Синонимы таблицей
глосса |
интерпретация |
истолкование |
понимание |
толкование |
трактовка |
экзегетика |
экспликация |
Синонимы списком
- глосса
- интерпретация
- истолкование
- понимание
- толкование
- трактовка
- экзегетика
- экспликация
- Синонимы в строку
- Синонимы таблицей
- Синонимы списком
экзегеза
- экзегеза
-
- экзегеза
-
толкование
Словарь русских синонимов.
- экзегеза
-
сущ.
, кол-во синонимов: 2
Словарь синонимов ASIS.
.
2013.
.
Синонимы:
Смотреть что такое «экзегеза» в других словарях:
-
ЭКЗЕГЕЗА — (греч.). Истолкование, объяснение какого нибудь места в Свящ. писании. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЭКЗЕГЕЗА [гр. exegesis толкование] толкование неясных мест в древних (гл. обр. религиозных)… … Словарь иностранных слов русского языка
-
ЭКЗЕГЕЗА — [зэ], экзегезы, мн. нет, жен. (греч. exegesis толкование) (спец.). В богословии толкование, интерпретация текста. Библейская экзегеза. || Вообще филологическая интерпретация. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
-
экзегеза — ы, ж. exégèse f. < гр. exegesis толкование. 1. Филологическое толкование литературных текстов, гл. обр. античных. СИС 1954. Вообще филологическая интерпретация. Уш. 1940. Один С. Н. Цвет восхищен им <рассказом Тургенева Часы > и полагает,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
-
ЭКЗЕГЕЗА — (греч.) разбор, объяснение, истолкование, в особенности Библии; метод истолковывания текстов называется экзегетическим. Философский энциклопедический словарь. 2010 … Философская энциклопедия
-
ЭКЗЕГЕЗА — (от греч. exegesis толкование) англ. exegesis; нем. Exegese. 1. Филологическое истолкование смысла литературных текстов, главным образом античных. 2. Богословское толкование библейских текстов. см. ГЕРМЕНЕВТИКА. Antinazi. Энциклопедия социологии … Энциклопедия социологии
-
Экзегеза — (греч. exegesis – толкование) – толкование неясных мест в древних, особенно религиозных текстах. Большой толковый словарь по культурологии.. Кононенко Б.И.. 2003 … Энциклопедия культурологии
-
Экзегеза — (от гр. exegese толкование) объяснение не совсем понятного текста. Возникло в исследованиях поэтического материала (напр., поэм Гомера). Затем было перенесено также на прозу. Методически разработано Геродотом, софистами, Платоном, Аристотелем. С… … Энциклопедия права
-
ЭКЗЕГЕЗА БИБЛЕЙСКАЯ — Термин экзегеза происходит от греческого слова exegesis (буквально выведение ), со временем получившего специальное значение разъяснение , или толкование . Такое словоупотребление засвидетельствовано уже для греческого языка классической эпохи.… … Энциклопедия Кольера
-
ЭКЗЕГЕЗА БИБЛЕЙСКАЯ — (от греч. ™x»ghsij òîëêîâàíèå, îáúÿñíåíèå), òîëêîâàíèå òåêñòà Ñâÿù. Ïèñàíèÿ. Â ëèò–ðå òåðìèí Ý. íåðåäêî óïîòðåáëÿåòñÿ êàê ñèíîíèì òåðìèíà *ýêçåãåòèêà, õîòÿ â ñòðîãîì ñìûñëå ñëîâà îíè íå ÿâëÿþòñÿ òîæäåñòâåííûìè. Íåîáõîäèìîñòü Ý. è åå ìåòîäû. Â… … Библиологический словарь
-
Экзегеза — (от греч. exégésis толкование) 1) филологич. истолкование древних текстов, главным образом античных. 2) Трактовка, толкование канонических религиозных текстов, главным образом Библии и Корана … Большая советская энциклопедия
Бесплатный большой онлайн словарь синонимов русского языка. Удобный поиск, сортировка, возможность сохранить файл синонимов. Использование материалов сайта разрешено только после согласия Администрации проекта.
18+
Обратная связь
Все синонимы в одной строке
истолкование, толкование, экзегетика, глосса, трактовка, ru.synonym.one, интерпретация, экспликация, понимание.
Понравился сайт?
Этот поиск занял 0.0118 сек. Подумайте, как часто вы ищете, чем заменить слово? Наверное, часто. Добавьте в закладки synonym.one, чтобы быстро находить синонимы, антонимы и значения. (нажмите Ctrl + D на клавиатуре).
Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.
экзегеза
Толковый словарь
ж.
Толкование неясных или спорных мест в древних (обычно религиозных) текстах.
Толковый словарь Ушакова
ЭКЗЕГЕ́ЗА [зэ], экзегезы, мн. нет, жен. (греч. exegesis — толкование) (спец.). В богословии — толкование, интерпретация текста. Библейская экзегеза.
|| Вообще — филологическая интерпретация.
Энциклопедический словарь
ЭКЗЕГЕ́ЗА -ы; ж. [греч. exēgēsis — толкование] Лит. Толкование, объяснение неясных спорных мест в древних текстах (обычно религиозных).
Орфографический словарь
Словарь ударений
Формы слов для слова экзегеза
экзеге́за, экзеге́зы, экзеге́з, экзеге́зе, экзеге́зам, экзеге́зу, экзеге́зой, экзеге́зою, экзеге́зами, экзеге́зах
Синонимы к слову экзегеза
сущ., кол-во синонимов: 2
Лингвистические термины
экзегеза (др.-греч. έξήγησίς изъяснение, толкование). Толкование «темных», непонятных мест в древних текстах.
Морфемно-орфографический словарь
Грамматический словарь
Словарь галлицизмов русского языка
ЭКЗЕГЕЗА ы, ж. exégèse f. < гр. exegesis толкование.
1. Филологическое толкование литературных текстов, гл. обр. античных. СИС 1954. Вообще — филологическая интерпретация. Уш. 1940. Один С. Н. Цвет восхищен им <рассказом Тургенева «Часы»> и полагает, что тут проведена мысль намеренно: как пошло в пошлой среде отразилось веяние первой французской революции. Эта экзегеза мне представляется довольно хитрою. 1876. Тютчев — П. В. Анненкову. // Пам. культ. 1980 90.
2. Объяснение и толкование библейских текстов. СИС 1954. Толкование святого писания (эксегез и священная герменевтика). М. Фонвизин 2 267. — Лекс. Уш. 1940: экзеге/за.
Словарь иностранных слов
ЭКЗЕГЕЗА (греч.). Истолкование, объяснение какого-нибудь места в Свящ. писании.
Сканворды для слова экзегеза
Полезные сервисы
экзегеза библейская
Энциклопедия Кольера
Термин «экзегеза» происходит от греческого слова exegesis (буквально «выведение»), со временем получившего специальное значение — «разъяснение», или «толкование». Такое словоупотребление засвидетельствовано уже для греческого языка классической эпохи. Экзегеза — одновременно и наука и искусство, и ее объектом могут выступать как священные, так и светские тексты. Наряду с толкованиями платоновских, гомеровских или шекспировских текстов существует также библейская экзегеза; во всех случаях задача экзегета заключается в том, чтобы как можно более точно и полно выявить смысл, вложенный в текст его автором. Еврейская традиция истолкования Священного Писания восходит по крайней мере к эпохе Ездры. Тора (Закон Моисеев) требовала определенной интерпретации, что привело к возникновению особого сословия «книжников» — учителей и толкователей Закона. Однако столь важная задача не могла осуществляться исключительно за счет умения или одаренности отдельных толкователей, поэтому со временем были выработаны формальные принципы и правила толкования и возникли школы экзегезы. В эпоху Иисуса Христа наиболее влиятельными толкователями Торы были фарисеи, и их интерпретация Закона, получившая окончательное выражение в Мишне, получила в иудаизме нормативный статус. Филон Александрийский, испытавший значительное влияние греческой философской и культурной традиции, разработал изощренный метод аллегорической библейской экзегезы, призванной продемонстрировать, что все писания Ветхого Завета имеют не только буквальный, но и более глубокий, «духовный» смысл, не противоречащий идеям греческой философии. Филон оказал влияние на двух великих христианских учителей — Климента Александрийского и Оригена, основателей александрийской экзегетической школы. В основе оригеновского метода аллегорической экзегезы лежало традиционное христианское учение о том, что Ветхий Завет раскрывается в Новом Завете. Другая христианская экзегетическая школа, антиохийская, выступила с критикой александрийской аллегорезы, усматривавшей в каждом стихе ветхозаветных Писаний символические указания на Христа. Однако, несмотря на оправданность подобной критики, обе школы исходили из традиционного представления о том, что Ветхий Завет пророчески подготовил пришествие Христа и что поэтому ветхозаветные тексты должны получить новое осмысление. Новейшие исследования позволили в полной мере оценить значение средневековой экзегезы Священного Писания, особенно экзегезы сен-викторской школы. Гуго Сен-Викторский считал, что «буквальный» смысл всегда должен лежать в основе «духовного» смысла. Другой представитель той же школы, Андрей Сен-Викторский, сосредоточился почти исключительно на уяснении «буквального» смысла Библии. Фома Аквинский, проведя строгое разграничение между «буквальным» и «духовным» смыслом Писания, настаивал на самостоятельной ценности и важности прежде всего «буквального» смысла. В эпоху Реформации и Контрреформации появляется значительное число экзегетических сочинений — как протестантских, так и католических. Однако только в начале 19 в. возникает библейская экзегетика как научная дисциплина. Ее расцвет был обусловлен бурным развитием библейской археологии, филологии, исторической науки, текстологической критики и литературного анализа, результаты и достижения которых учитывала библейская экзегеза. Вместе с тем современные экзегеты столкнулись с резкой критикой со стороны определенных кругов, считавших недопустимой такую интерпретацию библейских текстов, которая фактически пренебрегала собственно теологическим содержанием божественного Откровения. И в протестантской, и в католической, и в еврейской среде высказывалось мнение о настоятельной потребности в такой экзегезе Св. Писания, которая была бы теологической и в то же время строго научной. В настоящее время большинство исследователей согласны в том, что задачи библейской экзегезы не исчерпываются историческим и критическим анализом, поскольку библейские тексты обладают теологическим содержанием и проникнуты религиозным духом, что предполагает восприятие их с религиозной точки зрения. Современные подходы к методам и целям библейской экзегезы обнаруживают значительное сходство. Все признают важную роль текстологии, позволяющей реконструировать достоверный текст, а также необходимость учитывать чисто литературные формы той или иной библейской книги (или отдельного фрагмента). Все современные экзегеты могут согласиться с папой Пием XII, который в энциклике Divino afflante Spiritu (1943) указал, что «толкователю Библии необходимо мысленно перенестись в далекую эпоху истории Востока и с помощью исторической науки, археологии, этнографии и других наук точно определить, какими литературными формами хотели воспользоваться древние авторы и какими они воспользовались в действительности». Иными словами, современный библейский экзегет обязан использовать в своей работе весь научный инструментарий, чтобы по возможности уяснить тот смысл, который вкладывали в свои тексты сами библейские авторы. Кроме того, христианские экзегеты согласны в том, что Ветхий и Новый Заветы необходимо рассматривать в их взаимосвязи.