Индивидуально авторские синонимы

индивидуально-авторский

индивидуально-авторский
индивидуально-авторский
прил.

, кол-во синонимов: 1

Словарь синонимов ASIS.
.
2013.

.

Смотреть что такое «индивидуально-авторский» в других словарях:

  • индивидуально-авторский — индивидуально авторский …   Орфографический словарь-справочник

  • индивидуально-авторский — индивиду ально авторский …   Русский орфографический словарь

  • индивидуально-авторский — …   Орфографический словарь русского языка

  • индивидуально-авторский — индивидуа/льно а/вторский …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • индивидуально-авторский стиль —   То же, что и идиостиль, стиль4 …   Учебный словарь стилистических терминов

  • Окказионализмы — Окказионализм  (от лат. occasionalis  случайный)  индивидуально авторский неологизм, созданный поэтом или писателем в соответствии с законами словообразования языка, по тем моделям, которые в нём существуют, и использующиеся в художественном… …   Википедия

  • Литературно-разговорный стиль, или тип, речи — (разговорная речь) – 1) Функц. разновидность лит. языка, употребляемая в условиях неофициального, непринужденного общения и противопоставленная в пределах лит. языка как дихотомической системы стилю книжному (см.). Лит. разг. стиль в данном… …   Стилистический энциклопедический словарь русского языка

  • эпитет — Банальный, бесцветный, бранный, броский, верный, витиеватый, восторженный, выпуклый, выразительный, вычурный, громкий, емкий, живописный, заезженный, замысловатый, затасканный, затейливый, избитый, изысканный, изящный, индивидуальный, истасканный …   Словарь эпитетов

  • Окказионализм (филология) — У этого термина существуют и другие значения, см. Окказионализм. Окказионализм  (от лат. occasionalis  случайный)  индивидуально авторский неологизм, созданный поэтом или писателем согласно существующим в языке непродуктивным… …   Википедия

  • авторско-индивидуальный — прил., кол во синонимов: 1 • индивидуально авторский (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Название статьи:

Индивидуально-авторские синонимы в лирике С. А. Есенина и их изобразительные возможно-сти | Пилюгина Ольга Тимофеевна

Дата публикации:

30.08.2019

Описание:

Автор: Пилюгина Ольга Тимофеевна
Характерную особенность современных исследований лексической семантики составляет возросший интерес к проблемам синонимии, привлекшей к себе внимание очень широкого круга ученых. В последние десятилетия появилось немало ценных работ, посвященных изучению общих и частных вопросов синонимических отношений в языке. Наиболее значительные проблемы синонимии в современном русском языке были подняты в трудах А. А. Брагиной [2], И. Б. Голуб [7], Н. М. Шанского [30], Д. Н. Шмелева [31] и др. Однако в настоящее время наблюдается определенное смещение акцентов в изучении синонимии – от общеязыкового плана к ее конкретно-речевому воплощению; все чаще признается исследователями общественная природа языка, а анализ системных языковых явлений носит антропологический характер. В этом отношении особый интерес представляют собой художественные произведения, анализ синонимов на материале которых позволяет выявить структурные, грамматические и семантически особенности синонимического ряда в тексте с учетом своеобразия индивидуального стиля автора. В результате это позволяет раскрыть специфику мироощущения художника слова, особенности ценностного восприятия им действительности.

Одним из поэтов, в произведениях которого часто встречаются синонимы и отличаются при этом глубоким семантическим и художественным своеобразием, является С. А. Есенин, что обусловлено общей направленностью его творчества – посредством многочисленных образных определений, развернутых метафорических характеристик показать мироощущение и мировосприятие русского человека, в сознании которого тесно переплетаются языческие и христианские представления, борются смиренность и бунтарский дух. Языковые особенности поэзии С. А. Есенина, его идиостиля в целом уже становились предметом рассмотрения в работах некоторых исследователей (Л. В. Занковская [10], А. Н. Захаров [11], А. А. Зорин [12], В. Л. Котегова [13], В. В. Лопатин [14], Ю. А. Мешков [15], В. В. Образцова [16], Н. В. Романова [19],              Е. А. Самоделова [20], В. И. Хазан [27], В. И. Харчевников [28], Н. И. Шубник-Гусева [32], И. С. Эвентов [33], П. Ф. Юшин [34] и др.); между тем указания на своеобразие синонимической парадигмы в его произведениях до сих пор единичны, и специальных работ, посвященных данному вопросу, нам не встретилось. Таким образом, актуальность работы определяется возросшим в настоящее время интересом к изучению семантики отдельных языковых единиц, в частности синонимов, синонимической парадигмы, и необходимостью всестороннего изучения индивидуально-авторского воплощения языковой личности С. А. Есенина. На наш взгляд, тщательное изучение языковой личности поэта на современном этапе необходимо еще и потому, что оно способствует формированию и развитию знаний о национальной языковой личности.

Индивидуально-авторские синонимы в лирике С. А. Есенина и их изобразительные возможности
Считается, что роль синонимии в русском языке была значительней, чем в других языках, поскольку старославянская языковая стихия, вошедшая в ткань русского литературного языка, преимущественно выполняла экспрессивно-синонимическую функцию, обогащая синонимические ресурсы собственно русского языка, его стилеобразующие возможности [2, с. 200].
Богатейший синонимами русский язык продолжает пополняться ими, и немалый вклад в этот процесс вносят писатели и поэты, которые не только используют известные языковые ресурсы, но и создают свои. Слово обусловлено художественным заданием писателя, оно прирастает новыми смыслами и начинает жить по эстетическим законам автора. Поэтому, изучая язык художественного произведения и выявляя в нем те лингвистические средства, посредством которых выражается идейное и связанное с ним эмоциональное содержание литературных произведений [4, с. 114], исследователи, безусловно, должны обращать внимание на те языковые факты, которые вновь создаются творческой фантазией самих авторов. Даже самый поверхностный анализ художественного произведения, особенно поэтического, показывает, что многие лексемы в нем намеренно используются автором в значениях, отличающихся от словарных, что и создает особый языковой стиль писателя.
К таким индивидуально-авторским средствам языка относятся контекстные (контекстуальные, авторские, индивидуально-авторские) синонимы. В рамках данного параграфа рассмотрим несколько примеров, демонстрирующих механизм возникновения синонимических отношений между словами, не являющимися семантически близкими, в поэзии С. А. Есенина.
Пусть порой мне шепчет синий вечер, / Что была ты песня и мечта, / Всё ж, кто выдумал твой гибкий стан и плечи, – / К светлой тайне приложил уста (Не бродить, не мять в кустах багряных…) [1, с. 122].
Синонимический ряд представлен именами существительными:
Песня – 1. Словесно-музыкальное произведение, исполняемое одним лицом или хором и первоначально связанное с обрядовым действом. 2. перен. Поэтическое произведение, преимущественно лирическое; поэзия (поэт.) [17, с. 644]; словарный синонимический ряд – не указан.
Мечта – Создание воображения, что-нибудь воображаемое, мысленно представляемое [17, с. 312]; словарный синонимический ряд – мечтание, бредни, греза, дума, видение, привидение, иллюзия, призрак, причуда, самообман, самообольщение, утопия, фантазия, химера, воздушный замок, игра воображения, сон, бред, несбыточное желание.
На первый взгляд, можно не согласиться с тем, что между отмеченными лексемами прослеживаются синонимические связи. Однако слово песня, как нам кажется, выступает скорее всего во втором, переносном значении, а именно в значении поэзия. Что же сближает поэзию с мечтой? Несомненно, воображение. Но не только: слова песня и мечта ассоциативно связываются у человека с чем-то прекрасным. Поэтому сему нечто прекрасное и можно считать объединяющей. Кроме того, к ней примыкают и другие, например, нечто недоступное, воображаемое, придуманное, как сами поэтические строки. Все эти смысловые атомы как раз и являются доказательством того, что между словами в контексте возникли новые, синонимические отношения.
Следовательно, с точки зрения языка, синонимическая пара песня, мечта состоит из стилистически нейтральных синонимов; с точки зрения поэта, это слова высокого стиля, что подкрепляется и такими контекстно поддерживающими словами, как гибкий стан, светлая тайна, уста.
Рассмотрим другой пример: Жалобно, грустно и тоще / В землю вопьются рога… / Снится ей белая роща / И травяные луга (Корова) [1, с. 166].
Синонимический ряд представлен наречиями, образованными от прилагательных, поэтому словарное значение дается по производящему слову:
Жалобный (жалобно) – Выражающий скорбь, тоску, жалующийся, внушающий жалость [17, с. 201]; словарный синонимический ряд – печальный.
Грустный (грустно) – Испытывающий грусть, опечаленный [17, с. 177]; словарный синонимический ряд – печальный.
Тощий (тоще) – Исхудавший и немощный [17, с. 802]; словарный синонимический ряд – худой, исхудалый, худощавый, сухой, сухощавый, костлявый, тщедушный; поджарый, сухопарый.
Совершенно очевидно, что взаимоотношения первых двух наречий жалобно и грустно находятся в рамках лексико-семантической системы, т. е. они являются общеязыковыми синонимами, о чем свидетельствует общий словарный компонент печальный. А вот с наречием тоще синонимические отношения складываются на уровне контекста. Немощь и тщедушие всегда вызывают жалость, печаль и сострадание, отсюда, как нам представляется, и возникает общая сема, которая пронизывает все компоненты контекстного синонимического ряда, – жалость (жалкий, жалко, жаль).
Или другой пример: Предрассветное. Синее. Раннее. / И летающих звезд благодать. / Загадать бы какое желание, / Да не знаю, чего пожелать (Предрассветное. Синее. Раннее) [1, с. 271].
Синонимический ряд представлен субстантивированными прилагательными:
Предрассветный (предрассветное) – рассвет. 1. Заря – рассвет, свет. 2. Начало – начальный период чего-либо радостного: заря, рассвет [17, с. 668].
Синий (синее) – сапфировый, сапфирный, васильковый. См. Голубой – 1. Небесный, небесно-голубой, бирюзовый, лазурный; лазоревый (устар. и нар.-поэт.) [17, с. 172].
Ранний (раннее) – начальный, первый [17, с. 704].
Как и в предыдущем примере, в этом синонимическом ряду наблюдаются как узуальные (общеязыковые) синонимы (предрассветное, раннее), так и контекстные (синее, предрассветное и синее, раннее). Выбор слова в любом авторском контексте в известной мере субъективен, но в то же время определён и самим значением слова, и его общепринятой коннотацией. Прилагательное синее отражает абсолютно реальное состояние утренней природы, поскольку утро начинается синеющим, затем голубеющим, светлеющим небом. Поэтому цветовое прилагательное синее, которое входит в авторскую синонимическую парадигму, с одной стороны, сохраняет свое основное цветовое значение, с другой же – синтагматически заражается новым семантическим оттенком со значением времени, уже содержащимся в двух других синонимах предрассветное и раннее. Таким образом, цветовое значение отодвигается нецветовым ассоциативным смыслом, и уже не два, а все три синонима становятся носителями общей семы утренний, начальный.
Несказанное, синее, нежное… / Тих мой край после бурь, после гроз, / И душа моя – поле безбрежное – / Дышит запахом меда и роз (Несказанное, синее, нежное…) [1, с. 272].
Синонимический ряд состоит из трех субстантивированных прилагательных:
Несказанный (несказанное) – такой, что трудно выразить словами, чрезвычайный [17, с. 331]. Словарный синонимический ряд – невыразимый, непередаваемый, неописуемый, не поддающийся описанию, неизъяснимый (книжн.), неописанный (устарев.), изречённый (устарев. высок.).
Синий (синее) – сапфировый, сапфирный, васильковый. См. Голубой – 1. Небесный, небесно-голубой, бирюзовый, лазурный; лазоревый (устар. и нар. поэт.). 2. Голубчик [17, с. 172]. Синонимический ряд – милый, любимый, симпатичный, возлюбленный.
Нежный (нежное) – 1. Ласковый, проявляющий любовь. 2. Мягкий, тонкий, не грубый (на ощупь). 3. Приятный, не резкий, изящный [17, с. 320]. Синонимические ряды – 1. Мягкий, бархатный, бархатистый, шелковистый, шёлковый. 2. Ласковый – нежный, любовный, мягкий, приветливый.
В отличие от предыдущего примера, взаимоотношения синонимии в этом ряду выстраиваются только на уровне контекста, здесь нет узуальных синонимов, которые могли бы спровоцировать синонимию третьего слова. Однако, исходя из словарных значений, попытаемся выявить общую сему, которая носит не эксплицитный, а скрытый характер. Во-первых, доминирующий компонент – это, на наш взгляд, прилагательное нежный в своем втором значении. Во-вторых, сема нежность обнаруживается и в двух других единицах ряда, что и является доказательством синонимии всех трех слов.
Прилагательное несказанный (невыразимый, непередаваемый) в русском языке регулярно связано с существительным нежность. Синтагматическая закрепленность, как правило, оказывает взаимовлияние на семантические оттенки обоих компонентов словосочетания несказанная (невыразимая, непередаваемая) нежность. Следовательно, то, чего нельзя выразить, передать словами, находится глубоко в душе, сердце, как, например, любовь или нежность, о которых часто говорят как о чувствах или состояниях, не передаваемых обычным языком.
Чтобы выявить сему нежный в цветовом прилагательном синий мы используем оба его словарных значения. В первом из них синий имеет отсылку к голубой, а в цветовой гамме голубой цвет традиционно относят к пастельным, то есть нежным тонам, отсюда и проявление искомого значения. Во втором значении (голубчик), производном от голубой, сема нежный имплицитно содержится в таких синонимах, как любимый, возлюбленный. Эти субстантивированные прилагательные даже своим звуковым составом, с помощью сонорных (плавных, ласковых, нежных) звуков, поддерживают значение нежности. Таким образом, в глубинах семной структуры слова синий (синее) все-таки можно обнаружить проявление доминантного значения нежный.
Доказательство семантической общности между словами приводит к появлению нового синонимического ряда. Различные оттенки слова, и семантические, и стилистические, которые накладываются на его основное значение, служат для выражения разного рода экспрессивно-эмоционально-оценочных обертонов, что и способствует возникновению новых синонимических отношений. Отметим также, что в анализируемом синонимическом ряду два компонента стилистически нейтральны, а прилагательное несказанное представляет высокий книжный стиль, но именно оно приподнимает весь синонимический ряд.
Следует подчеркнуть, что такие авторские синонимы, как предрассветное, синее, раннее и несказанное, синее, нежное входят в золотой фонд идиостиля С. А. Есенина.
Проплясал, проплакал дождь весенний, / Замерла гроза. / Скучно мне с тобой, Сергей Есенин, / Подымать глаза…; Привязало, осаднило слово / Даль твоих времён. / Не в ветрах, а, знать, в томах тяжёлых / Прозвенит твой сон (Проплясал, проплакал дождь весенний) [1, с. 147].
Синонимические ряды представлены глагольными парами:
Проплясать (проплясал) – провести в пляске какое-нибудь время [17, с. 679]; словарный синонимический ряд – не указан.
Проплакать (проплакал) – день, целую ночь, плакать, выплакаться, поплакать вдоволь [17, с. 679]; словарный синонимический ряд – не указан.
Не всякий ряд однородных членов обязательно связан синонимическими отношениями, поэтому контекстная синонимия этих глаголов не может восприниматься однозначно, и любая попытка доказать наличие синонимических связей между указанными глаголами имеет большую долю субъективности. Как бы ни шел дождь: мелко или крупно, редко или часто, тихо или громко, – это всегда капли воды, такие же, как и капли слез. Поэтому метафора дождь плачет (проплакал) вполне закономерна. Но плач дождя, в отличие от человеческого плача, всегда сопровождается звуками ударов капель о земную твердь (это могут быть крыши домов, подоконники, зонты…). Эти удары создают иллюзию пляски, но пляски – дождевых слез/капель. Поэтому дождь, плача, пляшет и, приплясывая, плачет. Одновременность и взаимопроницаемость этих действий дают основание к тому, чтобы считать эти глаголы в данном контексте синонимически (метафорически) связанными.
Привязать (привязало) – 1. Прикрепить к чему-нибудь, соединить с чем-нибудь, связав. 2. перен., к кому-чему. Привлечь, внушить кому-нибудь чувство симпатии и преданности к кому-нибудь [17, с. 670]; словарный синонимический ряд – привлекать.
Осаднить (осаднило) – 1. Ссадить, содрать, ссаднить, стереть кожу. 2. перен. Душа, сердце саднит; саднит душу, сердце, на душе, на сердце [17, с. 640]; словарный синонимический ряд – не указан.
Синонимичность этих глаголов, как и в предыдущей паре, доказать непросто, но она, как нам кажется, есть, хотя и глубоко скрыта в недрах переносных значений, проявляющихся синтагматически.
Глагол привязало выступает во втором, переносном значении; глагол осаднило – также в переносном, но во фразеологическом обороте саднит душу/сердце, то есть ранит, бередит рану. В стихотворении поэт поручил это состояние души и сердца слову, которое привязало его в такой степени, что поранило, то есть осаднило. Обычно любая рана, физическая и особенно душевная, словно привязывается к человеку, не дает ему возможности отключиться, постоянно ноет, то есть саднит. В этом и состоит семантическая общность глаголов, хотя конкретную единую сему выделить здесь трудно.
Обратим также внимание на устаревшую форму глагола осаднить, которая возникает благодаря приставке -о, что, в свою очередь, придает глаголу народно-поэтический характер, свойственный поэзии Есенина.
Золотая, словесная груда, / И над каждой строкой без конца / Отражается прежняя удаль / Забияки и сорванца (Всё живое особой метой…) [1, с. 121].
Синонимический ряд представлен именами прилагательными:
Золотой (золотая) – прил. к золото.; перен. прекрасный, драгоценный, замечательный по достоинствам, очень ценный (разг.) [17, с. 206]; словарный синонимический ряд не указан.
Словесный (словесная) – выраженный в устном слове, на словах, устный [17, с. 744]; словарный синонимический ряд не указан.
В тексте стихотворения между относительными прилагательными стоит запятая, которая, по одному из правил, обычно употребляется при однородных определениях при условии их синонимичности. Следовательно, сам автор дает нам подсказку, указывая на синонимическую общность между этими словами. Она состоит, вероятно, в том, для поэта словесная груда – это золотая груда, т. е. для него драгоценная, хотя в семантической структуре лексемы словесный семы драгоценный нет. Однако поэт создает свою смысловую парадигму, в которой этой семе отводится одно из главных мест, тем более что в стихотворении речь идет о назначении поэта и поэзии.
Как видим, еще одной особенностью синонимии в лирике С. А. Есенина является ее преимущественная окказиональность: автора мало удовлетворяют общеязыковые, узуальные синонимы, и он в один синонимический ряд объединяет слова с совершенно разными значениями, обнаруживающие семантическую близость лишь на ассоциативном уровне при их метафорическом употреблении. Так возникают смелые метафоры в есенинской поэзии, которые в совокупности и образуют ткань метафорического повествования в его стихах. Окказиональные синонимы, встречающиеся в одном, узком контексте, – идеографические, контекстно обусловленные, всегда разнокорневые, но всегда относящиеся к одной части речи. Их основная функция – семантическая уточняющая, в некоторых случаях дополняющаяся стилистической. В результате это создает неповторимый образный рисунок есенинского стиха, помогает автору максимально точно и адекватно художественному замыслу раскрыть основную тему, идею произведения и повысить его экспрессивность и эмоциональность в целом.
Список использованных источников
Есенин, С. А. Стихотворения. Поэмы / С. А. Есенин. – М. : Худ. лит., 1982. – 354 с.
Брагина, А. А. Синонимы в литературном языке / А. А. Брагина. – М. : Наука, 1986. – 342 с.
Бублейник, Л. В. Синонимы в поэзии С. А. Есенина / Л. В. Бублейник // Русская речь. – 1978. – № 5. – С. 28-30.
Будагов, Р. А. Очерки по языкознанию / Р. А. Будагов. – М. : Изд-во АН СССР, 1953. – 286 с.
Валгина, Н. С. Современный русский язык : учеб. для вузов / Н. С. Валгина, Д. Э. Розенталь, М. И. Фомина. – М. : Академия, 2003. – 495 с.
HYPER13PAGE HYPER15
9

Скачать работу

Смежные явления

Когда мы говорим
о синонимии слов, то мы имеем в виду
лексические синонимы. Но синонимами
могут быть и части слов, например,
приставки – без-/бес-/не-
(неграмотный –безграмотный)
,
суффикс – -ун
– -ер – -ец – -ист (бегун, боксер, гребец,
футболист)
.
Если приставка или суффикс имеют
словообразовательное значение, то мы
говорим о словообразовательной
синонимии
.

Можно говорить о
грамматической
синонимии –
смысловой
эквивалентности функционально
тождественных грамматических форм
(стакан
чаю – стакан чая, умнейший – самый
умный
).

Синтаксическая
синонимия
есть
синтаксическое преобразование
предложений, имеющих общее значение:
Дождь. Дождит.
Идет дождь.

Особым случаем
синонимии является синонимия
фразеологическая
:
выходить из
себя – лезть на стенку
,
одного поля
ягоды – два сапога пара.

Слова и фразеологические единицы могут
на равных входить в один синонимический
ряд: сойти с
ума, помешаться, лишиться рассудка,
тронуться (разг.), свихнуться (прост.).

Совокупность
лексико-фразеологических,
лексико-грамматических, словообразовательных,
синтаксических синонимов составляют
синонимические средства языка или
репертуар готовых возможностей,
заложенных в языке для разнообразного
перефразирования мысли в поисках
наиболее тонкого по смыслу и стилистической
окраски высказывания, выражающего
необходимые акценты.

Языковые – речевые (индивидуально-авторские) синонимы

Языковые синонимы
– слова, закрепленные в языковой практике
и имеющие в составе понятийного
макрокомпонента общие семы независимо
от контекста (алый
– ярко-красный – багровый – темно-красный
).

Речевые
(контекстуальные) синонимы

обнаруживают близость значений только
в контексте.

В условиях контекста
нередко семантические различия близких
по значению слов стираются, происходит
нейтрализация дифференциальных
компонентов значений. Нейтрализация
различий значений возможна, если контекст
компенсирует семантическое различие
синонимов. Так, глагол рыть
(в отличие от копать)
имеет в значении компонент: и инструмет,
и орган. Если в контексте указано
какое-либо орудие, семантическое
противопоставление между глаголами
(рыть –
копать
)
нейтрализуется, и словосочетания копать
яму
лопатой
и рыть яму
лопатой

являются полностью синонимичными.

Тогда в качестве
синонимов в тексте могут использоваться
лексические единицы, не принадлежащие
одному синонимическому ряду в языке:
На сотни
верст,
на сотни
миль,
на сотни
километров
лежала
соль, шумел ковыль, чернела роща кедров

(А. Ахматова). Для сближения слов в
качестве речевых синонимов достаточно
их общей семантической соотнесенности
в пределах ЛСГ. Например, девочку можно
назвать малышкой,
кокеткой, хохотушкой
,
актуализируя следующие компоненты:
женское, юное, эмоциональное отношение
и т.д.

Речевые синонимы
не отражаются в словарях, поскольку
носят индивидуально-авторский характер.

Содержательные типы синонимов.

По степени
семантической близости и способности
замещать друг друга в тексте синонимы
делятся на полные
и частичные.

Полные
синонимы

(дублеты) характеризуются тождеством
лексических значений, сочетаемости в
тексте, например: развесистый,
раскидистый
(дуб),
развлечься,
рассеяться, развеяться

«занявшись чем-либо, отвлечься от
неприятных мыслей, забот и т.п.» – Он
пробовал об этом не думать, старался
рассеяться, развлечься, присел в вист,
но все пошло, как кривое колесо

(Н. Гоголь); Чтобы
немного развеяться, он прошелся по
своему садику
(Н.
Гладков).

Ряд
исследователей (Д.Э. Розенталь,
А.В. Калинин и др.) отмечают, что
абсолютных синонимов в языке немного,
их сосуществование в языке длится
недолго, что объясняется устройством
языковой системы. Полные синонимы
вступают в конфликт, приходят в
столкновение: либо одно из слов перестает
употребляться (например, в 30 годы ХХ в.
слова аэроплан
и самолет
были одинаково употребительны, через
некоторое время слово аэроплан
устарело), либо у синонимов развиваются
семантические, стилистические черты,
которые определяют их своеобразие в
лексической системе. Так, в паре абсолютных
синонимов языкознание – лингвистика
наблюдаются некоторые различия в
сочетаемости: отечественное
языкознание – когнитивная лингвистика
.

Частичные синонимы
не совпадают
полностью по лексическому значению и
употреблению в тексте. В соответствии
с типами содержательных различий
частичные синонимы делятся на семантические
(идеографические), стилистические и
семантико-стилистические. Описание
частичных синонимов представляет
лингвистическую задачу. Носителю языка
заметны стилистические различия неполных
синонимов, например, ведать
и
знать
. Ведать
воспринимается как несколько устаревшее
и книжное. Оно встречается в поэтических
и сказочных текстах: знать
не знаю, ведать не ведаю
,
но нельзя сказать: я
ведаю этого человека
.

Оттенки смысла
(мелкие смысловые различия) распознать
носителю языка труднее. Так, на первый
взгляд синонимами кажутся слова дом
и здание.
Однако при анализе этих слов выясняется
следующее. Если мы знаем, что в данном
строении живут люди, мы употребим слово
дом,
оно может обозначать и само строение и
внутреннюю часть, и жильцов. Здание
обозначает только внешний облик строения.
Остановившись на улице мы можем сказать:
какой красивый
дом, какое красивое здание
,
но здание (а
не дом) университета
,
в нашем доме
(а не здании) сломался лифт
.

Семантические
(идеографические) синонимы

имеют тождественное ядро лексического
значения, но различаются определенными
компонентами своих значений, оттеняя,
подчеркивая определенные стороны
именуемых вещей, свойств, отношений,
указывая на различную интенсивность
проявления признаков, процессов. Тонкие
смысловые различия могут привести к
ограничению сочетаемости с определенными
единицами синонимического ряда. Например,
в значениях глаголов в синонимическом
ряду развеять,
рассеять, разогнать
,
разнести
имеется общее семантическое ядро «унести
дуновением ветра или заставить разлететься
в разные стороны», слова развеять,
рассеять

являются дублетами, по отношению к ним
глаголы разогнать,
разнести

являются идеографическим синонимами,
обычно обозначая действие, протекающее
с большой силой и стремительностью,
глагол разнести
употребляется
лишь по отношению к ветру, сквозняку и
под., тогда как все остальные слова ряда
подобного ограничения не имеют. В
синонимическом ряду понять,
уяснить, уразуметь, осмыслить, разгадать,

слово понять
выражает основное значение ряда «
усвоить смысл, содержание значения
чего-либо», слова уяснить,
уразуметь, осмыслить
обозначают
«понять то, что доходит до сознания в
результате внимательного, детального
обдумывания»,
слово
разгадать
обозначает
«усвоить что-то неясное, запутанное,
понимание чего требует сообразительности,
смекалки» – (Нехлюдов)
знал несомненно, что нужно было
изучить,
разобрать,
уяснить

себе,
понять
все эти дела судов и наказаний

(Л. Толстой); Следователь
пристально поглядел на доктора, как бы
желая
разгадать,
зачем он задает такой вопрос

(А. Чехов).

Стилистические
синонимы

отличаются эмоционально-экспрессивными
компонентами значения, стилистической
приуроченностью своего употребления.
Например, слова укол,
инъекция, впрыскивание

обозначают «введение с помощью шприца
лекарственного вещества, в ткань, мышцу»,
при этом впрыскивание
и инъекция

употребляются преимущественно в
профессиональной речи, слова синонимического
ряда рядом,
рядышком, рядком

имеют общее ядро значения «в
непосредственной близости от кого-,
чего-либо», рядом
– доминанта ряда, по отношению к ней
рядышком и
рядком

являются стилистическими синонимами,
употребляясь в обиходно-разговорной
речи с ласкательным оттенком
За обедом он официально, как жених, сидел
рядом
с Джеммой.

(И. Тургенев); По
дороге
рядышком
вышагивали три брата по кличке Шамили

(М. Шолохов).

Семантико-стилистические
синонимы

совмещают смысловые и эмоционально-экспрессивные,
стилевые различия. Например, в
синонимическом ряду приблизительно,
примерно, этак, эдак

со смысловым ядром «немногим больше
или меньше, раньше или позже того, что
указано последующим словом» слова этак
и эдак

являются семантико-стилистическими
синонимами по отношению к доминанте
приблизительно,
так как указывают на большую неуверенность
в точности величины, размера и под. и
употребляются преимущественно в
обиходно-разговорной речи – Однако
компас мой долго не устанавливался от
колебания на ходу, и я только
приблизительно
мог отметить нужное мне направление
(Н. Морозов).
Станция
железной дороги была
примерно
от нашей деревни в версте

(Ф. Достоевский). Я
старше тебя лет
эдак
на двадцать пять … я могу тебя поучить.

(М. Горький).

Соседние файлы в папке Ответы ГОС

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Синонимы и их типы

В центре лексической системы находятся многозначные слова. К этой группе с одной стороны примыкают омонимы, а с другой стороны — синонимы, то есть синонимия — явление, противоположное омонимии, но тоже связанное с многозначностью.

Синонимы (от греч. Synonimos — одноименность) — слова, принадлежащие к одной и той же части речи, которые звучат и пишутся по-разному, а по смыслу тождественны или очень близки, например: Миг — момент (существительные); Бранить —ругать (глаголы); Огромный — громадный (прилагательные); Напрасно — зря (наречия); Возле — около (предлоги).

В современном русском языке различаются следующие группы синонимов:
1) Семантические (идеографические) синонимы, которые различаются оттенком значения:
Молодость — юность (юность — первый этап молодости);
Красный — алый — пунцовый (общий смысл этих слов одинаков, но красный — это цвет крови, алый — более светлый, пунцовый — более темный).
2) Стилистические синонимы, которые имеют разную сферу употребления или различную стилистическую окраску, но обозначают одно и то же явление действительности:
Лоб (нейтральное) — чело (возвышенно-поэтическое);
Отрывок (нейтральное) — фрагмент (книжное);
Отрезать (нейтральное) — отхватить, оттяпать (просторечие).
3) Семантико-стилистические синонимы различаются лексическими значениями и стилистической окраской: сердиться (нейтральное), злиться (разговорное, то есть сердиться в значительной степени), беситься (разговорное, сердиться в очень сильной степени), серчать (просторечие, сердиться незначительно).
4) Особую группу составляют так называемые абсолютные синонимы (дублеты). Это слова, не имеющие ни семантических, ни стилистических различий:

В течение = в продолжение (предлоги);
Лингвистика = языкознание = языковедение (существительные).

Слов-дублетов в русском языке немного. Как правило, в процессе исторического развития подобные слова или начинают различаться по смыслу, то есть становятся семантическими синонимами, или изменяется их стилистическая окраска и сфера употребления. Например:
Азбука = алфавит; Забастовка = стачка; Самолет = аэроплан.

От общеязыковых синонимов необходимо отличать контекстуальные синонимы (иногда их называют индивидуально-авторскими).
Контекстуальные синонимы — это слова, сближение которых по значению происходит лишь в условиях определенного контекста, причем за пределами этого контекста они не являются синонимами. Контекстуальные синонимы, как правило, экспрессивно окрашены, так как основная их задача — не называние явления, а его характеристика. Например, очень богат контекстуальными синонимами глагол говорить (сказать): Марья Кирилловна сыпала про близких, он молчал. Деду никто не верил. Даже сердитые старухи шамкали, что у чертей отродясь не было клювов (Пауст.)

1 синонимов к слову «ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИЙ» -  synonyms.su

  • О нас
  • Словарь антонимов
  • Словарь паронимов
  • Словарь ударений
  • Словарь морфологии
  • Словари
  • Регистрация
  • Вход

Введите слово и нажмите «Найти синонимы».

: — авторско-индивидуальный…

Можно найти больше синонимов, нажимая на слова.

  • один

  • два

  • три

  • четыре

  • пять

5 (1)

Синоним Рейтинг
1 авторско-индивидуальный[1]00 0

Помогите найти больше синонимов к слову «индивидуально-авторский»

Добавить синоним

Частое повторение одинаковых слов (тавтология) делает речь скучной и однообразной. Спасти положение могут синонимы. Это слова, близкие по смыслу, но разные по звучанию. Используйте их, и ваши тексты станут ярче.

Если вам нужно подобрать синонимы к слову «индивидуально-авторский», вы попали по адресу. Мы постарались собрать все близкие по значению слова и словосочетания на этой странице и сделать доступными для использования. В русском языке в качестве синонимов к слову чаще всего используются: авторско-индивидуальный. Всего в словаре 1 синонимов.

Слово «индивидуально-авторский» имеет как синонимы, так и антонимы. Они диаметрально противоположны по значению, но относятся к той же лексической группе и выполняют похожие функции в предложении.

Если вы часто ищите, чем заменить слово, добавьте synonyms.su в закладки. Это поможет сэкономить время и силы, избежать нелепых ошибок.

Рейтинг слова «индивидуально-авторский» :
00

Страница обновлена: 27.07.2019

Другие слова на букву и

Синонимы к словам и словосочетаниям на букву:

  • Средняя частота слова «индивидуально-авторский» 20. Количество букв: 23.
  • Искалась форма слова «индивидуально-авторский»
  • Поиск «индивидуально-авторский» занял 0.016 сек.
  • Добавьте synonyms.su в закладки ( нажав Ctrl+D ), чтобы найти Синонимы.

Добавление синонимов

captchaобновить

Добавить

Вверх ↑

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Индивидуальная встреча синоним
  • Индивидуальная вещь синоним
  • Индивидуалисты синоним
  • Индивидуалистичный синонимы
  • Индивидуалистичность синоним