривил в душе ;

· замена компонента фразеологизма – искажение состава фразеологического оборота путём замены одного из слов синонимом. Например: Большое значение . стал играть рейтинг успеваемости.

4. Лексические нормы с точки зрения развития языка.

Так как язык представляет собой живое явление, которое постоянно развивается и обновляется, одни слова приходят в язык, другие уходят из него.

1. Устаревшие слова в зависимости от причин устаревания делятся на две группы:

· историзмы – слова, устаревшие по неязыковой причине, так как обозначаемые ими реалии, ушли в прошлое вместе с развитием общества (ендова, камзол, холстина). У Пушкина: Ямщик сидит на облучке, в тулупе в красном кушачке.

· архаизмы – слова, устаревшие по языковой причине, вышли из употребления, так как были заменены синонимами (ланиты – щёки, очи – глаза, шуйца – левая рука, сей – этот). Бывает и так, что «родное» для языка слово становится архаизмом из-за появления иностранного (зодчий – архитектор). У некоторых слов поменялось значение: позор – зрелище, прелесть – обман.

Бывает и так, что слово, перешедшее в разряд устаревших, вновь возвращается в язык. Например: слова гимназия, лицей и офицер исчезли из языка после Октябрьской революции. Слово офицер вернулось в язык в 1940-х годах, а слова гимназия и лицей – в 1990-х.

Устаревшие слова используются в литературе, для различных стилизаций. Читать русскую классическую литературу без знания устаревших слов достаточно трудно.

2. Новая лексика – неологизмы – новые слова, ещё не занявшие место в активной лексике. Если слово нужно для языка, оно «приживается» и начинает активно использоваться, через некоторое время переходит в активный словарь. Неологизмы появляются в языке вместе с обозначаемыми реалиями (комбайн, космонавт, сникерснуть).

3. Иноязычные / заимствованные слова – слова, пришедшие в язык из других языков. Заимствованная лексика всегда была отражением нашей истории. Приходила она в русский язык по разным причинам: 1) неязыковая причина – вместе с предметом (тетрадь, чай, хоккей, зонт, кафе), 2) языковая причина – стремление устранить расплывчатость, объёмность, многозначность русского слова (пирожное – кекс как особый вид пирожного; бег на короткие дистанции – спринт). Бывает и так, что русское слово и иноязычное «соперничают»: водитель – шофёр, стагнация – застой, коррумпированный – продажный.

Лексические нормы предписывают не злоупотреблять неологизмами или заимствованными словами, по возможности использовать русский литературный аналог.

Таким образом, мы рассмотрели лексические нормы – правила употребления слов в соответствии с их значением и выразительной характеристикой, познакомились с явлениями, сопровождающими развитие нашего языка.

источники:

http://uchitel.pro/%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5-%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D1%8B/

http://pandia.ru/text/78/508/75585.php

Читайте также:

  1. I. Лексические средства выразительности
  2. II Лексические средства (тропы)
  3. II. Лексические нормы
  4. Административно-правовые нормы, их характерные особенности. Материальные и процессуальные нормы.
  5. В справочном документе ООН о международной борьбе с коррупцией указано, что «коррупция-это злоупотребление государственной властью для получения выгоды в личных интересах».
  6. Вопрос № 2. Понятие правовой нормы. Обратная сила правовой нормы.
  7. Злоупотребление должностными полномочиями (ст. 285 УК РФ).
  8. Лексические нормы
  9. Лексические нормы русского языка.

Лексические нормы

Раздел ОГЭ по русскому языку: 9.2 Лексические нормы



Лексические нормы – это употребления слов и фразеологизмов в свойственном им лексическом значении и нормы сочетания слов и фразеологизмов с другими словами в предложении. К лексическим нормам относятся нормы, которые регулируют правила использования и сочетания слов в речи. Употребление слова в речи всегда определяется особенностями его лексического значения – содержания, в котором отображено наше знание и представление о предмете, явлении, свойстве или процессе.

Лексические нормы (нормы словоупотребления) определяют правильный выбор слова из ряда других, близких ему по значению или по форме, а также употребление слов в тех значениях, которые они имеют в литературном языке. Эти нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках. Соблюдение лексических норм — важнейшее условие точности речи и её правильности.

Употребляя слово в речи, мы должны следить за тем, чтобы, во-первых, его лексическое значение было реализовано уместно и правильно, а во-вторых, чтобы слово правильно выражало наше отношение, то есть было выразительным. В соответствии с этим лексические нормы имеют два аспекта: точность и выразительность.

Точность – качество речи, которое заключается в соответствии смысловой стороны речи реальной действительности, в умении находить правильные слова для выражения своих мыслей. Речевые нарушения лексических норм в аспекте точности: 1) нарушение лексической сочетаемости слов; 2) смешивание паронимов; 3) неточности словоупотребления; 4) плеоназмы; 5) тавтология; 6) речевая недостаточность. Все эти нарушения лексической языковой нормы появляются не только в результате плохого знания языка, но и в результате небрежного отношения к слову, невнимательности.

Выразительность – качество речи, которое предполагает грамотное использование образных средств. Мы используем средства речевой выразительности для того, чтобы передать свои эмоции, впечатления, дать оценку или воздействовать на чувства собеседника. Лeксичeские нормы в аспекте выразительности: 1) синонимы, 2) антонимы, 3) омонимы, 4) многозначные слова, 5) фразеологизмы.

Лексические нормы с точки зрения развития языка: 1) устаревшие слова (историзмы, архаизмы); 2) возвращение устаревших слов; 3) неологизмы (новая лексика),  4) иноязычные / заимствованные слова.

Наиболее распространённые лексические ошибки

  1. Неправильный выбор слова (костный тип мышления, проанализировать жизнедеятельность писателей), неточный выбор синонима (за ответ я получил прекрасную оценку).
  2. Нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под гнётом гуманности).
  3. Противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными оттенками значения слова (Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошёл по ней, оставляя несмываемые следы. Он внёс непосильный вклад в развитие России).
  4. Употребление анахронизмов, т. е. исторически несовместимых понятий (Ломоносов поступил в институт);
  5. Смешение понятий из разных культур (Ломоносов жил за сотни миль от столицы).
  6. Неверное употребление фразеологизмов (Надо вывести его на свежую воду).

Речевая избыточность и речевая недостаточность

Плеоназмы — обороты речи, в которых сочетаются однородные по значению слова, излишние с точки зрения логики: темный мрак, снилось во сне, говорить словами.

Разновидностью плеоназма является тавтология — повторение одного и того же суждения или определения, неоправданное употребление однокоренных слов, «масло масленое»: Можно спросить вопрос? Всё ближе приближается праздник. Художник изобразил образ. Исправим: Можно задать вопрос? Всё ближе праздник. Художник изобразил героя (создал образ).

В языке художественной литературы, в поэтическом языке тавтология может использоваться как художественный приём повторения, усиливающий выразительность речи: Знать не знаю, ведать не ведаю; на дворе белым-бело; на пороге стоял старый-престарый старик.

Некоторые однокоренные слова потеряли лексическую связь друг с другом: чёрные чернила; белое бельё, красная краска.

Речевая недостаточность выражается в пропуске слов, что порождает логическую ошибку: Характер Базарова резко отличается от братьев Кирсановых. (Нужно: от характера братьев Кирсановых.)

Смешение паронимов

Паронимы — слова, близкие по звучанию, но разные по значению: телефонный абонент — концертный абонемент, эффектный наряд — эффективный приём, жёсткий диван — жестокий бой и др.

Многие смешивают однокоренные глаголы одеть (одевать) и надеть (надевать). Одеть можно кого-то, надеть — что-то (на что-то): Одевать капризного ребёнка довольно сложно; в холода надеваю на него комбинезон.

Лексическая сочетаемость

Часто речевые ошибки происходят из-за того, что словосочетания строятся неверно, состоят из слов, не сочетающихся друг с другом:

Благодаря неосторожному обращению с огнём, лес выгорел. (Нужно: Из-за неосторожного обращения с огнём лес выгорел.)

Большое значение в наше время играет бережное отношение к природе. (Нужно: Большое значение в наше время имеет бережное отношение к природе.)


Конспект урока по русскому языку «Лексические нормы». Другие конспекты по разделу «Языковые нормы»:

Основные лексические нормы современного русского литературного языка

Основные лексические нормы современного русского литературного языка

Основные лексические нормы современного русского литературного языка

Синонимы и точность речи

Основные типы словарей: Толковые словари русского языка

Основные типы словарей: Толковые словари русского языка

Основные типы словарей:
Толковые словари русского языка
Толковые словари иностранных слов
Словари синонимов, антонимов, омонимов
Словари паронимов
Словари новых слов
Этимологические словари

Лексическая норма-вид языковой нормы, регулирующий употребление слов в том значении с той стилистической окраской и лексической сочетаемостью, которые зафиксированы в словарях

Употребление слова в тех значениях, которые оно имеет в современном языке

Употребление слова в тех значениях, которые оно имеет в современном языке

Употребление слова в тех значениях, которые оно имеет в современном языке
Знание его лексической и грамматической сочетаемости
Правильность выбора из синонимического ряда
Уместность использования в той или иной ситуации

Лексические нормы,или нормы словоупотребления:

Лексическая ошибка -нарушение точности и ясности словоупотребления:

Лексическая ошибка -нарушение точности и ясности словоупотребления:

Лексическая ошибка-нарушение точности и ясности словоупотребления:У Тани КАРИЕ волосы- У Тани КАШТАНОВЫЕ волосы

Смысловые- синонимы, отличающиеся оттенками значения (труд-работа)

Смысловые- синонимы, отличающиеся оттенками значения (труд-работа)

Смысловые-синонимы, отличающиеся оттенками значения (труд-работа)
Стилистические- синонимы, различающиеся стилистической окраской(спать-дрыхнуть- почивать)

Синонимы-слова одной и той же части речи, близкие или тождественные по значению

Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка

Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка

Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка
Евгеньева А.П. Словарь синонимов русского языка
Горбачевич К.С. Краткий словарь синонимов русского языка
Апресян Ю.Д. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь фразеологических синонимов русского языка

Словари синонимов

След-отпечаток Возможность-потенциал

След-отпечаток Возможность-потенциал

След-отпечаток
Возможность-потенциал
Насмешливый — язвительный
Найти-обнаружить
Локальный — местный
Ситуация — обстановка

Задание №1. Составьте словосочетания с каждым из приведенных слов.Запишите их

Уж отцвело, отговорило, откуковало, отошло …

Уж отцвело, отговорило, откуковало, отошло …

Уж отцвело, отговорило, откуковало, отошло…. (А.Кулешов)
И все вы, братцы, представляетесь мне такими букашками…. микробами (А.П. Чехов)

Контекстные синонимы-слова, сближающиеся по значению только в определенном контексте

Держать камень за пазухой Кровь с молоком

Держать камень за пазухой Кровь с молоком

Держать камень за пазухой
Кровь с молоком
Диву даваться
Вставлять палки в колеса
Довести до белого каления
Очертя голову

Задание №2 Замените фразеологизмы синонимичными словами или выражениями

Выучить определения Сформулировать лексическое значение приведенных слов :

Выучить определения Сформулировать лексическое значение приведенных слов :

Выучить определения
Сформулировать лексическое значение приведенных слов :
Ажиотаж, ехидничать, донимать, именитый, степенный, роптать, лебезить, беззаветный.

Домашнее задание

Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.

Введите ваш emailВаш email

Лексические нормы

 
Правила употребления слов и словосочетаний в точном соответствии с их значениями называются лексическими нормами русского литературного языка.

Нарушение лексических норм ведет к двусмысленности высказываний и серьезным речевым ошибкам.

Соблюдение лексических норм русского языка предполагает умение говорящего выбрать нужное слово из ряда близких или даже тождественных по содержанию, т. е. слов-синонимов, а также умение различать слова-паронимы.

Паронимы — это слова, близкие по звучанию, по лексико-грамматической принадлежности, а также по единству корневой морфемы, но разные по значению: невежа — невежда, ненавистный — ненавистнический, начертать — начертить.

Паронимы образуют бинарные (парные) сочетания, среди  которых выделяются:

полные (абсолютные) паронимы — слова одного логико-грамматического ряда, обозначающие различные понятия: земляной — земной, довольствие — довольство;

неполные паронимы — однокорневые слова с незавершенным размежеванием значений: драматический — драматичный, трагический — трагичный, фантастический — фантастичный;


частичные паронимы
(квазипаронимы — «мнимые» паронимы) — однокорневые слова, принадлежащие к одной и той же части речи, но характеризующиеся резкими различиями в значениях суффиксов: лобный — лобовой, зернистый — зерновой.

Однокоренные паронимы — явление в языке не случайное. Они возникают в результате словообразовательных процессов. В силу этого у них наблюдается сходство не только в звучании, но и в значении.

Однокоренные паронимы могут различаться:

1) значением или оттенком значения: абонемент (право пользования чём-л. в течение определенного срока) — абонент (обладатель абонемента), будний (не праздничный, рабочий) — будничный (не праздничный, рабочий, предназначенный для будней, повседневный, обыденный);

2) лексической сочетаемостью: выплатить (пенсию, зарплату, гонорар, долг) — оплатить (расходы, убытки, проезд);

3) синтаксической сочетаемостью: оплатить (проезд, телефонные переговоры) — заплатить (за проезд, за телефонные переговоры);

4) лексико-синтаксической сочетаемостью: надеть (пальто) — одеть (ребенка);

5) стилистической окраской: мальчиковый (спец.) — мальчишеский (разг.).

В процессе исторического развития паронимы могут сближаться, чаще в отдельных значениях слова; например, деловой и деловитый синонимизировались в значении (выражающий занятость, озабоченность делами).

Отношение паронимов к омонимам, синонимам, антонимам

При изучении паронимов естественно возникает вопрос об их отношении к другим лексическим категориям — омонимам, синонимам и антонимам. Так, некоторые ученые рассматривают паронимию как некую разновидность омонимии, а паронимы, следовательно, как «псевдоомонимы», указывая на их формальную близость.

Паронимы отличаются от омонимов следующими признаками.

Во-первых, паронимы имеют разное написание; например: диктат — диктант (паронимы), дача1 — порция, даваемая в один прием, дача2 — загородный дом, обычно для летнего отдыха, дача3 — участок земли под лесом (омонимы).

Во-вторых, паронимичные слова никогда не имеют полного совпадения в произношении; например: паронимичные шпиц — шпиль и омонимичные шпилька1 — приспособление для закалывания волос, шпилька2 — тонкий каблук.

К тому же семантическая близость паронимов объясняется этимологически: изначально у них был общий корень. А сходство слов-омонимов чисто внешнее, случайное (за исключением тех случаев, когда омонимия развивается в результате распада значений многозначного слова).

Смешение разных слов, близких по произношению, наблюдается, как правило, в речи, так как в языковой системе большая часть подобных слов достаточно четко разграничивается друг от друга, хотя в некоторых случаях сходно звучные однокоренные слова оказываются весьма близкими друг другу и трудности их разграничения не всегда легко преодолеваются.

Например: лиричный — лирический, комичный — комический, малинный — малиновый современные исследователи называют неполными паронимами.

Слова данного типа сближаются с однокоренными синонимами, хотя имеют и явные отличительные черты:

А) паронимичные относятся или только к исконным русским словам (бродяжий — бродячий, остатки — останки, оплатить — уплатить, пометы — пометки), или только к заимствованным (абонент-абонемент, существо — сущность, факт — фактор). А в синонимичном ряду могут быть объединены и те и другие; например: ярмо — ярем, рабство, кабала, где два первые — исконные русские, третье — старославянское заимствование, четвертое — тюркское.

Б) синонимы, обозначая одно и то же или близкое понятие, нередко семантически предельно сближаются, тогда, как паронимы обозначают всегда совершенно разные понятия и отличаются друг от друга четкой семантической дифференциацией.

При разграничении паронимов и синонимов следует иметь в виду, что расхождение в значениях паронимов обычно настолько значительно, что замена одного из них другим невозможна. Смешение паронимов приводит к грубым лексическим ошибкам: «Мать одела (надо надела) на ребенка пальто»; «В вестибюле гостиницы сидели командировочные» (

надо командированные).

Синонимы же очень часто взаимозаменяемы. При всем своеобразии семантических структур они предоставляют автору право широкого выбора наиболее подходящего по значению слова, не исключая вариантов синонимической замены. В то же время известны случаи перехода паронимов в синонимы.

Так, сравнительно недавно слово смириться имело значение «стать смирным, покорным, смиренным», употребление его в значении «примириться» считалось недопустимым. Однако в разговорной речи это слово все чаще стало обозначать — «привыкнув, примириться с чем-нибудь»: смириться с бедностью, смириться с недостатками. Современные толковые словари русского языка отмечают это значение как основное.

Таким образом, бывшие паронимы, в результате их смешения в речи, могут сблизиться и в конце концов превратиться в синонимы. Однако следует иметь ввиду, что взаимозаменяемость недавних паронимов допустима лишь в том случае, если развившееся у них новое значение закреплено в языке.

Смысловое различие паронимов не простирается, как правило, до предельной противоположности, т.е. паронимы не вступают в антонимические отношения. Они могут быть противопоставлены только в контексте: «Долг, а не должность»; «Служение, а не служба» (заголовки газетных статей). Однако подобное противопоставление паронимов не отражается на их системных связях в лексике и носит окказиональный характер.

Использование паронимов в речи

Паронимы требуют к себе особого внимания, поскольку в речи недопустимо их смешение.

Неточность употребления паронимов является следствием разных причин.

В одном случае их смешение возникает в результате сближения обозначаемых данными словами реалий типа: дно-днище, иголочный — игольный — игольчатый, чара — чарка, чаша — чашка.

Характерно, что почти во всех подобных словах звуковое сходство незначительное, а ошибочное их смешение возможно.

В другом случае причиной неверного употребления слов оказывается общность сферы применения называемых ими понятий, предметов, процессов, действий, качеств или сходство возникающих ассоциативных связей: брутто — нетто, ланцет — пинцет, лоцман — боцман, варка — варенье, формовой — формовочный, барокко — рококо.

Иногда неточность использования паронимов является следствием возможности их синонимического соединения и близости или тождества границ лексической сочетаемости: анекдотический (анекдотичный) поход, апатическое (апатичное) состояние. Тогда как в ряде других случаев такое сближение невозможно, приводит к ошибке: Это был совершенно анекдотичный (вместо анекдотический) рассказ; Он всегда казался каким-то апатическим (вместо апатичным).

Возникновение речевой ошибки происходит и в результате не различения стилевой принадлежности слов.

Нередко наблюдается сближение книжных, специальных слов с разговорными: антиномия смешивается со словом антимония; слов межстилевых, стилистически нейтральных — с разговорными или просторечными: бессмысленность с разговорным бессмыслица; гнилец — с просторечным гнильца; заржавленный — с разговорным заржавелый и просторечным устаревшим заржавый; зубастый — с разговорным зубатый.

Смешению паронимичных слов способствуют также тесные семантические связи словообразовательных суффиксов: -н- и -ск-; -овит-, -ов- и -н-; -ство- и -ость- и других (изобретательский — изобретательный, деловитый — деловой — дельный, благоустройство — благоустроенность).

Причиной смешения может явиться неразличение мало знакомых носителю языка паронимичных слов. Именно этим можно объяснить смешение в речи слов ампир — вампир, дистанция — инстанция, экскаватор — эскалатор.

Несмотря на то, что смешение паронимичных слов наблюдается нередко, то само явление паронимии — вполне закономерно.


Новые паронимы
возникают в русском языке постоянно. Этому способствует активно действующий в языке закон аналогии. А также специфика авторского употребления подобозвучных слов.

Правильное употребление паронимов — необходимое условие грамотной, культурной речи, и, напротив, смешение их — признак невысокой речевой культуры.

Стилистические функции паронимов

Паронимия как одно из языковых явлений с давних пор используется ораторами, писателями, поэтами, публицистами.

Она лежит в основе создания особого рода стилистической фигуры, — так называемой парономазии, сущность которой состоит в намеренном смешении или в нарочитом столкновении паронимов: не туп, а дуб; и глух и глуп.

Паронимы могут выполнять различные стилистические функции. Так, намеренное соединение подобозвучных слов является средством создания необычного образа с целью усиления его убедительности. Например, паронимы венец — венок в стихотворении М. Ю. Лермонтова «Смерть Поэта»: И прежний сняв венок, — они венец терновый, увитый лаврами, надели на него…

Паронимы используют и для выделения соответствующих понятий: Молодые Тургеневы олицетворяют собой честь и честность; Из дверей сарая… вышла сгорбленная, согнутая прожитым и пережитым старуха. Паронимы нередко сопоставляются в тексте: Служить бы рад, — прислуживаться тошно; возможно и их противопоставление: Я жаждал дел, а не деяний.

Нередко употребление сходно звучащих слов лежит в основе каламбура и придает речи юмористический оттенок; благодаря совершенно неожиданной игре слов в знакомых и устойчивых выражениях, которые приобретают при этом новую образность и выразительность; например афоризм Э. Короткова: Классиков нужно не только почитать, но и почитывать.

Для правильного употребления слов в речи недостаточно знать их точное значение, необходимо еще учитывать особенности лексической сочетаемости слов, т. е. их способности соединяться в речи друг с другом.

Некоторые слова в русском языке имеют ограниченную сочетаемость. Например, слово проливной сочетается только со словом дождь, слово карие — со словом глаза, слово закадычный — со словом друг и т. д.

Правила употребления слов в соответствии с их стилистической окраской называются стилистическими нормами русского языка.

Стилистическая окраска формируется у слова в результате его постоянного функционирования в той или иной разновидности русского языка (языке литературном, в диалектах, жаргонах или просторечии), а также в той или иной сфере общения (научной, официально-деловой, публицистической, эстетической или бытовой).

Стилистической окраской обладает любое слово русского языка. Ср.: человек — лит., общелит.; картофель — лит., офиц.-дел.; чело — лит., худ.-поэт., устар., высок.; пузо — прост., сниж.

Стилистическая окраска определяет уместность использования того или иного языкового средства в определенной речевой ситуации. Употребление в речи слов с несвойственной данной ситуации общения и данному тексту стилистической окраской воспринимается как речевая ошибка.

Высокий уровень культуры речи и соблюдение лексических норм требуют от говорящих точности не только в использовании отдельных слов, но и в употреблении фразеологизмов, т. е. цельных, устойчивых сочетаний, которые не создаются в процессе общения, а воспроизводятся в готовом виде.

  1. Лексика. Типы
    лексических единиц

  2. Понятие лексической
    нормы и типичные лексические ошибки

  3. Нарушение точности,
    ясности, логичности, краткости речи
    как следствие лексических ошибок

1. Лексика. Типы лексических единиц

  1. Лексика
    – словарный состав языка, который
    охватывает отдельные слова и устойчивые
    сочетания слов. Все слова можно разделить
    на несколько групп в зависимости от их
    лексических особенностей.

В зависимости от
количества лексических значений выделяют
однозначные и многозначные слова.
Однозначное
слово
может
иметь только одно лексическое значение
(книга, стол,
монолог, начеку
).
Многозначное
слово
имеет
два и более значений (терпеть,
зелёный
). В
толковом словаре все значения многозначного
слово приводятся в одной словарной
статье, каждое значение нумеруется и
перед толкованием слова может быть
помета, например, перен.
(переносное значение). Прямое значение
– это основное значение слова. Переносное
значение – вторичное значение, которое
возникло на основе прямого.

Лексические
единицы в зависимости от смысловых
связей между словами подразделяют на
синонимы, омонимы, антонимы, паронимы.
Синонимы
– это слова одной части речи, разные по
звучанию, одинаковые или близкие по
смыслу. Синонимы могут отличаться друг
от друга оттенками значения, стилистической
окраской или тем и другим. Антонимы
– слова,
противоположные по значению. Антонимы
обозначают контрастные понятия,
соотносимые друг с другом. Антонимы
могут выражать противоположные понятия
времени (давно – недавно), места (верх
– низ), пространства (север – юг) и т.д.
Омонимы
– слова, одинаковые по написанию и
звучанию, относящиеся к одной части
речи, но не связанные по значению,
например: В словарях омонимы, в отличие
от многозначных слов, даются в разных
словарных статьях, так как омонимы, в
отличие от многозначных слов, не имеют
общего компонента значения. Паронимами
называются слова, близкие по звучанию,
но разные по значению, имеющие, как
правило, один корень и принадлежащие к
одной части речи, например: эффектный
– эффективный, адресат – адресант,
тактический – тактичный
.

Лексические
единицы подразделяют с точки зрения
сферы употребления. Общеупотребительной
называется лексика, понятна всем
носителям русского языка. Необщеупотребительные
слова используются только той или иной
социальной группой. Такими словами
являются жаргонизмы
(эмоционально-экспрессивные
слова, которые используются той или
иной социальной группой и имеют
соответствие в литературном языке),
диалектизмы
(слова, которые употребляются только
жителями определённой территории),
арготизмы
(
слова,
употребляющиеся в речи людей определённой
социальной среды, для того чтобы скрыть
содержание речи от представителей
других социальных групп), профессионализмы,
термины.

Лексические
единицы могут быть характерны только
для одного стиля речи, а могут быть
нейтральными,
т.е.
употребляться
в любом стиле.

В зависимости от
происхождения слова являются исконно
русскими и заимствованными. Исконно
русские Заимствования
(иноязычная
лексика) – слова, которые пришли в
русский язык из других языков и
употребляются по законам русского
языка.

В зависимости от
частотности употребления выделяют
пассивную и активную лексику. Активной
является лексика повседневного
употребления (стол, дом, работа, договор,
налог и т.п.). Пассивная лексика используется
редко. К пассивной лексике относятся
устаревшие слова, вышедшие из активного
употребления. Они делятся на две группы:
историзмы

и архаизмы.
Историзмы –
слова,
обозначающие
предметы, явления, которых нет в
современной жизни: барщина,
оброк, вече, аршин.

Архаизмы
– слова, лексическое значение которых
изменилось. Архаизмы имеют синонимы в
современном русском языке, потому что
предметы и явления, обозначаемые этими
словами не утратились. Например, чело
(лоб), персты (пальцы), позор (зрелище),
шуйца (левая рука), десница (правая рука).
Кроме
устаревших слов, к пассивной лексике
относятся неологизмы
(новые единицы
словарного состава). Неологизмы могут
быть
индивидуально-авторскими
и
общеязыковыми.
Индивидуально-авторские
неологизмы принадлежат книжной речи,
создаются сознательно, не получают
широкого употребления, не фиксируются
в словарях. Такие неологизмы создаются
с целью придать выразительность речи.
Общеязыковые неологизмы возникают,
когда есть необходимость в наименовании
нужного предмета.

Соседние файлы в папке Доп. материал

  • #
  • #
  • #

Обновлено: 02.05.2023

Лексические нормы – это употребления слов и фразеологизмов в свойственном им лексическом значении и нормы сочетания слов и фразеологизмов с другими словами в предложении. К лексическим нормам относятся нормы, которые регулируют правила использования и сочетания слов в речи. Употребление слова в речи всегда определяется особенностями его лексического значения – содержания, в котором отображено наше знание и представление о предмете, явлении, свойстве или процессе.

Лексические нормы (нормы словоупотребления) определяют правильный выбор слова из ряда других, близких ему по значению или по форме, а также употребление слов в тех значениях, которые они имеют в литературном языке. Эти нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках. Соблюдение лексических норм — важнейшее условие точности речи и её правильности.

Употребляя слово в речи, мы должны следить за тем, чтобы, во-первых , его лексическое значение было реализовано уместно и правильно, а во-вторых , чтобы слово правильно выражало наше отношение, то есть было выразительным. В соответствии с этим лексические нормы имеют два аспекта: точность и выразительность.

Точность – качество речи, которое заключается в соответствии смысловой стороны речи реальной действительности, в умении находить правильные слова для выражения своих мыслей. Речевые нарушения лексических норм в аспекте точности: 1) нарушение лексической сочетаемости слов; 2) смешивание паронимов; 3) неточности словоупотребления; 4) плеоназмы; 5) тавтология; 6) речевая недостаточность. Все эти нарушения лексической языковой нормы появляются не только в результате плохого знания языка, но и в результате небрежного отношения к слову, невнимательности.

Выразительность – качество речи, которое предполагает грамотное использование образных средств. Мы используем средства речевой выразительности для того, чтобы передать свои эмоции, впечатления, дать оценку или воздействовать на чувства собеседника. Лeксичeские нормы в аспекте выразительности: 1) синонимы, 2) антонимы, 3) омонимы, 4) многозначные слова, 5) фразеологизмы.

Лексические нормы с точки зрения развития языка: 1) устаревшие слова (историзмы, архаизмы); 2) возвращение устаревших слов; 3) неологизмы (новая лексика), 4) иноязычные / заимствованные слова.

Наиболее распространённые лексические ошибки

  1. Неправильный выбор слова ( костный тип мышления, проанализировать жизнедеятельность писателей ), неточный выбор синонима ( за ответ я получил прекрасную оценку ).
  2. Нарушение норм лексической сочетаемости ( стадо зайцев, под гнётом гуманности ).
  3. Противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными оттенками значения слова ( Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошёл по ней, оставляя несмываемые следы. Он внёс непосильный вклад в развитие России ).
  4. Употребление анахронизмов, т. е. исторически несовместимых понятий ( Ломоносов поступил в институт );
  5. Смешение понятий из разных культур ( Ломоносов жил за сотни миль от столицы ).
  6. Неверное употребление фразеологизмов ( Надо вывести его на свежую воду ).

Речевая избыточность и речевая недостаточность

Плеоназмы — обороты речи, в которых сочетаются однородные по значению слова, излишние с точки зрения логики: темный мрак, снилось во сне, говорить словами .

В языке художественной литературы, в поэтическом языке тавтология может использоваться как художественный приём повторения, усиливающий выразительность речи: Знать не знаю, ведать не ведаю; на дворе белым-бело; на пороге стоял старый-престарый старик.

Некоторые однокоренные слова потеряли лексическую связь друг с другом: чёрные чернила; белое бельё, красная краска.

Речевая недостаточность выражается в пропуске слов, что порождает логическую ошибку: Характер Базарова резко отличается от братьев Кирсановых . (Нужно: от характера братьев Кирсановых.)

Смешение паронимов

Паронимы — слова, близкие по звучанию, но разные по значению: телефонный абонент — концертный абонемент , эффектный наряд — эффективный приём, жёстки й диван — жестокий бой и др.

Многие смешивают однокоренные глаголы одеть (одевать) и надеть (надевать) . Одеть можно кого-то, надеть — что-то (на что-то): Одевать капризного ребёнка довольно сложно; в холода надеваю на него комбинезон.

Лексическая сочетаемость

Часто речевые ошибки происходят из-за того, что словосочетания строятся неверно, состоят из слов, не сочетающихся друг с другом:

Благодаря неосторожному обращению с огнём, лес выгорел. (Нужно: Из-за неосторожного обращения с огнём лес выгорел.)

Большое значение в наше время играет бережное отношение к природе . (Нужно: Большое значение в наше время имеет бережное отношение к природе.)

Авторы: Т. А. Ладыженская, М. Т. Баранов, Л. А. Тростенцова и др.

Цели урока : дать понятие об антонимах; показать роль антонимов в речи.

Тип урока : Урока изучения нового материала и первичного закрепления новых знаний.

Оборудование: проектор, ноутбук, иллюстрация, карточки, корзина, учебник.

Этапы урока : 1. Оргмомент; 2. Мотивационный этап; 3. Актуализация знаний; 4. Определение темы урока; 5. Постановка целей и задач урока; 6. Работа по теме урока; 7. Первичная проверка полученных знаний; 8. Подведение итогов урока. Рефлексия деятельности. 9. Домашнее задание.

  1. Личностные : навык сотрудничества со сверстниками;
  2. Метапредметные : способность определять цели предстоящей учебной деятельности, последовательность действий, оценивать достигнутые результаты и адекватно формулировать их в устной и письменной форме;
  3. Предметные : учащиеся научатся находить антонимы и пользоваться в речи; понимать роль антонимов в речи как средства выразительности.

1. Организационный момент . (Слайд 1)

Здравствуйте, ребята. Поднимите руки, если вы готовы к уроку. Откройте тетради, запишите число, классная работа. Мы продолжим путешествие по сказочным странам. Сегодня мы из страны Синонимов отправимся страну слов с противоположным лексическим значением.

2. Мотивационный этап.

Попрощаемся со страной Синонимов.

Задание (для 1-ой группы). (Формулировка заданий проецируется на экран).

В каком предложении есть синонимы?

1. Я вышел и увидел большую серую кошку

2. Весна давно пришла и согнала снег.

3 . Игра получилась интересной, захватывающей .

Задание (для 2-ой группы)

1 Этот человек был известным и популярным.

2. Над цветами кружили осы и пчёлы.

3. Мягко стелет, да жёстко спать .

Задание для всех .

Какое из этих утверждений ошибочное:

1 . Синонимы – это слова, одинаковые по написанию и произношению, но разные по смыслу.

2. Омонимы – это слова одной и той же части речи

3. Омоформы – это слова, которые относятся к разным частям речи.

4. Определение темы урока.

Задание . (Формулировка заданий проецируется на экран).

Вставьте пропущенные буквы в словах. Составьте из пропущенных и выделенных букв слово.

1. Умей не только брать, но и отд…вать. 2. Уче н ье свет, а неуче н ье – тьма. 3. Легко стелет, да жёс…ко спать. 4. Бедность учит, а б…гатство портит. 5. Лучшая вещь н овая, лучший друг старый. 6. Ласточка день нач…нает, а соловей кончает. 7. У м ная ложь лучше глупой правды. (Верный ответ. Антоним).

Что вы можете сказать о лексическом значении слов с пропущенными буквами? (Примерный ответ. Эти слова противоположны по смыслу).

Как вы думаете, какая у нас сегодня тема урока? (Антонимы)

Запишите тему урока в тетрадь.

5. Постановка целей и задач урока.

Прочитайте выразительно эти предложения? Что представляют собой данные предложения? (Примерный ответ. Это пословицы).

Пословицы и поговорки богаты антонимами.

Подумаем, что нам нужно знать, чтобы попасть в страну Антонимов?

(Ученики вместе с учителем формулируют цели урока)

(Примерный ответ. Путь в страну Антонимов лежит через темный лабиринт. Чтобы пройти этот лабиринт, нам нужно знать следующее : (Слайд 3)

1. Что такое антонимы.

2. Роль антонимов в речи.

Мы должны научиться :

1. Выделять антонимы в речи.

2. Подбирать к слову антонимическую пару. (Слайд 4)

6. Работа по теме урока.

На доске появляется иллюстрация двух лабиринтов. Учитель объясняет детям правила игры. (Правила игры. Ученики делятся на две группы. Лабиринт можно пройти в 3 этапа. На иллюстрации лабиринта им соответствуют три красных кружка. Двигаться по лабиринту можно с помощью фишек с магнитом. После каждого удачно выполненного задания один из учеников группы переставляет фишку с одного кружка на другой. Побеждает та группа, которая найдёт выход из лабиринта. Чтобы победить, нужно выполнить все задания верно).

Какое задание можно придумать? (Примерный ответ. Провести соответствие)

Какие слова лишние? (СЛЕВА. ВЫСОКИЙ.)

Подберите к ним антонимы и сделайте морфемный разбор этих слов.

Помните, что у наречия нет окончания.

Сделать морфемный разбор и к выделенным морфемам подобрать антонимы.

1. Выходить. 2. Обуть. 3. Носище. 4. Уехать.

Попробуйте дать определение антонимам. (Антонимы – это слова с противоположным значением)

Ученики кладут в корзину карточки, на которых заранее написан вывод.

Антонимическую пару могут иметь не только слова, но и части слова (морфемы).

Молодцы! Обе группы справились с этим заданием. (Один ученик из группы подходит к иллюстрации лабиринта и переставляет фишку с одного кружка на другой).

Мы пройдёмся по дорожке

Чтобы отдохнули ножки,

Мы пройдёмся по дорожке.

Но дорожка не простая —

Нас от парт не отпускает. (Ходьба на месте.)

Голову тяну к плечу,

Шею я размять хочу.

В стороны разок-другой

Покачаю головой. (Вращение головой вправо и влево.)

Пальцы ставим мы к плечам,

Руки будем мы вращать.

А потом наоборот. (Руки к плечам, вращение вперёд и назад.)

Хорошо чуть-чуть размяться.

Снова сядем заниматься

Учащиеся садятся по двое. За одним столом должны оказаться ученики из двух групп. Ученик показывает своему противнику карточку с иллюстрацией. Его противник должен назвать как можно больше слов, обозначающих признак или действие, изображённые на карточке, и подобрать к этим словам антоним. Пример. На карточке изображён радостный мальчик с тёмными волосами. Тогда ученик должен сказать следующее: РАДОСТНЫЙ – ГРУСТНЫЙ, ТЁМНЫЙ – СВЕТЛЫЙ и т. д. (Слайд 6)

Скажите, слова СВЕТЛЫЙ и ТЕМНО можно назвать антонимами? (Нет)

Почему? (Примерный ответ. Это слова с противоположным лексическим значением, но они относятся к разным частям речи. Следовательно, эти слова нельзя назвать антонимами.

Какой можно сделать вывод?

Антонимы – это слова одной и той же части речи с противоположным лексическим значением.

Ученики кладут в корзину карточки, на которых заранее написан вывод.

Молодцы! Все справились с этим заданием. (Один ученик из группы подходит к иллюстрации лабиринта и переставляет фишку с одного кружка на другой).

Задание . Завершите пословицу так, чтобы во второй части появился антоним.

1.Не откладывай на завтра то, что можешь сделать… (сегодня).

2. Нет худа без… (добра).

3. Умная ложь хуже глупой… (правды).

1. Знай больше, говори… (меньше)

2. Умей взять, умей и … (отдать)

3. Корень учения горек, а плод… (сладок)

Какую роль играют антонимы в речи? (Примерный ответ. Антонимы являются средствами выразительности).

Ученики кладут в корзину карточки, на которых заранее написан вывод.

Молодцы! Все справились с этим заданием. (Один ученик из группы подходит к иллюстрации лабиринта и переставляет фишку с одного кружка на другой).

Сопоставим наши выводы с теорией из учебника.

7. Первичная проверка полученных знаний.

Мы уже приближаемся к стране Антонимов. Давайте ещё закрепим наши знания об антонимах.

В следующих заданиях нужно выбрать цифру с верным вариантом и сложить соответствующие этим цифрам числа.

Задание №1 . (Для обеих групп) (Формулировка заданий проецируется на экран)

Выберите верные утверждения:

1. Антонимы – это слова с противоположным значением.

2. Антонимы – это слова, которые относятся к разным частям речи.

3. Антонимические пары могут иметь только глаголы.

4 . Антонимическую пару могут иметь не только слова, но и части слов .

5 . Антонимы являются средствами выразительности.

6. Антонимы, синонимы, омонимы являются лексическими разрядами слов.

В каких строках ошибочно подобраны антонимичные пары:

1. РАДОСТНО – ГРУСТНО; СВЕТЛЫЙ -ТЁМНЫЙ; ХОРОШИЙ – ПЛОХОЙ.

2. ВЕРХ — ВНИЗ; ДРУГ- ВРАГ; ГОРЯЧИЙ — ХОЛОДНЫЙ.

3 . ДОБРЫЙ — ЗЛОЙ; РАДОВАТЬСЯ — ГРУСТИТЬ; ГРЯЗНЫЙ – ЧИСТОТА .

4. ВЗЯТЬ ОТДАТЬ; ГОВОРИТЬ – МОЛЧАТЬ; УМНЫЙ – ГЛУПЫЙ.

5. СВЕТ – ТЬМА; ВОЛЯ – ПЛЕН; МЯГКИЙ – ЖЁСТКИЙ.

В каких строчках есть слова с антонимичными приставками:

1. ПРИЕХАТЬ – ОТЪЕХАТЬ; ПОЗВОНИТЬ – ПЕРЕЗВОНИТЬ; УХОДИТЬ – ЗАХОДИТЬ.

2. ВХОДИТЬ – ВЫХОДИТЬ; ПРИУЧИТЬ – ОТУЧИТЬ; ПРИБЕЖАТЬ – УБЕЖАТЬ.

3. ПРИБЕЖАТЬ – ЗАБЕЖАТЬ; ПОДНЕСТИ – УНЕСТИ; ЗАДУТЬ – ПОДУТЬ.

Какое число у вас получилось? (Верный ответ. 23)

Комментарий к заданию № 2.

Слова ВЕРХ, ВНИЗ относятся к разным частям речи, поэтому они не являются антонимами.

Попробуйте подобрать антонимы к многозначным словам.

Что такое многозначные слова?

Мягкий (о хлебе) — … (чёрствый)

Мягкий (о шаге) — … (тяжёлый)

Мелкий (о дожде) — … (частый)

Мелкий (о водоёме) — … (глубокий)

8. Подведение итогов урока. Рефлексия деятельности .

Мы вышли из тёмного лабиринта. Обе группы успешно справились с заданиями.

Мы подошли к стране Антонимов. Давайте посмотрим, с какими знаниями мы подошли к стране Антонимов.

Ученики по очереди подходят к корзине, достают карточки, на которых написаны выводы, и читают вслух.

1. Антонимы – это слова одной и той же части речи с противоположным лексическим значением.

2. Антонимы являются средствами выразительности.

(Ученики произносят с места).

Чему мы научились?

1. Выделять антонимы в речи

2. Подбирать к слову антонимическую пару.

А сейчас попробуйте пофантазировать и представить себе страну Антонимов и её жителей.

(На доске появляется рисунок страны Антонимов, который заранее подготовили трое учеников).

Сравните то, что вы представили с тем, что вы видите.

Опишите то, что вы видите на рисунке.

Какую страну напоминает страна антонимов. (Возможный ответ. Страна Антонимов напоминает мир, в котором мы живём).

Почему вы так считаете?

Попробуйте оценить свою работу на уроке. Поставьте на полях своей тетради следующие символы:

! – всё было отлично, задания выполнял без затруднения.

+ — испытывал затруднение при выполнении некоторых заданий.

— — не мог самостоятельно выполнить ни одного задания.

? – затрудняюсь в оценивании.

1. П. 69. Внимательно прочитать.

2. Упр. 372 – выполнение заданий (письменно).

3. Написать лингвистическую сказку о стране Антонимов (по желанию).

Урок подошёл к концу. (Ученики сдают тетради с домашним заданием)

Очень приятно было с вами работать. Поблагодарите друг друга за урок.

Спасибо за урок. До свидания! (слайд 7)

Предварительный просмотр:

Подписи к слайдам:

Антонимы 5 класс

Улыбнитесь друг другу

Ученье — свет, а неученье — тьма

Мы узнаем: Что такое антонимы Роль антонимов в речи Мы научимся: Выделять антонимы в речи Подбирать к словам антонимы Мы узнаем: Что такое антонимы Роль антонимов в речи Мы научимся: Выделять антонимы в речи Подбирать к словам антонимы

Открываем новые знания

СЛЕВА ТИХИЙ ДОБРЫЙ ХОЛОДНЫЙ ГОРЯЧИЙ ЗЛОЙ ГРОМКИЙ ВЫСОКИЙ

Грустный — Радостный Большой — Маленький

Не откладывай на завтра то, что можешь сделать… Нет худа без… Умная ложь хуже глупой… Знай больше, говори … Умей взять, умей и… Корень учения горек, а плод…

Поблагодарите друг друга за урок

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

План-конспект открытого урока по русскому языку в 8 классе по теме «Обобщающее повторение о второстепенных членах предложения»

Урок проводился в игровой форме на этапе, когда весь материал по теме»Второстепенные члены предложения» полностью изучен и необходимо проверить, готовы ли ученики к контрольной работе.Это урок-соревно.

Данный материал используется на уроках русского языка в 9 классе школы Vвида (детей с тяжёлыми нарушениями речи), а также возможно его использование на логопедических занятиях в школе c учащимися II с.

План-конспект открытого урока по русскому языку «Междометия и звукоподражательные слова» с использованием технологической карты урока. Базовый учебник М.М.Разумовская, С.И.Львова и др. «Русский.

План — конспект открытого урока по русскому языку в 6 классе на тему «О-Е после шипящих и ц в суффиксах и окончаниях прилагательных»

Урок построен в форме путешествия, где отражена разноуровневая работа с детьми.

План конспект открытого урока по русскому языку в 6м классе по теме Словообразование имен прилагательных

Цель урока: — закрепить умения определять способ словообразования;- учить распознавать способ образования прилагательных;- закрепить умения определять значение суффиксов;- развивать умение строить сло.

ПЛАН-КОНСПЕКТ ОТКРЫТОГО УРОКА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ /10 КЛАСС/ Развитие речи. Обучение написанию сочинения-рассуждения.

Цель:Обучающая: формирование умения анализировать прочитанный текст, аргументировать свою точку зрения.Развивающая: развитие монологической речи учащихся (устной и письменной) в стиле рассуждения, под.

План- конспект открытого урока по русскому языку в 5 классе «Синтаксис. Пунктуация».
  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Русский язык в 5 классе

Тема: Синонимы, антонимы. Синонимический ряд

Цель урока: познакомить с синонимами, антонимами, с синонимическим рядом слов.

1.Образовательная: знать определение синонимов, антонимов,; использовать их в речи в соответствии со стилистическими особенностями; пользоваться словарями, совершенствовать навыки чтения, обучать самостоятельно пополнять свои знания.

2.Развивающая: развитие связной речи учащихся, логического мышления, памяти, интереса к русскому языку, развитие творческих способностей учащихся;

3.Воспитательная: воспитание осознанной потребности в знаниях, чуткос-ти и внимательности к слову.

Тип урока:урок изучения нового материала.

Форма урока: индивидуальная, групповая.

Методы: словесный, наглядно- иллюстративный, частично-поисковый.

Оборудование: учебник для 5 класса, картинки с изображением героев Луко-морья, изображение дуба, иллюстрации с заданиями.

I Организационный момент.

В стране родного языка
Не всё известно нам пока,
Но путешествовать начнём
И сами до всего дойдём.

Учитель: Я бы хотела, чтобы вы сами сформулировали тему нашего урока. Я вам в этом помогу, но будьте внимательны!

Предлагаю вам загадку, чтоб пошло всё по порядку.

Если буду я молчать, как сможешь ты меня понять?

А выручить меня готово любимое, родное…

– А для чего служат слова, что они обозначают?

(Действия, признаки, количество, явления, состояния и др.)

– Как называется раздел русского языка, изучающий словарный состав?(Лексика)

-Чему мы должны научиться?(Дети определяют цели)

У Лукоморья дуб зелёный,

Златая цепь на дубе том

И днём , и ночью кот учёный

Всё ходит по цепи кругом.

— Поможем выполнить учёному коту первое задание.(По мере выполнения задания выставляются фигурки героев)

II. Объяснение новой темы.

1. Слово учителя.

Сегодня мы и поговорим с вами о тех словах в русском языке, которые очень дружны между собой, а называют их синонимы.

«Синоним» – слово очень древнее, оно пришло в русский язык из греческого и в переводе обозначает «соименный», то есть синонимы – это слова одинаковые или близкие по лексическому значению, но различные по звучанию.

Синонимы нам необходимы, так как делают нашу речь более яркой, образной и выразительной, помогают избегать повторов, поэтому очень важно познакомиться с ними поближе.

2. Наблюдение над синонимами.

1) Откроем учебник и посмотрим, что еще интересного мы узнаем о словах-друзьях.

Работа в группах. Предлагаю вам следующее задание: на доске записан тезисный план этого параграфа, прочитайте §41 и разделите его на части в соответствии с пунктам плана.

2.Это слова… (имеющие одно и то же значение и принадлежащие к одной и той же части речи)

– Что у нас получилось? Прочитаем.

2.Это слова ,имеющие одно и то же значение и принадлежащие к одной и той же части речи)

Месяц, луна; бегемот, гиппопотам.

Красный, алый; храбрый, смелый; радостный весёлый.

2)Выполнение упражнения 298.

-Выпишите из текста пары синонимов. Какие из них близки или одинаковы по своему лексическому значению? Какой частью речи являются синонимы?

1.Скупой , жадный.2.Клевета , дожь.3.Неласковое, недоброе.4.Не печалить-ся, не кручиниться.5.Не тужи, не горюй.

3)Наблюдение над синонимическими рядами.

Лицо — лик- морда. Бежать — нестись- мчаться- лететь-трусить.

Стилистически нейтральные слова: лицо бежать. Они начинают синоними-ческий ряд. Это доминанта.

Словарная работа .Объяснение лексического значения слова доминанта.

Найдите доминанту в синонимическом ряду, расположив её на первом месте. Запишите синонимические ряды.

1.Парень, парнишка, хлопец, юноша .2.Смоляной, вороной, чёрный , агатоый.

3.Рисовальщик, художник , живописец.4.Пепельный, дымчатый , серый , сталь-ной.5.Помалкивать, молчать , безмолвствовать.

Упражнение 301.

Замените каждое слово синонимами. Чтобы дать другую характеристику лицу или предмету: положительную, отрицательную или нейтральную.

Ну и верзила , мужчина маленького роста, хороший человек, красивая жен-щина , льняные волосы, серебристые волосы, белоснежная скатерть, чёр-ные глаза.

Упражнение 302.Какие синонимы встретились в тексте.Какой оттенок- нейтральный, разговорный, грубый или торжественный они имеют?

Педагогическая цель: создать мотивацию на совместную работу, закрепить умениеопределять лексическое значение слова разными способами, способствовать развитию умения использовать в речи синонимы и антонимы,формировать умение работать со словарями,делать выводы, анализировать; развивать творческие способности.

  • закрепить умение определять лексическое значение слова,
  • формировать умениеподбирать слова – синонимы и антонимы в соответствии с их лексическим значением, умение использовать в речи синонимы и антонимы,
  • углубить знания о роли синонимов и антонимов в речи, о способах определения лексического значения слова;
  • познакомить учащихся с разными видами словарей с целью дальнейшего их использования.

• определять и формулировать цель деятельности;

• в сотрудничестве с учителем ставить новые учебные задачи;

•умение высказывать своё предположение (версию);

•умение контролировать процесс и результаты своей деятельности;

•умение адекватно воспринимать оценки.

• поиск и выделение необходимой информации для ответа на данный вопрос;

• анализ, сравнение; выполнение разных по уровню заданий;

• ориентирование в своей системе знаний: отличие нового от уже известного с помощью учителя;

•подведение под понятие;

•выдвижение гипотез, их обсуждение, доказательства.

•умение слушать, слышать и понимать;

• донести свою позицию до других: оформлять свою мысль в устной и письменной речи;

•выражение своих мыслей с достаточной полнотой и точностью;

•умение слушать и вступать в диалог, участвовать в коллективном обсуждении проблем, интегрироваться в группу сверстников;

умение оказывать поддержку друг другу, эффективно сотрудничать.

  • обогащение словарного запаса учащихся
  • развитие познавательных интересов;
  • развитие самостоятельности и личной ответственности за результаты своей деятельности;
  • формирование навыков сотрудничества со взрослыми и сверстниками в различных социальных ситуациях;
  • знание основных моральных норм работы в группе (справедливого распределения, взаимопомощи, доброжелательности, ответственности).

Образовательные ресурсы: учебник русского языка для 5 класса под редакцией М.М. Разумовской, толковый словарь, словари антонимов и синонимов; ИКТ: проектор, экран, компьютер, интернет — ресурсы.

Тип урока: урок закрепления знаний и умений (актуализация)

Вид урока: урок — путешествие

Педагогические технологии: технология уровневой дифференциации, игровые технологии, проблемное обучение, информационные компьютерные технологиис применением элементов интерактивности,групповые технологии, педагогика сотрудничества, здоровьесберегающие технологии, т ехнология формирующего оценивания.

  1. Сознательность и активность
  2. Доступность
  3. Связь теории и практики
  4. Систематичность и последовательность
  5. Наглядность
  6. Научность
  7. Учёт возрастных, индивидуальных и личностных особенностей
  8. Прочность усвоения знаний
  1. Целеполагание и мотивация к учебной деятельности

Прозвенел звонок веселый –Мы начать урок готовы.

Будем слушать, рассуждать И друг другу помогать.

Ребята, желаю Вам на уроке: Раскрыть свою индивидуальность. Проявить себя творчески. Получить положительные эмоции. Наш эпиграф:

В стране родного языка
Не всё известно нам пока,
Но путешествовать начнём
И сами до всего дойдём.

— Кто знает – что за слова здесь спрятаны? почему?

— Это слова из нашей новой темы, которую мы начали изучать на предыдущем уроке.

Читайте также:

      

  • Устройство компьютера конспект 8 класс
  •   

  • Функции гражданского права конспект
  •   

  • Развитие представлений о строении мира кратко конспект
  •   

  • Макроэволюция конспект урока 9 класс
  •   

  • Слог 2 класс школа россии конспект урока

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Лексические группы слов синонимы
  • Лекция рассказ синонимы
  • Лексическая стилистика синоним
  • Лекция глагол синоним
  • Лексическая система синоним