Happening often синоним

Support us by sharing «synonyms for happens often» page!

Share on Facebook | Twitter

APA Classic Thesaurus. (-0001). Synonyms for Happens often. Retrieved May 2, 2023, from https://www.classicthesaurus.com/happens_often/synonyms
Chicago Classic Thesaurus. -0001. «Synonyms for Happens often» https://www.classicthesaurus.com/happens_often/synonyms (accessed May 2, 2023).
Harvard Classic Thesaurus -0001, Synonyms for Happens often, Classic Thesaurus, viewed 2 May, 2023, <https://www.classicthesaurus.com/happens_often/synonyms>.
MLA Classic Thesaurus. «Synonyms for Happens often» 30 November -0001. Web. 2 May 2023. <https://www.classicthesaurus.com/happens_often/synonyms>


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


Nice to see such events happening often.


A fifth of participants witnessed this happening often.


Unfortunately situations like yours are happening often.


But financial aid experts say if students are marrying for tuition reasons, it’s not happening often.



Однако эксперты по финансовой помощи заявляют, что если студенты и вступают в брак из-за платы за обучение, то такое случается нечасто.


This is happening often among teenagers nowadays.


This isn’t happening often, maybe once in life.



Такое бывает не часто, может быть раз в жизни.


If you find it happening often, then you should try applying for a redress number.



Если вы обнаружите, что это происходит часто, то вам следует попробовать подать заявку на получение номера возмещения.


Unfortunately situations like yours are happening often.


Unfortunately situations like yours are happening often.


Figure 4 — An example of a case happening often with choppy water.


We see this happening often — maybe you’ve even had this experience yourself and wonder why it’s so difficult.



Мы часто это наблюдаем — возможно, у вас даже был этот опыт, и удивляйтесь, почему это так сложно.


Once you become aware of it, you see it happening often.


Occasional means something that is not happening often or regularly.



которых можно предположить, что они не происходят часто или регулярно.


Is this a one-off or is this happening often?


I’ve heard about this transformation happening often in women I’ve seen in my office or in the wives of men who have talked about it with me.



Я слышала о такой трансформации, происходящей как с женщинами, встречающимися в моей практике, так и с женами тех мужчин, которые беседовали со мной об этом.


It is happening often the best ideas, do not blame us when we are in the office or home. For example, if we work more projects, a good idea can come at us when we are in a…



Это часто случается лучшие идеи, не вините нас, когда мы находимся в офисе или дома. Например, если мы будем работать больше проектов, хорошая идея может прийти на нас, когда мы находимся в…


Fans organize so-called Barcraft events, taking over pubs and bistros from Honolulu to Florida and switching big-screen TV sets to Internet broadcasts of professional game matches happening often thousands of miles away.



Фанаты устраивают мероприятия под названием «BarCraft», занимая пабы и бистро от Гонолулу до Флориды и наблюдая на широкоэкранных телевизорах за профессиональными игровыми турнирами, которые происходят за тысячи километров от них.


This was happening often in the summer.


Are the litttle things happening often?


Installing a door is something that not happening often, so it makes it difficult to try to predict door installation prices.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 729. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 301 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Похожие слова: happening often

  • Everything was happening so fast — Все происходило так быстро
  • chance of happening — шанс случаться
  • a series of happenings — серия событий
  • i saw it happening — я видел, как это происходит
  • what is happening now — что сейчас происходит
  • from happening again — повторялись
  • from happening — от случаться
  • exactly what is happening — именно то, что происходит
  • by what is happening — от того, что происходит
  • I have other things happening — у меня другие дела
  • if something is happening — если что-то происходит
  • past happenings — Прошедшие происшествия
  • happening at once — происходит сразу
  • currently happening — В настоящее время происходит
  • things have been happening — вещи происходят
  • Синонимы & Антонимы: не найдено

    Примеры предложений: happening often

    We don’t see this kind of thing happening very often .

    Мы не видим, чтобы подобные вещи происходили очень часто.

    I think that often , people do not see clearly what is happening in Africa and in Côte d’Ivoire.

    Я думаю, что часто люди не видят ясно, что происходит в Африке и в Кот-д’Ивуаре.

    Maybe Tom doesn’t know I don’t often do that nowadays.


    Может, Том не знает, что я нечасто так делаю сейчас.

    So often , on the front of the locomotive is a large iron wedge for clearing objects off the tracks.


    Поэтому часто на передней части локомотива находится большой железный клин для очистки объектов от рельсов.

    Moral issues, on topics such as abortion, homosexuality, and couples living together without being married, often become a hotbed of controversy.


    Моральные проблемы, такие как аборты, гомосексуализм и пары, живущие вместе, не будучи женатыми, часто становятся рассадником споров.

    Unlike human laws, which often need to be amended or updated, Jehovah’s laws and regulations are always trustworthy.


    В отличие от человеческих законов, которые часто нуждаются в изменении или обновлении, законы и правила Иеговы всегда заслуживают доверия.

    You must wonder how I lost sight of the horrors happening under my own nose.


    Вы, должно быть, удивляетесь, как я упустил из виду ужасы, происходящие у меня под носом.

    Does Jean — Luc come here often ?


    Жан-Люк часто сюда ходит?

    But in many parts of Africa, hundreds who attend the funeral descend on the home of the deceased and expect a feast, where animals are often sacrificed.


    Но во многих частях Африки сотни людей, посещающих похороны, спускаются в дом покойного и ожидают пира, где часто приносят в жертву животных.

    This question often prompts strong feelings because of high taxes and frequent misuse of public funds.


    Этот вопрос часто вызывает сильные чувства из-за высоких налогов и частого нецелевого использования государственных средств.

    Conditions for recording were not ideal, and it was often necessary to interrupt recordings because of traffic noise.


    Условия для записи не были идеальными, и часто приходилось прерывать запись из-за шума дорожного движения.

    This happens often and you have to accept that.


    Это часто случается, и вы должны это принять.

    Last summer, I wasn’t able to swim as often as I wanted to.


    Прошлым летом я не мог плавать так часто, как хотел.

    In my boyhood I suffered from a peculiar affliction due to the appearance of images often accompanied by strong flashes of light.


    В детстве я страдал от особого недуга, связанного с появлением образов, часто сопровождаемых сильными вспышками света.

    The problem is that many cancer diagnostic tools are invasive, costly, often inaccurate and they can take an agonizing amount of time to get the results back.


    Проблема в том, что многие диагностические инструменты рака инвазивны, дорогостоящи, часто неточны, и они могут занять мучительное количество времени, чтобы получить результаты обратно.

    When I was a small child, I was often afraid of things.


    Когда я был маленьким, я часто чего-то боялся.

    The Partisans often take their names from banned poetry and literature.


    Партизаны часто берут свои имена из запрещенной поэзии и литературы.

    And the tool of attack often causes an indentation in the shape of the object used.


    А орудие нападения часто вызывает углубление в форме используемого предмета.

    Photographs of ectoplasm often show a gelatinous material oozing…… from all the natural orifices of the medium.


    Фотографии эктоплазмы часто показывают студенистый материал, сочащийся из всех естественных отверстий среды.

    Air, often tainted with diesel, is pumped through thin plastic tubes right down to the divers.


    Воздух, часто отравленный дизельным топливом, прокачивается по тонким пластиковым трубкам прямо к водолазам.

    Now, usually, when international audiences hear about that part of the world, they often just want that conflict to go away.


    Теперь, как правило, когда международная аудитория слышит об этой части мира, они часто просто хотят, чтобы этот конфликт исчез.

    Worry often gives a small thing a large shadow.


    Беспокойство часто придает мелочам большую тень.

    Because of these varied symptoms, TMJ disorders are often misdiagnosed or not diagnosed at all.


    Из-за этих разнообразных симптомов нарушения ВНЧС часто неправильно диагностируются или не диагностируются вообще.

    Not exactly a run — of — the — mill happening , Captain.


    Не совсем обычное дело, капитан.

    Mary pretended that she didn’t see what was happening .


    Мэри сделала вид, что не видит происходящего.

    This boy often breaks our window with his ball.


    Этот мальчик часто своим мячом разбивает нам окно.

    Is it the pregnancy or do you often have strange dreams as well?


    Это беременность или вам тоже часто снятся странные сны?

    Cholera is most often contracted when a person drinks water or eats food that is contaminated with fecal matter from infected people.


    Холера чаще всего заражается, когда человек пьет воду или ест пищу, загрязненную фекалиями инфицированных людей.

    Pioneers gathered there and often talked about Brother George Young, a Canadian missionary who had visited Trinidad.


    Пионеры собирались там и часто говорили о брате Джордже Янге, канадском миссионере, посетившем Тринидад.

    In medieval times, empiricists were often considered charlatans.


    В средневековье эмпириков часто считали шарлатанами.

    But one scientist more than any other brought a fundamentally new understanding to this astonishing and often puzzling idea.


    Но один ученый больше, чем кто-либо другой, привнес принципиально новое понимание в эту удивительную и часто озадачивающую идею.

    Even nudists often use euphemisms when referring to naughty parts.


    Даже нудисты часто используют эвфемизмы, когда говорят о непослушных частях тела.

    What is another word for Often?

    Use filters to view other words, we have 199 synonyms for often.

    Synonyms for often

    If you know synonyms for Often, then you can share it or put your rating in listed similar words.

    Similar words of often

    • APA
    • MLA
    • CMS

    Additionally, the BYOD phenomenon and the huge increase in WiFi connectivity by mobile deviceshas required someone in most IT Departments

    […]

    to become a wireless

    […]
    expert, solving transient problems happening in the air, often without any additional RF training […]

    or analysis equipment.

    flukenetworks.com

    flukenetworks.com

    К дополнению, в связи с феноменом BYOD и огромным увеличением подключения мобильных устройств к WiFi,

    […]

    в большинстве

    […]
    ИТ-отделов требуется, чтобы кто-то стал экспертом беспроводной сети и решал временные проблемы, возникающие […]

    «в воздухе», часто

    […]

    без дополнительного обучения RF или аналитического оборудования.

    ru.flukenetworks.com

    ru.flukenetworks.com

    In the evenings, these windows are

    […]

    working to attract the attention of passersby,

    […]
    who are happy to consider what is happening inside the reading room, and often do join the readers.

    trucksplanet.com

    trucksplanet.com

    По вечерам же эти окна работают на привлечение

    […]

    внимания случайных прохожих, которые с

    […]
    удовольствием рассматривают то, что происходит внутри этой читальни и часто сами присоединяются к чтецам.

    trucksplanet.com

    trucksplanet.com

    Minimizing the violence is often accepted by the victim herself – she starts believing that it is nothing serious, that it is happening to most couples, or even that it is her fault – and therefore, it is her responsibility to stop it.

    lastrada.md

    lastrada.md

    Очень часто жертва сама соглашается с минимизацией насилия – она начинает верить, что ничего серьезного не произошло, что подобное происходит со многими парами, или даже, что это ее вина, и, соответственно, именно она должна прекратить это.

    lastrada.md

    lastrada.md

    A dry cough in the winter, watery eyes and congestion can all

    […]

    be explained by other

    […]
    things. Colds, flu, other illnesses take credit and often justly so, for many of the symptoms; but when we find out that it is happening to us, that we are breathing toxic air, it’s […]

    already too late.

    zepter.com

    zepter.com

    Сухой кашель зимой, слезящиеся

    […]

    глаза и

    […]
    «заложенность» носа могут быть оправданы простудой, гриппом, другими заболеваниями, и часто это действительно так; но когда мы обнаруживаем, что это случилось из-за загрязненного токсичного воздуха, […]

    бывает уже поздно.

    zepter.by

    zepter.by

    The Court had thus concluded that the imminence criterion was satisfied even if the bomb was set to explode in a few days’ time, or perhaps even after a few weeks, provided the danger was certain to materialize and there was no alternative means of preventing it from happening.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Таким образом, Суд сделал вывод, что критерий неминуемости удовлетворяется, даже если предполагается взорвать бомбу через несколько дней, или даже через несколько недель, при условии очевидности, что опасность реализуется и что не существует других способов ее предотвращения.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    It became clear at that meeting that there was

    […]

    still a lack of accurate field

    […]
    data regarding what was happening to different community […]

    groups and why, and how to mitigate the impact of the pandemic.

    unesdoc.unesco.org

    unesdoc.unesco.org

    В ходе этого заседания стало очевидным, что по-прежнему не хватает

    […]

    точной информации о положении дел на

    […]
    местах, в том числе в отношении того, что происходит […]

    в рамках различных общинных групп

    […]

    и каким образом можно содействовать уменьшению воздействия пандемии ВИЧ/СПИДа.

    unesdoc.unesco.org

    unesdoc.unesco.org

    Although the Israeli authorities clearly attempted to provide documents in languages other than Hebrew and some officers were on hand

    […]

    able to speak English, Arabic and Turkish, it is clear that many passengers

    […]
    did not understand what was happening to them.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Хотя израильские власти, несомненно, пытались представить документы на других языках, кроме иврита, а некоторые присутствовавшие там должностные лица могли

    […]

    говорить на английском, арабском или турецком языках, вполне ясно, что многие

    […]
    пассажиры не понимали, что с ними происходит.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    But this year, at least, many Russian media experts and journalists say that

    […]

    Freedom House makes some good points, but its judgement is too

    […]
    monochromatic and has failed to note sweeping changes often happening below the West’s radar screen – that are broadening […]

    out Russia’s media spectrum, creating new and independent sources

    […]

    of information that the public can access.

    russiahouse.org

    russiahouse.org

    Но в этом году эксперты по российским СМИ и журналисты говорят, что

    […]

    хотя Freedom House дает ряд верных оценок,

    […]
    суждения организации слишком одноцветны и не отражают происходящих в стране обширных перемен, которые зачастую […]

    просто не привлекают внимание Запада. Однако перемены эти расширяют российский медийный спектр,

    […]

    создавая новые и независимые источники информации, к которым получает доступ общество.

    russiahouse.org

    russiahouse.org

    Some written accounts about the Vikings are by witnesses or victims of the Vikings, chronicles and memorials often describing raids and attacks, while others were recorded by interested observers, such as the well known description by the Arabian emissary from Baghdad, Ibn Fadlan, of his dealings on the banks of the River Volga with the armed merchants whom he called the Rus — from which the name Russia, as it happens, derives.

    nrf.is

    nrf.is

    Некоторые рассказы о викингах составлены свидетелями или жертвами их походов, хроники и летописи часто описывают их набеги и нападения; другие источники составлены заинтересованными наблюдателями, например, известное описание арабским эмиссаром из Багдада Ибн Фадланом своих сношений на берегах Волги с вооруженными купцами, которых он называл рус – откуда, между прочим, пошло название «Русь».

    nrf.is

    nrf.is

    Now, in our assessment all the candidates for the post, and not least the one who has been recommended by the Executive Board to the

    […]

    General Conference, all of them naturally

    […]
    followed what was happening in UNESCO very […]

    closely so that all of them undoubtedly

    […]

    knew about the proposals by New Zealand and Canada.

    unesdoc.unesco.org

    unesdoc.unesco.org

    Теперь, согласно нашей оценке, все кандидатуры, и не в последнюю очередь кандидат, который был рекомендован Исполнительным Советом

    […]

    Генеральной конференции, естественно

    […]
    пристально следили за тем, что происходит в […]

    ЮНЕСКО, и все они несомненно знали о предложениях

    […]

    Новой Зеландии и Канады.

    unesdoc.unesco.org

    unesdoc.unesco.org

    My delegation thanks the Chairman and members of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for their

    […]

    invaluable report (A/65/35),

    […]
    which reveals what has been happening in the occupied Palestinian […]

    territories since 1967 and

    […]

    shows the efforts still being made to put an end to the Israeli occupation and to establish an independent and sovereign Palestinian State with its capital in East Jerusalem.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Наша делегация благодарит Председателя и членов Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского

    […]

    народа за их очень ценный

    […]
    доклад (А/65/35), в котором рассказывается о том, что происходит на […]

    оккупируемых с 1967 года палестинских

    […]

    территориях, а также отмечаются непрекращающиеся усилия, направленные на то, чтобы положить конец израильской оккупации и создать независимое и суверенное Палестинское государство со столицей Восточный Иерусалим.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    I decided to participate in this meeting of

    […]

    the Security Council for the simple

    […]
    reason that what is happening in Syria is of such […]

    seriousness; that the inaction of the

    […]

    international community is so shocking; that an Arab solution is so urgent; and that a decision of the United Nations is so essential that I felt compelled to participate in this debate and to do whatever I can to transform deadlock into solution, hesitation into will.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Я решил принять участие в этом заседании Совета

    […]
    Безопасности по той простой причине, что события в Сирии […]

    носят столь серьезный характер; бездействие

    […]

    международного сообщества вызывает столь сильное потрясение; арабское решение столь настоятельно необходимо, а решение Организации Объединенных Наций столь непреложно и обязательно, что я счел необходимым участвовать в этих прениях и сделать все возможное для того, чтобы трансформировать тупик в решение, а колебания — в решимость.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Since the outbreak of the peaceful uprising of the brotherly Syrian people, in March 2011, the

    […]

    State of Qatar has expressed its deep

    […]
    concern about what is happening in a dear brotherly […]

    Arab country, and demanded that the

    […]

    bloodshed among the Syrian people and violations of fundamental freedoms and human rights stop.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    С самого начала мирного восстания братского сирийского народа в марте 2011 года Го

    […]

    сударство Катар не перестает выражать свою

    […]
    глубокую озабоченность по поводу происходящего […]

    в дорогой нашему сердцу братской арабской

    […]

    стране и требовать прекращения кровопролития среди сирийского народа и нарушений основополагающих свобод и прав человека.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    This was already happening in parts of Africa, […]

    but more support – including from multilateral organizations and through

    […]

    triangular cooperation – would be needed.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Это уже имеет место в ряде районов Африки, […]

    однако потребует больше поддержки, в том числе со стороны многосторонних организаций

    […]

    и по линии трехстороннего сотрудничества.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    With regard to the presence of the military in indigenous communities, he said that the Government, which was obliged under the Constitution to protect the sovereignty of the State and the integrity of the national territory, carried

    […]

    out operations in areas inhabited by indigenous communities

    […]
    because insurgent groups often exploited their vulnerability.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Касаясь присутствия солдат в коренных общинах, г-н Халабасо поясняет, что правительство, призванное в соответствии с положениями Конституции защищать суверенитет государства и целостность национальной

    […]

    территории, действительно, осуществляет

    […]
    операции в районах, где живут коренные общины, поскольку […]

    повстанцы зачастую пользуются их уязвимостью.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    It aimed at encouraging the

    […]
    Presidents/Chairpersons, who are often Ministers or outstanding personalities […]

    in their country,

    […]

    to further contribute to enhancing the status and capacities of National Commissions.

    unesdoc.unesco.org

    unesdoc.unesco.org

    Оно имело целью побудить

    […]
    президентов/председателей комиссий, являющихся зачастую министрами или видными деятелями […]

    своей страны, более активно

    […]

    содействовать укреплению статуса и потенциала национальных комиссий.

    unesdoc.unesco.org

    unesdoc.unesco.org

    However, it was also stated that the IPR regime was

    […]

    only one of many determinants for

    […]
    FDI, and that its role often depended on the technology […]

    intensity of the sector and investment

    […]

    projects, and the general attractiveness of the host country.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    В то же время было подчеркнуто, что режим ПИС представляет

    […]

    собой лишь один из факторов, влияющих

    […]
    на динамику ПИИ, и что его роль часто зависит от […]

    техноемкости сектора и инвестиционных

    […]

    проектов, а также от общей привлекательности принимающей страны.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    The administration of a pretrial detention centre may allow detainees to meet with relatives or other persons only by permission of the official or organ treating the case, who as a rule may permit such meetings not more often than once a month.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Свидания с родственниками или иными лицами могут предоставляться заключенным под стражу администрацией места предварительного заключения только с разрешения лица или органа, в производстве которого находится дело.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    UNESCO’s success in this process, as well as in making a meaningful contribution to the policy, planning and implementation of the national development programmes of the Member States rests entirely on its expertise, i.e. the technical competence of its staff, as budgetary

    […]

    resources are far too limited to employ consultants for a duration

    […]
    required to support the often complex implementation process.

    unesdoc.unesco.org

    unesdoc.unesco.org

    Успех ЮНЕСКО в этом процессе, а также в эффективном содействии проведению политики, планированию и осуществлению национальных программ развития государствчленов целиком базируется на ее опыте, т.е. на технической компетентности ее персонала, поскольку бюджетные ассигнования слишком

    […]

    ограничены, чтобы пользоваться услугами

    […]
    консультантов в течение всего времени, необходимого для […]

    поддержания зачастую сложного процесса осуществления.

    unesdoc.unesco.org

    unesdoc.unesco.org

    I refer to the events that are taking place in Syria;

    […]

    the deliberate distortion by certain

    […]
    States of what is happening; and the encouragement, […]

    arms and finance which some of

    […]

    them are providing to the armed terrorist groups, and should like to clearly set out the health situation in the Syrian Arab Republic and some of the challenges that are being faced by the health sector.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Я хотел бы затронуть

    […]
    вопрос о происходящих в Сирии событиях; о […]

    преднамеренном искажении фактов некоторыми государствами;

    […]

    и о поощрении, вооружении и финансировании некоторыми из них вооруженных террористических группировок, а также представить реальную ситуацию в области здравоохранения в Сирийской Арабской Республике и указать некоторые из вызовов, с которыми сталкиваются в секторе охраны здоровья.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    There is evidence

    […]
    that this is happening in practice, […]

    with most States engaging in broad consultation to determine the most

    […]

    suitable NPM for their national setting.

    apt.ch

    apt.ch

    Есть свидетельство о

    […]
    том, что именно так и происходит на практике, […]

    большинствo государств провели расширенные консультации

    […]

    для того, чтобы определить наиболее подходящей для своего национального контекста НПМ.

    apt.ch

    apt.ch

    Even when your heart is beating a little too slowly, rapidly or irregularly, the ICD will sense this and, in most cases, be able to prevent worse from happening by delivering weak electrical impulses, which most patients don’t even notice.

    biotronik.com

    biotronik.com

    Даже если сердце будет биться чуть быстрее, либо медленнее или неритмично, ИКД это опознает и предотвратит ухудшение Вашего состояния, подавая слабые электрические импульсы, которые большинство пациентов вообще не замечает.

    biotronik.com

    biotronik.com

    One function of social protection is to install ‘safety nets’ to prevent this from happening for example, by providing cash or food transfers or public works employment during periods of crisis and during the annual ‘hungry season’, as an alternative to poor households having to sell their productive assets or take their children out of school to buy food, thus contributing to the long run reproduction of poverty.

    fao.org

    fao.org

    Одна из функций социальной защиты заключается в том, чтобы не допустить этого, создав системы социальной поддержки, например, в форме денежных выплат или раздачи продовольствия или же путем трудоустройства людей на общественных работах в период кризиса и в течение ежегодно повторяющегося «голодного сезона», что позволяет неимущим домашним хозяйствам не продавать свои производственные активы, не забирать детей из школы и предотвратить, таким образом, воспроизводство нищеты на длительную перспективу.

    typo3.fao.org

    typo3.fao.org

    However, when analyzing the plans and projects of military development, one should pay attention not only to the ‘power’, presidential branch of executive authority, but also to its second branch, because this division of executive power into two branches does not mean that the ‘power block’ is socially and economically isolated from the economic block, because these two blocks have common resources

    […]

    (human, material, technological, financial, etc.),

    […]
    and all events happening within these structures […]

    have countrywide impacts.

    vedi.ru

    vedi.ru

    Однако при анализе планов и замыслов военного строительства приходится говорить не только о «силовой», президентской, но и о второй ветви исполнительной власти, хотя бы потому, что разделение не означает фактической социальноэкономической изоляции «силового» блока от народно-хозяйственного блока, поскольку ресурсы

    […]

    (людские, материальные, технологические,

    […]
    финансовые и иные) у них общие и события, […]

    происходящие в них, влияют на всю страну.

    vedi.ru

    vedi.ru

    The Consultant stated that although there could be discussions on how to improve the PPR or how to improve evaluations, which was happening in different ways, at the moment the PPRs were the most credible and comprehensive source of information to analyze WIPO’s contribution.

    wipo.int

    wipo.int

    Консультант заявил, что хотя не может быть дискуссий о том, как улучшить ОРП или как улучшить оценку, которая формируется поразному, на данный момент ОРП являлись самым надежным и всеобъемлющим источником информации для анализа вклада ВОИС.

    wipo.int

    wipo.int

    They are also often excluded from their local markets, […]

    owing to market deregulation in their countries and cheap imports

    […]

    coming from the global north as a result of dumping practices, and lose access to seeds, confiscated by transnational corporations.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Они также зачастую лишаются доступа на собственные местные […]

    рынки вследствие рыночного дерегулирования в странах и поставок

    […]

    дешевого импорта с севера в результате применения демпинга и теряют доступ к посевным материалам, конфискуемым транснациональными корпорациями.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    The Committee is concerned that, in the case of a divorce, custody of children up to the

    […]

    age of six is always given to mothers, and

    […]
    that fathers are often required to pay […]

    child support awards that exceed their income,

    […]

    and if not that their freedom of movement is seriously curtailed.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Комитет обеспокоен тем, что в случае развода опека

    […]

    над детьми в возрасте до шести лет всегда

    […]
    передается матерям и что отцам зачастую […]

    предписывается выплачивать алименты, размер

    […]

    которых превышает их доход, при этом лица, не платящие алиментов, подвергаются серьезным ограничениям в плане свободы передвижения.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Children will often pass between caregiving settings […]

    with great frequency and flexibility but their safety in transit between

    […]

    these settings is still the responsibility of the primary caregiver – either directly, or via coordination and cooperation with a proxy caregiver (for example to and from school or when fetching water, fuel, food or fodder for animals).

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Дети могут часто переходить из одного места получения […]

    ухода в другое, но за их безопасность при таких перемещениях по-прежнему

    […]

    отвечает основное лицо, обеспе чивающее заботу, − прямо или через посредство координации и сотрудничества с доверенным лицом (например, в школу и из школы, при поисках воды, топлива, питания или корма для животных).

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Sweden noted that that UNHCR and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination indicated that persons with an immigrant

    […]

    background and persons belonging to

    […]
    minorities, such as the Roma, often face discrimination in areas […]

    such as employment, housing and education.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Швеция отметила, что УВКПЧ и Комитет по ликвидации расовой дискриминации указали, что лица из

    […]

    группы иммигрантов и лица,

    […]
    принадлежащие к меньшинствам, такие как рома, часто сталкиваются […]

    с дискриминацией в таких трудоустройства,

    […]

    жилья и образования.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Hairdresser синонимы
  • Had синоним
  • Hacking синоним
  • Habit синоним
  • Gym синоним