Ешки матрешки синонимы

Ёшки матрёшки

Содержание
показать

Значение

Эвфемизм нецензурной брани

Синонимы с “Ёшки матрёшки”

Ёкарный бабай, Ёпэрэсэтэ, Ёшкин кот, Японский городовой

Цитаты из книг и СМИ

Смотреть еще фразеологизмы

Фразеологизмы со словом “Матрешка: No items found

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

  1. выражение досады, злости.
  2. Уточнение: Не несущая смысла фраза, служащая для замены матерных выражений на букву Е (Олег).

Пример текста: Етить колотить! Как так получилось?

Синонимы: блин!

Етить колотить В повседневной речи мы довольно часто встречаем различные любопытные словечки и выражения, смысл которых нам порой бывает непонятен. Сегодня мы поговорим об одном из таких терминов, это Етить-колотить, значение вы сможете посмотреть немного позже.

Однако, перед тем, как я продолжу, мне бы хотелось порекомендовать вам ещё парочку другую интересных публикаций на тематику поговорок и пословиц. Например, что значит Сказка про белого бычка; как понять Куда не кинь, всюду клин; смысл фразеологизма От сумы и от тюрьмы не зарекайся; кто автор Краткость сестра таланта и т. п.

Итак, продолжим, что значит Етить колотить?  Этот термин имеет достаточно грубые корни, и по сути является эвфемизмом другой фразы Еб@ть-копать.

Етить колотить это выражение сильных эмоций, так говорят в том случае, когда нельзя материться, например, когда вы находитесь в обществе приличных дам

  Синоним фразы Етить-колотить: ёперный-театр, ёшки-матрёшки, едрид-ангидрит, ёк-макарёк.

Прочтя эту небольшую публикацию, вы теперь будете знать фразу Етить колотить значение и происхождение выражения.

  Пример:

  Что же теперь с нами будет, етить-колотить.

  Я уже столько лет в бизнесе, что знаю здесь все ходы и выходы, не учи меня, етить-колотить.

  Что, опять Макс ногу сломал, да сколько можно уже, уже второй раз за зиму, етить-колотить.

  Етит-колотить, почему все уверены, что у пиндосов кисельные реки с молочными берегами? Здесь вообще-то пахать надо, от зари до зари.

  Слово Етить/Итить происходит от старорусского «ети», давший начало такому жаргонизму, как «ебсти», хотя этот термин также может употребляться от глагола «ебу».

Опубликовано pooh в 16:22 — Пнд, 02/14/2011

Эвфемизмы используют в речи для замены грубых и бранных слов. Например — «трахать».
Все знают, что материться нехорошо. Но порой и удержаться невозможно. Никто не отменял неожиданности, возмущения, восторга, досады, крайнего неудовольствия и прочих сильных чувств, а то и крайней степени. Вот тут и выручают эвфемизмы, позволяющие не произносить матерные слова.

Некоторые употребляют их к любому случаю. Говорят, один умник дочку как-то так и поздравил: «Поздравляю тебя, Машенька, в-бога-душу мать, с днем рождения!»
Итак, вместо известного матюга Б*** народ употребляет Мля. А также:
Блин
Блин горелый
Блин горелый, погорелый, с медом, с маком, с огурцом!
Блинский
Блямба!
Бля-я-яха медная!
Бляха-муха
Бляха-муха на качалку двадцать
Ба…лять мои раны!

На что только не заменяют матерные слова. Вместо За*бись —
Зашибись, колёсный трактор!
Зашибись, не встань!

Вместо П*здец (в смысле — конец) — Капец, Пипец, Песец, Писец, Пимпец, Трындец, Армагеддец и т.п.
П*зда — Монда, Фарья, Звезда (частенько — с ушами). П*здеть — Звездеть. П*здёж — Звездёж. Звездолёт — тоже как бы Пипец. И т.п.

Разъ*бай и Разп*здяй сливаются воедино в слове Раздолбай.

Х*** — как известно, это Фиг, Хрен либо Хер (так раньше называлась буква Х).
Х*** с тобой может звучать как
Иди ты на ху…тор бабочек ловить
Ну и ландыш с вами!

О*уеть превратили в Ахудеть!
Или:
Ах, у ели, ах, у ёлки, ах, у ели злые волки!

Хрен тебе на весь макияж! — прославил Охлобыстин в «Интернах»

Хххолера — вроде бы эвфемизм на случай, когда вырвалась буква Х. Но, кроме того, это одно из самых распространённых ругательств в польском языке.

Вместо Ё* твою мать —
Ангидрит твою перекись марганца!
Апатит твою Хибины мать
В бога душу мать.
В рот пароход!
Грёбаный Экибастуз!
Да ёксель-мопсель, трах-тибидох-тибидох
Дри твоё масло!
Ё моё!
Е* твою мать Дарданелла через Босфора Гибралтар и Керченский пролив
Ёбsterday
Ебицкая сила!
Ебическая сила!
Евпатий-коловратий!
Европа плюс!
Едрёна колотушка
Едрёна кочерыжка
Едрёна макарона
Едрёна Матрёна
Едрид-мадрид — из «Интернов» прицепилось
Едрит твои лапти
Едрит твою налево
Едрить твою колотушку
Едрить тебя за ногу!
Едрическая сила
Едрический сандаль
Едришкин шиш
Ёж твою в корень
Ёк кошелёк
Ёк макарёк
(Кто не в курсе, по-татарски Ёк значит Всё, конец).
Ёкараный бабай
Ёханый бабай!
Ёклмн жэпэчэшэце.
Ёклмнейка опрстейка!
Ёксель-моксель
Ёлки-иголки!
Ёлки-метёлки
Ёлки-моталки!
Ёлки-палки
Ёлкина вошь
Ёлочки-палочки!
Ёлы-палы
Ёперный балет
Ёперный театр
Епишкины калоши!
Ёпрст иклмн.
Ёптель-коптель
Ёптерный малахай
Ёптыш
Ёпть
Етит твою в качель
Етит твою, Филипыч!
Етитный дух!
Етить-колотить
Етишкин кот
Ёшки-матрёшки! (и примкнувши к ним Кошки-поварёшки)
Ёшкин кот
Ёшкин-кошкин!
Ёшкин пистолет
Ёшкин свет
И битвою мать-Россия спасена
И биться сердце перестало!
Итить твою ежу налево!
Итить твою за ногу
Кипиттт… твое молоко!
Лёшкин кот (это уже детская версия)
Матерь вашу — Вашу также…
Мать моя женщина
Мать моя женщина, вся в саже!
Мать моя женщина, отец мой мужчина!
Мать моя, в коньках на босу ногу!
Мать моя Сабонису по пояс!
Мать моя с Ярмольником училась!
Мать-перемать!
Мать твою за ногу
Мать твою нехорошо в рот горячими пирожками!
Мать твою по харе валенком
Мать твою… я знал ещё девИцей!
Моп твою ять
Ну ёлки-палки!
Ну ё-моё, черешня!
Эфиоптвоюмать!
Ядрён-батон
Япона мать!
Японский башмак!
Японский бог
Японский городовой
Японский хрен!
Японский чайник
Разгридрит твою перекись водорода!
Раскудрить твою через коромысло!
Растудысь его в тудысь
Растудыть твою налево
Твою дивизию!
Твою ж маму!
Твою качель
Твою мать дивизию три раза за ногу
Твою мать через семь ворот да с погонами!
Тить твою за ногу нехай
Тттвое наллево!
Тудыть его за ногу
Тудыть твою налево!
Ну и в рот тебе ноги!
В рот ему торпеду, в задницу — пароход!

И т.д. и т.п.

Матерные слова и эвфемизмы — по сути близнецы-братья. Но эвфемизмы распространены намного шире.

  • армагеддец
  • бабай
  • балет
  • батон
  • башмак
  • битва
  • биться
  • блин
  • блямба
  • бляха
  • болеть
  • валенок
  • вошь
  • городовой
  • дивизия
  • дух
  • едрить
  • едрический
  • ёж
  • ёкараный
  • ёксель
  • ёлка
  • ёперный
  • ёптель
  • ёптерный
  • ёптыш
  • ёпть
  • етишки
  • ёшки
  • женщина
  • зашибись
  • звездить
  • звездолёт
  • иголка
  • калоши
  • капец
  • качель
  • колотушка
  • корень
  • коромысло
  • кот
  • кочерыжка
  • кошелёк
  • ландыш
  • лапоть
  • макароны
  • малахай
  • мать
  • метёлка
  • мля
  • молоко
  • муха
  • нога
  • Охлобыстин Иван
  • палка
  • пароход
  • перекись
  • песец
  • пимпец
  • пипец
  • пирожок
  • писец
  • пистолет
  • разгидрит
  • раздолбай
  • раскудрить
  • растудыть
  • свет
  • сердце
  • табу
  • театр
  • торпеда
  • трактор
  • трахать
  • трындец
  • фарья
  • фиг
  • хер
  • холера
  • хрен
  • хутор
  • чайник
  • черешня
  • эвфемизмы
  • эфимизмы
  • Страница для печати
  • |

Ешки матрешки что за выражение откуда пошло

Обновлено: 01.05.2023

Это выражение родилось где-то в 19 веке и перешло в новую эпоху. Оно обозначало неразлучных девушек-подружек – гимназисток, институток и т.д. Происходило оно от французского ma cherie – моя милая, моя дорогая.

«Мa cherie»

Девушки из хорошего общества до революции старались всегда говорить по-французски даже между собой. Увлечение французскими модами во всём – в одежде, поведении и даже в языке – началось в России где-то с середины 18 века. Впрочем, Россия тут ничем не отличалась от остальной Европы.

«И изъяснялася с трудом на языке своём родном», – писал А.С. Пушкин о Татьяне Лариной в поэме «Евгений Онегин». С детства учась иноземной речи, дворянские дети употребляли родной язык по большей части в разговорах с прислугой. То есть – чтобы приказать что-то сделать: подай, принеси, пошёл вон.

При этом и иностранный язык усваивался тоже кое-как. Получалась такая гремучая «смесь французского с нижегородским», как выразился А.С. Грибоедов. Сатирик времён Екатерины II пародировал «владение» русским языком дворянской молодёжью в любовной записке юной дамы к её кавалеру: «Мужчина, притащи себя ко мне, я до тебя охотна: ах, как ты славен!»

Фамилия Машеров

И вот, слыша от прогуливающихся воспитанниц Института благородных девиц эти обращения друг другу «cher», «ma cherie», люди и стали за глаза звать таких девушек шерочками и машерочками. Это насмешливое обозначение женской привязанности стало популярно в советскую эпоху, когда вообще высмеивалось всё, носившее отпечаток галантности.

Самое удивительное, наверное, то, что обращение «ma cherie» послужило источником для фамилии. Да, фамилии у простых людей в России возникали самым причудливым образом. Вот, например, такие фамилии: Губернаторов, Комиссаров, Амфитеатров… Они обычно означали, что предок, носившего её, был бесфамильным крепостным, служившим у губернатора или полицейского комиссара, а то и игравшим в крепостном театре.

Так вот, был при Брежневе известный партийный деятель (первый секретарь ЦК Белоруссии, между прочим) по фамилии Машеров. Эта фамилия произошла оттого, что его прапрабабка была в услужении у доброй помещицы, обращавшейся к ней «ma cherie». И вот, у этой дворовой девки родился мальчик неизвестно от кого. Как было его записать в церковные книги? Так прадедушку будущего первого человека Белоруссии и записали под выдуманной фамилией Машеров.

Читайте также:

      

  • Услышать фразу садись пять гораздо приятнее в школе чем в суде
  •   

  • Высказывания лукашенко о франциске скорине
  •   

  • Отпустить ситуацию синонимы к фразе
  •   

  • Мудрые высказывания с добрым утром с кофе в картинках
  •   

  • Откуда фраза люблю запах напалма по утрам

Ёшки матрёшки

Содержание
показать

Значение

Эвфемизм нецензурной брани

Синонимы с “Ёшки матрёшки”

Ёкарный бабай, Ёпэрэсэтэ, Ёшкин кот, Японский городовой

Цитаты из книг и СМИ

Смотреть еще фразеологизмы

Фразеологизмы со словом “Матрешка: No items found

Посмотреть все фразеологизмы в словаре

Ешки матрешки что за выражение откуда пошло

Обновлено: 03.03.2023

Это выражение родилось где-то в 19 веке и перешло в новую эпоху. Оно обозначало неразлучных девушек-подружек – гимназисток, институток и т.д. Происходило оно от французского ma cherie – моя милая, моя дорогая.

«Мa cherie»

Девушки из хорошего общества до революции старались всегда говорить по-французски даже между собой. Увлечение французскими модами во всём – в одежде, поведении и даже в языке – началось в России где-то с середины 18 века. Впрочем, Россия тут ничем не отличалась от остальной Европы.

«И изъяснялася с трудом на языке своём родном», – писал А.С. Пушкин о Татьяне Лариной в поэме «Евгений Онегин». С детства учась иноземной речи, дворянские дети употребляли родной язык по большей части в разговорах с прислугой. То есть – чтобы приказать что-то сделать: подай, принеси, пошёл вон.

При этом и иностранный язык усваивался тоже кое-как. Получалась такая гремучая «смесь французского с нижегородским», как выразился А.С. Грибоедов. Сатирик времён Екатерины II пародировал «владение» русским языком дворянской молодёжью в любовной записке юной дамы к её кавалеру: «Мужчина, притащи себя ко мне, я до тебя охотна: ах, как ты славен!»

Фамилия Машеров

И вот, слыша от прогуливающихся воспитанниц Института благородных девиц эти обращения друг другу «cher», «ma cherie», люди и стали за глаза звать таких девушек шерочками и машерочками. Это насмешливое обозначение женской привязанности стало популярно в советскую эпоху, когда вообще высмеивалось всё, носившее отпечаток галантности.

Самое удивительное, наверное, то, что обращение «ma cherie» послужило источником для фамилии. Да, фамилии у простых людей в России возникали самым причудливым образом. Вот, например, такие фамилии: Губернаторов, Комиссаров, Амфитеатров… Они обычно означали, что предок, носившего её, был бесфамильным крепостным, служившим у губернатора или полицейского комиссара, а то и игравшим в крепостном театре.

Так вот, был при Брежневе известный партийный деятель (первый секретарь ЦК Белоруссии, между прочим) по фамилии Машеров. Эта фамилия произошла оттого, что его прапрабабка была в услужении у доброй помещицы, обращавшейся к ней «ma cherie». И вот, у этой дворовой девки родился мальчик неизвестно от кого. Как было его записать в церковные книги? Так прадедушку будущего первого человека Белоруссии и записали под выдуманной фамилией Машеров.

Читайте также:

  • Услышать фразу садись пять гораздо приятнее в школе чем в суде
  • Высказывания лукашенко о франциске скорине
  • Отпустить ситуацию синонимы к фразе
  • Мудрые высказывания с добрым утром с кофе в картинках
  • Откуда фраза люблю запах напалма по утрам

ЁШКИ — МАТРЁШКИ ЕШКИ МАТРЕШКИ МАТРЁШКА МАТРЕШКА

Правообладатель: 
«Роздухов Максим Евгеньевич»

Дата подачи заявки15 июня 2016 г.

Дата публикации12 июля 2017 г.

Дата гос. регистрации12 июля 2017 г.

Дата истечения срока действия исключительного права15 июня 2026 г.

Адрес для переписки160009, г. Вологда, ул. Зосимовская, 91, кв. 72

Описание

Официальная торговая марка ЁШКИ — МАТРЁШКИ ЕШКИ МАТРЕШКИ МАТРЁШКА МАТРЕШКА с идентификационным номером 623485 зарегистрирована 12 июля 2017 г. и опубликована 12 июля 2017 г. Заявка на регистрацию была подана 15 июня 2016 г. Исключительное право на ЁШКИ — МАТРЁШКИ ЕШКИ МАТРЕШКИ МАТРЁШКА МАТРЕШКА действует до 15 июня 2026 г. Правообладателем является Роздухов Максим Евгеньевич. Адрес для переписки: 160009, г. Вологда, ул. Зосимовская, 91, кв. 72.

Все данные о наименовании торговой марки ЁШКИ — МАТРЁШКИ ЕШКИ МАТРЕШКИ МАТРЁШКА МАТРЕШКА, дате регистрации и правообладателе актуальны и соответствуют сведениям из открытых реестров данных. Последняя дата обновления 1 декабря 2021 г. 20:57.

На РБК Компании представлены зарегистрированные торговые марки России. В карточке ЁШКИ — МАТРЁШКИ ЕШКИ МАТРЕШКИ МАТРЁШКА МАТРЕШКА с идентификационным номером 623485 — сведения о владельце, дате регистрации, сроке действия исключительного права, адрес для переписки, а также информация о других зарегистрированных торговых марках организации.

 Ёшки-Матрёшки!

Эй, честной народ,

Баба Глаша (Глафира) зовёт

Баранки кушать

Да сказку слушать.


Глава 1

Далеко ли, близко ли,

Давно ли неда́вно,

Жил на белом свете

Славный молодец — Ва́нко.

Всем хорош, красив, силён

Статен, славен удальством,

На смекалку скор, умён,

Занимался ремеслом.

Был резного дела мастер.

Он творением своим

Славен был и средь деревни

Всеми уважаем был.

Слушай дальше наш куплет

У Ва́нко был один секрет.

Милой матушкой его

Ва́нко да́но волшебство.

В дар наследство — две матрёшки,

Две забавные девчёшки.

Ярки, краше акварели

Разговаривать умели!

Эти чудные вещицы

Были как родны сестрицы,

Поучали, наставляли,

Песни пели, танцевали.

Где советом помогали,

Где по-тихому ворчали.

В общем, судя по всему,

Было весело ему!


Глава 2

Вот однажды в бабье лето

Он на ярмарку поехал

Выставить свои работы

Прикупить, чего охота.

Ва́нко не успел прийти,

Тут же разом размели:

На продажу быстры, скоры

Деревянные узоры.

А народ вовсю гуляет

И к веселью приглашает.

Можно и позабавляться,

По палаткам прогуляться.

В этой можно подкрепиться,

Тут обновками разжиться.

Ну а это целый ряд

Побывать здесь каждый рад.

Скоморохи шутят, пляшут.

Силачи гантелей машут.

Предлагают силу мерить,

Удальство свое проверить.

Ва́нко наш был славный малый.

«Что ж, за мной совсем не стало!»

Видит – дед сидит седой,

Вывеска «Кулачный бой!»

Он в палатку – вот так ведь…

Видит он — сидит медведь!

Дед лукаво улыбнулся

И, зевая, потянулся.

Ва́нко: «Ну, Мишаня, не взыщи,

Так что лучше трепещи

Силен мой удар, тяжёл»

И … медведя поборол.

Ва́нко:

«Дед, победу огласи!»

Дед:

«Ва́нко, выбирай призы»

Тут трещётка, мёда ложка

И … такая же матрёшка!!!!!!!

Смотрит он, глазам не веря

В удивленье сдвинул челюсть.

Он матрёшку выбирает,

Поздравленья принимает.

Он ей говорит «Привет»,

А она молчит в ответ.

Дед в затылке почесал,

Хмыкнул и толпе сказал:

«Парень, видимо, чудит,

Раз с матрёшкой говорит».

Голос из толпы:

«Видно мишка накулесил,

Оплеух ему навесил?»

Ва́нко будто зачарован

Взор к матрёшечке прикован:

Брови, словно чёрна ночь,

Выглядит она точь в точь.

Ва́нко словно сам не свой

Он повез ее домой.

«Покажу ее сестрицам

Эту дивную вещицу».


Глава 3

Что тут дома началось

Шум, веселье понеслось.

Радостно матрёшки обнимаются

Щёчками друг к дружке прижимаются.

Новая матрёшка:

«Ты, прошу я, не сердись,

Поудобней вот садись…

Расскажу, как много лет

Я хранила наш секрет.

Видно, складно по судьбе,

Братом будешь ты и мне.

Мы не только три девицы

Есть у нас еще сестрицы».

Обе матрёшки вместе:

«Мы давно сказать хотели,

Да поверить в то не смели.

Где искать, куда бежать,

С чего поиски начать».

Рассказ новой матрёшки:

«Мы – игрушки расписные.

Семь сестрёнок удалые!

Сарафаны красные,

Девицы прекрасные.

А когда-то безделушки

Мы, обычные игрушки,

Жили средь красивых гор

У двоих родных сестёр.

Эти две красы-сестрицы,

Распрекрасные царицы,

Душа в душу поживали,

О любви земной мечтали.

Вот прошли за днями дни

Вскоре выросли они

И, любовью загорясь,

Старша замуж собралась.

Но новую любовь жених её нашел

И девушку другую предпочёл…

И в день венчанья к алтарю

Негожий суженый повёл её сестру.

Сим предательством ранима

Не смогла снести обиды.

Ночью к нам пришла она

Льняной мешок с собой несла.

Нас она заколдовала,

Слушать тихо приказала

За сердце, что болит,

сестра должна ей слёзно заплатить

А мы, разбросанные по земле,

наказ сей тайный бережно хранить:


Дитя Любимого и младшей той сестры

Не будет знать, и чувствовать любви

Пока слова заветные не будут прочтены,

Которые у каждой из матрёшек спрятаны внутри.

Нас в мешочек побросала

Тонкой лентой завязала,

С грустью тихо оглянулась

И голубкой обернулась.

Подхватила сей мешок,

Покружилась мал кружок.

Но мешок был порван малость,

Первая матрёшка в тереме осталась.

И, как начала взлетать

Тут матрёшки выпадать

Начали… я лишь увидала

Те места, где три упали.

Вторая в озеро лесное,

Третья в болото за горою,

Четвертая в лесную чащу

Златую в солнце заходящем.

Следом я в берлогу к мишке

К названному мне братишке.

Жили — были мы вдвоем

Там нас дедушка нашёл»

Обе матрешки (6 и 7):

«Мы последние упали

Крепко за руки держались.

На стог сена повалились

И к подножью покатились.

Возле стога дева шла

И венок она плела.

Звонко дивну песню пела –

Твоя матушка была»

Все втроем:

«Ва́нко, братец, помоги

Нам своих сестёр найти

Стало ль, видно по судьбе

Сей наказ решить тебе».

Ва́нко:

«Что ж, а почему бы нет,

Подсобить не сложно мне

Было две у мя сестрицы

Будет семь» — таков ответ!

Матрёшки радостно поют:

«Мы матрёшки расписные

Семь (пока три) сестрёнок удалые,

Ты нас вместе собери

И удачу получи!


Глава 4

Собрались и понемногу

Отправляются в дорогу…

Путь решили взять к реке

На попутном ветерке.

К ночи вышли на опушку.

Видят – дивная избушка

Вся резная, как картинка

К ней ведёт узка тропинка.

Постучался Ва́нко в дверь,

Вроде никого за ней,

Раз никто не отворяет,

В гости их не приглашает.

Смотрит, ставни нет одной.

Он легко одной рукой

Быстро ставенку строгает

И к окошку прилагает.

Вдруг зажегся в доме свет.

Дверь тихонько отворилась,

И седой лесовичок

К ним ступил вперёд шажок.

Лесовик:

«Здравствуй, Ва́нко, проходи

Жду тебя наме́дни.

Мишка в гости забегал,

Про тебя мне рассказал.

Выбрал ты его матрёшку

Тут смекнул я, что к чему,

Поразмыслил так немножко

Может, чем я подсоблю.


К кому-то обращается в доме:

Внучка милая моя,

Приглашай гостей скорее

К нам за стол, ведь мы — семья

Всем нам будет веселее».

Смотрят, кто-то с печки спрыгнул,

Громко с присвистом хихикнул,

Оседлал пуши́сту кошку

То — четвертая матрешка.

Она быстренько на стол

Заскочила лихо вмиг.

И команды раздавать

Принялась, стеля рушник!

Четвёртая матрёшка:

«Эй вы, ложки, поварёшки,

Скорее на стол собирайте

И милых гостей

Яствами да вкусностями угощайте!»

Тут всё в доме закружилось,

Завертелось, понеслось,

Заходило ходуном –

Яствами покрылся стол.

Появился самовар

А вокруг баранки, сушки,

Чарки мёда и варенья,

Сладки с творогом ватрушки.

Ва́нко с завистью глядит

И матрёшкам (своим двум) говорит:

«Вы что, тоже так умели,

Что же дома только песни пели?»

А матрёшка (четвёртая) ухмыльнулась

И игриво улыбнулась:

«Я – такая же игрушка,

То – волшебная избушка!»

Радостно матрёшки обнимаются,

Щёчками друг к дружке прижимаются.

Смеются, новости обсуждают,

Перекрикивают, громко восклицают!

Лесовик:

«Знаю, ищешь ты матрёшки,

Но далёк и труден путь.

Дам я лапти-скороходы,

А теперь пора вздремнуть.»

Матрёшки радостно поют песню:

«Мы матрешки расписные.

Семь (пока четыре) сестренок удалые,

Ты нас вместе собери

И везенье получи!


***


Утро. Ва́нко обувает лапти:

«Ну спасибо, лесовик!

Всех найдём матрёшек вмиг!

Четвёртая матрёшка:

«Ты, Дедуля, не скучай,

В гости вскоре поджидай!»


Глава 5

Ва́нко:

«Что ж, идём искать болото…

Нам благоволит погода.

Путь подскажут огоньки

Да мохнатые пеньки.

Слышат — музыка чудная

Раздаётся, кто б мог петь, гадая

Тихо между камышами,

Меж колючими ветвями

Вышли прямиком к болоту.

Ва́нко наш, смахнув дремо́ту,

Видит сказочную красоту

На болотном берегу.

Три русалки песнь поют,

Из болота достают

Длинные свои хвосты́,

Чешуйки дивной красоты!

Русалки поют:

«Мы русалки – загляденье.

Лицезреть нас наслажденье!

Громко песни мы поём,

В болоте весело живём!»

Пригляделся Ва́нко в дно

Что ж меж ними склонено?

Янтарные кусты моро́шки —

Вот и третья здесь матрёшка!!!

Меж русалок тех сидит,

Из тины хвостик смастерив,

Лихо песню напевает,

На огонёк всех зазывает.

Третья матрёшка:

«Ну, привет, мои сестрицы,

Знать, не виделись давно.»

Остальные матрёшки:

«Ах уж, петь ты мастерица,

Это Ва́нко брат родной!»

Русалки:

«Братец, значит, ну так ведь

Помоги, ведь нам сидеть

Неудобно на ветвях,

Мы желаем в гамаках!»

Ва́нко наш не растерялся,

Тут же лихо постарался.

Вырезал из бересты

Расчудесны гамаки.

Русалки:

«Ва́нко, ах, ну просто мастер,

Потрудился ты прекрасно!»

Забрались тут в гамаки,

Свесив вниз свои хвосты.

Пятая матрёшка:

«Ну, болотные девицы,

Вы теперь мои сестрицы

Хохотливы длиннохвосты

Ждите, вскоре буду в гости.»

Русалки (игриво):

«Ва́нко, ждём тебя мы тоже…

Отказать же нам негоже.

Так что, бравый паренёк,

К нам троим на огонёк»

Матрёшки обнимаются и поют:

«Мы матрешки расписные,

Семь (пока пять) сестренок удалые,

Ты нас вместе собери

И судьбу свою найди!


Глава 6

Вот пустились снова в путь,

Даже некогда вздремнуть.

А матрёшки веселятся,

Словно детушки резвятся.

То расскажут анекдот,

То из жизни эпизод.

Радостные песни напевают,

Хохочут и озорничают.

Тропами идя лесными,

Кто-то следует за ними.

Смотрят — вперевалочку бредёт

Пёстрый камышовый кот.

Кот:

«Здравствуй, мо́лодец Ва́нко

Иду тут за тобой недавно.»

Ва́нко удивлённо:

«Как такое может быть:

Кот умеет говорить!»

Кот:

«Понимаешь речь мою

Так как в лапти ты обут.

С просьбой я к тебе иду:

Разреши мою нужду.

Видел я резной красы

Русальи новы гамаки.

Вот хочу я попросить

Мои гусли починить.»

Ва́нко:

«Ладно, кот, давай сюда.

Это дело — ерунда!»

Гусли лихо подхватил

Тут же мигом починил.

Кот:

«Ай да Ва́нко, вот спасибо

Заиграли гусли лихо

Может, я чем помогу

Или просто подскажу?»

Ва́нко:

«Мы ищем озеро лесное,

Может, знаешь, где такое?

Показал б к нему дорогу

Проводил бы нас немного.

Кот:

«Озеро? Конечно, знаю,

Я там иногда бываю.

Путь дорогу покажу,

Я вас мигом провожу.»


Глава 7

Выходят к озеру.

Кот:

«Вот и озеро, смотри

Диво, сказочной красы

Я тут часто сам бываю

На опушке загораю.»

Ванко:

«А не видел ль ты матрёшку?

Показывает на остальных матрешек

«Вот такую же девчёшку?»

Кот:

«Я помочь, конечно, рад,

Ты спустись в подводный град.

Город этот в водах спрятан.

Виден только на закате.

Провожу тебя туда

А за одно и навещу котейку брата-близнеца.»

Вот стемнело, и луна

Осветила берега.

Озерная гладь замерцала.

Путь в глубины показала.

По лунной дорожке кот идёт

И Ва́нко с собой зовёт.

Медленно по тайному ходу

Они спускаются под воду.

Видят, средь озерной глубины

Город сказочной красы.

Ва́нко просто очарован,

Красотой такой взволнован.

Град сей, словно гладью вышит,

Соловьи поют на крышах.

Подворья будто в кружевах

Покачиваются мирно на волнах.

Отвивные петельки в ставнях на избушках,

Словно их сплели мастерицы на коклюшках.

Полотнянкой сотканы церкви купола,

И ко времени вечерни в ней звонят колокола.

Плетешками сплетена роща на опушке

Бисером блестят камушки в речушке.

На мосту развешаны пестрые кармашки,

А на клумбе расцвели яркие ромашки.

Сеточкой переливаются бархатные розы.

Сканью сплетены тонкие березы.

Разноцветным мулине вышиты осинки

Буд-то выведены кисточкой узоры на картинке.

Словно в водах отражаясь,

Сбоку на бок переваливаясь.

Им навстречу пёстрый кот

Песнь, мурлыкая, идёт.

Кот-близнец:

«Здравствуй, брат мой дорогой,

Для меня сюрприз большой

Давненько к нам не заходил

Песнь веселую свою не заводил.»

Кот:

«Это Ва́нко- молодец.

Мастер, каких ты не видал.

Он мне сильно подсобил,

Мои гусли починил.

Ищет он свою матрёшку,

Может видел такову?

Я привел его сюда

Обещал что помогу.»

Кот-близнец:

«Знаю эту я матрёшку,

Даже больше вам скажу,

Ваша родная сестрица

Главная тут мастерица»

Ведет их за собой

Кот-близнец:

«Вот и нужная избушка!»

Словно сдобная краюшка, (эта матрешка чуть полнее остальных)

Перед домом на завалинке

Сидит матрёшка в сарафане аленьком.

Матрешки все вместе восклицают:

«Ну, сестрица дорогая,

Мастерица удалая,

Радость наша (просто) без предела,

Да ты слегка тут раздобрела!»

Матрёшки обнимаются и поют:

«Мы матрешки расписные,

Семь (пока шесть) сестренок удалые,

Ты нас вместе собери

И любовь свою найди!


Глава 8

Вновь идут они дорогой.

Перед ними спуск пологий.

Родимый дом уж впереди —

Завершение пути.

Видят, словно скалы в море,

Возвышаясь средь простора,

Вершины двух массивных гор

Природой сотканный узор.

Матрёшки все вместе:

«Здравствуй, дом ты наш родимый,

Сердцем горячо любимый,

Рады видеть мы тебя,

И как здорово вернуться вновь сюда!»

Все ступают во дворец,

Как украшенный ларец

Переливаясь в лучиках дневного солнца,

Красотою разноцветных витражей оконцев.

Тут встречает их (первая) Матрёшка:

«Слава Богу! Добрались!

Родные сестрицы дорогие!

Видно время уж пришло – пора

Наказ решить сей раз и навсегда!

Мается девица молодая,

От душевной пустоты страдая.

Её матушка на счастье дочери посмотреть хотела

Да при жизни, к сожаленью, не успела.

Молодцы со всех вестей часто приезжают,

Да не соло нахлебавшись так и уезжают.

То один приедет с юга, то другой с востока,

Одолели женихи, одна от них морока!!!

Приехал тут из-за морей

Красавец голубых кровей.

Правда, очень он занудный

Да манерами причудный!

Может сладится у них,

Приглядится ей жених.

Ну, сестрицы милые, открываем пояса

Чтоб наказ сей победить, свершатся чудеса!»

Но вот вдали дворца дверца приоткрылась

И легко по лесенке девица спустилась.

Пред глазами будто дрёма

Златовласая Кулёма!

Тонкокожа белолица

А повадками – тигрица,

Ступит ножкой, затаится

Словно прыгнуть пригодится.

Ва́нко смотрит не дыша:

«До чего же хороша!»

Встал и словно в кандалы закован,

Взгляд к Кулёме лишь прикован.

Ва́нко тихо лишь стоит

И задумчиво молчит.

Румянец робкий на щеках

И … ЛЮБОВЬ в его глазах!

Но Кулёма своенравна.

Проплыла походкой плавно.

Ва́нко взглядом хитрым одарила,

Удалиться молча поспешила.

Первая Матрёшка:

« Ладно, девоньки мои,

Дело сделать мы должны

Прогоним из дворца ненастье

И вернём Кулёме счастье!»


Матрёшки открывают пояса и достают заветные слова.

Вторая матрёшка-кружевница:

«Я тут в размерах чуть припухла

Под водой слегка разбухла.

Пояс не могу открыть,

Слово заветное раздобыть.

Ва́нко, братец, помоги

Знаю, ты резных дел мастер

Заклинанье извлеки

Соберем все эти части.»

Ва́нко пояс начал открывать

И умелье прилагать.

Только как он ни старался

Пояс запертым остался.

Матрёшки:

«Ванко, ты весь сам не свой

Что случилось вдруг с тобой?

Мастерить ли разучился

Иль в Кулёму ты влюбился?»

Матрёшки все вместе:

«Вот дела…

Так дела!

Это – судьба

Привела тебя сюда!!!»


Ванко улыбается

Матрёшка-кружевница:

«Что же делать, как же быть

Как все части раздобыть?

Первая матрёшка:

«Так, не унываем,

А потаённые слова все вместе собираем!»

И искомое открылось,

Вот что сразу получилось:

    Чары

    Сними

    Холодное
    Сердце

    Истинная

    … (Любовь)

    Озари

Думать начали они, что за слово не нашли,

А жених тот хитромудрый, ничего, что нравом нудный.

Спрятался в стенах пустот,

Всё записывал в блокнот.

Как прочли они слова,

Вмиг помчался он с лихва

Прямиком к Кулёме он

Со словами на поклон.

Матрёшки (все вместе):

«Догоняй его, лови

Задержи, останови…

Побежали во всю прыть

Жениха остановить.

Ва́нко, а за ним Матрёшки,

Все бегут мимо окошка,

На окошке кот сидит

Звонко гуслями бренчит.

Кот (бежит за ними):

«Что такое? Вы куда?

Это что за беготня?»

Матрёшки (6 и 7):

«Догоняем Жениха чтобы не женился

Потому что Ва́нко наш в Кулёмушку влюбился!

Но Жених к Кулёме быстро подбегает

И слова заветные второпях читает.

Да без слова одного наказ сей не решить

И Кулёмы сердце не научить любить.


Ва́нко, матрёшки и Кот подбегают к Кулёме и Жениху

Прыгнул кот, схватил блокнот

И пустился наутёк.

А Жених за ним бежит

И рассержено кричит.

Матрёшки (6 и 7) шепчут:

«Ты скажи о чувствах ей

Нет ведь больше-то идей!

Что ты чувствуешь?»

Ванко:

«Любовь!»

Матрёшки (6 и 7):

«Говори ей вновь и вновь!»

Ва́нко к девице подходит,

Глаз своих с неё не сводит

«От чар освободить тебя, Кулёмушка, хочу

Потому что очень сильно Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ!»

А матрёшки вкруг стоят

И слова лишь говорят:

«Чары сними холодное сердце истинная …

Ва́нко: «Любовь!»

… озари!»

Как от сна она очнулась,

И безмолвно оглянулась,

Вкруг матрёшечки стоят

И на Ва́нко с ней глядят.

И Кулёма лишь вздохнула

Да к его груди прильнула:

«Мил ты сердцу моему,

говорит: «И я люблю!!!»

Матрёшки:

«Что же дорогого времени не будем мы терять,

А свадебку весёлую пора уж затевать!»


Глава 9

Свадьба

Свадебные песни кот гуслями играет,

А седой лесовичек в такт музыке кивает.

Матрёшечки – сестрички в хороводе пляшут

Да алыми платочками во все сторонки машут!

Свадебное у́бранство — просто загляденье

Матрёшки-кружевницы великое творенье!

Русалки в гамаках песню напевают

И горе – Жениха мило утешают!

Мишка в безрукавке запряжён в карету

И готов молодожёнов повезти по свету!

Свадебное торжество будет долго длиться

Но весёлые матрёшки не устанут веселиться.

Сказ о Ва́нко и Кулёме мы тут завершаем

Ну а следующую сказку баба Глаша слушать приглашает!

КОНЕЦ
Кто прочитал – тот молодец!!!

Политика конфиденциальности

© Интернет-сайт «Ярмарка Мастеров».
ООО «УК «Ливмастер», 2023.
© Рекламные системы «Marketplace 2.0» и «Livemaster».
ООО «Ливмастер», 2023.
Словесные обозначения Ярмарка Мастеров® и Livemaster® являются зарегистрированными товарными знаками.
Использование интернет-сайта, рекламных систем и товарных знаков без требуемого разрешения преследуется по закону.

Лауреат Премии Рунета 2012-2013-2015
Народный лидер

Финалист премии E-COMSPACE. ПОЧТА
РОССИИ 2019 AWARDS

Участник ассоциации «E-commerce против
COVID»


World


Visa


Mastercard

Нашли ошибку? Выделите и нажмите Ctrl + Enter.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ехидный язык синоним
  • Ехидный человек синоним
  • Ехидный смех синоним
  • Ехидность синонимы
  • Ехидное выражение лица синоним