Support us by sharing «synonyms for happens often» page!
Share on Facebook | Twitter
APA | Classic Thesaurus. (-0001). Synonyms for Happens often. Retrieved May 2, 2023, from https://www.classicthesaurus.com/happens_often/synonyms |
Chicago | Classic Thesaurus. -0001. «Synonyms for Happens often» https://www.classicthesaurus.com/happens_often/synonyms (accessed May 2, 2023). |
Harvard | Classic Thesaurus -0001, Synonyms for Happens often, Classic Thesaurus, viewed 2 May, 2023, <https://www.classicthesaurus.com/happens_often/synonyms>. |
MLA | Classic Thesaurus. «Synonyms for Happens often» 30 November -0001. Web. 2 May 2023. <https://www.classicthesaurus.com/happens_often/synonyms> |
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Nice to see such events happening often.
A fifth of participants witnessed this happening often.
Unfortunately situations like yours are happening often.
But financial aid experts say if students are marrying for tuition reasons, it’s not happening often.
Однако эксперты по финансовой помощи заявляют, что если студенты и вступают в брак из-за платы за обучение, то такое случается нечасто.
This is happening often among teenagers nowadays.
This isn’t happening often, maybe once in life.
Такое бывает не часто, может быть раз в жизни.
If you find it happening often, then you should try applying for a redress number.
Если вы обнаружите, что это происходит часто, то вам следует попробовать подать заявку на получение номера возмещения.
Unfortunately situations like yours are happening often.
Unfortunately situations like yours are happening often.
Figure 4 — An example of a case happening often with choppy water.
We see this happening often — maybe you’ve even had this experience yourself and wonder why it’s so difficult.
Мы часто это наблюдаем — возможно, у вас даже был этот опыт, и удивляйтесь, почему это так сложно.
Once you become aware of it, you see it happening often.
Occasional means something that is not happening often or regularly.
которых можно предположить, что они не происходят часто или регулярно.
Is this a one-off or is this happening often?
I’ve heard about this transformation happening often in women I’ve seen in my office or in the wives of men who have talked about it with me.
Я слышала о такой трансформации, происходящей как с женщинами, встречающимися в моей практике, так и с женами тех мужчин, которые беседовали со мной об этом.
It is happening often the best ideas, do not blame us when we are in the office or home. For example, if we work more projects, a good idea can come at us when we are in a…
Это часто случается лучшие идеи, не вините нас, когда мы находимся в офисе или дома. Например, если мы будем работать больше проектов, хорошая идея может прийти на нас, когда мы находимся в…
Fans organize so-called Barcraft events, taking over pubs and bistros from Honolulu to Florida and switching big-screen TV sets to Internet broadcasts of professional game matches happening often thousands of miles away.
Фанаты устраивают мероприятия под названием «BarCraft», занимая пабы и бистро от Гонолулу до Флориды и наблюдая на широкоэкранных телевизорах за профессиональными игровыми турнирами, которые происходят за тысячи километров от них.
This was happening often in the summer.
Are the litttle things happening often?
Installing a door is something that not happening often, so it makes it difficult to try to predict door installation prices.
Результатов: 729. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 301 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Похожие слова: happening often
Синонимы & Антонимы: не найдено
Примеры предложений: happening often |
|
---|---|
We don’t see this kind of thing happening very often . |
Мы не видим, чтобы подобные вещи происходили очень часто. |
I think that often , people do not see clearly what is happening in Africa and in Côte d’Ivoire. |
Я думаю, что часто люди не видят ясно, что происходит в Африке и в Кот-д’Ивуаре. |
Maybe Tom doesn’t know I don’t often do that nowadays. |
|
So often , on the front of the locomotive is a large iron wedge for clearing objects off the tracks. |
|
Moral issues, on topics such as abortion, homosexuality, and couples living together without being married, often become a hotbed of controversy. |
|
Unlike human laws, which often need to be amended or updated, Jehovah’s laws and regulations are always trustworthy. |
|
You must wonder how I lost sight of the horrors happening under my own nose. |
|
Does Jean — Luc come here often ? |
|
But in many parts of Africa, hundreds who attend the funeral descend on the home of the deceased and expect a feast, where animals are often sacrificed. |
|
This question often prompts strong feelings because of high taxes and frequent misuse of public funds. |
|
Conditions for recording were not ideal, and it was often necessary to interrupt recordings because of traffic noise. |
|
This happens often and you have to accept that. |
|
Last summer, I wasn’t able to swim as often as I wanted to. |
|
In my boyhood I suffered from a peculiar affliction due to the appearance of images often accompanied by strong flashes of light. |
|
The problem is that many cancer diagnostic tools are invasive, costly, often inaccurate and they can take an agonizing amount of time to get the results back. |
|
When I was a small child, I was often afraid of things. |
|
The Partisans often take their names from banned poetry and literature. |
|
And the tool of attack often causes an indentation in the shape of the object used. |
|
Photographs of ectoplasm often show a gelatinous material oozing…… from all the natural orifices of the medium. |
|
Air, often tainted with diesel, is pumped through thin plastic tubes right down to the divers. |
|
Now, usually, when international audiences hear about that part of the world, they often just want that conflict to go away. |
|
Worry often gives a small thing a large shadow. |
|
Because of these varied symptoms, TMJ disorders are often misdiagnosed or not diagnosed at all. |
|
Not exactly a run — of — the — mill happening , Captain. |
|
Mary pretended that she didn’t see what was happening . |
|
This boy often breaks our window with his ball. |
|
Is it the pregnancy or do you often have strange dreams as well? |
|
Cholera is most often contracted when a person drinks water or eats food that is contaminated with fecal matter from infected people. |
|
Pioneers gathered there and often talked about Brother George Young, a Canadian missionary who had visited Trinidad. |
|
In medieval times, empiricists were often considered charlatans. |
|
But one scientist more than any other brought a fundamentally new understanding to this astonishing and often puzzling idea. |
|
Even nudists often use euphemisms when referring to naughty parts. |
|
What is another word for Often?
Use filters to view other words, we have 199 synonyms for often.
If you know synonyms for Often, then you can share it or put your rating in listed similar words.
- APA
- MLA
- CMS
Additionally, the BYOD phenomenon and the huge increase in WiFi connectivity by mobile deviceshas required someone in most IT Departments […] to become a wireless […] or analysis equipment. flukenetworks.com flukenetworks.com |
К дополнению, в связи с феноменом BYOD и огромным увеличением подключения мобильных устройств к WiFi, […] в большинстве […] «в воздухе», часто […] без дополнительного обучения RF или аналитического оборудования. ru.flukenetworks.com ru.flukenetworks.com |
In the evenings, these windows are […] working to attract the attention of passersby, […] trucksplanet.com trucksplanet.com |
По вечерам же эти окна работают на привлечение […] внимания случайных прохожих, которые с […] trucksplanet.com trucksplanet.com |
Minimizing the violence is often accepted by the victim herself – she starts believing that it is nothing serious, that it is happening to most couples, or even that it is her fault – and therefore, it is her responsibility to stop it. lastrada.md lastrada.md |
Очень часто жертва сама соглашается с минимизацией насилия – она начинает верить, что ничего серьезного не произошло, что подобное происходит со многими парами, или даже, что это ее вина, и, соответственно, именно она должна прекратить это. lastrada.md lastrada.md |
A dry cough in the winter, watery eyes and congestion can all […] be explained by other […] already too late. zepter.com zepter.com |
Сухой кашель зимой, слезящиеся […] глаза и […] бывает уже поздно. zepter.by zepter.by |
The Court had thus concluded that the imminence criterion was satisfied even if the bomb was set to explode in a few days’ time, or perhaps even after a few weeks, provided the danger was certain to materialize and there was no alternative means of preventing it from happening. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Таким образом, Суд сделал вывод, что критерий неминуемости удовлетворяется, даже если предполагается взорвать бомбу через несколько дней, или даже через несколько недель, при условии очевидности, что опасность реализуется и что не существует других способов ее предотвращения. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
It became clear at that meeting that there was […] still a lack of accurate field […] groups and why, and how to mitigate the impact of the pandemic. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
В ходе этого заседания стало очевидным, что по-прежнему не хватает […] точной информации о положении дел на […] в рамках различных общинных групп […] и каким образом можно содействовать уменьшению воздействия пандемии ВИЧ/СПИДа. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Although the Israeli authorities clearly attempted to provide documents in languages other than Hebrew and some officers were on hand […] able to speak English, Arabic and Turkish, it is clear that many passengers […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Хотя израильские власти, несомненно, пытались представить документы на других языках, кроме иврита, а некоторые присутствовавшие там должностные лица могли […] говорить на английском, арабском или турецком языках, вполне ясно, что многие […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
But this year, at least, many Russian media experts and journalists say that […] Freedom House makes some good points, but its judgement is too […] out Russia’s media spectrum, creating new and independent sources […] of information that the public can access. russiahouse.org russiahouse.org |
Но в этом году эксперты по российским СМИ и журналисты говорят, что […] хотя Freedom House дает ряд верных оценок, […] просто не привлекают внимание Запада. Однако перемены эти расширяют российский медийный спектр, […] создавая новые и независимые источники информации, к которым получает доступ общество. russiahouse.org russiahouse.org |
Some written accounts about the Vikings are by witnesses or victims of the Vikings, chronicles and memorials often describing raids and attacks, while others were recorded by interested observers, such as the well known description by the Arabian emissary from Baghdad, Ibn Fadlan, of his dealings on the banks of the River Volga with the armed merchants whom he called the Rus — from which the name Russia, as it happens, derives. nrf.is nrf.is |
Некоторые рассказы о викингах составлены свидетелями или жертвами их походов, хроники и летописи часто описывают их набеги и нападения; другие источники составлены заинтересованными наблюдателями, например, известное описание арабским эмиссаром из Багдада Ибн Фадланом своих сношений на берегах Волги с вооруженными купцами, которых он называл рус – откуда, между прочим, пошло название «Русь». nrf.is nrf.is |
Now, in our assessment all the candidates for the post, and not least the one who has been recommended by the Executive Board to the […] General Conference, all of them naturally […] closely so that all of them undoubtedly […] knew about the proposals by New Zealand and Canada. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Теперь, согласно нашей оценке, все кандидатуры, и не в последнюю очередь кандидат, который был рекомендован Исполнительным Советом […] Генеральной конференции, естественно […] ЮНЕСКО, и все они несомненно знали о предложениях […] Новой Зеландии и Канады. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
My delegation thanks the Chairman and members of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for their […] invaluable report (A/65/35), […] territories since 1967 and […] shows the efforts still being made to put an end to the Israeli occupation and to establish an independent and sovereign Palestinian State with its capital in East Jerusalem. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Наша делегация благодарит Председателя и членов Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского […] народа за их очень ценный […] оккупируемых с 1967 года палестинских […] территориях, а также отмечаются непрекращающиеся усилия, направленные на то, чтобы положить конец израильской оккупации и создать независимое и суверенное Палестинское государство со столицей Восточный Иерусалим. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
I decided to participate in this meeting of […] the Security Council for the simple […] seriousness; that the inaction of the […] international community is so shocking; that an Arab solution is so urgent; and that a decision of the United Nations is so essential that I felt compelled to participate in this debate and to do whatever I can to transform deadlock into solution, hesitation into will. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Я решил принять участие в этом заседании Совета […] носят столь серьезный характер; бездействие […] международного сообщества вызывает столь сильное потрясение; арабское решение столь настоятельно необходимо, а решение Организации Объединенных Наций столь непреложно и обязательно, что я счел необходимым участвовать в этих прениях и сделать все возможное для того, чтобы трансформировать тупик в решение, а колебания — в решимость. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Since the outbreak of the peaceful uprising of the brotherly Syrian people, in March 2011, the […] State of Qatar has expressed its deep […] Arab country, and demanded that the […] bloodshed among the Syrian people and violations of fundamental freedoms and human rights stop. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
С самого начала мирного восстания братского сирийского народа в марте 2011 года Го […] сударство Катар не перестает выражать свою […] в дорогой нашему сердцу братской арабской […] стране и требовать прекращения кровопролития среди сирийского народа и нарушений основополагающих свобод и прав человека. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
This was already happening in parts of Africa, […] but more support – including from multilateral organizations and through […] triangular cooperation – would be needed. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Это уже имеет место в ряде районов Африки, […] однако потребует больше поддержки, в том числе со стороны многосторонних организаций […] и по линии трехстороннего сотрудничества. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
With regard to the presence of the military in indigenous communities, he said that the Government, which was obliged under the Constitution to protect the sovereignty of the State and the integrity of the national territory, carried […] out operations in areas inhabited by indigenous communities […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Касаясь присутствия солдат в коренных общинах, г-н Халабасо поясняет, что правительство, призванное в соответствии с положениями Конституции защищать суверенитет государства и целостность национальной […] территории, действительно, осуществляет […] повстанцы зачастую пользуются их уязвимостью. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
It aimed at encouraging the […] in their country, […] to further contribute to enhancing the status and capacities of National Commissions. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Оно имело целью побудить […] своей страны, более активно […] содействовать укреплению статуса и потенциала национальных комиссий. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
However, it was also stated that the IPR regime was […] only one of many determinants for […] intensity of the sector and investment […] projects, and the general attractiveness of the host country. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В то же время было подчеркнуто, что режим ПИС представляет […] собой лишь один из факторов, влияющих […] техноемкости сектора и инвестиционных […] проектов, а также от общей привлекательности принимающей страны. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The administration of a pretrial detention centre may allow detainees to meet with relatives or other persons only by permission of the official or organ treating the case, who as a rule may permit such meetings not more often than once a month. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Свидания с родственниками или иными лицами могут предоставляться заключенным под стражу администрацией места предварительного заключения только с разрешения лица или органа, в производстве которого находится дело. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
UNESCO’s success in this process, as well as in making a meaningful contribution to the policy, planning and implementation of the national development programmes of the Member States rests entirely on its expertise, i.e. the technical competence of its staff, as budgetary […] resources are far too limited to employ consultants for a duration […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Успех ЮНЕСКО в этом процессе, а также в эффективном содействии проведению политики, планированию и осуществлению национальных программ развития государствчленов целиком базируется на ее опыте, т.е. на технической компетентности ее персонала, поскольку бюджетные ассигнования слишком […] ограничены, чтобы пользоваться услугами […] поддержания зачастую сложного процесса осуществления. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
I refer to the events that are taking place in Syria; […] the deliberate distortion by certain […] arms and finance which some of […] them are providing to the armed terrorist groups, and should like to clearly set out the health situation in the Syrian Arab Republic and some of the challenges that are being faced by the health sector. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Я хотел бы затронуть […] преднамеренном искажении фактов некоторыми государствами; […] и о поощрении, вооружении и финансировании некоторыми из них вооруженных террористических группировок, а также представить реальную ситуацию в области здравоохранения в Сирийской Арабской Республике и указать некоторые из вызовов, с которыми сталкиваются в секторе охраны здоровья. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
There is evidence […] with most States engaging in broad consultation to determine the most […] suitable NPM for their national setting. apt.ch apt.ch |
Есть свидетельство о […] большинствo государств провели расширенные консультации […] для того, чтобы определить наиболее подходящей для своего национального контекста НПМ. apt.ch apt.ch |
Even when your heart is beating a little too slowly, rapidly or irregularly, the ICD will sense this and, in most cases, be able to prevent worse from happening by delivering weak electrical impulses, which most patients don’t even notice. biotronik.com biotronik.com |
Даже если сердце будет биться чуть быстрее, либо медленнее или неритмично, ИКД это опознает и предотвратит ухудшение Вашего состояния, подавая слабые электрические импульсы, которые большинство пациентов вообще не замечает. biotronik.com biotronik.com |
One function of social protection is to install ‘safety nets’ to prevent this from happening – for example, by providing cash or food transfers or public works employment during periods of crisis and during the annual ‘hungry season’, as an alternative to poor households having to sell their productive assets or take their children out of school to buy food, thus contributing to the long run reproduction of poverty. fao.org fao.org |
Одна из функций социальной защиты заключается в том, чтобы не допустить этого, создав системы социальной поддержки, например, в форме денежных выплат или раздачи продовольствия или же путем трудоустройства людей на общественных работах в период кризиса и в течение ежегодно повторяющегося «голодного сезона», что позволяет неимущим домашним хозяйствам не продавать свои производственные активы, не забирать детей из школы и предотвратить, таким образом, воспроизводство нищеты на длительную перспективу. typo3.fao.org typo3.fao.org |
However, when analyzing the plans and projects of military development, one should pay attention not only to the ‘power’, presidential branch of executive authority, but also to its second branch, because this division of executive power into two branches does not mean that the ‘power block’ is socially and economically isolated from the economic block, because these two blocks have common resources […] (human, material, technological, financial, etc.), […] have countrywide impacts. vedi.ru vedi.ru |
Однако при анализе планов и замыслов военного строительства приходится говорить не только о «силовой», президентской, но и о второй ветви исполнительной власти, хотя бы потому, что разделение не означает фактической социальноэкономической изоляции «силового» блока от народно-хозяйственного блока, поскольку ресурсы […] (людские, материальные, технологические, […] происходящие в них, влияют на всю страну. vedi.ru vedi.ru |
The Consultant stated that although there could be discussions on how to improve the PPR or how to improve evaluations, which was happening in different ways, at the moment the PPRs were the most credible and comprehensive source of information to analyze WIPO’s contribution. wipo.int wipo.int |
Консультант заявил, что хотя не может быть дискуссий о том, как улучшить ОРП или как улучшить оценку, которая формируется поразному, на данный момент ОРП являлись самым надежным и всеобъемлющим источником информации для анализа вклада ВОИС. wipo.int wipo.int |
They are also often excluded from their local markets, […] owing to market deregulation in their countries and cheap imports […] coming from the global north as a result of dumping practices, and lose access to seeds, confiscated by transnational corporations. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Они также зачастую лишаются доступа на собственные местные […] рынки вследствие рыночного дерегулирования в странах и поставок […] дешевого импорта с севера в результате применения демпинга и теряют доступ к посевным материалам, конфискуемым транснациональными корпорациями. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The Committee is concerned that, in the case of a divorce, custody of children up to the […] age of six is always given to mothers, and […] child support awards that exceed their income, […] and if not that their freedom of movement is seriously curtailed. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Комитет обеспокоен тем, что в случае развода опека […] над детьми в возрасте до шести лет всегда […] предписывается выплачивать алименты, размер […] которых превышает их доход, при этом лица, не платящие алиментов, подвергаются серьезным ограничениям в плане свободы передвижения. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Children will often pass between caregiving settings […] with great frequency and flexibility but their safety in transit between […] these settings is still the responsibility of the primary caregiver – either directly, or via coordination and cooperation with a proxy caregiver (for example to and from school or when fetching water, fuel, food or fodder for animals). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Дети могут часто переходить из одного места получения […] ухода в другое, но за их безопасность при таких перемещениях по-прежнему […] отвечает основное лицо, обеспе чивающее заботу, − прямо или через посредство координации и сотрудничества с доверенным лицом (например, в школу и из школы, при поисках воды, топлива, питания или корма для животных). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Sweden noted that that UNHCR and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination indicated that persons with an immigrant […] background and persons belonging to […] such as employment, housing and education. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Швеция отметила, что УВКПЧ и Комитет по ликвидации расовой дискриминации указали, что лица из […] группы иммигрантов и лица, […] с дискриминацией в таких трудоустройства, […] жилья и образования. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |