Королева драмы синоним

Относительно недавно среди молодежи стало популярно такое выражение, как ‘drama queen’. Предлагаю «развести тучи» над этой фразой и разобраться в ее значении.

Drama queen (синоним ‘tragedy queen’)

— это человек, который хочет привлечь к себе внимание, часто устраивая скандалы, ссоры, провоцируя окружающих и, как это водится частенько, переигрывая. ‘Drama queen может сделать из маленькой проблемы очень большую, или как мы говорим – сделать  из мухи слона, слишком остро и болезненно реагируя на происходящее.

dramaqueen

 Например,

in the restaurant (в ресторане)

I have been waiting for my pizza for 30 minutes. It’s definitely the worst restaurant I have ever visited. I’m not trying to be a drama queen, but I just can’t understand what could be taking so long! — Я жду пиццу уже 30 минут. Это определенно худший ресторан, в котором я когда-либо была. Я не хочу устраивать скандалы, но я просто не могу понять, почему меня обслуживают так долго!)

Come down, Maryl Streep, it’s lunchtime. The restaurant is always busy at lunch  — Мэрил Стрип, успокойтесь. Сейчас обеденное время. В обед у нас очень много заказов.

7181d215fc926729626a0bf8d3e9423a-d6t247w

Появился термин в 70-х годах двадцатого века, во время набирающих в то время популярность сериалов и так называемых «мыльных опер». Актрисы, игравшие в этих эпопеях, часто плакали, закатывали истерики, и в целом переигрывали. Широко известный сериал «Санта Барбара» много лет на экранах был домом для рыдающих и скандальных ‘drama queens’.

Это сленговое выражение  имеет достаточно грубый, ироничный и порой пренебрежительный характер. Часто используется даже, как оскорбление.

 Например,

My ex-girlfriend is such a drama queen! –  Моя бывшая девушка постоянно устраивает скандалы! или Моя бывшая девушка истеричка!

drama-2

Наравне с ‘drama queen’, в разговорной речи может встречаться drama’, что имеет то же значение.

Например:

This Maggy is all about drama, drama, drama! – Эта Мэгги постоянно скандалит!

I’m tired of your drama. – Я устал от твоих истерик.

Давайте развеем мифы по поводу мнения о том, что выражение ‘drama queen’ употребляется исключительно для описания женского поведения. Возможно, Вас смутит женский род слова queen’, но данный оборот так же подходит для характеристики молодых людей, но при этом придает им черты женоподобного поведения.

Хотя выражение появилось еще в 70-х, в словарь американского  сленга оборот вошел относительно недавно – в 1990 году.

Drama-1

Английский[править]

Тип и синтаксические свойства сочетания[править]

drama queen

Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве именной группы.

Произношение[править]

  • МФА: [‘drɑːmə kwiːn]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. сленг человек, ведущий себя с преувеличенным драматизмом и эмоциональностью ◆ And I can’t forget my little sister, Colleen, the ultimate drama queen. She’d literally be on cloud nine one minute and bawling the next over some guy. — А напоследок упомяну и свою младшую сестру Коллин с её предельным драматизмом. Она могла буквально быть на седьмом небе, а спустя минуту уже реветь о каком-то парне. Sean Covey, «The 6 Most Important Decisions You’ll Ever Make: A Guide for Teens», 2006

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Этимология[править]

Библиография[править]

Знаменитая фраза «Весь мир — театр» была заимствована Шекспиром у древнеримского писателя Петрония. Говоря иносказательно: вынуждено или добровольно, каждый играет одну или даже несколько ролей.  Способность «считывать роли» значительно облегчает процесс общения с другими людьми. Становится понятно, как говорится: «Who is Who».

Более того, понимание, какую роль играешь именно ты, позволит избежать недопонимания и построить мостики коммуникации между тобой и другими людьми.

Кто такая королева драмы

девушка кричит

Фото автора Pavel Danilyuk: Pexels

Сегодня мы с тобой рассмотрим интереснейший типаж — королева драмы. Может быть, ты узнаешь в ней какого-то из своих знакомых, или даже себя. Никогда не поздно сменить амплуа, или исключить из своего круга тех людей, которые направляют софиты исключительно на себя, а других людей для них просто не существует.

И так, давай знакомиться с ней ближе. Можно смело сказать, что королева драмы — это человек с истерическим или гистрионическим расстройством личности, относящейся к демонстративному типу. Следует сделать небольшую ремарку в части уточнения в терминах.

Когда термину «истерический» приписали оскорбительно-бытовое распространение (видимо потому, что в переводе с греческого «истерия» означает «матка») на его смену пришёл термин «гистрионический», что в переводе с греческого означает «актёр». Значение данного слова включает в себя:

  • театральность;
  • сверхэмоциональность.

Этимологически, в отличие от слова «истерический» не указывает на половую предпочтительность.

Истерическое расстройство, признаки.

Истерическое расстройство, признаки.

Характерные признаки Drama Queen

Итак, когда мы с тобой разобрались с терминами, становится понятно, почему рассматриваемый «персонаж» называют Drama Queen. Следующей ступенью будет освещение характерных признаков. Опираясь на них, ты запросто определишь, что перед тобой сама Королева драмы. Ну, или как уже обозначалось выше, сможешь узнать себя.

Что бросается в глаза:

  • самодраматизация и гиперболизация в выражении эмоций;
  • предрасположенность к воздействию окружающих;
  • преувеличенная озабоченность внешней привлекательностью;
  • неустойчивая эмоциональность и поверхностность;
  • провокационное поведение либо же неадекватная обольстительность;
  • внешняя эксцентричность с излишествами.

Почему королеву драмы не любят

  • Она эгоцентрик

Важно не путать со здоровым эгоизмом.  Дама-эгоцентрик, считает себя солнцем, вокруг которого крутятся все остальные планеты. И если что-то идет не так она, будь уверенна, обязательно об этом заявит в виде проявления скандалов и выражении претензий.

Ради получения необходимой порции внимания, может начать вести себя вызывающе. Подключит неуместный флирт и соблазнение. Но, такая «подача себя» может свидетельствовать о заниженной самооценки и желании (осознанном или неосознанном) её поднять.   

  • Она считает себя первоклассным оратором

Говорит много, и обожает, когда с ней соглашаются, поддакивают и поддерживают во всем. На банальный вопрос «Как дела?» Drama Queen в мельчайших подробностях начнешь пересказывать все то, что происходит в её жизни. Может доходить вплоть до абсурдного рассказа, как она проснулась, как позавтракала, и тд..

Giphy
  • Она плохой слушатель

Вполне логичный признак. Если присущ эгоцентризм, то, соответственно, эта дама не умеет слушать и слышать других. В лучшем случае, она начнет перебивать и вставлять свои «пять копеек». В худшем, вообще резко сменит тему на актуальную для неё.  

  • У неё низкий порог фрустрации

Когда что-то идет не по плану, либо ожидания не совпадают с реальным положением дел, может молниеносно выйти из себя. Закатит истерику, покажет драматизированное представление, начнет капризничать. Не приемлет даже конструктивную критику.

  • Она может казаться поверхностной и пустой

Утрированное выражение эмоций, вдобавок поданное под «театральным соусом» у окружающих, может вызвать смущение и произвести впечатление лживости и нестабильности. Сюда, как нельзя лучше подходит продолжение обозначенной выше фразы: «В нем женщины, мужчины — все актеры». Чтобы создать яркий образ, Drama Queen «подключает» фантазию и лживость.

Фото автора Rene Asmussen: Pexels
  • Она намеренно создает сложности в отношениях

Королева драмы не терпит одиночества, в результате чего может поддаться влиянию и внушению со стороны. Но как только она почувствует, что недополучила необходимую порцию внимания, начнет выражать недовольство и демонстрировать признаки депрессии.

Также для неё привычно вызывать у партнёра ревность. Характерная импульсивность подталкивает к необдуманным поступкам. В дальнейшем перекладывает ответственность за них на других людей или обстоятельства.

Как только мужчина теряет, что называется, эффект новизны, ей с ним становится скучно. Она начинает грустить и страдать. При этом, как ты уже могла догадаться, о своих драм отношениях может рассказывать часами.

  • Транслирует образ, который не соответствует внутренней составляющей

Ей свойственно транслировать внешнюю теплоту и пылкость. Она может казаться яркой и живой, трепетной и нежной. У окружающих может сложиться первое впечатление, что они никогда ранее не встречали более чувствительного человека.

Демонстрирует открытость и экспрессию свойственную творческим людям.

Фото автора RODNAE Productions: Pexels

Использует свою внешность как инструмент. Если она красива — всячески подчеркивает свои достоинства.  Если природа обделила красивой внешностью, она не теряется. Выберет для себя эксцентричный имидж.

  • Она ярая перфекционистка

Стремится к идеалу буквально в мелочах. Но нет ничего идеального. Поэтому она всегда будет недовольна: как выполнила задание на работе, как приготовила ужин и тд. Свое недовольство, она конечно же демонстрирует окружающим.

Причины формирования демонстративного типа личности Drama Queen

Существует несколько теорий. Рассмотрим их по порядку.

  • Первая теория

Рассматриваемая акцентуация личности есть результатом определенного воспитания в семье. Ребенок становится кумиром. Все его желания и потребности удовлетворяется беспрекословно и в полном объеме.

  • Вторая теория

Отсутствие у ребенка эмоционального контакта с родителями. Как правило, это происходит в семьях с авторитарной матерью, которая подавляет любую инициативу ребенка. При этом отец в такой семье, с мягким характером не пользуется авторитетом.

Фото автора RODNAE Productions: Pexels
  • Третья теория

Связана с внутрисемейными взаимоотношениями в подростковом периоде. Взрослые транслируют послание относительно того, что разного пола люди не наделены одинаковой ценностью. Это порождает то, что подросток воспринимает свой пол как недостаток, но при этом, учится использовать его как инструмент, наделенный сексуальностью, позволяющий обретать некую власть над противоположным полом.

Наверное, ты удивишься, но и среди мужчин можно встретить Drama Queen. Принято считать, что мужчинам характерен нарциссизм, а женщинам — истероидность. Но это не так. Между ними есть существенная разница. Если для нарцисса важно обожание, для истероида важно быть заметным. И неважно, хвалят его или ругают, главное, чтобы софиты были направленны именно на него.

Звёздными примерами Drama Queen принято считать: Канье Уэста, Джессику Симпсон, Ким Кардашьян, Мэрилин Монро, Линдси Лохан, Майли Сайрус.

Что делать, если ты — Королева драмы

Когда другие воспринимают тебя как королеву драмы, это, мягко говоря, не очень приятно. Более того, ты можешь сама себе сильно ухудшать качество жизни.

 Небольшая подборка рекомендаций:

Фото автора SHVETS production: Pexels
  • Признай свою склонность к драматизации.
  • Найди оптимальный выход для своих эмоций. Используй творческий подход. Займись рисованием. Начни писать стихи или рассказы. В крайнем случае начни вести дневник. Выплескивай всю драматизацию ему, а не окружающим.
  • Используй техники дыхания. Они позволят успокоить нервную систему и вернут тебе контроль над эмоциями.
  • Научись пользоваться стратегией малых дел. Она заключается в том, что, ставя перед собой цель, ты разбиваешь её на меленькие шажки.
  • Не переживай о событиях будущего. Мысли-монстры о будущем порождают тревожность, страхи, опасения.

Если ты осознала, что являешься королевой драмы, и подключила самопомощь, но эффекта от неё — ноль, обратись за помощью к специалисту. Он поможет справиться с импульсивностью и сформирует устойчивую самооценку.

Нужна ли представительнице dramaqueen помощь психолог

Хронические психологическое состояние человека, для которого характерно драматизация всего, что его окружает получило название dramaqueen, что в переводе «королева драмы». Это английское слово означает диагноз психического заболевания, требующего помощи психолога.

Однако в некоторых случаях человек от своего поведения получает чувство удовольствия и не считает это отклонением. В таком случае драматизация всего становится кредо его жизни, а окружающим его людям начинают казаться, что они являются зрителем в театре.

Королева драмы обычно не страдает от своего поведения, поскольку становится энергетическим вампиром и живет своими и чужими эмоциями, которые она вызывает театральным поведением. Такая женщина много говорит, все драматизирует, в результате чего создается ассоциация, что у человека личная драма, причиняющая ей сильную боль.

Признаки, что перед вами dramaqueen

Если ты общаешься с человеком лично или переписываешься и тебя не устраивают отношения с ним, потому что ты не понимаешь, как сделать, чтобы ему угодить, то возможно перед тобой любитель драматичного жанра. Один человек может играть несколько ролей одновременно. Таким образом он привлекает внимание, получает возможность знать и контролировать, все что происходит вокруг него и провоцировать скандалы из любой ситуации.

Если человек любит делать из мухи слона, все время слишком явно выражает свои эмоции, значит перед вами истеричка, которая своим поведением привлекает к себе внимание и не может остановиться. Общаться с такой женщиной сложно, поскольку по факту у нее психические расстройства, требующие корректировки.

Задумайся, стоит ли заводить близкие отношений с женщиной, которая хочет все время быть в центре внимания. При чем добиваться она будет, используя психологические методы, рассказывая драматические истории. Наступит момент, когда ты перестанешь хотеть общаться с королевой драмы, однако разорвать отношения может оказаться сложной задачей. Узнать ее можно по таким признакам:

  • желание быть в центре внимания, без разницы в каком ракурсе – положительном или отрицательном;
  • провокационное поведение;
  • обольстительность, которая больше похожа на неадекватность;
  • акцент на внешности, если она привлекательная, то все достоинства будут почеркнуты, а если нет, то обычно создается эксцентричный образ;
  • яркость эмоций, которые на самом деле только внешнее проявлении при абсолютном спокойствии внутри.

Королевы квин ведут себя драматически, однако на самом деле в процессе коммуникаций с мужчинами и женщинами, может выясниться, что все громкие слова несерьезны. Она может сказать, что у нее любовь до гробовой доски при небольшой увлеченности человеком и что она смертельно больна, если у нее грипп. У этой женщины не бывает полутонов – она играет яркие роли, по полной программе.

Реальность dramaqueen

Психологической особенностью королевы драмы является живой характер. Находясь рядом с такой девушкой может показаться, что она очень чувствительна ко всему, что происходит. Однако на самом деле, все ее эмоции не так уж и глубоки. Она лишь делает вид, что переживает обо всем. Если тебе придется общаться с таким человеком, то всегда делай поправки на ее артистизм.

Реальность для такой девушки часто не имеет значения. Ей удается выделять из своей жизни важные моменты, и часто делать из маленькой проблемы большое событие. В психологии квины относятся к отдельной категори личности, которые могут стать кошмаром для следователя, если их взять свидетелем. Они будут красочно описывать событие и часто придумают того, чего не было на самом деле.

Если в твоем окружении есть такие люди, то делайте переводы всего, что они вам вкладывают в уши. Переписки с такими людьми обещают быть интересными. Ты услышишь красочные истории и получишь море удовольствий от фантазий человека, которые настолько реально воспринимаются, что теряется грань между тем, что было на самом деле и тем, что придумано.

Особенность психотипа сказывается и на речи человека. У него всегда такое выражение лица, что кажется, что сморишь какой-либо интересный фильм. Девушка с драматичным характером всегда ярко описывает все детали, которые другой человек просто бы не заметил.

Таких людей легко убедить в чем то, что объясняется недостаточным внутренним содержимым. Без них мир был бы действительно скучным. Они находят яркие моменты та, где их вообще нет. Просто пример, они могут заявить о большой любви, там, где есть просто симпатия.

Особенности характера королевы драм

В жизни королевам драм приходится туго. Они не способны рационально мыслить. У них отсутствует систематизация поступаемой извне информации. Такие девушки не могут делать что-нибудь целенаправленно.

Они обычно не работают и находятся на содержании богатого мужа, который выполняет все их прихоти. Обычно это спокойный человек, готовый выдержать эмоциональность своей королевы, которая будет часто пускать пыль в глаза, постоянно менять свои цели и желания.

Идеальный образ жизни для королевы драмы – ненапряжный, с престижными знакомствами и с возможностью выйти в люди, чтобы акцентировать на себе внимание. У них огромный гардероб, поскольку для каждого выхода нужен новый образ. такие девушки искренне переживают неудачи, поэтому им лучше находиться под покровительством сильного мужчины.

[pleɪ]
1.

гл.

1)

а) играть, забавляться, резвиться

The children play indoors when it rains. — Когда идёт дождь, дети играют дома.

The seashore was full of children, playing about in the sand. — На берегу было полно детей, игравших в песке.

б) развлекаться; обращаться с легко или легкомысленно, относиться несерьёзно

I like a girl who doesn’t play with her food or drink. — Мне нравится девушка, которая не относится легкомысленно к своей еде или питью.

в) играть на

г)

уст.

флиртовать;

эвф.

иметь половое сношение

2) играть, участвовать в спортивной игре

He taught young ladies to play billiards. — Он научил молодых леди играть в бильярд.

I played him for championship. — Я играл с ним на звание чемпиона.

3)

Don’t play (at) cards against your father, he always wins. — Не играй в карты со своим отцом, он всегда выигрывает.

Syn:

б) делать ставки в игре, ставить, рисковать прям. и перен.

в)

;

разг.

играть на тотализаторе

4)

а) играть , делать ход, ходить

He played pawn to king four, and she replied with the Sicilian. (Walter S. Tevis, The Queen’s Gambit) — Он сыграл е2-е4, а она ответила сицилийской защитой.

б) ударять, направлять, отбивать, подавать

He played the ball back close to the net. — Он отбил мяч низко над сеткой.

а) использовать в игре, выставлять, заявлять

The captain wants to play Mills as defence in our next game. — Капитан хочет выставить Миллса защитником в следующем матче.

6) разыграться, войти в форму

He went in in the second innings with no time to play himself in. — Он начал вторую подачу, не успев войти в форму.

«We’ll start with the Mozart, play ourselves in.» He took the violin out of its case. — «Мы начнём с Моцарта, чтобы разыграться». Он вытащил из футляра скрипку.

7)

а) использовать для своих целей, использовать в качестве пешек

б) натравливать, стравливать

Natalie played one against the other for a few days, and reconciled them the following weekend. — Натали в течение нескольких дней натравливала их друг на друга, а в конце следующей недели заставила помириться.

8)

My kid sister plays piano. — Моя маленькая сестрёнка играет на фортепьяно.

I couldn’t play with such crippled fingers, even if I wanted to. — Я не мог бы играть такими застывшими пальцами, даже если бы очень захотел.

Just then the music began to play. — Именно тогда начала играть музыка.

The band played a martial air. — Оркестр играл военную мелодию.

9)

10) сопровождать инструментальной музыкой

The small band played the company into the supper-room. — Под звуки небольшого оркестрика компания перешла в комнату для ужина.

11)

а) играть, давать представление; исполнять роль прям. и перен.

The new drama plays for three hours. — Новая драма идёт три часа.

Miss Kelly plays Marie. — Мисс Келли играет роль Мари.

The doctor had not the least suspicion of the farce that was playing. — Доктор и не подозревал о разыгрывавшемся фарсе.

He was alone in the world, with his life half played. — Он был один в целом свете с наполовину сыгранной жизнью.

12) играть роль, притворяться

We played that we were gypsies. — Мы притворились цыганами.

Though she had often played at sentiment, no man had ever touched her heart. — Хотя она часто разыгрывала из себя чувствительную натуру, ни один мужчина не тронул ещё её сердца.

13)

to play a trick / practical joke — подшучивать, разыгрывать; дурачиться

б) поступать, вести себя легкомысленно

It’s no good playing at business, you have to take it seriously. — В бизнес не играют, это дело серьёзное.

«I’m afraid, doctor, we are playing at cross-questions and crooked answers,» said Fred. — «Боюсь, доктор, что мы играем в нечестные вопросы и жульнические ответы», — сказал Фред.

14) порхать, носиться, прыгать, скакать

Butterflies play among flowers. — Среди цветов порхают бабочки.

He played about them like a bee. — Он носился между ними, как пчёлка.

Syn:

15) переливаться, играть; дрожать, трепетать, покачиваться; мелькать, сверкать

No smile ever played upon her thin lips. — На её тонких губах никогда не играла улыбка.

Lightning plays in the sky. — В небе сверкает молния.

Alfred allows his fancy to play round the idea. — Альфред даёт волю своей фантазии.

Syn:

17)

а) двигаться, крутиться, колебаться

The molars play vertically on each other like a pair of scissors. — Коренные зубы перемещаются вертикально по отношению друг к другу, как лезвия ножниц.

18)

а) вертеть, крутить ; использовать, работать

We kept playing the enemy with round-shot. — Мы продолжали забрасывать неприятеля пушечными ядрами.

Marlborough erected another battery to play upon the south-eastern bastion. — Мальборо соорудил ещё одну батарею, чтобы обстреливать юго-восточный бастион.

20)

а) выпускать, выбрасывать, извергать

The fountains played in his honour. — В его честь били фонтаны.

The firemen were not permitted to play on the flames. — Пожарным не разрешили залить водой пламя.

21) действовать, осуществлять какое-л. действие

Only something very important would have made you play this game. — Только что-то очень серьёзное могло заставить тебя осуществить это дело.

22)

диал.

отказываться от работы, бастовать

Of the 70,000 men «playing» 40,000 are non-unionists. — Из 70000 бастующих 40000 не являются членами профсоюза.

23)

разг.

сотрудничать, взаимодействовать; идти на уступки

«I’ve had another word with the Minister.» «Will he play?» «He’s promised to do everything he can.» — «Я ещё раз говорил с министром. — Пойдёт ли он на уступки? — Он обещал сделать всё, что в его силах.»

Syn:

24) поступать, вести себя

play fair


— play false

Syn:


— play along
— play around
— play back
— play down
— play in
— play off
— play on
— play out
— play through
— play up
— play upon

••

to play low / down on, play it low / down — разг. подло поступить по отношению к

to play favourites — ; разг. оказывать покровительство, выказывать благосклонность

to play it cool — вести себя спокойно, хладнокровно, не суетиться

to play for laughs /a laugh — пытаться вызвать смех у аудитории

be play out


— play it safe
— play safe
— play foully
— play foul
— play it on
— play one’s cards well
— play for time
— play it by ear
— play smb. for a fool
— play smb. like a fish
— play a trick on smb.
— play games with smb.
— play to the gallery
— play upon words
— play on words
— play the dozens
— play with oneself
— play pussy
— play a good knife and fork
— play knife and fork
— play off the stage
— play smb. for a sucker
— play smb. up
— play hell
— play havoc
— play the devil
— play the mischief
— play away
— play ball
— play the clown
— play the fool
— play the hypocrite

2.

сущ.

1)

а) игра, развлечение, забава

at play — в игре, в процессе игры

Syn:

б)

уст.

любовные утехи; сексуальные излишества

а) игра, ход игры

Play was very slow. — Игра шла очень медленно.

б) манера, стиль игры; искусство игры

в) поле

He got half way up the play, and just reached the ball with one hand. — Он проскочил половину поля и почти схватил мяч одной рукой.

г) ход, очередь, подача; атака, атакующие действия

Syn:

4) шутка; лёгкий разговор, трёп

Don’t be offended; I only said it in play. — Не обижайся; я сказал это просто в шутку.

5)

а) представление, спектакль

The play ran for two years on Broadway. — Эта пьеса два года шла на Бродвее.

б) пьеса, драма

to criticize / pan a play — критиковать пьесу, подвергать пьесу резкой критике

to present / produce / put on / perform / stage a play — представлять, ставить, показывать пьесу

to review a play — писать рецензию на пьесу, делать критический обзор пьесы


— morality play
— mystery play
— nativity play
— one-act play
— straight play

6) игра, действие, деятельность

to make play — действовать эффективно, результативно

hold in play


— keep in play
— bring into play
— call into play
— come into play

Syn:

7) лёгкие стремительные движения; игра, переливы

The girl was an arch, ogling person, with a great play of shoulders. — Это была игривая, кокетливая девица, непрерывно подёргивавшая плечами.

8)

;

разг.

заигрывание или ухаживание; флирт

If you were twenty years younger I’d make a play for you, no fooling. — Если бы вы были на двадцать лет моложе, я бы без всяких дураков стал ухаживать за вами.

She’d been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off. — Она была уверена, что он станет за ней ухаживать как только Локвуд уйдет с дороги.

а) внимание, покровительство; выказывание внимания

Everybody goes to the Chicken Club now and then to give the owner a friendly play. — Каждый время от времени заходит в Чикен-Клуб, чтобы показать хозяину своё дружеское отношение.

Syn:

б) гласность, публичность, внимание прессы

The insignificant Gray-Snyder murder trial got a bigger «play» in the press than the sinking of the Titanic. — Незначительное судебное разбирательство об убийстве, дело Грея-Снайдера, привлекло гораздо большее внимание прессы, чем гибель «Титаника».

10) свободное действие; простор, свобода действий

Their comprehensive minds would, in that state of society, have found no play. — Их острый ум при данном состоянии общества не нашёл бы простора для действия.

Syn:

11)

тех.

свободный ход; зазор, люфт

12)

а) приостановка работы; положение неработающего

б) шотл. школьные каникулы

13)

разг.

проигрывание аудиокассеты, диска с записанной музыкой

••

All work and no play makes Jack a dull boy. посл. — Мешай дело с бездельем, проживёшь век с весельем.; Постоянная работа без каких-либо развлечений отупляет человека.

Предложения с «drama queen»

Could be the dilettante, the drama queen , or some other alcoholic snob.

Это мог быть дилетант, истеричка или еще какой — нибудь алкоголик.

Though in fairness, he’s a drama queen too.

— По правде говоря, он тоже любит давать драму .

You’re probably gonna meet some willowy blond poet chick before you know it, Joey Potter will be a drama queen you knew when.

Ты, возможно, встретишь какую — нибудь стройную блондинистую цыпочку — поэтессу, и не успеешь и оглянуться, как Джоуи Поттер станет лишь королевой драмы , которую ты когда — то знал.

Well, isn’t Humphrey becoming quite the Drama Queen ?

Хамфри превращается в Королеву Драмы ?

I never said I wasn’t a drama queen .

Я никогда не говорил, что я не королева драм.

Have a seat on your throne, drama queen .

Садись на свой трон, королева драм.

You’re more of a drama queen than I am.

Ты еще большая королева драмы , чем я

So whatever Hannah thought she saw, she lied about it on those tapes because she’s a crazy drama queen who killed herself for attention.

Так что, чтобы там Ханне не показалось, она соврала. Потому что она долбанутая королева драмы , Которая убил себя, чтобы внимание привлечь.

Well, Jon is her husband’s best friend, and Megan is a drama queen and super judgy, just like my mom, so I hope you’re ready for that.

Ну, Джон лучший друг ее мужа, А Меган королева драмы и очень любит осуждать, как моя мама, так что я надеюсь, ты к этому готов.

Well, here comes the drama queen .

О, королева драмы .

It’s not that big a deal, drama queen .

Не такое уж большое дело, королева драмы .

You know, she’s a bit of a drama queen .

Знаешь, она отчасти королева драмы .

I forgot what a hypochondriac drama queen you can be.

Ох, я и забыла, какой королевой драмы и ипохондрии ты можешь быть.

You’re calling me a drama queen ?

Это ты меня называешь королевой драмы ?

Why do you always to be such a drama queen ?

Ну почему тебе всегда над быть королевой драмы ?

He called me a drama queen , said I was trying to sabotage him.

Он назвал меня королевой драмы , сказал, что я пытаюсь навредить ему.

I am SO sick of you and your drama-queen games!

Я ТАК сыт по горло твоими игами королевы драмы !

Don’t be such a drama queen .

Не делай из этого драму .

You know, Faye’s right. You really are a drama queen .

Знаешь, Фей права — ты и правда любишь устраивать драмы .

Look, uh, between us, Emily tends to be a little bit of a drama queen .

Между нами, у Эмили есть привычка из всего устраивать драму .

The drama queen of the Holt family?

Истеричка в семье Холтов?

My little sister Debbie, she’s a real drama queen .

Моя младшая сестра Дебби настоящая истеричка.

Or was Sophie, per usual, being a big drama queen ?

Или может это Софи как обычно закатила истерику?

Hutton’s an artist, but he’s also a drama queen .

Хаттон — человек искусства, но ему свойственны истерики.

You’re a drama queen with crappy taste in movies.

Вы — сентиментальная любительница устраивать драму на пустом месте с отвратительным вкусом на кинофильмы.

And I may have called her a drama queen . I don’t remember.

И, возможно, я назвал её любительницей устраивать драму на пустом месте. Я… не помню.

My point is, nobody wanted Bark Jacobs because he was a big-time drama queen and he liked to eat designer underwear.

Я думаю, что никто не хотел забирать Барка Джейкобса, потому что он был выдающимся паникёром и любил грызть дизайнерское нижнее белье.

Were you always such a drama queen ?

Ты всегда был таким паникером?

What’s wrong with you, drama queen ?

Что с тобой, балерина?

Mom, stop being so dramatic . You are such a drama queen .

Мама, прекрати разыгрывать драму , как какая — то актриса!

He’s being a drama queen .

Он королева драммы .

I love Sabine, but she’s the witch equivalent of a drama queen .

Я люблю Сабин, но она как королева трагедий.

Looks like someone is running for drama queen again.

Выглядит, словно кто — то опять хочет стать звездой сцены.

Cute. but a bit of a drama queen,yeah ?

Милашка, но любит драматизировать , а?

Yeah, hi, this is the drama queen from Room 18.

Здравствуйте, это звонят из 18 — ой комнаты.

I thought she was just being a drama queen , like usual.

Я подумал, что она как всегда все преувеличивает.

Now, can you please start the car and stop being such a drama queen ?

А теперь заведи машину и перестань быть разыгрывать сцену.

I think she’s a drama queen .

Я думаю, она просто строит из себя.

Or must we also associate drama queen behavior with homosexuality?

Или мы должны также ассоциировать поведение королевы драмы с гомосексуализмом?

The ending of the song on the Confessions of a Teenage Drama Queen soundtrack was different from the one on the Falling Uphill album.

Военная форма часто использовалась как средство демонстрации богатства, а не как функциональное боевое назначение.

LEAVE IT TO A QUEEN TO TURN ANYTHING INTO A DRAMA .

Оставь принцессам делать из всего драму .

In 2016, Foy began portraying the young Queen Elizabeth II in Peter Morgan’s Netflix biographical drama series The Crown.

В 2016 году Фой начал изображать молодую королеву Елизавету II в биографическом драматическом сериале Питера Моргана Корона.

In 2008, Rae was awarded an MBE by the Queen in her New Year’s Honours List for services to drama and to mime.

В 2008 году королева наградила Рей медалью MBE в своем новогоднем списке наград За заслуги перед драматургией и пантомимой.

Hudson also appears in ITV’s Victoria, a period drama centering on the life of British monarch Queen Victoria.

Хадсон также появляется в фильме ITV Виктория, периодической драме , посвященной жизни британского монарха королевы Виктории.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Корове седло синонимы
  • Корова словарь синонимов
  • Корова животное синоним
  • Корова бык синонимы
  • Коробятся синоним