Компетенция и компетентность синонимы

Понятия «компетенция» и «компетентность» можно встретить и в сфере образования, и в вакансиях, и в разных обсуждениях. Разберёмся, что это такое.

Для российского образования традиционной является концепция ЗУН — знаний, умений, навыков (за рубежом это концепция KSA: knowledge, skills, abilities). Суть в том, что, начиная с информационного представления о чём-либо (знания), человек приобретает умение применять эти знания на практике, а затем переходит к устойчивому навыку на уровне автоматизма.

Однако концепция компетенций и компетентности пошла дальше, потому что она предполагает развитие целого комплекса сложных навыков.

Принято считать, что термин «компетенция» ввёл в научный оборот американский психолог Роберт Уайт в статье «Пересмотр понятия мотивации: концепция компетенции» (Motivation reconsidered: the concept of competence) 1959 года, чтобы описать способность индивида эффективно взаимодействовать с окружающей средой.

В последующие десятилетия понятие компетенций стало широко использоваться в сфере управления персоналом и приобрело множество определений. По сути, все они сводятся к одному: компетенции — это набор знаний, навыков и личного опыта, необходимый для эффективного выполнения определённой деятельности. Если ещё проще — это набор профессиональных знаний и умение их применять.

Из сферы управления персоналом понятие компетенций перекочевало в федеральные государственные образовательные стандарты (ФГОС профессионального образования). Так, если открыть любой современный ФГОС высшего профессионального образования, то мы увидим, что в качестве результатов освоения образовательной программы перечисляются различные компетенции, причём не только профессиональные, но и общекультурные.

Например, архитектор должен владеть культурой мышления, способностью к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её достижения и так далее (это общекультурные компетенции). Также он должен обладать целым рядом проектных, научно-исследовательских, организационно-управленческих и коммуникативных компетенций, среди которых:

  • умение разрабатывать архитектурные проекты согласно функциональным, эстетическим, конструктивно-техническим, экономическим и другим основополагающим требованиям, нормативам и законодательству;
  • способность разрабатывать проектные задания, определяя потребности общества, заказчиков и пользователей;
  • способность участвовать в согласовании и защите проектов в вышестоящих инстанциях, на публичных слушаниях и в органах экспертизы;
  • умение координировать взаимодействие специалистов смежных профессий в проектном процессе.

Ничего не напоминает? Совершенно верно — примерно так обычно формулируют требования к кандидатам в вакансиях.

Фото: goodluz / Sutterstock

Понятие «компетентность», в свою очередь, означает обладание набором компетенций, требуемых для выполнения профессиональных задач. То есть компетенция, по сути, составная часть компетентности.

Получается, что профессиональное образование представляет собой формирование у человека определённого набора компетенций — или, одним словом, компетентности, чтобы он мог работать по специальности.

В сфере управления персоналом для поиска сотрудников с новыми знаниями или развития до нужного профессионального уровня уже работающих сотрудников HR- и T&D-специалисты составляют модели или карты компетенций (или модели компетентности). Они представляют собой описание набора нужных компетенций, а также конкретных знаний и навыков, из которых состоит та или иная компетенция, и, кроме того, поведенческих индикаторов — чтобы по ним можно было отследить и оценить, есть ли (или появилась ли после обучения) у человека компетенция.

Такие карты или модели могут разрабатываться под определённые должности, функции, рабочие группы, организации в целом.

Модели или карты компетенций сейчас составляют и методисты, которые проектируют образовательные программы по обучению профессиям.

Выше описано практическое понимание разницы между «компетенциями» и «компетентностью». Но вот в теории педагогики до сих пор нет единого мнения насчёт того, как эти понятия связаны и, соответственно, чем они отличаются. Имеет ли это расхождение практическое значение? Пожалуй, да — но лишь для тех, кто составляет нормативные документы и методологические материалы, опираясь на научную терминологию.

Итак, педагог и академик Российской академии образования Ирина Зимняя отмечает в работе «Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании» два основных подхода.

Первый подход отождествляет термины «компетенция» и «компетентность». При этом, как правило, подчёркивается чисто практическая, то есть деятельностная направленность компетенций по сравнению со знаниями.

Второй подход: понятия «компетенции» и «компетентность» разграничиваются. Сама Ирина Зимняя склоняется именно к этому варианту и в качестве аргумента ссылается на позицию американского лингвиста Ноама Хомского. В книге «Аспекты теории синтаксиса» 1965 года он ввёл термин «компетенция» в теорию языка, обозначая знание человеком родной речи. При этом Хомский проводил «фундаментальное различие между компетенцией (знанием своего языка говорящим/слушающим) и употреблением (реальным использованием языка в конкретных ситуациях)». То есть компетенция представляется как нечто скрытое, потенциальное — то, что проявляется только в употреблении (а это уже компетентность).

Проанализировав работы по теме компетенций и компетентности, Ирина Зимняя делает вывод, что компетентность — это актуальное проявление компетенции. И добавляет также, что в понятие «компетентности», помимо прагматической, включается ещё гуманистическая составляющая образования — личностные качества учащегося, его мотивация и ценности.

Похожей позиции придерживаются и другие отечественные учёные. Так, Андрей Хуторской называет компетенцией «отчуждённое, наперёд заданное социальное требование к образовательной подготовке ученика, необходимой для его эффективной продуктивной деятельности в определённой сфере». И указывает, что компетентность — это «способность человека к практической деятельности, к решению жизненных проблем, основанная на приобретённом обучающимся жизненном опыте, его ценностях, склонностях и способностях».

Если сформулировать проще, получается, что компетенция превращается в компетентность, когда усваивается учащимся, соединяется с его личностными качествами и реализуется в практическом применении.

«Компетенция» и «компетентность» — это синонимы или нет?


31. Январь, 2023 в 19:34,
Нет комментариев

В деловой речи встречаются такие понятия, как «компетенция» и «компетентность». Помимо очевидного созвучия, эти слова объединяет некий общий смысл осведомлённости в неких вопросах. Впрочем, значения у них довольно сильно различаются.

У слов «компетенция» и «компетентность» общий латинский предок — competens, что переводится как «надлежащий, соответствующий». И изначально в русский язык пришло именно прилагательное «компетентный»: так можно охарактеризовать специалиста, который обладает глубокими познаниями в определённой сфере и, соответственно, качественно выполняет свою работу.

Теперь разберёмся с существительными. «Компетентность» — это факт наличия знаний, опыта и навыков для эффективной деятельности в определённой сфере («высокая компетентность», «уровень компетентности»).

А вот «компетенция» — это круг вопросов и задач, которые готов решать компетентный специалист («Какая у тебя компетенция?»). Кроме того, компетенция — это набор полномочий какого-либо должностного лица или учреждения («На этом моя компетенция заканчивается», «Решение вопроса находится в компетенции школы»).

Итак. Например, Вадим хорошо знает немецкий язык — у него высокая компетентность в вопросах перевода с немецкого на русский. А его компетенция заключается в способности переводить произведения немецких авторов на русский язык. В рамки его компетенции входят тексты Кафки и Ремарка, но не входят произведения Гюго и Дюма — потому что для перевода с французского Вадиму не хватает компетентности.

Оставить отзыв

Бесплатный большой онлайн словарь синонимов русского языка. Удобный поиск, сортировка, возможность сохранить файл синонимов. Использование материалов сайта разрешено только после согласия Администрации проекта.

18+

Обратная связь

компетентность — синонимы и близкие по смыслу слова

компетентность — существительное. В русском языке в качестве синонимов к слову чаще всего используются: право, значение, сила, опыт, влияние. К редко используемым словам-синонимам относятся: правомочность, доброкачественность, надёжность, информированность, величавость. Всего в словаре 54 синонима:

  1. авторитет
  2. авторитетность
  3. благородство
  4. важность
  5. величавость
  6. величие
  7. вес
  8. влияние
  9. выгода
  10. высококомпетентность
  11. высота
  12. грамотность
  13. добродетель
  14. доброкачественность
  15. добросовестность
  16. добротность
  17. достоинство
  18. заслуга
  1. знакомство
  2. знание
  3. значение
  4. информированность
  5. компетенция
  6. навык
  7. надёжность
  8. образованность
  9. опыт
  10. орган
  11. осведомленность
  12. осведомлённость
  13. плюс
  14. повышение
  15. подготовленность
  16. полномочность
  17. правдивость
  18. правильность
  1. право
  2. правомочность
  3. преимущество
  4. престиж
  5. привычка
  6. причина
  7. прочность
  8. сила
  9. состоятельность
  10. специалист
  11. степень
  12. стоимость
  13. суть
  14. умение
  15. уровень
  16. учёный
  17. ценность
  18. честность
Компетентность и компетенция —
полноценные синонимы или жертва некорректного перевода?

Читаю на  ГРАМОТА.РУ

«Компетентность — существительное, образованное от прилагательного компетентный в значении «знающий, осведомленный в какой-либо области». 

Компетентность – знания в какой-нибудь области.
Правильно: уровень языковой компетентности; компетентность этого специалиста не вызывает сомнения.

Компетенция — 1) круг вопросов, в которых кто-либо хорошо осведомлен; 2) круг чьих-либо полномочий, прав. Это дело не входит в мою компетенцию

Там же еще раз про компетентность:

«КОМПЕТЕНТНОСТЬ. Термин, получивший распространение в литературе по педагогике и лингводидактике с 60-х годов прошлого столетия для обозначения способности личности к выполнению какой-либо деятельности на основе жизненного опыта и приобретенных знаний, умений, навыков <…> В современной литературе термин К. широко используется в таких словосочетаниях, как общеобразовательная, профессиональная, коммуникативная К.»

Там же про компетенцию 
со ссылкой на Большой толковый словарь русского языка:

КОМПЕТЕНЦИЯ, -и; ж. Юрид.
1. Область вопросов, в которых кто-л. хорошо осведомлён.
Инженерные вопросы строительства — не его компетенция.
2. Круг полномочий какого-л. учреждения, лица или круг дел, вопросов, подлежащих чьему-л. ведению. 
Компетенция суда.
 Решение этого вопроса находится в компетенции администрации. Это уже не моя компетенция.

И со ссылкой на Новый словарь методических терминов и понятий 
(теория и практика обучения языкам). Авторы Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. 
Печатное издание М.: Издательство ИКАР, 2009:

КОМПЕТЕНЦИЯ (от лат. competens – способный). Совокупность знанийнавыковумений, формируемых в процессе обучения той или иной дисциплине, а также способность к выполнению какой-л. деятельности на основе приобретенных знаний, навыков, умений. Термин введен Н. Хомским в связи с исследованием проблем порождающей (генеративной) грамматики.»

Я понимаю, конечно, что «вводить термины», оставляя след в истории, наверное, приятно.
Но когда разного рода «консультанты» и «бизнес-тренеры», преподаватели и кадровики
говорят, что «компетентность состоит из компетенций»,
мне  как-то неуютно.
А еще есть книга Джона Равена «Компетентность в современном обществе»…
Но это уже другая история…  

P.S. Получила комментарий в ФБ:
Владимир Ромашов

Все просто, Инна:
— компетенции даются извне (иногда и за компетентность),
— компетентность создается внутри и в четырех группах факторов: в группе профессиональных знаний, в группе профессиональных способностей, в группе опыта (навык, умение) и в группе профессиональной мотивации.
Проблемы плохого перевода с английского, где разница между этими двумя терминами только в окончании создают в головах некоторых такую путаницу, что люди перестают полностью различать эти два состояния.
В английском только из текстового контекста можно понять о чем идет речь, но в русском-то (неизвращенном) совершенно четко различаются полномочия и квалификация (профессионализм)!
Владимир Ромашов  Года полтора были длинные дебаты на Е-хе…
Понятия компетентность и компетенции — это управленческие понятия, никак не психологические, но психологи очень любят на эту тему порассуждать — в результате
возникает абсурд в виде «модели компетенций», что не имеет ни малейшего смысла, но очень хорошо характеризует говорящего об этой «модели» :)))

Инна Свириденко Я по инфе на Грамота.ру так поняла, что путать начали после того, что написал Н.Хомский. Зашла сейчас на сайт Ленинки. Упс! Наум Хомский (Ноам Хомский) — несколько книг о лингвистике и все… перевод с английского.


Мой грустный вывод — не Хомский внес путаницу, а тот, кто перевел его текст на русский :) Переводчик — вряд ли он управленец или психолог. Кто ему диплом выдал?

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Компетентный специалист синоним
  • Компетентный сотрудник синоним
  • Компетентный синоним русского происхождения
  • Компетентный персонал синоним
  • Компетентный ответ синонимы