ГОРЯ́ЧКА, -и, ж.
1. Устар. и прост. Болезнь, сопровождаемая высокой температурой, жаром; лихорадка. Нервная горячка. Родильная горячка. □ [Аннинька] лежала в постели в бессознательном положении, со всеми признаками горячки. Салтыков-Щедрин, Господа Головлевы.
2. перен. Разг. Страстное увлечение, возбуждение; азарт. Биржевая горячка. □ Брат его использовал еще ранее железнодорожную горячку 50-х годов и — создал дело вагоностроительных Мальцовских заводов. Игнатьев, Пятьдесят лет в строю. || Напряженная работа, спешка. Горячка перед отъездом. □ Любимов отказался принять ее, передав через секретаршу: — Прошу извинить, занят. Приму, как только схлынет горячка. Кетлинская, Дни нашей жизни.
3. м. и ж. Разг. О человеке горячего, вспыльчивого нрава. Все-таки его побаивались, потому что горячка он был страшная и со второго слова предлагал резаться на ножах. Тургенев, Чертопханов и Недопюскин.
◊
Пороть горячку — действовать с крайней горячностью, поспешностью.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х
т. / РАН,
Ин-т лингвистич.
исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.;
Полиграфресурсы,
1999;
(электронная версия): Фундаментальная
электронная
библиотека
Синонимы к словосочетанию «горячие пирожки»
- горячий пирог
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: пускач — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Связанные слова и выражения
- горячие пирожки, жареные пирожки, сладкие пирожки, вкусные пирожки, бабушкины пирожки, торговать пирожками, слоёные пирожки, продавать пирожки, купить пирожков
- горячие пирожки, горячий хлеб, горячие сосиски, горячие булочки, горячий пирог, горячие лепёшки, горячая выпечка, горячий чебурек
- глазированные сырки
- сахарная вата
- вкус детства
- засахаренные фрукты
- докторская колбаса
- варёная кукуруза
- бойкая торговля
- картофельные оладьи
- восточные сладости
- вафельный стаканчик
- молочный коктейль
- уличный торговец
- заварные пирожные
- маленький магазинчик
- пальчики оближешь
- грибной суп
- уплетать за обе щеки
- так и тает во рту
- слюнки потекли
- фирменные блюда
- кулинарная книга
- полная сумка
- можно купить
- ореховый торт
- постный сахар
Связанные слова (по тематикам)
- Люди: любимый, кондитер, повариха, кулинар, повар
- Места: кухня, чугунка, кондитерская, булочная, пекло
- Предметы: блинчики, сдоба, пельмени, варенье, взвар
- Действия: жарка, молока, печение, запекание, обед
- Абстрактные понятия: сладость, вкус, жар, тепло, есть
Ассоциации к слову «горячий»
Ассоциации к слову «пирожок»
Предложения со словосочетанием «горячие пирожки»
- Я достала из пакета два ещё горячих пирожка с яблоками, испечённых утром бабушкой.
- На площади прямо у здания ратуши две бабки, одетые в почти одинаковые вязаные кофты, торговали горячими пирожками.
- Осуществить, наконец, давний замысел – съесть и мороженое, и молочный коктейль, и закусить горячим пирожком с вишней.
- (все предложения)
Цитаты из русской классики со словосочетанием «горячие пирожки»
- — Все равно ничего не поделаешь, — говорил, оправдываясь, один, похожий на консисторского чиновника, бритый, благообразный и в высшей степени трезвый. Он торопливо прожевывал горячий пирожок и, еще не доев, левой рукой поднимал металлическую крышку с ящика, чтобы достать новый. — Если человек от старости из ума выжил и сам на рожон лезет, то что же с ним поделаешь, скажите, пожалуйста?
- Тем не менее это парижского вида учреждение известно было под названием «вшивая биржа». Та же, что и в старые времена, постоянная толпа около ящиков с горячими пирожками…
- И старик, по обыкновению, стал хвастать. Между тем прислуга торопливо накрывала в зале на стол и ставила закуски и бутылки с винами. Было поставлено бутылок десять, и одна из них имела вид Эйфелевой башни. Подали полное блюдо горячих пирожков, от которых пахло вареным рисом и рыбой.
- (все
цитаты из русской классики)
Значение слова «горячий»
-
ГОРЯ́ЧИЙ, —ая, —ее; —ря́ч, -а́, -о́. 1. Имеющий высокую температуру; сильно нагретый. Горячая вода. Горячий чайник. Горячие руки. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова ГОРЯЧИЙ
Значение слова «пирожок»
-
ПИРОЖО́К, —жка́, м. Уменьш. к пирог; маленький пирог. Пирожки с мясом. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова ПИРОЖОК
Афоризмы русских писателей со словом «горячий»
- Патриотизм состоит не в пышных возгласах и общих местах, но в горячем чувстве любви к родине, которое умеет высказываться без восклицаний и обнаруживается не в одном восторге от хорошего, но и в болезненной враждебности к дурному, неизбежно бывающему во всякой земле, следовательно, во всяком отечестве.
- Человек является прежде всего сыном своей страны, гражданином своего отечества, горячо принимающим к сердцу его интересы.
- В глубине холодного смеха могут отыскаться горячие искры вечной могучей любви.
- (все афоризмы русских писателей)
Отправить комментарий
Дополнительно
Смотрите также
ГОРЯ́ЧИЙ, —ая, —ее; —ря́ч, -а́, -о́. 1. Имеющий высокую температуру; сильно нагретый. Горячая вода. Горячий чайник. Горячие руки.
Все значения слова «горячий»
ПИРОЖО́К, —жка́, м. Уменьш. к пирог; маленький пирог. Пирожки с мясом.
Все значения слова «пирожок»
-
Я достала из пакета два ещё горячих пирожка с яблоками, испечённых утром бабушкой.
-
На площади прямо у здания ратуши две бабки, одетые в почти одинаковые вязаные кофты, торговали горячими пирожками.
-
Осуществить, наконец, давний замысел – съесть и мороженое, и молочный коктейль, и закусить горячим пирожком с вишней.
- (все предложения)
- чай
- горячка
- кофе
- суп
- тёплый
- (ещё ассоциации…)
- тесто
- кулебяка
- мясо
- капуста
- еда
- (ещё ассоциации…)
- горячая вода
- волна горячего воздуха
- стала горячей
- (полная таблица сочетаемости…)
- горячие пирожки
- пара пирожков
- есть пирожки
- (полная таблица сочетаемости…)
- Разбор по составу слова «горячий»
- Разбор по составу слова «пирожок»
- Как правильно пишется слово «горячий»
- Как правильно пишется слово «пирожок»
Даже профессиональные психологи признают, что шопинг — действенное средство от депрессии. А преподаватели английского считают, что идиомы — замечательный ресурс для украшения речи. В этой статье мы решили объединить оба средства сразу: вы узнаете 10 идиом о шопинге и приобретениях на английском языке. Выучите наизусть эти интересные выражения, и вы будете готовы покорять бутики любой страны мира!
To sell like hotcakes (hot cakes) — расходиться как горячие пирожки, быть нарасхват.
Дословно — продаваться как горячие блинчики.
* Слово hotcake (hot cake) — синоним слова pancake (блинчик).
Значение идиомы:
Это выражение имеет аналог и в русском языке. Все мы прекрасно знаем: если вещь хорошо продается, то о ней говорят, что она «разлетается как горячие пирожки».
История идиомы:
Есть две версии происхождения этой идиомы. Согласно первой из них горячие блинчики были популярным блюдом на ярмарках. Так как событие происходило на свежем воздухе и проводившиеся конкурсы требовали затрат энергии, людям надо было подкрепляться. Вкусные и сытные блинчики идеально подходили для утоления голода, поэтому разлетались очень быстро.
Согласно второй версии до XVII века идиома звучала selling like pancakes и была связана с Пасхой. Так, на масленой неделе у католиков было так называемое «заговенье»: в последнюю неделю перед постом люди ели всякие вкусности, ведь со следующей недели им предстоял долгий 40-дневный Великий пост. Поэтому во время Масленицы блинчики съедались очень быстро, отсюда и пошло выражение «расходиться как блинчики».
Пример употребления:
Candies are sold like hotcakes before the New Year. — Перед Новым годом конфеты разлетаются как горячие пирожки.
To buy a pig in a poke — купить кота в мешке.
Дословно — купить свинью в мешке.
Значение идиомы:
Так говорят, когда человек приобретает вещь с неизвестными качествами, покупает что-то «вслепую», не проверяя товар перед покупкой.
История идиомы:
Считается, что эта английская идиома, связанная с шопингом, появилась в Шотландии. Во время сельскохозяйственных ярмарок фермеры продавали поросят. При этом животных держали в специальных контейнерах или мешках. Некоторые покупатели приобретали поросенка прямо в такой «упаковке», то есть не доставали животное из мешка и не рассматривали его. В таком случае был риск купить нездорового поросенка, то есть «вещь с неизвестными качествами». Поэтому и говорили, что человек купил свинью в мешке.
Советуем также почитать о похожей идиоме let the cat out of the bag.
Пример употребления:
Do you like online shopping? But you buy a pig in a poke! — Ты любишь онлайн-шопинг? Но ты же покупаешь кота в мешке!
To fit like a glove — сидеть как влитое, быть впору.
Дословно — сидеть, как перчатка.
Значение идиомы:
Так говорят о вещи, которая хорошо сидит на человеке, как будто ее пошили именно для него.
История идиомы:
Происхождение этого выражения довольно банальное. Перчатки раньше были самым популярным аксессуаром дам и джентльменов, поэтому их шили в разных размерах и каждый человек мог легко подобрать себе идеально сидящую пару. Кроме того, перчатки облегают каждый палец и обычно шьются из натуральной кожи, поэтому вы легко можете двигать руками в них. Именно из-за этого выражения «сидеть как влитое» и «сидеть, как перчатка» стали синонимами.
Пример употребления:
My new dress fits like a glove. It’s awesome! — Мое новое платье сидит как влитое. Оно великолепно!
Надеемся, вам хорошо запомнятся 3 вышеописанные идиомы благодаря интересным историям происхождения. А теперь мы хотим представить вам еще 7 интересных выражений, которые стоит положить в копилку ваших знаний.
Идиома | Перевод | Пример употребления |
---|---|---|
To shop till you drop / to shop ‘til you drop | Шопинг до упаду, покупать до упаду | When a woman is in a bad mood, she shops till she drops.
Когда женщина в плохом настроении, она отправляется на шопинг до упаду. |
To go window-shopping (window shopping) | Рассматривание витрин, поход по магазинам без цели что-либо купить | Kate said she was just going window shopping, but she bought two handbags and three blouses.
Кейт сказала, что идет только рассматривать витрины, а купила две сумочки и три блузки. |
To go on a shopping/spending spree | Спускание денег в магазинах, безудержный шопинг | Mary took John to a shopping mall and went on a shopping spree at his expense.
Мэри взяла Джона в торговый центр и устроила безудержный шопинг за его счет. |
Shopping therapy / retail therapy | Шопинг-терапия, лечение шопингом | I wish shopping therapy was covered by health insurance. I need to cure my nerves.
Я бы хотела, чтобы шопинг-терапия покрывалась медицинской страховкой. Мне нужно подлечить нервы. |
Sweeten (up) the deal | Подсластить сделку/покупку | The salesman sweetened the deal by adding extra goods to our purchase.
Продавец подсластил сделку, добавив дополнительные товары к нашей покупке. |
Give/get the hard sell | Навязывать какую-то покупку, попасть под действие агрессивного метода продажи | I just asked for a price but the salesman started giving me the hard sell.
Я только спросил о цене, но продавец начал усиленно навязывать мне товар. |
To pay over the odds | Платить больше положенного, переплачивать | Would you pay over the odds for designer clothes?
Ты бы стал переплачивать за дизайнерскую одежду? |
Обратите внимание: мы выбрали для нашей статьи только те английские идиомы, связанные с шопингом, которые часто употребляют носители языка. Эти выражения встречаются в Интернете и современных фильмах, так что постарайтесь хорошенько их выучить. Желаем вам приятного шопинга!
© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Содержание
- 1 Русский
- 1.1 Тип и синтаксические свойства сочетания
- 1.2 Произношение
- 1.3 Семантические свойства
- 1.3.1 Значение
- 1.3.2 Синонимы
- 1.3.3 Антонимы
- 1.3.4 Гиперонимы
- 1.3.5 Гипонимы
- 1.4 Этимология
- 1.5 Перевод
- 1.6 Библиография
Русский[править]
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
как горячие пирожки
Устойчивое сочетание.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- разг. очень быстро ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Этимология[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
Вы здесь
значение-слов.рф » г » горячие пирожки » Синонимы к словосочетанию «горячие пирожки»
Синонимы к словосочетанию «горячие пирожки»
Близкие по смыслу слова и выражения
- горячий пирог
Слова и выражения связанные по смыслу со словосочетанием «горячие пирожки»
- горячие пирожки
- жареные пирожки
- сладкие пирожки
- вкусные пирожки
- бабушкины пирожки
- торговать пирожками
- слоёные пирожки
- продавать пирожки
- купить пирожков
- горячий хлеб
- горячие сосиски
- горячие булочки
- горячий пирог
- горячие лепёшки
- горячая выпечка
- горячий чебурек
- глазированные сырки
- сахарная вата
- вкус детства
- засахаренные фрукты
- докторская колбаса
- варёная кукуруза
- бойкая торговля
- картофельные оладьи
- восточные сладости
- вафельный стаканчик
- молочный коктейль
- уличный торговец
- заварные пирожные
- маленький магазинчик
- пальчики оближешь
- грибной суп
- уплетать за обе щеки
- так и тает во рту
- слюнки потекли
- фирменные блюда
- кулинарная книга
- полная сумка
- можно купить
- ореховый торт
- постный сахар
-
Предложения в которых упоминается «горячие пирожки»
-
Горожане, которые лелеют в душе мечту о сельской идиллии, раскупят их, как горячие пирожки.
Энн Грэнджер, Смерть на заброшенной ферме, 2009
-
Я проходил мимо палатки с горячими пирожками и ароматным запахом кофе.
Алгебра Слова, В поисках Бога, 2015
-
Поэтому ложки разлетались как горячие пирожки.
Олег Карнаух, 10 провалов, которые создают миллионера. Путь от $500 до $1 000 000, 2017
-
Билеты на его безумные трюки расходились как горячие пирожки.
Джаспер Ффорде, Песнь Кваркозверя, 2011
Все предложения в которых упоминается «горячие пирожки»