Перевод по словам
— entered [verb]
verb: вводить, входить, вступать, поступать, проникать, вносить, вписывать, заносить, записывать, начинать
- entered and registered — вошел и зарегистрирован
- entered into the log — заносится в журнал
- agreements entered into — соглашения, заключаемые
- entered into on an arm’s-length basis — вступил в на коммерческой основе
- entered above — введённая
- still not entered into force — до сих пор не вступил в силу
- convention entered into force for — Конвенция вступила в силу для
- entered into on behalf of — вступил в от имени
- arrangements entered into — соглашения, заключенные в
- still not entered — до сих пор не введен
— by [adverb]
preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к
adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко
- by snacking — по перекусов
- by swimming — вплавь
- stored by — хранится
- by 1991 — к 1991 году
- by fear — страхом
- by outsiders — посторонними
- by cop — КС
- by pyrolysis — пиролиз
- story by — рассказ
- liked by — нравится
— force [noun]
noun: сила, войска, действие, насилие, влияние, вооруженные силы, принуждение, полиция, смысл, значение
verb: заставлять, принуждать, форсировать, вынуждать, насиловать, навязывать, нагнетать, ускорять, вымучивать, нудить
- force upon — усиливать
- airport security force — служба безопасности аэропорта
- arbitrary force — произвольная сила
- magnifying force — увеличение
- force acts — сила действует
- physical force — физическая сила
- regulatory force — регулирующий сила
- the task force adopted — Целевая группа приняла
- the task force at — Целевая группа по
- policies in force — политики в силу
Предложения с «entered by force»
It would be for the Contracting Parties to decide on this once the Agreement entered into force . |
Этот вопрос должен быть решен договаривающимися сторонами, как только Соглашение вступит в силу. |
He urged other countries, especially the developed partners, to display the necessary political will so that it could enter into force at an early date. |
Оратор призывает другие страны, особенно партнеров из развитых стран, проявить необходимую политическую волю для обеспечения ее вступления в силу в ближайшее время. |
An IDF force was forced to enter the Church grounds and evacuate the priest and nuns. |
Силы ИДФ были вынуждены войти в церковь и вывести из нее священника и монахинь. |
The women are beginning to enter the labour force , their participation gradually increasing over time. |
Однако женщины постепенно начинают выходить на рынок труда, и занятость среди них увеличивается. |
The impetus for countries to enter this field was undoubtedly the entry into force of UNCLOS. |
Вступление в силу ЮНКЛОС, несомненно, послужило стимулом к тому, чтобы страны осуществляли деятельность в этой области. |
When a voyage commences outside the country where the reporting duty is in force , the reporting duty shall apply on entering and leaving the country. |
Если рейс начинается вне территории страны, где действует требование о предоставлении данных, это требование применяется при входе судна в эту страну и при выходе из нее. |
Legislation to promote racial equality and fight racism had entered into force in 2010. |
В 2010 году вступило в силу законодательство, имеющее целью поощрение расового равенства и борьбу с расизмом. |
In view of the fact that the customs codes will not enter into force before 2007, no formal training activities are planned by WCO at present. |
Поскольку таможенные коды вступят в силу только после 2007 года, ВТО не планируется в данный момент проводить какие — либо учебные мероприятия. |
We call upon the international community to give needed support and to enter into the commitments necessary to give full force to that Treaty. |
Мы призываем международное сообщество обеспечить ему требуемую поддержку и принять обязательства, необходимые для полного вступления этого Договора в силу. |
The new version of the Republic of Lithuania Law on Social Assistance Pensions entered into force as of 1 April 2004. |
Новый вариант закона Литовской Республики о социальных пенсиях вступил в силу 1 апреля 2004 года. |
It also briefly examines the salient features of the new GSP scheme of the European Union which entered into force on 1 January 1995. |
В ней также кратко рассматриваются важнейшие особенности новой схемы ВСП Европейского союза, которая вступила в силу 1 января 1995 года. |
Nonetheless it should automatically fall within the jurisdiction of the court as soon as it enters into force . |
В то же время на него должна автоматически распространяться юрисдикция суда, как только он вступит в силу. |
It entered into force on July 30th, 1998 and, as of today, comprises 83 contracting parties. |
Он вступил в силу 30 июля 1998 года и насчитывает сегодня 83 Договаривающиеся Стороны. |
Bulgaria developed a decree on requirements for the treatment and transport of waste oil and oil products, which entered into force on 1 January 2001. |
Болгария подготовила постановление о требованиях, распространяющихся на переработку и перевозку отработанной нефти и нефтепродуктов, которое вступило в силу 1 января 2001 года. |
The Convention will enter into force 12 months after ratification by 30 States representing 35 per cent of the world tonnage. |
Конвенция вступит в силу через 12 месяцев после ее ратификации 30 государствами, на которые приходится 35 процентов валовой вместимости мирового флота. |
Article 11202. Lithuania’s main document regulating labour law — the Labour Code of the Republic of Lithuania -entered into force as of 1 January 2003. |
Основной документ, регулирующий трудовое право в Литве, — Трудовой кодекс Литовской Республики — вступил в силу 1 января 2003 года. |
Such attacks should be defined as terrorist acts and the Convention itself should enter into force as soon as possible. |
Такие нападения следует квалифицировать как террористические акты, помимо этого также необходимо принять меры в целях скорейшего вступления в силу этой Конвенции. |
This regulation, which entered into force on 14 February 2000, is directly applicable in Portugal. |
Это положение, которое вступило в силу 14 февраля 2000 года, непосредственно применимо к Португалии. |
As more and more women enter the work force , especially at top levels, traditional family roles change. |
По мере того, как все большее число женщин вовлекается в сферу трудовой деятельности, особенно на руководящих постах, традиционные роли в семье меняются. |
The mechanism will enter into force while the sanctions imposed on Iraq are still in force . |
Механизм вступит в силу в то время, когда санкции, введенные в отношении Ирака, будут еще действовать. |
When the timber sanctions entered into force on 7 July 2003, most timber companies in Liberia had already ceased operations due to the ongoing civil war. |
Когда 7 июля 2003 года вступили в силу санкции, запрещающие вывоз из Либерии леса и лесопродуктов, большинство лесозаготовительных компаний в Либерии уже прекратили свою деятельность в связи с продолжающейся там гражданской войной. |
Under article 40 of the Georgian Constitution a person is presumed innocent until proven guilty by a court verdict that has entered into force . |
В соответствии со статьей 40 Конституции лицо считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана на основании вердикта суда, который вступил в силу. |
For the first year after the Convention has entered into force , 384 inspections are currently planned. |
В первый год после вступления Конвенции в силу в настоящее время планируется провести 384 инспекции. |
He also cited the recently negotiated treaty on persistent organic pollutants, which would hopefully be adopted soon and enter into force . |
Он упомянул также о договоре по стойким органическим загрязнителям, переговоры по которому были недавно завершены и который, как можно надеяться, будет вскоре принят и вступит в силу. |
The Agreement will be open to signature by other interested States as soon as it enters into international force . |
Это Соглашение будет открыто для подписания другими заинтересованными государствами, как только оно вступит в силу на международном уровне. |
The Conference expresses the hope that this Convention will enter into force at the earliest possible date. |
Конференция выражает надежду на то, что Конвенция вступит в силу в ближайшее возможное время. |
This law will enter into force at the earliest in 2001. |
В самом раннем случае этот закон вступит в силу в 2001 году. |
It was still expected, however, that the instruments would enter into force very shortly, possibly in the current week. |
Тем не менее предполагается, что эти законы вступят в силу в ближайшее время, возможно, уже на текущей неделе. |
We cannot really say that there is international consensus around it, although formally the agreement has entered into force . |
Вряд ли можно сказать, что она пользуется международным консенсусом, хотя официально это соглашение вступило в силу. |
The agreement shall enter into force at 1200 hours local time on the day after the signing of this joint declaration. |
Данное соглашение вступает в силу в 12 ч. 00 м. по местному времени на следующий день после подписания настоящего совместного заявления. |
The force spotted five Palestinians who managed to enter Israeli territory carrying equipment that the soldiers considered suspicious. |
Это подразделение взяло под наблюдение пять палестинцев, которые пытались проникнуть на израильскую территорию, используя технические средства, которые военнослужащие сочли подозрительными. |
This process is to culminate in an ambitious negotiated outcome at the end of 2009, which needs to enter into force before January 2013. |
Этот процесс должен завершиться амбициозным решением в конце 2009 года, которое должно вступить в силу до января 2013 года. |
There are no less than five reasons not to assume the deal will enter into force or have the desired impact. |
Есть целых пять причин не верить, что соглашение вступит в силу или позволит достигнуть желаемых результатов. |
This Agreement shall enter into force on the 30th day following the date of deposit of the third and last instrument of ratification or approval of the original Contracting Parties. |
Настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение третьей и последней ратификационной грамоты или третьего и последнего документа об утверждении первоначальных Договаривающихся сторон. |
The Jews were seen as a sinister force that was dominating the elite professions: bankers, professors, lawyers, news media, or entertainment . |
Евреи рассматривались как зловещая сила, доминирующая в элитных профессиях и видах деятельности – банкиры, профессора, адвокаты, средства массовой информации, индустрия развлечений. |
Yet the failure of eight countries to ratify the CTBT has prevented it from entering into force , and its contribution to global security has so far not been included on the NSS agenda. |
Тем не менее, отказ восьми стран ратифицировать ДВЗЯИ не позволил этому договору вступить в силу, а обсуждение его вклада в глобальную безопасность до сих пор не включено в повестку дня NSS. |
The rifle would not enter U.S. service for another four years, and then with the U.S. Air Force . |
Эта винтовка будет принята на вооружение в США четырьмя годами позже, причем только в ВВС. |
A new Act on the Status and Rights of Social Welfare Clients entered into force on 1 January 2001. |
1 января 2001 года вступил в силу новый Закон о статусе и правах участников системы социального обеспечения. |
But, for the CTBT to enter into force , all 44 states specified as holders of nuclear technology must ratify it. |
Но для вступления ДВЗЯИ в силу все 44 государства, указанные в качестве держателей ядерных технологий, должны его ратифицировать. |
Now that it has been ratified by India and the European Union, the Paris climate agreement is set to enter into force . |
Сейчас, когда Парижское соглашение по климату было ратифицировано Индией и Европейским Союзом, оно должно вступить в силу. |
Next comes the ratification process; 55 countries, representing at least 55% of global emissions, will need to ratify the agreement to enable it to enter into force . |
Следующим шагом станет процесс ратификации: 55 стран, на долю которых приходится как минимум 55% глобальных выбросов парниковых газов, должны ратифицировать соглашение, что оно вступило в силу. |
I entered the Police Force . I worked hard. Slowly I rose in that Force . I began to make a name for myself. I made a name for myself. I began to acquire an international reputation. |
Я поступил в полицию, усердно работал, начал делать карьеру и приобретать международную репутацию. |
He dwelt with considerable force and energy on the almost magical hospitality he had received from the count, and the magnificence of his entertainment in the grotto of the |
Он подробно рассказал, какое сказочное гостеприимство оказал ему граф в своей пещере из |
By midnight Lucien was entering La Force , a prison situated between the Rue Payenne and the Rue des Ballets, where he was placed in solitary confinement. |
В полночь Люсьен входил в Форс — тюрьму, обращенную одной стороной на улицу Пайен и другой — на улицу Бале; его поместили в одиночной камере. |
While investigating an uncharted planet, the Enterprise , and at least this entire quadrant of space, has been subjected to violent, unexplained stress and force . |
Во время исследования новой планеты Энтерпрайз, как и весь прилегающий сектор космоса, подвергся действию необъяснимой силы. |
While approaching Pollux IV, a planet in the Beta Geminorum system, the Enterprise has been stopped in space by an unknown force of some kind. |
На подходе к Поллуксу — 4, планете в системе Бета Близнецов, Энтерпрайз был остановлен в космосе неизвестной силой . |
Entering at that moment, he was an incorporation of the strongest reasons through which Will’s pride became a repellent force , keeping him asunder from Dorothea. |
Он вошел в гостиную как олицетворение сил, побуждающих Уилла расстаться с Доротеей, дабы не уронить свою гордость. |
Her family wanted to force me to enter society, to elevate me to be her social equal. |
Её родственники хотели, чтобь я вошёл в светское общество стал им ровней |
After the completion of the state trials, the Ka-52 entered service in May 2011 with first operational units joining the Russian Air Force the same month. |
После завершения государственных испытаний Ка — 52 поступил на вооружение в мае 2011 года, и в том же месяце в состав ВВС России вошли первые оперативные подразделения. |
On 1 December 2009, the Treaty of Lisbon entered into force , ECB according to the article 13 of TEU, gained official status of an EU institution. |
1 декабря 2009 года вступил в силу Лиссабонский договор, ЕЦБ в соответствии со статьей 13 Теу получил официальный статус института ЕС. |
When the convention entered force in 1997, the parties declared worldwide stockpiles of 17,440 tonnes of mustard gas. |
Когда конвенция вступила в силу в 1997 году, стороны заявили о наличии в мире 17 440 тонн иприта. |
The convention entered into force on 17 May 2004 with ratification by an initial 128 parties and 151 signatories. |
Конвенция вступила в силу 17 мая 2004 года и была ратифицирована первоначально 128 сторонами и 151 подписавшим государством. |
Such decrees entered into force if they were not repealed within 7 days by the Supreme Soviet of the Russian SFSR or its Presidium. |
Такие указы вступали в силу, если они не были отменены в течение 7 дней Верховным Советом РСФСР или его Президиумом. |
It entered into force on 3 September 2009. |
Он вступил в силу 3 сентября 2009 года. |
The law entered into force on 10 September 2019. |
Закон вступил в силу 10 сентября 2019 года. |
Royal Space Force did not receive an English-language commercial release until 1994, when Bandai licensed the film to Manga Entertainment . |
Королевские космические силы не получали англоязычного коммерческого релиза до 1994 года, когда Bandai лицензировала фильм для Manga Entertainment . |
Dallas enters the ducts, intending to force the alien into an airlock, but it ambushes and kills him. |
Даллас входит в воздуховоды, намереваясь загнать инопланетянина в воздушный шлюз, но тот устраивает засаду и убивает его. |
It entered into force as the constitution for outer space on October 10, 1967. |
Он вступил в силу в качестве Конституции космического пространства 10 октября 1967 года. |
Workers entering the labor force in the United States are less educated than young people in many other countries… |
Рабочие, поступающие на работу в США, менее образованны, чем молодые люди во многих других странах… |
The convention was opened for signature on 10 December 1982 and entered into force on 16 November 1994 upon deposition of the 60th instrument of ratification. |
Конвенция была открыта для подписания 10 декабря 1982 года и вступила в силу 16 ноября 1994 года после сдачи на хранение 60 — й ратификационной грамоты. |
Detailed Synonyms for enter by force in English
enter by force:
-
to enter by force
-
to enter by force
Conjugations for enter by force:
present
- enter by force
- enter by force
- enters by force
- enter by force
- enter by force
- enter by force
simple past
- entered by force
- entered by force
- entered by force
- entered by force
- entered by force
- entered by force
present perfect
- have entered by force
- have entered by force
- has entered by force
- have entered by force
- have entered by force
- have entered by force
past continuous
- was entering by force
- were entering by force
- was entering by force
- were entering by force
- were entering by force
- were entering by force
future
- shall enter by force
- will enter by force
- will enter by force
- shall enter by force
- will enter by force
- will enter by force
continuous present
- am entering by force
- are entering by force
- is entering by force
- are entering by force
- are entering by force
- are entering by force
subjunctive
- be entered by force
- be entered by force
- be entered by force
- be entered by force
- be entered by force
- be entered by force
diverse
- enter by force!
- let’s enter by force!
- entered by force
- entering by force
1. I, 2. you, 3. he/she/it, 4. we, 5. you, 6. they
Related Synonyms for enter by force
1
enter into force
Универсальный англо-русский словарь > enter into force
2
enter into … force
Англо-русский экономический словарь > enter into … force
3
enter into force
Англо-русский дипломатический словарь > enter into force
4
enter into force on signature
Универсальный англо-русский словарь > enter into force on signature
5
enter into force upon signature
Универсальный англо-русский словарь > enter into force upon signature
6
enter into force on signature
Англо-русский дипломатический словарь > enter into force on signature
7
enter into force upon signature
Англо-русский дипломатический словарь > enter into force upon signature
8
to enter into force
English-russian dctionary of contemporary Economics > to enter into force
9
to enter into force
English-russian dctionary of diplomacy > to enter into force
10
shall enter into force from
Универсальный англо-русский словарь > shall enter into force from
11
to enter into force
English-russian dctionary of diplomacy > to enter into force
12
to enter into force on signature
English-russian dctionary of diplomacy > to enter into force on signature
13
to enter into force upon signature
English-russian dctionary of diplomacy > to enter into force upon signature
14
enter
v
1) вступать, становиться членом
2) вносить, заносить, регистрировать
3)
юр.
начинать процесс, вступать в процесс путём подачи письменного заявления
— enter an action against smb.
4)
юр.
заявить ; представить, подать, приобщить к делу
•
English-russian dctionary of diplomacy > enter
15
force
Politics english-russian dictionary > force
16
force
1) сила, воздействие
2) действенность; действительность
3) насилие, принуждение
4) обыкн.
pl
войска, вооружённые силы
5) сила
6) обыкн.
pl
группировки в обществе, движущие силы
•
заставлять, принуждать
— force concessions from smb.
English-russian dctionary of diplomacy > force
17
force
[fɔ:s]
force: be in force юр. действовать be in force юр. оставаться в силе binding force обязательная сила force насилие, принуждение; brute force грубая сила, насилие force сила; by force силой, насильно; by force of (arms) силой, посредством (оружия); he did it by force of habit он сделал это в силу привычки force сила; by force силой, насильно; by force of (arms) силой, посредством (оружия); he did it by force of habit он сделал это в силу привычки force влияние, действенность, убедительность; by force of circumstances в силу обстоятельств; there is force in what you say вы говорите убедительно force физ. сила; force of gravity сила тяжести; земное притяжение; to come in full force прибыть в полном составе coming into force вступление в действие coming into force вступление в силу deferred entry into force отсроченное вступление в силу deterrent force войска сдерживания deterrent force войска устрашения driving force движущая сила enter into force вступать в силу executory force право приведения в исполнение force брать силой, форсировать; to force a lock взломать замок; to force one’s way проложить себе дорогу force влияние, действенность, убедительность; by force of circumstances в силу обстоятельств; there is force in what you say вы говорите убедительно force воздействие force (обыкн. pl) вооруженные силы, войска force вооруженный отряд force тех. вставлять с силой force выводить, выращивать force действенность force действительность force заставлять, принуждать; навязывать; to force a confession вынудить признание; to force a smile выдавить улыбку; заставить себя улыбнуться force вчт. заставлять force заставлять force напрягать, насиловать; to force one’s voice напрягать голос force насилие, принуждение; brute force грубая сила, насилие force насилие, принуждение, заставлять, принуждать force насилие force принуждать force принуждение force рабочая сила force физ. сила; force of gravity сила тяжести; земное притяжение; to come in full force прибыть в полном составе force сила, действие (закона, постановления и т. п.); to come into force вступать в силу force сила; by force силой, насильно; by force of (arms) силой, посредством (оружия); he did it by force of habit он сделал это в силу привычки force сила, действительность, действие force сила force смысл, значение; the force of a clause смысл статьи (договора) force ускорять (движение); добавлять обороты force форсировать (ход); перегружать машину Force: Force: Air force военно-воздушные силы force: force: be in force юр. действовать the force полиция force заставлять, принуждать; навязывать; to force a confession вынудить признание; to force a smile выдавить улыбку; заставить себя улыбнуться to force a crossing воен. форсировать водную преграду force брать силой, форсировать; to force a lock взломать замок; to force one’s way проложить себе дорогу force заставлять, принуждать; навязывать; to force a confession вынудить признание; to force a smile выдавить улыбку; заставить себя улыбнуться to force an action вынудить (кого-л.) (сделать что-л.); to force division потребовать голосования (особ. в англ. парламенте) to force an action воен. навязать бой to force an action вынудить (кого-л.) (сделать что-л.); to force division потребовать голосования (особ. в англ. парламенте) force in втиснуться; force into втиснуть; to force into application вводить, насаждать; to force down the throat навязать (что-л.) силой to force (smb.’s) hand заставлять (кого-л.) действовать немедленно, вопреки его желанию; толкать (на что-л.), подталкивать force in втиснуться; force into втиснуть; to force into application вводить, насаждать; to force down the throat навязать (что-л.) силой force in продавить force in law принуждение по закону force in втиснуться; force into втиснуть; to force into application вводить, насаждать; to force down the throat навязать (что-л.) силой force in втиснуться; force into втиснуть; to force into application вводить, насаждать; to force down the throat навязать (что-л.) силой force смысл, значение; the force of a clause смысл статьи (договора) force of attraction сила притяжения force физ. сила; force of gravity сила тяжести; земное притяжение; to come in full force прибыть в полном составе force of law сила закона force напрягать, насиловать; to force one’s voice напрягать голос force брать силой, форсировать; to force a lock взломать замок; to force one’s way проложить себе дорогу to force tears from (smb.’s) eyes заставить (кого-л.) расплакаться, довести (кого-л.) до слез force through пробиваться force through прорываться force up взвинчивать force up повышать to force up prices вздувать, взвинчивать цены prices: force up force повышать цены force сила; by force силой, насильно; by force of (arms) силой, посредством (оружия); he did it by force of habit он сделал это в силу привычки immediate executory force прямое принуждение, вступающее в силу в будущем in force действующий in force законный in force имеющий силу in full force действующий в полную силу labour force рабочая сила labour force численность работающих labour force численность рабочих и служащих labour: force attr. трудовой; рабочий; labour force рабочая сила; labour hours рабочее время legal force законная сила, юридическая сила legal force законная сила legal force юридическая сила motive force движущая сила moving force движущая сила peace-keeping force войска по поддержанию мира peace-keeping force миротворческие силы police force полицейские силы police force полиция probative force доказательная сила to put in force вводить в действие, осуществлять, проводить в жизнь; to remain in force оставаться в силе, действовать to put in force вводить в действие, осуществлять, проводить в жизнь; to remain in force оставаться в силе, действовать remain: force in force оставаться в силе force in force сохранять силу sales force работники торговых предприятий sales force торговые агенты task force оперативная группа task force рабочая группа task force специальная группа task force целевая группа task: force амер. норма (рабочего); to take (или to call) (smb.) to task сделать выговор, дать нагоняй (кому-л.); task force воен. оперативная (или тактическая) группа force влияние, действенность, убедительность; by force of circumstances в силу обстоятельств; there is force in what you say вы говорите убедительно work force рабочая сила
English-Russian short dictionary > force
18
force
English-russian dctionary of contemporary Economics > force
19
force
1.
заставлять, принуждать
•
2.
1) сила, действие
3) сила
•
English-russian dctionary of diplomacy > force
20
force
force n
сила
acceleration force
сила ускорения
aerodynamic force
аэродинамическая сила
apply force
прикладывать усилие
attraction force
сила притяжения
braking force
тормозное усилие
center of force
центр приложения силы
centrifugal force
центробежная сила
centripetal force
центростремительная сила
component force
составляющая сила
control force
усилие в системе управления
control wheel force
усилие на штурвале
create force
создавать усилие
crosswind force
сила бокового ветра
damping force
демпфирующая сила
deviation force
источник девиации
drag force
сила лобового сопротивления
electromotive force
электродвижущая сила
enter the tariff into force
утверждать тарифную ставку
force major circumstances
чрезвычайные обстоятельства
force triangle
силовой треугольник
gravity force
гравитационная сила
lateral force
боковая сила
lever actuating force
усилие перекладки рычага
lift force
подъемная сила
(lift, ascensional force, buoyancy, lifting power)
out-of-balance force
неуравновешенная сила
overcome the spring force
преодолевать усилие пружины
pedal force
усилие на педали
pilot-applied force
усилие пилота на органах управления
pressure force
сила давления
produce force
вызывать усилие
reactive force
реактивная сила
resultant force
равнодействующая сила
roll control force sensor
датчик усилий по крену
separation force
усилие расстыковки
skin-friction force
сила трения обшивки
stick force
усилие на ручку управления
towing force
тяговое усилие
English-Russian aviation dictionary > force
См. также в других словарях:
-
enter into force — come into/enter into force ► when laws, rules, or systems come into force, they start being used: »The final stage of measures to improve access to work for disabled employees comes into force tomorrow. Main Entry: ↑force … Financial and business terms
-
enter into force — phrasal : to come to have binding effect or validity the treaty enters into force next month * * * come/enter into ˈforce idiom (of a law, rule, etc.) to start being used • When do the new regulations come into force? Main entry: ↑ … Useful english dictionary
-
come into/enter into force — ► when laws, rules, or systems come into force, they start being used: »The final stage of measures to improve access to work for disabled employees comes into force tomorrow. Main Entry: ↑force … Financial and business terms
-
force — ▪ I. force force 1 [fɔːs ǁ fɔːrs] noun 1. [countable] a group of people who have been trained and organized for a particular purpose: • Our division has expanded its sales force (= the people in a company who sell the company s products ) to 160 … Financial and business terms
-
enter — 1 Enter, penetrate, pierce, probe are comparable when meaning to make way into something so as to reach or pass through the interior. Enter (see also ENTER 2) is the most comprehensive of these words and the least explicit in its implications.… … New Dictionary of Synonyms
-
Enter the Chicken — Studio album by Buckethead Friends Released October 25 … Wikipedia
-
enter — [ent′ər] vt. [ME entren < OFr entrer < L intrare < intra, within, inside: see INTRA ] 1. to come or go in or into 2. to force a way into; penetrate; pierce [the bullet entered his body] 3. to put into; insert 4. to write down in a record … English World dictionary
-
Enter (Album) — Enter Studioalbum von Within Temptation Veröffentlichung 1997 Label DSFA Records Format … Deutsch Wikipedia
-
Force majeure — (French for superior force ) is a common clause in contracts which essentially frees both parties from liability or obligation when an extraordinary event or circumstance beyond the control of the parties, such as war, strike, riot, crime, act of … Wikipedia
-
Force Works — Organisme de fiction apparaissant dans The Avengers Activité(s) héros … Wikipédia en Français
-
Enter the Wu-Tang (36 Chambers) — Infobox Album Name = Enter the Wu Tang (36 Chambers) Type = Studio Artist = Wu Tang Clan Released = November 9, 1993 Recorded = 1992–1993 Firehouse Studio (New York, New York) Genre = East Coast hip hop, hardcore rap Length = 58:22 (North… … Wikipedia
Support us by sharing «synonyms for enter by force» page!
Share on Facebook | Twitter
APA | Classic Thesaurus. (2015). Synonyms for Enter by force. Retrieved May 2, 2023, from https://www.classicthesaurus.com/enter_by_force/synonyms |
Chicago | Classic Thesaurus. 2015. «Synonyms for Enter by force» https://www.classicthesaurus.com/enter_by_force/synonyms (accessed May 2, 2023). |
Harvard | Classic Thesaurus 2015, Synonyms for Enter by force, Classic Thesaurus, viewed 2 May, 2023, <https://www.classicthesaurus.com/enter_by_force/synonyms>. |
MLA | Classic Thesaurus. «Synonyms for Enter by force» 10 April 2015. Web. 2 May 2023. <https://www.classicthesaurus.com/enter_by_force/synonyms> |
Похожие слова: enter by force
Синонимы & Антонимы: не найдено
Примеры предложений: enter by force |
|
---|---|
This process is to culminate in an ambitious negotiated outcome at the end of 2009, which needs to enter into force before January 2013. |
Этот процесс должен завершиться амбициозным результатом переговоров в конце 2009 года, который должен вступить в силу до января 2013 года. |
He urged other countries, especially the developed partners, to display the necessary political will so that it could enter into force at an early date. |
Он настоятельно призвал другие страны, особенно развитые партнеры, проявить необходимую политическую волю, с тем чтобы он мог вступить в силу в кратчайшие сроки. |
The rifle would not enter U.S. service for another four years, and then with the U.S. Air Force . |
Винтовка не поступит на вооружение США еще четыре года , а затем с ВВС США. |
We call upon the international community to give needed support and to enter into the commitments necessary to give full force to that Treaty. |
Мы призываем международное сообщество оказать необходимую поддержку и взять на себя обязательства, необходимые для придания полной силы этому Договору. |
The agreement shall enter into force at 1200 hours local time on the day after the signing of this joint declaration. |
Соглашение вступает в силу в 12 часов по местному времени на следующий день после подписания настоящей совместной декларации. |
The WITB was introduced in 2007 to encourage low income people to enter the labour force , and to provide them with increased financial support. |
WITB был введен в действие в 2007 году, чтобы побудить людей с низкими доходами войти в рабочую силу и обеспечить им более широкую финансовую поддержку. |
As guests enter the line queue, they walk into a high — ceiling circular room themed to a fictional record label called G — Force Records. |
Когда гости встают в очередь, они входят в круглую комнату с высоким потолком, оформленную в стиле вымышленного звукозаписывающего лейбла под названием G-Force Records. |
In accordance with the provisions of the drug control treaties, the revisions instituted by the Protocol did not require ratification to enter into force . |
В соответствии с положениями договоров о контроле над наркотиками, изменения, внесенные Протоколом, не требуют ратификации для вступления в силу. |
The Committee on the Elimination of Discrimination Against Women was formed on 3 September 1981 after the CEDAW received the 20 ratifications required for it to enter into force . |
Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин был сформирован 3 сентября 1981 года после того, как КЛДОЖ получил 20 ратификаций, необходимых для вступления его в силу. |
Such attacks should be defined as terrorist acts and the Convention itself should enter into force as soon as possible. |
Такие нападения следует квалифицировать как террористические акты, а сама Конвенция должна вступить в силу как можно скорее. |
Russian Air Force Commander — in — Chief Viktor Bondarev stated that the fighter planned to enter serial production in 2017, after all trials would be completed. |
Главком ВВС России Виктор Бондарев заявил, что истребитель планируется запустить в серийное производство в 2017 году после завершения всех испытаний. |
After approval by the parliaments, and the elaboration of implementation agreements, the new Benelux Police Treaty will enter into force . |
После одобрения парламентами и разработки имплементационных соглашений новый договор О полиции Бенилюкса вступит в силу. |
Malaysia submitted an instrument of accession to the Rome Statue on 4 March 2019, which was to enter into force on 1 June. |
Малайзия представила документ о присоединении к Римской статуе 4 марта 2019 года, который должен был вступить в силу 1 июня. |
In view of the fact that the customs codes will not enter into force before 2007, no formal training activities are planned by WCO at present. |
Ввиду того, что таможенные кодексы не вступят в силу до 2007 г., в настоящее время ВТамО не планирует никаких официальных мероприятий по обучению. |
Youth unemployment is also soaring, with the economy unable to absorb the spiraling numbers of those seeking to enter the work force . |
Безработица среди молодежи также стремительно растет, поскольку экономика не в состоянии поглотить стремительно растущее число тех, кто стремится войти в состав рабочей силы. |
Since the amendments on the crime of aggression were adopted under Article 121.5, they enter into force for each ratifying State individually. |
Поскольку поправки о преступлении агрессии были приняты в соответствии со статьей 121.5, они вступают в силу для каждого ратифицировавшего государства в отдельности. |
A person may also raise a duress defense when force or violence is used to compel him to enter into a contract, or to discharge. |
Лицо может также выдвинуть аргумент в защиту принуждения, когда сила или насилие используются для принуждения его к заключению контракта или увольнению. |
An automated brute force is easy to detect as someone trying to enter their password 60 times in a minute is impossible. |
Автоматический брутфорс легко обнаружить, так как попытка ввода пароля 60 раз в минуту невозможна. |
A force of 6,000 Danish troops laid siege to the city of Kalmar, ultimately taking it. Norwegian forces , although stationed on the border, were instructed not to enter Sweden. |
Войска из 6000 датских солдат осадили город Кальмар и в конечном итоге взяли его. Норвежским войскам, хотя и размещенным на границе, было приказано не входить в Швецию. |
Before an EU treaty can enter into force , it must be ratified by all member states. |
Прежде чем договор ЕС может вступить в силу, он должен быть ратифицирован всеми государствами-членами. |
Cudgeon decides to release the troll Holly captured earlier, into the mansion, to force Artemis to allow the fairies to enter and subdue the troll. |
Дубинка решает отпустить захваченного ранее тролля Холли в особняк, чтобы заставить Артемиду позволить феям войти и подчинить тролля. |
Even with FORCE designing and building the cars, Carl Haas chose to enter the cars in the 1985 season under the constructor name of Lola. |
Несмотря на то, что FORCE проектировала и производила автомобили, Карл Хаас решил участвовать в автомобилях в сезоне 1985 года под именем конструктора Лола. |
Currently, the IPB is campaigning to encourage the signing and ratification of the TPNW so that it may enter into force . |
В настоящее время IPB проводит кампанию за поощрение подписания и ратификации ДЗЯО, чтобы он мог вступить в силу. |
Nuhanovic lost his father and brother, who were also turned over to the Bosnian Serbs, after they sought refuge in the UN protection force base. |
|
As we enter the Stabbursdalen National Park, a fantastic landscape opens up around us, with distant snow — covered mountains gleaming in the sunshine. |
|
We enter the rodeo this weekend, as a team and win the 50,000 dollar prize. |
|
He warned of the possibility that “soluble forms of platinum could enter the food chain.”. |
|
Sarah, your suspension from lacrosse for excessive force has been lifted. |
|
We are potentially an elite fighting force of trivia. |
|
As always, should you or any of your IM force be caught or killed, the secretary will disavow any knowledge of your actions. |
|
Nicotine, carbon monoxide, and other dangerous chemicals contained in cigarette smoke enter the mother’s bloodstream and pass directly to the child in the womb. |
|
My decisions are reviewed by the Air Force Chief of Staff and the president. |
|
My parents will be a guiding force in my life for as long as I live.”. |
|
I believe what the Doctor means is that humans enter into what is known as REM sleep… rapid eye movement. |
|
Oh, really?As I exit the stage, you enter . |
|
Do not enter the Cloisters. |
|
Not something I tend to enter into. |
|
Once they enter the cervix, they are in a labyrinth of dead ends. |
|
Only those who know the password can enter . |
|
Robert Norton, captain, united states air force . |
|
The family members leave the clients and freedmen outside, and enter the baths with their peer group. |
|
Although many skilled tradesmen from the region volunteer their labor at every building site, members of the local congregation make up the bulk of the volunteer labor force . |
|
No one can prevent the life — force from departing from his cells in order to postpone the day of death. |
|