Federal level синоним

Support us by sharing «synonyms for federal level» page!

Share on Facebook | Twitter

APA Classic Thesaurus. (-0001). Synonyms for Federal level. Retrieved May 2, 2023, from https://www.classicthesaurus.com/federal_level/synonyms
Chicago Classic Thesaurus. -0001. «Synonyms for Federal level» https://www.classicthesaurus.com/federal_level/synonyms (accessed May 2, 2023).
Harvard Classic Thesaurus -0001, Synonyms for Federal level, Classic Thesaurus, viewed 2 May, 2023, <https://www.classicthesaurus.com/federal_level/synonyms>.
MLA Classic Thesaurus. «Synonyms for Federal level» 30 November -0001. Web. 2 May 2023. <https://www.classicthesaurus.com/federal_level/synonyms>

Перевод по словам

federal [adjective]

adjective: федеральный, союзный, правительственный

noun: федералист

  • federal taxation service — Федеральная налоговая служба
  • commons at federal way — торговый пассаж The Commons в Федерал Уэе
  • federal antimonopoly service — Федеральная антимонопольная служба
  • federal bonds — федеральные облигации
  • federal spending — федеральные расходы
  • at both the federal and state levels — как на федеральном, так и на уровне штатов
  • from the federal republic — из федерального республики
  • by the federal republic — федеральная республика
  • requirements of federal law — требования федерального закона
  • fall under federal jurisdiction — подпадают под федеральную юрисдикцию

level [adjective]

noun: уровень, ступень, этаж, высота, нивелир, горизонт, ватерпас, горизонтальный полет, горизонтальная поверхность, равнина

verb: нивелировать, выравнивать, сровнять, заравнивать, ровнять, целиться, уравнивать, выдвигать, направлять, визировать

adjective: ровный, горизонтальный, равномерный, уравновешенный, расположенный на одном уровне, гладкий, одинаковый, плоский, спокойный

adverb: ровно, вровень

  • fall in ground water level — падение уровня грунтовых вод
  • customized security level — пользовательский уровень безопасности
  • existing level — существующий уровень
  • level of coverage — уровень охвата
  • previous volume level — предыдущий уровень громкости
  • to a whole new level — на совершенно новый уровень
  • service level objectives — Цели уровня обслуживания
  • level of creditworthiness — Уровень кредитоспособности
  • eustatic change in sea level — эвстатическое изменение уровня моря
  • college-level work — работа на уровне колледжа

Предложения с «federal level»

In fact, very recently a bipartisan group of more than 60 legislators wrote to HHS Secretary Sylvia Burwell asking that she, at the Federal level , expedite access for Florida to this new technology.

Совсем недавно бипартийная группа из более чем 60 членов написала секретарю HHS Сильвии Бёруэлл с просьбой, чтобы она на федеральном уровне разрешила доступ к Флориде для этой новой технологии.

The organizational structure of the rights registration chambers should be raised to the federal level and be similar to that of the cadastre chambers.

По организационной структуре регистрационные палаты должны быть подняты до федерального уровня по образцу кадастровых учреждений.

In addition to defense and security, it would make sense to move other competencies to the federal level .

В дополнение к обороне и безопасности стало бы логичным перемещать и другие компетенции на федеральный уровень .

The Committee also notes with concern the lack of comparative data at the federal level on offences related to the Optional Protocol.

Комитет также с обеспокоенностью отмечает отсутствие на федеральном уровне сопоставимых данных по преступлениям, имеющим отношение к Факультативному протоколу.

Information provided by the Government of Mexico states that at the federal level , enforced disappearance constitutes a criminal offence.

В информации, представленной правительством Мексики, указано, что на федеральном уровне насильственное исчезновение квалифицируется как уголовное преступление.

In the area of political appointments at the Federal level , there are 13.6 percent female Ministers, and 27 percent female Permanent Secretaries.

В области политических назначений на федеральном уровне 13,6 процента женщин занимают должности министров и 27 процентов — постоянных секретарей.

In Switzerland, at the federal level , foreigners have the right of petition and Jura accorded foreigners the right to vote.

Говоря о ситуации в Швейцарии, следует прежде всего упомянуть, что на федеральном уровне иностранцы обладают правом подачи петиций.

It is sufficient to have a special person on the federal level , a minister without a briefcase who you can call upon if necessary.

Достаточно иметь на федеральном уровне специального человека, министра без портфеля, к которому можно было бы обратиться, если что.

Changes at federal level have also complicated the regional picture, where Russia’s considerable size and regional diversity ensures general trends are hard to determine.

Перемены на федеральном уровне дополнительно осложняют региональную картину, в которой из — за огромного размера России и разнообразия ее регионов и без того трудно выявить общие тенденции.

But when some of these functions are assigned to a federal level of government, one has the additional tool of being able to transfer resources to pay for these tasks.

Но когда некоторые из этих функций подняты на уровень федерального правительства, оно имеет дополнительный инструмент для перемещения ресурсов, чтобы оплачивать эти задачи.

It is the standard grading scale for language proficiency in the United States’s Federal-level service.

Это стандартная шкала оценки уровня владения языком в Федеральной службе Соединенных Штатов.

At the federal level , lawmakers substantially increased contribution limits to political parties as part of the 2014 budget bill.

На федеральном уровне законодатели существенно увеличили лимиты взносов для политических партий в рамках бюджетного законопроекта 2014 года.

The law took effect at the federal level in 1971.

Закон вступил в силу на федеральном уровне в 1971 году.

All air emissions in the U.S. are regulated at the federal level .

Все выбросы в атмосферу в США регулируются на федеральном уровне .

While the state normally supports Republicans at the federal level , Democrats are often competitive in statewide elections.

В то время как штат обычно поддерживает республиканцев на федеральном уровне , демократы часто конкурируют на выборах по всему штату.

Impeachment may occur at the federal level or the state level .

Импичмент может произойти на федеральном уровне или уровне штата.

At the federal level , the impeachment process is a three-step procedure.

На федеральном уровне процесс импичмента представляет собой трехэтапную процедуру.

In the United States, 11 states and the District of Columbia have legalized the recreational use of cannabis – though the drug remains illegal at the federal level .

В Соединенных Штатах 11 штатов и округ Колумбия легализовали рекреационное употребление каннабиса – хотя этот наркотик остается незаконным на федеральном уровне .

U.S. taxation is generally progressive, especially at the federal level , and is among the most progressive in the developed world.

Налогообложение в США в целом прогрессивно, особенно на федеральном уровне , и является одним из самых прогрессивных в развитых странах мира.

In some countries such as the United States, gun control may be legislated at either a federal level or a local state level .

В некоторых странах, таких как Соединенные Штаты, контроль над оружием может быть законодательно закреплен либо на федеральном уровне , либо на уровне местных Штатов.

The party has been in opposition at the federal level since the 2013 federal election.

Партия находится в оппозиции на федеральном уровне с момента федеральных выборов 2013 года.

Although there is no official language at the federal level , some laws—such as U.S. naturalization requirements—standardize English.

Хотя официального языка на федеральном уровне не существует, некоторые законы—например, требования к натурализации в США—стандартизируют английский язык.

Politically, I doubt that many Americans believe that the local policy about firearms in schools should be decided at the Federal level .

Политически я сомневаюсь, что многие американцы считают, что местная политика в отношении огнестрельного оружия в школах должна решаться на федеральном уровне .

As on the federal level , the authority may be transferred.

Как и на федеральном уровне , полномочия могут быть переданы.

Until then, Kosovo and Vojvodina’s decision-making had been independent and both autonomous provinces also had a vote at the Yugoslav federal level .

До этого Косово и Воеводина принимали решения независимо, и обе автономные провинции также имели право голоса на югославском федеральном уровне .

Although there is no official language at the federal level , some laws—such as U.S. naturalization requirements—standardize English.

Хотя официального языка на федеральном уровне не существует, некоторые законы—например, требования к натурализации в США—стандартизируют английский язык.

There is no compulsory federal-level ID card issued to all US citizens.

Не существует обязательного удостоверения личности федерального уровня , выдаваемого всем гражданам США.

The United States has never had an official language at the federal level .

В Соединенных Штатах никогда не было официального языка на федеральном уровне .

It was disbanded in 1992 at the federal level , but local groups, along with the organisation’s monthly periodical, continued to exist at least into the 2000s.

Он был расформирован в 1992 году на федеральном уровне , но местные группы, наряду с ежемесячным изданием организации, продолжали существовать по крайней мере до 2000 — х годов.

Larger unions also typically engage in lobbying activities and supporting endorsed candidates at the state and federal level .

Более крупные профсоюзы также, как правило, занимаются лоббированием и поддержкой одобренных кандидатов на государственном и федеральном уровнях .

These efforts did not succeed, but increases in city and state minimum wages prompted congressional Democrats to continue fighting for an increase on the federal level .

Эти усилия не увенчались успехом, но повышение минимальной заработной платы в городах и Штатах побудило демократов Конгресса продолжить борьбу за повышение на федеральном уровне .

While legal without a tax stamp at a federal level , regulations also vary by state, thereby prohibiting purchase in some states, including Ohio.

В то время как законные без налоговой марки на федеральном уровне , правила также варьируются в зависимости от штата, тем самым запрещая покупку в некоторых штатах, включая Огайо.

At the federal level , St. Louis is the heart of Missouri’s 1st congressional district, which also includes part of northern St. Louis County.

На федеральном уровне Сент — Луис является сердцем 1 — го округа Конгресса штата Миссури, который также включает в себя часть Северного округа Сент — Луиса.

Unlike Medicaid, Medicare is a social insurance program funded at the federal level and focuses primarily on the older population.

В отличие от Medicaid, Medicare — это программа социального страхования, финансируемая на федеральном уровне и ориентированная в первую очередь на пожилых людей.

Medicaid is a program that is not solely funded at the federal level .

Со временем это привело к появлению сложных групп совместно эволюционировавших видов.

Considered threatened at the federal level , the bog turtle is protected under the United States’ Endangered Species Act.

Болотная черепаха считается находящейся под угрозой исчезновения на федеральном уровне и охраняется в соответствии с Законом Соединенных Штатов об исчезающих видах животных.

However, once she left the administration in 2011, the term fell into disuse again at the federal level .

Однако, как только она покинула администрацию в 2011 году, этот термин снова вышел из употребления на федеральном уровне .

The public policy origins begin at the federal level with the concept of local origination.

Радиопрограммы передавались на суахили, и их использование было широко распространено в странах, которые он посещал.

NFCB publishes handbooks for stations, hosts an annual conference and lobbies on behalf of community radio at the federal level .

NFCB публикует справочники для станций, проводит ежегодную конференцию и лоббирует интересы общественного радио на федеральном уровне .

It introduced the facultative referendum for laws at the federal level .

Однако молодые плоды выдавливают сок, который может вызвать волдыри.

In Canada, certification was implemented at the federal level on June 30, 2009.

В Канаде сертификация была внедрена на федеральном уровне 30 июня 2009 года.

These schemes are at least as corrosive of the governmental process as corruption at the federal level .

Джорджо Грогне де Вассе предложил перестроить церковь по неоклассическому проекту, основанному на Пантеоне в Риме.

At the federal level , cannabis remains a prohibited substance by way of the Controlled Substances Act of 1970.

На федеральном уровне каннабис остается запрещенным веществом в соответствии с Законом о контролируемых веществах 1970 года.

These laws were largely ineffectual though, due to the continued prohibition of medical cannabis at the federal level .

Однако эти законы были в значительной степени неэффективны из — за продолжающегося запрета медицинского каннабиса на федеральном уровне .

The American courts have been inconsistent between states and at Federal level .

Американские суды были непоследовательны между Штатами и на федеральном уровне .

Tension continued to grow amid consistent political disorder and instability at the federal level .

Напряженность продолжала расти на фоне постоянных политических беспорядков и нестабильности на федеральном уровне .

The two languages have gradually achieved a greater level of equality in most of the provinces, and full equality at the federal level .

Эти два языка постепенно достигли более высокого уровня равенства в большинстве провинций и полного равенства на федеральном уровне .

Due to many structural reforms in the last decades, both on federal level and on state levels , this structure has become more indeterminate.

В связи со многими структурными реформами в последние десятилетия, как на федеральном уровне , так и на уровне штатов, эта структура стала более неопределенной.

These are the precedents which still prevail in common law countries at the federal level .

Таковы прецеденты, которые до сих пор преобладают в странах общего права на федеральном уровне .

Similar laws have since been enacted in 41 states and at the federal level .

С тех пор аналогичные законы были приняты в 41 штате и на федеральном уровне .

Instead, a recent study revealed a majority in favour of returning regional competences to the federal level .

Вместо этого недавнее исследование показало, что большинство высказалось за возвращение региональных компетенций на федеральный уровень .

Social credit parties also enjoyed some electoral success at the federal level in Canada.

Партии социального кредита также добились определенного успеха на выборах на федеральном уровне в Канаде.

In the U.S., state and local sales taxes are levied by state and local governments, not at the federal level .

В США государственные и местные налоги с продаж взимаются органами государственной власти и местного самоуправления, а не на федеральном уровне .

At the federal level , a few portions of the McCarran Internal Security Act remain in effect.

На федеральном уровне некоторые положения закона Маккаррана о внутренней безопасности остаются в силе.

Subornation of perjury entails equivalent possible punishments as perjury on the federal level .

Субординация лжесвидетельства влечет за собой такие же возможные наказания, как и лжесвидетельство на федеральном уровне .

In many democratic nations, press credentials are not required at the national or federal level for any publication of any kind.

Во многих демократических странах для любой публикации любого рода на национальном или федеральном уровне не требуются полномочия прессы.

At the federal level , there are no criminal defamation or insult laws in the United States.

Президентом, который привел страну к независимости, был Хьюберт мага.

The 95-seat loss was the worst defeat in the party’s history, and the worst defeat at the time for a governing party at the federal level .

Потеря 95 мест стала худшим поражением в истории партии и худшим поражением в то время для правящей партии на федеральном уровне .

The Rules, which have just recently been introduced, have not yet had any concrete effect at the federal or regional level .

Правила, которые обнародованы совсем недавно, пока не дали какого — либо конкретного резонанса на федеральном или региональном уровне .

The federal law on agricultural cooperation is under revision in order to provide more rights to members at the grass-roots level .

В настоящее время пересматривается федеральный закон о сельскохозяйственной кооперации в целях расширения прав членов на низовом уровне .

Похожие слова: federal level

  • federal intervention — федеральное вмешательство
  • federal budgetary — федеральный бюджет
  • federal budget deficit — дефицит федерального бюджета
  • federal business — федеральный бизнес
  • federal bureau of prisons — Федеральное бюро тюрем
  • federal budget resources — ресурсы федерального бюджета
  • federal funding for — федеральное финансирование
  • federal budget revenue — Доходы федерального бюджета
  • federal budget surplus — профицит федерального бюджета
  • Federal Bureau of Investigation — федеральное бюро расследований
  • federal building — федеральное здание
  • Go back to the federal building — Вернитесь к федеральному зданию.
  • federal waters — федеральная вода
  • federal partnership — федеральное партнерство
  • preempted by federal law — вытеснен федеральным законом
  • Синонимы & Антонимы: не найдено

    Примеры предложений: federal level

    The following ministries were devolved at federal level and were given to the provinces.

    Следующие ниже министерства были переданы на федеральный уровень и были переданы провинциям.

    Except for a small number of private railways, most of the Australian railway network infrastructure is government — owned, either at the federal or state level .

    За исключением небольшого числа частных железных дорог, Большая часть инфраструктуры австралийской железнодорожной сети принадлежит правительству либо на федеральном уровне, либо на уровне штатов.

    Various landfill gas project incentives exist for United States projects at the federal and state level .

    Для проектов Соединенных Штатов на федеральном уровне и уровне штатов существуют различные стимулы для реализации проектов по производству свалочного газа.

    In North America, Canada and the United States represent an unusual case in the Western world in that they were not governed by a socialist party at the federal level .

    В Северной Америке Канада и Соединенные Штаты представляют собой необычный для западного мира случай, поскольку ими не управляла социалистическая партия на федеральном уровне.

    Social credit parties also enjoyed some electoral success at the federal level in Canada.

    Партии социального кредитования также добились определенного успеха на федеральном уровне в Канаде.

    U.S. taxation is generally progressive, especially at the federal level , and is among the most progressive in the developed world.

    Налогообложение в США в целом прогрессивное, особенно на федеральном уровне, и является одним из самых прогрессивных в развитом мире.

    The federal legislation placed the responsibility of developing a wellness policy at the local level so the individual needs of each district can be addressed.

    Федеральное законодательство возложило ответственность за разработку политики оздоровления на местный уровень, чтобы можно было удовлетворить индивидуальные потребности каждого района.

    EMT training is regulated at both the state and federal level .

    Обучение ЕМТ регулируется как на уровне штата, так и на федеральном уровне.

    Similar to the United States, the right to grant pardon in Germany is divided between the federal and the state level .

    Как и в Соединенных Штатах, право помилования в Германии разделено между федеральным уровнем и уровнем штата.

    Smaller parties, such as the Green Party of Canada and the Quebec — nationalist Bloc Québécois, have also been able to exert their influence over the political process by representation at the federal level .

    Более мелкие партии, такие как Партия зеленых Канады и Квебекско-националистический блок Квебека, также смогли оказать влияние на политический процесс за счет представительства на федеральном уровне.

    At the federal level , the city is in the district of Fort McMurray—Cold Lake.

    На федеральном уровне город находится в районе Форт-Мак-Мюррей-Колд-Лейк.

    As a major shareholder of the Australian Chamber of Commerce and Industry, the Victorian Chamber plays a critical role in policy development at both state and federal level .

    Как крупный акционер Австралийской торгово-промышленной палаты, Викторианская палата играет решающую роль в разработке политики как на уровне штата, так и на федеральном уровне.

    ACRA was instrumental in the elimination of vicarious liability on a federal level , the Graves Amendment, and has been in the forefront of defeating numerous attempts at a repeal of this legislation.

    ACRA сыграла важную роль в устранении субститутивной ответственности на федеральном уровне, поправке Грейвса, и было в авангарде отражения многочисленных попыток отмены этого закона.

    Again, in the U.S. at the federal level , in September 2008, the chief executive officers and board of directors of Fannie Mae and of Freddie Mac were dismissed.

    Опять же, в США на федеральном уровне в сентябре 2008 года были отправлены в отставку главные исполнительные директора и совет директоров Fannie Mae и Freddie Mac.

    Australia abolished and repealed all blasphemy laws at the federal level with the Australia Criminal Code Act 1995, but blasphemy laws remain in some states and territories.

    Австралия отменила и отменила все законы о богохульстве на федеральном уровне в соответствии с Законом об уголовном кодексе Австралии 1995 года, но законы о богохульстве остаются в некоторых штатах и ​​​​территориях.

    Although the United States has no official language at the federal level , 28 states have passed legislation making English the official language, and it is considered to be the de facto national language.

    Хотя в Соединенных Штатах нет официального языка на федеральном уровне, 28 штатов приняли законы, делающие английский официальным языком, и он считается де-факто национальным языком.

    As of the 1990 U.S. Census, 74% of Hmong households have an income below the federal poverty level .

    По данным переписи населения США 1990 года, 74% семей хмонгов имеют доход ниже федерального уровня бедности.

    AAFI stood candidates at both state and federal level , but never won a seat.

    AAFI выдвигала кандидатов как на уровне штата, так и на федеральном уровне, но так и не получила места.

    At the federal level the NDP has held strong influence over various minority governments, in particular a Liberal minority led by Pierre Trudeau from 1972 — 1974 during the 29th Canadian Parliament.

    На федеральном уровне НДП имела сильное влияние на правительства различных меньшинств, в частности на либеральное меньшинство, возглавляемое Пьером Трюдо с 1972 по 1974 год во время 29-го созыва канадского парламента.

    All air emissions in the U.S. are regulated at the federal level .

    Все выбросы в атмосферу в США регулируются на федеральном уровне.

    By the end of the 1970s, efforts to decriminalize cannabis had stalled at both the state and federal level .

    К концу 1970-х годов усилия по декриминализации каннабиса зашли в тупик как на уровне штата, так и на федеральном уровне.

    Awards are made by the Governor — General, on the nomination of the responsible minister in each state or territory, and at the federal level .

    Награды присуждаются генерал-губернатором по назначению ответственного министра в каждом штате или территории и на федеральном уровне.

    At the federal level , the many agencies are part of the Union Ministry of Home Affairs, and support the states in their duties.

    На федеральном уровне многие агентства входят в состав Министерства внутренних дел Союза и поддерживают штаты в их обязанностях.

    Anti — Corruption Resolutions are public mandates calling for Anti — Corruption legislation at the state and federal level .

    Постановления о борьбе с коррупцией — это публичные распоряжения, призывающие к принятию антикоррупционного законодательства на уровне штата и на федеральном уровне.

    Canada’s President of the Treasury Board is the lead on Canadian open government and open data at the federal level .

    Председатель Совета казначейства Канады возглавляет Канадское открытое правительство и открытые данные на федеральном уровне.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    федеральном уровне

    федерального уровня

    федеральный уровень

    федеральном уровнях

    федерального масштаба

    уровне федерации

    государственном уровне

    общефедеральном уровне

    федеральным уровнем

    федеральном масштабе

    национальном уровне

    федеральному уровню

    федерального значения

    Предложения


    Help may come on the federal level too.


    At federal level, a bill addressing domestic violence failed to become law.



    Однако на федеральном уровне законопроект, призванный бороться с насилием в семье, не стал законом.


    More scholarships are provided at federal level.


    More than sixty politicians of the federal level came under investigation, and the account of open criminal cases went to hundreds.



    Более шестидесяти политиков федерального уровня попали под расследование, а счет открытым уголовным делам шел на сотни.


    I believe that we managed to seriously purge the federal level.



    «Я считаю, что за последние годы нам удалось серьезно почистить федеральный уровень.


    In addition to defense and security, it would make sense to move other competencies to the federal level.



    В дополнение к обороне и безопасности стало бы логичным перемещать и другие компетенции на федеральный уровень.


    The investigation continues at both the state and federal level.



    Расследование продолжается, как на государственном, так и на федеральном уровне.


    Investigations are ongoing, both at state and federal level.



    Расследование продолжается, как на государственном, так и на федеральном уровне.


    We must make changes both at the local and federal level.



    Как нам кажется, следует добиваться именно таких изменений как на местном, так и на федеральном уровне.


    Women gained suffrage on the federal level in 1971.



    Женщины в Швейцарии получили избирательное право на федеральном уровне в 1971 году.


    On a federal level, the concept follows the same logic.


    Moreover, only 2 percent of regional legislative proposals are taken into consideration on the federal level.



    Тогда было отмечено, что всего 10% законодательных инициатив с мест получают поддержку на федеральном уровне.


    The legal basis on the federal level that sets new standards of a business climate is generally ready.



    Правовая база на федеральном уровне, задающая новые стандарты делового климата, в целом сформирована.


    You could also say you’re protected on a federal level.


    On the federal level, the country has three main sources of financial support for innovation companies.



    Если говорить о федеральном уровне, в стране есть три основных направления финансовой поддержки инновационных компаний.


    At a federal level, citizens have the ability to propose changes to the constitution.



    На федеральном уровне граждане могут предложить изменения в конституцию или налоги.


    This type of investment may have tax benefits the owner can take advantage of at the local and federal level.



    Этот тип инвестиций может иметь налоговые льготы, которыми владелец может воспользоваться на местном и федеральном уровне.


    It is very important to use modern advantages, those on which we are working at federal level.



    Очень важно воспользоваться современными преимуществами, теми, над которыми мы работаем на федеральном уровне.


    He believes that the experience of the republic can already be safely conveyed to the federal level as one of the best regional practices.



    Он полагает, что опыт республики уже можно смело транслировать на федеральный уровень в качестве одной из лучших региональных практик.


    As expected, information about the repression reached the federal level.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Результатов: 1107. Точных совпадений: 1107. Затраченное время: 125 мс

    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

    1.

    сущ.

    1)

    общ.

    награда, вознаграждение, премия

    The program will award points to consumers for each brewery visit during the week, allowing them to earn premiums such as beer mugs and logo shirts.

    Mortgage brokers, who match borrowers with lenders, can earn premiums by steering borrowers to higher-rate loans.

    They claim that lenders on the higher-than-market rate loans will pay a premium to the mortgage broker and that those payments will be used to pay the fees associated with the low-interest loans.

    See:

    bonus 1), 2) advertising premium, consumer premium, container premium, employment premium, fast food premium, free-in-the-mail premium, in-pack premium, mail-in premium, on-pack premium, referral premium, reverse premium, self-liquidating premium, service release premium, with-pack premium, yield spread premium, premium bond 2), premium buyer 1), premium campaign, premium container, premium coupon, premium merchandise 1), premium offer, premium pack, premium product 2), premium service 1) а)

    ATTRIBUTES: adjustable, assumed 3) а), base 3. 3) а), direct 1. 3) а), earned 1. 1) а), fixed 1. 4) а), flexible 1. 2) б), gross 1. 3) а), а initial 1. 2) б), level 2. 3) б), lump sum, net 3. 3) а), n1а outstanding 1. 3) а), periodic 1. 1) а), regular 1. 2) б), n2 subject 1. 2) б), n2 underlying 1. 2) б), n2 variable 1. 2) б), n2 written 1. 4) а), б

    annual [yearly] premium — ежегодная премия

    monthly [biweekly, weekly] premium — ежемесячная [двухнедельная, еженедельная] премия

    annual [monthly, weekly] premium insurance — страхование с ежегодной [ежемесячной, еженедельной] уплатой премий [премии]

    ATTRIBUTES:

    The refund of paid premium is based on the insured’s age at death and is decreased by any benefits paid under the plan.

    Company-paid premiums are deductible by the employer as an ordinary and necessary business expense. — Уплаченные компанией премии подлежат вычету работодателем как обычные и необходимые деловые расходы.

    For federal tax purposes the employer-paid premiums are taxed as additional earned income for the employee. — Для целей федерального налогообложения, уплаченные работодателем премии облагаются налогом как дополнительный заработанный доход работника.

    Employee-paid premiums for health insurance vary by salary. — Размер уплачиваемых работником премий по страхованию здоровья меняется в зависимости от размера оклада.

    We can recover overpaid premiums for the last three policy years.

    The late charge formula is the unpaid premium amount multiplied by four percent.

    COMBS:

    life insurance premiums, life premiums — премии по страхованию жизни

    non-life insurance premiums, non-life premiums — премии по страхованию иному, чем страхование жизни; премии по страхованию «не жизни»

    health insurance premiums, health premiums — премии по страхованию здоровья

    liability insurance premiums, liability premiums — премии по страхованию ответственности

    disability insurance premiums, disability premiums — премии по страхованию от [на случай] нетрудоспособности

    property insurance premiums, property premiums — премии по страхованию имущества

    premium payment — уплата [выплата] премии; премиальный платеж

    Mortgage insurance premium payments are made once per year. — Выплаты премий по ипотечному страхованию осуществляются раз в год.

    premium of $1000, $1000 premium — премия [надбавка] в размере 1000 долл.

    Our commercial premium finance program allows you to finance premiums from $0 to $200000 or more.

    The policies in question have a waiver of premium benefit, whereby the insurer would waive premiums during any period in which the policyholder is disabled.

    We cede premiums and losses to reinsurers under quota share reinsurance agreements. — Мы передаем премии и убытки перестраховщиками на основании договоров квотного перестрахования.

    Also, under our quota share assumed reinsurance contracts, we will continue to assume premiums through the third quarter of 2006. — Также, на основании принятых договоров квотного перестрахования, мы будем продолжать принимать премии на протяжении третьего квартала 2006 г.

    In general, for insurers to write premiums in California, they must be admitted by the Insurance Commissioner. — В общем, для того, чтобы страховщики смогли осуществлять страховую деятельность в Калифорнии, они должны получить разрешение уполномоченного по страхованию.

    The company is licensed to write insurance business in all 50 states, has specialty lines in risk insurance for architects and lawyers and is expected to write premiums of $75 million this year. — Компания имеет лицензию на осуществление страховой деятельности во все 50 штатах, предлагает специальные разновидности страхования рисков для архитекторов и юристов и, как ожидается, подпишет в этом году премий на сумму 75 млн долл.

    Moreover, an insurance company that earns premiums between $300,000 and $1,000,000 is taxed at a reduced rate.

    If you want to pay premiums for a limited time, the limited payment whole life policy gives you lifetime protection but requires only a limited number of premium payments.

    to raise [to increase] premiums — увеличивать премии

    to reduce [to decrease, to cut] premiums — уменьшать премии

    See:

    adjustable premium, advance premium, annual premium, annuity premium, base premium, beneficiary premium, deposit premium, direct premiums, earned premium, financed insurance premium, financed premium, fixed premium, flexible premium, graded premium, gross premium, in-force premiums, initial premium, level premium, lump sum premium, modified premium, mortgage insurance premium, net premium, net retained premiums, new business premiums, outstanding premiums, periodic premium, premium earned, premiums in force, premium written, regular premium, reinsurance premium, renewal premium, retained premiums, retrospective premium, return premium, single premium, subject premium, surplus line premium, surplus lines premium, underlying premium, unearned premium, valuation premium, vanishing premium, variable premium, written premium, yearly premium, overall premium limit, premium audit, premium auditor, premium base, premium bordereau, premium conversion, premium discount, premium financing, premium holiday, premium income б), premium loan, premium notice, premium rate 1) б), premium receipt, premium refund, premium subsidy, premium tax, premium trust fund, return of premium, waiver of premium, continuous-premium whole life, premium only plan, premium-to-surplus ratio

    3)

    а)

    торг.

    премия; наценка, надбавка

    to fetch a premium [a premium price] — продаваться с надбавкой [с премией]

    Premium products generally fetch a premium price. — Премиальные товары обычно продаются с надбавкой [с премией].

    to command a premium [a premium price] — продаваться с надбавкой [с премией], продаваться по премиальной цене

    Some products command a premium price in the marketplace simply because they are considered to be higher in quality. — Некоторые товары продаются на рынке по премиальной цене просто из-за того, что они считаются товарами более высокого качества.

    As long as there is a threat of war in the Middle Eastern oil fields, oil prices will command a premium. — До тех пор, пока существует угроза войны на территории средневосточных нефтяных месторождений, цены на нефть будут содержать надбавку.

    to attract a premium/a premium price/a premium rate — продаваться с премией [надбавкой], стоить дороже; оплачиваться с надбавкой [с премией]*

    Because of their locations these houses attract a premium. — Благодаря своему расположению эти дома стоят дороже.

    Therefore, when we buy your diamond, we can pay a premium over the current market price.

    For which services are customers willing to pay a premium when flying with a low-fare airline?

    Ant:

    See:

    COMBS:

    $20-a-share premium — премия в размере $20 на (одну) акцию

    H-P will buy 1,2 million Convex shares at $14.875 a share, representing a 1,25-a-share premium over the price of Convex stock. — «H-P» купит 1,2 млн акций компании «Конвекс» по цене 14,875 долл. за штуку, что означает уплату премии в размере 1,25 долл. на акцию сверх цены акций «Конвекса».

    COMBS:

    premium over [to] market price — премия к рыночной цене, премия сверх рыночной цены

    premium over [to] issue price — премия к эмиссионной цене, премия сверх эмиссионной цены

    premium payment — уплата [выплата] премии; премиальный платеж

    Mortgage insurance premium payments are made once per year. — Выплаты премий по ипотечному страхованию осуществляются раз в год.

    premium of $1000, $1000 premium — премия [надбавка] в размере 1000 долл.

    10% premium, premium of 10% — премия [надбавка] в размере 10%

    The shares jumped to a 70 per cent premium on the first day.

    Of all the common bond-tax errors, the most surprising to me is neglecting to amortize premiums paid on taxable bonds.

    For premium securities, we project the excess coupon. payments using our prepayment assumption.

    Ant:

    See:

    amortized premium, bond premium, call premium 1), debt premium 1) а), market premium 1) а), original issue premium, premium on capital stock, premium on share, premium on stock, price premium 1) б), redemption premium, share premium, tender offer premium, unamortized premium, amortization of premium, premium bond 1), premium price 1) б), premium raid, issue price, market price, face value а) at a premium 1) а)

    See:

    Currently, US small caps are trading at a 15.7 per cent premium to large caps. — В настоящее время, акции американских компаний с маленькой капитализацией по сравнению с акциями компаний с большой капитализацией торгуются с премией в размере 15,7%.

    Platinum usually trades at a premium to gold. — Платина обычно продается по более высокой цене, чем золото.

    See:

    Syn:

    See:

    to put [place] a premium on (smth.) — считать (что-л.) исключительно важным [ценным], придавать (чему-л.) большое значение

    He put a premium on peace and stability. — Он считает исключительно важным поддержание мира и стабильности.

    Employers today put a premium on reasoning skills and willingness to learn. — В наше время работодатели придают большое значение умению рассуждать и готовности учиться.

    Ant:

    See:

    conversion premium, forward premium, inflation premium, investment currency premium, liquidity premium 2), 3), mortgage indemnity guarantee premium, mortgage indemnity premium, premium over conversion value, revenue premium, risk premium, time premium, union premium, union wage premium, warrant premium, yield premium, premium rate 1) а) at a premium 2), Canada Premium Bond, high-premium convertible debenture

    4)

    эк. тр.

    премия, (премиальная) надбавка

    COMBS:

    premium payment — уплата [выплата] премии; премиальный платеж

    premium of $1000, $1000 premium — премия [надбавка] в размере 1000 долл.

    to attract a premium/a premium rate — оплачиваться с надбавкой [с премией]*

    In many industries work on Saturday or Sunday will attract a premium on the ordinary hourly rate. — Во многих отраслях работа в субботу или воскресенье предусматривает выплату надбавки сверх обычной часовой ставки.

    Neither federal law nor state law requires local government employers to give employees paid holidays or to pay a premium when employees must work on what would otherwise be a holiday.

    Syn:

    See:

    expatriate premium, foreign service premium, holiday premium, incentive premium, mobility premium, on-call premium, overtime premium, shift premium, Halsey premium plan, premium pay, premium rate 1) а)

    Investors willing to buy stock at certain prices might consider selling puts to earn premiums, while those willing to sell shares at certain prices might think about selling calls.

    When you purchase an option, you pay a premium. — Покупая опцион, вы уплачиваете премию.

    See:

    2.

    прил.

    1)

    общ.

    первосортный, высшего качества [сорта], исключительный, премиальный

    premium card — первоклассная [приоритетная, премиальная] карта [карточка]*

    premium space — привилегированное [премиальное] место*

    premium quality — премиальное [высшее] качество; премиальный [высший] сорт

    See:

    premium advertising, premium buyer 2), premium card, premium customer, premium grade, premium merchandise 2), premium position, premium product 1), premium quality, premium service 1) б), premium space, quality 2., inferior 2., n3

    2)

    эк.

    премиальный, с премией, с надбавкой

    premium price — цена с надбавкой, цена с премией, премиальная цена

    See:

    * * *


    премия, маржа:
    1) премия (надбавка) к цене, курсу: разница между более высокой текущей (рыночной) и номинальной ценами финансового актива (напр., облигации);

    discount;

    2) разница между более высоким срочным (форвардным) и наличным валютными курсами,

    т. е.

    валюта на срок продается с премией;
    3) ажио: более высокая стоимость золотых или бумажных денег по отношению к бумажным деньгам;
    4) цена опциона: сумма, уплачиваемая за получение права продать или купить финансовый инструмент;
    5)

    =

    insurance premium;
    6) платеж по рентному контракту;
    7)

    =

    call premium;
    8) льгота, призванная привлечь вкладчиков или заемщиков, а также покупателей товаров и услуг (напр., повышенная процентная ставка, скидки с цен и др.);
    9) надбавка к рыночной цене, которую иногда приходится уплачивать при заимствованиях ценных бумаг для их поставки по «короткой» продаже;
    10) разница в цене между данной ценной бумагой и сходными бумагами или индексом (напр., говорят: «бумага продается с премией к аналогичным бумагам»);
    11) новая ценная бумага, продающаяся с премией;
    12) надбавка к рыночной цене ценных бумаг в случае тендерного предложения;

    premium raid;

    * * *

    Финансы/Кредит/Валюта

    отклонение в сторону превышения рыночного курса денежных знаков и ценных бумаг от их нарицательной стоимости

    ——

    разница между рыночной ценой и ценой эмиссии акции или ценной бумаги; при начале операции с акциями нового выпуска говорится, что рыночная цена включает премию по отношению к цене эмиссии

    ——

    сумма, выплачиваемая держателем полиса для получения страховой суммы в нужный момент

    ——

    Банки/Банковские операции

    премия, вознаграждение, надбавка

    Operational at the time when

    […]
    the new governmental teams at the federal level and at the level of the states […]

    of the Union were being

    […]

    established following the November 2006 elections, this tool makes it possible, from the moment a new project is designed, to clearly define UNESCO’s spheres of action and the ways in which it can best contribute added value.

    unesdoc.unesco.org

    unesdoc.unesco.org

    Этот механизм, созданный в момент

    […]

    формирования новых

    […]
    правительственных структур на федеральном уровне и на уровне федеральных штатов […]

    по итогам выборов в ноябре

    […]

    2006 г., позволяет, начиная с этапа разработки новых проектов, четко определять сферы деятельности ЮНЕСКО и те методы, которые позволяют Организации обеспечивать максимальную «добавленную стоимость».

    unesdoc.unesco.org

    unesdoc.unesco.org

    Steps taken at federal level to improve the standard of living have been supplemented by the constituent entities […]

    of the Russian Federation, which can increase

    […]

    the level of social benefits for needy citizens, introduce their own mechanisms for targeted social assistance from existing financial resources and make provision for measures to help citizens pay for housing and communal services.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Меры по повышению уровня жизни, принятые на федеральном уровне, дополняются в субъектах Российской Федерации, которые […]

    имеют право увеличивать размеры социальных

    […]

    пособий нуждающимся гражданам, вводить собственные механизмы адресной социальной помощи за счет имеющихся у них финансовых ресурсов, предусматривать меры социальной поддержки граждан при оплате жилья и коммунальных услуг.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Much of the Secretariat’s success is also due to the decentralization

    […]

    of social programmes that

    […]
    were previously managed at a federal level (school meals were provided […]

    in this manner, for example).

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Значительная часть успеха в деятельности секретариата объясняется также децентрализацией социальных

    […]

    программ, руководство

    […]
    которыми ранее осуществлялось на федеральном уровне (например, таким образом […]

    обеспечивалось школьное питание).

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Also at the federal level, the Ministry of Federal Affairs established a key department on prevention, management […]

    and resolution of conflicts.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Также на федеральном уровне Министерство федеральных дел создало важный департамент по предотвращению, регулированию […]

    и разрешению конфликтов.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    In order to

    […]
    address these problems at federal level, strategies for the socio-economic […]

    development of the Far East and the Baikal region and for the development of Siberia

    […]

    until 2020, and a policy framework for the sustainable development of the small indigenous minorities of the North, Siberia and the Far East have been elaborated and approved.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    С целью решения

    […]
    существующих в данной сфере проблем на федеральном уровне разработаны […]

    и утверждены: Стратегия социально- экономического развития Дальнего Востока и Байкальского

    […]

    региона и Стратегия развития Сибири до 2020 года; Концепция устойчивого развития коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    In the absence of UNESCO’s presence in the field,

    […]

    due to its mandate as an upstream

    […]
    intellectual agency that provides policy advice and technical assistance mainly at the federal level, the scope for making direct programme interventions at state level will remain rather […]

    limited.

    unesdoc.unesco.org

    unesdoc.unesco.org

    В силу непредставленности ЮНЕСКО на местах, обусловленной ее мандатом в качестве учреждения, которое занимается перспективной

    […]

    интеллектуальной

    […]
    деятельностью и обеспечивает консультации в области политики и технической помощи главным образом на федеральном уровне, масштабы осуществления прямых программных мероприятий на уровне штатов остаются […]

    довольно ограниченными.

    unesdoc.unesco.org

    unesdoc.unesco.org

    While noting the existence of separate ombudsmen institutions in the Flemish, French and German Communities, the Committee is concerned that the varying legislations, mandates and capacities of these institutions, as well as

    […]

    the existence of two

    […]
    separate ombudsmen institutions at federal level, may deny children in all parts […]

    of the State party equal

    […]

    protection of their rights and response to their complaints.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Комитет отмечает существование отдельных институтов омбудсмена во фламандской, французской и немецкой общинах, однако вместе с тем выражает обеспокоенность в отношении того, что различия в

    […]

    законодательстве, мандатах и

    […]
    возможностях этих институтов, а также существование двух отдельных институтов омбудсмена […]

    на федеральном уровне

    […]

    могут лишать детей на всей тер ритории государства-участника равной степени защиты их прав и реагирования на их жалобы.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    His Government was not trying to overlook the severity of the problem, but rather was trying to find solutions, some

    […]

    of which had been more

    […]
    effectively implemented at the federal level and needed to be carried over […]

    to the Province of Buenos Aires.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Правительство Аргентины не пытается преуменьшить остроту данной проблемы, а скорее старается найти ей

    […]

    решения, часть из которых были

    […]
    бы с большей эффективностью реализованы на федеральном уровне и должны […]

    были бы быть спущены провинции Буэнос-Айрес.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    It was the

    […]
    only popular initiative pending at federal level which involved restricting freedom […]

    of religion.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Это − единственная народная

    […]
    инициатива, рассматриваемая на федеральном уровне, которая имеет целью ограничение […]

    свободы религии.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    For instance, in Germany, on federal level three specialized public procurement tribunals were integrated […]

    into the Federal Cartel Office.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Так, например, в Германии три специализированных

    […]

    суда по делам о

    […]
    государственных закупках, действовавших на федеральном уровне, были объединены в Федеральное антикартельное управление, […]

    хотя по-прежнему

    […]

    остаются совершенно независимыми в своих решениях.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    It notes with concern the lack of a legal framework for the

    […]

    protection of economic, social and

    […]
    cultural rights at the Federal level, as well as of an effective […]

    mechanism to ensure coherence

    […]

    and compliance of all jurisdictions in the Federation with the State party’s obligations under the Covenant.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Он с обеспокоенностью отмечает отсутствие юридической

    […]

    основы для защиты экономических,

    […]
    социальных и культурных прав на федеральном уровне, а также […]

    отсутствие эффективного механизма

    […]

    обеспечения единообразия и согласованности норм всех юрисдикций Федерации с обязательствами государства-участника по данному Пакту.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    The United Nations has closely

    […]
    coordinated its activities at federal level with the Authority.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Организация Объединенных Наций тщательно

    […]
    координирует свою деятельность с этой службой на федеральном уровне.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    From March 2007 to March 2009

    […]
    a committee consisting of 16 members at federal level (members of the German Bundestag and of […]

    the federal government),

    […]

    16 representatives of the Federal Council (generally the Minister Presidents of the states) and (without the right to vote) four representatives of the various Landtags and three representatives of the public authorities worked toward the modernisation of the financial relationships between the federal government and the individual states (the so-called “Federalism Reform II”).

    bayern-landtag.de

    bayern-landtag.de

    С марта 2007 по март 2009 комиссия из 16 представителей федерального уровня (члены немецкого бундестага […]

    и члены правительства), 16 представителей

    […]

    бундесрата (в основном премьер-министры федеральных земель), а так же (без права голоса) четыре представителя ландтагов и три представителя общин работала над модернизацией финансовых отношений между государством и федеральными землями (так называемая »реформа федерализма II«).

    bayern-landtag.de

    bayern-landtag.de

    At the federal level, the provinces were given proportional representation […]

    in the National Assembly based on elections and

    […]

    an equal number of seats in the Senate.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    На федеральном уровне провинции представлены в Национальной ассамблее […]

    в соответствии с пропорциональной избирательной системой,

    […]

    в то время как все они располагают одинаковым числом мест в Сенате.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Australia’s reservation to article 4 (a) of the Convention still pertained, and

    […]
    Australia did not criminalize acts of racial hatred at the federal level.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Оговорка Австралии в отношении статьи

    […]

    4 а) Конвенции до сих пор остается в силе, и

    […]
    Австралия не криминализирует акты расовой ненависти на федеральном уровне.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    At the federal level, the National Disaster Management Authority acts in […]

    consultation with the Humanitarian Coordinator

    […]

    and the Humanitarian Country Team.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Также на федеральном уровне Национальная служба реагирования на стихийные […]

    бедствия работает в консультации с Координатором

    […]

    по гуманитарным вопросам и Гуманитарной страновой группой.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    It is gone because of the efforts of the Republic of Serbia to put everyone else under its domination — all

    […]

    its constituent units, and Kosovo was a constituent unit of the

    […]
    Federation — with the right of veto at the federal level.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Но ее нет, и причиной тому является стремление Республики Сербия подчинить всех своему господству — все входившие

    […]

    в ее состав образования, причем Косово было одним из

    […]
    субъектов Федерации, обладавшим правом вето на федеральном уровне.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    In spite of the underrepresentation

    […]
    of women in politics at the federal level, efforts made to improve the […]

    level of women’s participation

    […]

    in government structures have resulted in a significant increase in the number of women in law-making bodies in constituent entities of the Russian Federation.

    ccprcentre.org

    ccprcentre.org

    Несмотря на недостаточную

    […]
    представленность женщин в политике на федеральном уровне, проводимая работа […]

    по повышению степени участия

    […]

    женщин во властных структурах позволила значительно увеличить число женщин в органах законодательной власти субъектов Российской Федерации.

    ccprcentre.org

    ccprcentre.org

    During five years we have been actively

    […]

    involved in it, and now we have

    […]
    become recognizable: at the federal level the Ulyanovsk region is considered […]

    to be one of the most

    […]

    active players in the field of investment activities.

    ulregion.com

    ulregion.com

    На протяжении пяти лет мы

    […]

    активно этим занимаемся

    […]
    и сейчас стали узнаваемыми, на федеральном уровне нас считают одними из […]

    самых активных игроков в

    […]

    плане инвестиционной деятельности.

    ulregion.com

    ulregion.com

    This model was considered to work well for small economies, given the size, scope and available resources of such economies, but it was also noted

    […]

    that the United States used this

    […]
    model at state level, while at the federal level, the singlesector regulatory model […]

    was used.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Было сочтено, что эта модель хорошо подходит малым странам с учетом размера, масштабов и имеющихся ресурсов в таких странах, но при этом было

    […]

    отмечено также, что

    […]
    Соединенные Штаты используют эту модель на уровне штатов, а на федеральном уровне используется […]

    модель сугубо

    […]

    секторального регулирования.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    The Millennium Development Goals were taken into account in

    […]
    all plans involving indigenous peoples that were approved at the federal level.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Оратор отмечает, что Цели

    […]

    развития тысячелетия

    […]
    учитываются во всех принимаемых на федеральном уровне проектах, которые затрагивают интересы […]

    коренных народов.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    At the federal level this is possible if the following preconditions […]

    are in place: a public benefit or utility, exclusivity

    […]

    of the use of funds, and irrevocability of the appropriation.34 The countless art collections and museums, galleries, art dealers and auctioneers as well as Art Basel itself provide the “inspiring environment” designed to attract other art collectors.

    fischerauktionen.ch

    fischerauktionen.ch

    На федеральном уровне это возможно при условии соблюдения следующих […]

    предпосылок: гласность или общественная польза, исключительность

    […]

    использования средств и безотзывность их целевого назначения.34 Бесчисленные собрания произведений искусства и музеи, галереи, торговцы предметами искусства и аукционисты, а также сама выставка Art Basel создают так называемое «вдохновляющее окружение», которое так сильно притягивает других собирателей искусства.

    fischerauktionen.ch

    fischerauktionen.ch

    Clearly, the specialized offices of the Organization must continue providing assistance to

    […]

    update and adapt the

    […]
    legislative basis at the regional and federal level in order to categorize piracy […]

    as a serious crime and

    […]

    draft a code of criminal procedure that meets international standards of due process.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Совершенно ясно, что специализированным подразделениям Организации следует продолжать оказывать

    […]

    помощь в обновлении и

    […]
    адаптации законодательной базы на региональном и федеральном уровнях с целью […]

    определения пиратства

    […]

    как тяжкого преступления и разработки уголовно-процессуального кодекса, отвечающего международным стандартам надлежащей правовой процедуры.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    It was initiated in 2005 and affords up to 55 promising young professionals from Russia, Armenia, Azerbaijan, Georgia, Moldova, Turkey, and Ukraine the opportunity to get familiar with activities

    […]

    of the executive and

    […]
    the legislative power on the US federal level as well as gain a fellowship in […]

    one of the profile organizations.

    eu-russia-csf.org

    eu-russia-csf.org

    Она была инициирована в 2005 году и ежегодно предлагает 55 молодым профессионалам из России, Армении, Азербайджана, Грузии, Молдавии, Турции и Украины возможность

    […]

    познакомиться с

    […]
    деятельностью органов исполнительной и законодательной власти США на федеральном уровне, […]

    а также пройти стажировку

    […]

    в одной из профильных организаций.

    eu-russia-csf.org

    eu-russia-csf.org

    State Environmental Expert Review (Federal level): The Russian Federation Government […]

    Resolution Number 404 “On the Russian Federation

    […]

    Ministry of Natural Resources and Environment” (dated 29.05.2008) gives the authority for conducting the State Environmental Expert Review to the Federal Service of Environmental, Technological and Nuclear Supervision.

    undp.ru

    undp.ru

    Государственная экологическая экспертиза (федерального уровня): Резолюция правительства Российской […]

    Федерации номер 404 «О Министерстве

    […]

    природных ресурсов и окружающей среды Российской Федерации» (от 29.05.2008г.) дает полномочия на проведение государственной экологической экспертизы Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору.

    undp.ru

    undp.ru

    The organization performing the State Expert

    […]

    Review (which are

    […]
    specially designated state body at the federal level for projects at the federal level and state bodies designated by regional […]

    governments for

    […]

    all other projects) shall examine the documentation within 3 working days upon receipt thereof from the applicant.

    undp.ru

    undp.ru

    Организации, осуществляющие государственную экспертизу (и

    […]

    являюшиеся особо

    […]
    уполномоченной государственной структурой на федеральном уровне для проектов федерального значения и государственной структурой, […]

    уполномоченной

    […]

    региональным правительством для всех остальных проектов), обязаны изучить документацию в течение 3 рабочих дней, по получении ее от подающей организации.

    undp.ru

    undp.ru

    In addition, the Government of Pakistan may wish to consider a review of its security arrangements for all persons who require the highest level of security and consider measures to assign

    […]

    responsibility, with

    […]
    accountability, to an office at the federal level that would work with local […]

    police to implement the standing

    […]

    order and standard operating procedures.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Кроме того, правительство Пакистана, возможно, пожелает рассмотреть возможность пересмотра существующей системы обеспечения безопасности всех лиц, охрана которых должна обеспечиваться на самом высоком уровне, а также рассмотреть вопрос о

    […]

    вменении в обязанность, с

    […]
    указанием порядка подотчетности, одному из управлений федерального уровня […]

    функций по проведению работы

    […]

    с местной полицией с целью обеспечить соблюдение существующего регламента и стандартных процедур.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    He was pleased to hear that the Subcommittee’s visit to Brazil had been

    […]

    helpful for that country and that procedures

    […]
    had been put in place for the establishment of a national preventive mechanism at the federal level to complement existing state-level mechanisms.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Он был рад слышать, что поездка Подкомитета в Бразилию была

    […]

    полезной для этой страны и что там

    […]
    разработаны процедуры создания национального механизма по предотвращению пыток на федеральном уровне, помимо существующих механизмов на уровне штатов.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    The RKI is responsible for coordinating and the carrying out the Federal Health Reporting (Gesundheitsberichterstattung des Bundes, GBE), is involved in the conceptual design and realisation of epidemiological data collection (in particular survey and sentinel studies) and is

    […]

    concerned with the maintenance and update of the

    […]
    registers and other processed epidemiological data at the federal level.

    ndphs.org

    ndphs.org

    Институт отвечает за координацию и ведение Федеральной отчетности в области здравоохранения (Gesundheitsberichterstattung des Bundes, GBE), участвует в концептуальной разработке и формировании эпидемиологической базы данных (особенно по результатам

    […]

    обследований и дозорных

    […]
    исследований) и занимается обновлением регистров и других коллекций эпидемиологических […]

    данных на федеральном уровне.

    ndphs.org

    ndphs.org

    federal level — перевод на русский

    What can be done about that at the federal level?

    Что можно сделать по этому поводу на федеральном уровне?

    Because if you think about what law enforcement at the federal level has to do to even start a case,

    Вы думаете что правоохранительные органы на федеральном уровне взялись бы за это дело?

    — So I have no standing to intervene on a federal level.

    — А то, что я не имею права лезть на федеральный уровень..

    So I have no standing to intervene on a federal level.

    А то, что у меня нет оснований вмешиваться на федеральный уровень.

    You know that I have security clearance on a federal level, right?

    Ты ведь в курсе, что у меня есть доступ к информации на федеральном уровне?

    Показать ещё примеры для «на федеральном уровне»…

    Отправить комментарий

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии
  • Fears синоним
  • Fearless синонимы
  • Fearful синонимы
  • Favourite синонимы на английском
  • Favourable синоним