Дед по английски синонимы

Предложения со словом «Дед»

Евгеника была на подъёме, и мои дед и бабка довольно-таки быстро, как я думаю, поняли, что уравнение в евгенике будет решено не в их пользу.

There was a eugenics rising, and my grandparents realized, pretty quickly I think, that they were on the wrong side of the eugenics equation.

Сидя в классе и изучая посттравматический синдром, или ПТСР, я начала воплощать в жизнь мечту помогать военнослужащим, страдающим, как и мой дед.

And while sitting in class learning about post — traumatic stress disorder, or PTSD for short, my mission to help service members who suffered like my grandfather began to take form.

И его отец, и дед были награждены Серебряной Звездой.

Both his father and grandfather were awarded the Silver Star.

Хочешь узнать, что бы на это сказал твой дед?

Do you want to know what your grandfather would say?

Она наконец призналась что этот дед стоял за всем этим.

She finally admitted that grandfather was behind the whole thing.

Мой дед говорил, что вы разбили англичан в Канаде?

Grandfather said you were fighting the English in Canada…

Так вот, мой дед со стороны мамы, он был музыкантом, профессиональным музыкантом, и много путешествовал во время войны и я думаю, он заработал достаточно много денег, потому что у меня много его фотографий с гоночными автомобилями и мотоциклами.

So my grandfather on my mothers side, he was a musician, professional musician, and travelled a lot during the war and I think he made quite a lot of money because I’ve got lots of photographs of him with racing cars and motorbikes.

И другой мой дед со стороны отца, он, я думаю, он был взломщик кодов в войну, поэтому у него была тайная сторона жизни, которую было бы интересно исследовать.

And my other grandfather on my father’s side, he, I think he was a code breaker in the war, so he’s got a bit of a secretive side that it would be interesting to research.

Мой дед, на самом деле, написал своего рода воспоминания о своем детстве, родителях, бабушках и дедушках, которое я помогал маме напечатать.

My grandfather , in fact, he wrote his sort of memoirs of his childhood and his parents and grandparents, which I’ve kind of helped my mum type up.

Он был шофером, его отец работал, кажется, лакеем в загородном доме, а его дед был, думаю, что-то, я не знаю, чем он занимался, но чем-то подобным.

He was a chauffeur, his father worked as, I think, a footman in some country house and his grandfather was, I think, something, I don’t know what he did, but something like that.

Когда я была маленькая, то подарки находила под ёлкой и думала, что их мне принёс Дед Мороз.

When I was a child I found the gifts under the Christmas tree and I thought that Santa Claus had brought them.

И хоть я уже взрослая, и не верю, что существует Дед Мороз, но в новогоднюю ночь хочется оказаться в сказке и поверить в чудо.

Although I’m already adult and I don’t believe that Santa Claus exists, on New Year’s Eve I want to find myself in the dream and to believe in a miracle.

Это почти так же сказочно, как пролезший через форточку Дед Мороз.

It almost as is fantastic, as Santa Claus who has climbed through a window leaf.

Дети оставляют длинные носки около их постели надеясь, что Дед Мороз придет ночью и привезет им небольшие подарки, фрукты и орехи.

Children leave long socks near their bed hoping that Father Christmas will come at night and bring them small presents, fruits and nuts.

Дед считал, что она смешала спиртное с таблетками.

Grandfather said it was a combination of alcohol and sleeping pills.

Родители уехали в город, а мой дед с трудом справлялся с каналом для орошения.

My parents had gone to town, and my grandfather was harrowing on the edge of an irrigation ditch.

Побелки никогда не бывает мало, говорил мой дед.

You can never have enough whitewash, as my grandfather used to say.

На обратном пути они всегда заходили в какую-нибудь едальню, и дед угощал его чем-нибудь вкусным.

They always stopped at a restaurant on the way home, his grandfather treating him to a delicious meal.

Поэтому ваш дед смог получить титул виконта и треть семейного поместья.

Your grandfather could thus be given the rank of Viscount, and a third of the family estates.

В ресторане как-то дед Скушал комплексный обед.

An old man in a restaurant Ate a very, very lot.

Дед вынул из кармана небольшой лист бумаги и прочитал вслух три-четыре имени и адреса.

Father took a small piece of paper from his pocket and read out three or four names and addresses.

Дед не осмелился отказать в этой просьбе могущественному волшебнику.

The old man didn’t have the courage to refuse Richard’s request.

Его использовал мой дед, пока не умер в переулке.

That’s the cologne my granddad used to put on before he passed out in the alley.

Твой дед, должно быть, тоже ел эти соленья.

Your grandfather must have eaten hese pickles too.

Мама хотела поехать с нами в Швецию, но дед был против.

Mom wanted to go with us to Sweden, but grandpa didn’t want to.

Мы должны убедиться, что ты не станешь таким, как твой дед.

We have to make sure you do not turn out like your grandfather .

Твой дед отдал его нам перед смертью.

Your grandfather left it to us after he passed away.

Мой дед работал до выхода на пенсию с этой болезнью.

My grandfather worked until retirement with this disease.

Я думаю, что я прав, говоря, что 11 членов семьи Докинз ходили в Баллиол-колледж в Оксфорде, и мои дед и отец возлагали большие надежды, что я поступлю так же.

You can develop a long, long way from relatively few bits of information in the first place.

Дед Нильса был хлопковым плантатором, и Нильс говорит, хлопок уже давно надо было посеять.

His grandpa was a cotton grower. He says the cotton should have been sown ages ago.

Может, твой дед оставил подсказку, которая поможет нам снять его скрывающее заклинание или хотя бы намекнёт, где он спрятал кристалл.

Maybe your grandfather left a clue that might help us figure out his cloaking spell or at least give us an idea of where he hid it.

Дед Карлос в переулке сегодня утром.

Dog carcass in alley this morning.

Его дед был болен болезнью Альцгеймера и применил грубое насилие свидетелем которого стал Йонатан.

His grandfather has Alzheimer’s and exhibited violent behavior which Jonathan witnessed.

Потому что дед прислал телеграмму, что с бабушкой плохо.

Grandpa sent a telegram that grandma is in a bad condition.

Мой дед прожил всю свою жизнь и похоронен в Замбии.

My grandfather lived most of his life and is buried in Zambia.

Ведь Дед Мороз знает хорошо ты себя ведёшь или плохо, ведь так?

I mean, Santa Claus knows if you’re naughty or nice, right?

«Мы — кредиторы, — ответил мой дед, который родился в Индии, долго работал в Кении, а теперь, выйдя на пенсию, жил в Лондоне.

“We are the creditors,” responded my grandfather , who was born in India, spent his working years in Kenya, and was now retired in London.

Хотя сегодня об этом мало кто знает, но ученые размышляли над идеей эволюции еще до Дарвина — даже дед Чарльза, Эразм, упомянул о ней в одном из своих стихотворений.

But contrary to popular belief today, scientists were kicking around the idea of evolution before Darwin — even Charles’ grandpa, Erasmus, alluded to it in verse, like a true OG.

Дед учил нас, что даже попав в жуткое положение, даже будучи загнанным в угол, нельзя просто кинуться на свой меч.

Grandfather taught us that when you’re caught in a dire situation, when you’re cornered, you don’t simply fall on your sword.

Дед называл это трясучкой, но я бы сказал, что у меня просто дрожат руки.

Grandad called it ‘the palsy’, but these days I just have ‘shaky hands’

— Мадонна в гроте, — ответила Софи. — Но я ее не выбирала, мой дед сделал это. Оставил мне одну маленькую вещичку за рамой.

Madonna of the Rocks, she replied. But I didn’t choose it, my grandfather did. He left me a little something behind the painting.

Эх, дед, из тебя лихой пират бы вышел.

‘Goddamn it, Grampa, why don’t you run off an’ be a pirate?’

А мой дед со стороны Батлеров был пират.

I had a grandfather on the Butler side who was a pirate.

Чтобы ты могла существовать, когда твой старый дед перестанет докучать тебе.

So you can make out when your old Grandpa ain’t around to pester you.

Дед оставил его мне, но так как я отказался от наследства, он перешёл к моему брату.

My grandfather left it to me, but because I disowned my inheritance, it defaulted to my brother.

Некоторое время назад дед отказался от нее, решив, что она заодно с этими дикарями.

Her grandfather disowned her some time ago, assumed she’d simply become one with the wild men.

Итак, мистер Джордж Осборн пользовался всеми удобствами и роскошью, которыми считал нужным окружать его богатый и щедрый дед.

Well, then, Master George Osborne had every comfort and luxury that a wealthy and lavish old grandfather thought fit to provide.

После всех месяцев вместе, всего, чему я учил тебя… ты снова стал убийцей, которым твой дед хотел, чтобы ты был.

After all these months together, all I’ve taught you… you revert to the assassin your grandfather wanted you to be.

Это первое что попадается на глаза, когда вы взламываете ящик письменного стола ножом для писем, который, согласно ее дневнику, ей оставил дед.

It’s like the first thing you see when you jimmy open her desk drawer with a letter opener her grandfather left her, according to her diary.

Дед обернулся к Ма и мягко сказал: -Продолжай, Мими. После чего опять впал в тихую дрему.

Grandpaw turned to Mum and said softly, Take it, Mimi, and slumped back into gentle apathy.

Уйди, Лексей! — яростно кричал дед, сверкая зелёными глазами.

Go away, Lexei! shrieked grandfather in a fury, with his green eyes flashing.

Дядья начали ругаться. Дед же сразу успокоился, приложил к пальцу тертый картофель и молча ушел, захватив с собой меня.

My uncles began to abuse each other, but grandfather all at once grew calm, put a poultice of grated potatoes on his finger, and silently went out, taking me with him.

Но Грег управлял делами фермы с тех самых пор, как Дед ушел на покой, и новая для Ганса ответственность тревожила его.

But Greg had been farm manager ever since Grandpaw retired, new responsibility worried Hans.

Дед встретил меня на дворе, — тесал топором какой-то клин, стоя на коленях.

GRANDFATHER met me in the yard; he was on his knees, chopping a wedge with a hatchet.

Смотрим, наконец, ползет какой-то дед в тулупе, с клюкой.

We hunted around, then finally out crawled some old man in a sheepskin coat, walking with a crutch.

Дед Пахом и трактор в ночном.

Grandpa Pakhom and His Tractor on the Night Shift.

Ты, мать, зажги-ко лампадки везде,- приказывал дед, покашливая.

Light lamps all over the house, Mother, grandfather ordered, coughing.

Дед стал бы вспоминать свою молодость, индейцев и прерии.

Grampa would a been a — seein’ the Injuns an’ the prairie country when he was a young fella.

Его отец и дед были добропорядочные немецкие ремесленники, они ни разу никого ни на грош не обсчитали, и эта упрямая честность полностью передалась ему.

Father and grandfather before him were sturdy German artisans, who had never cheated anybody out of a dollar, and this honesty of intention came into his veins undiminished.

Дед, теребивший пальцами ворот, ухитрился наконец продеть пуговицы синей рубахи в петли фуфайки.

Grampa, fumbling with his chest, had succeeded in buttoning the buttons of his blue shirt into the buttonholes of his underwear.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «дед» на английский

nm

Предложения


Твой дед играл ее своему созданию.



Your grandfather used to play it to the creature he was making.


Твой дед больше не может защищать тебя.



Your grandfather can no longer Hold his hand over you with the elders.


Мой дед был кантором в синагоге.



Her father was a cantor in a local synagogue.


Мой дед сильно пил в молодости.



My father was drinking very heavily when I was young.


Когда мой дед был ребенком, случилась облава.



When my grandpa was a baby, there was a raid.


Медленней патоки, как говорит мой дед.



To quote my grandpa, it moves slower than molasses.


Мой дед считал, что деньги не являются критерием жизни.



But my grandfather believed money wasn’t how you measured your life.


Правительство узнали о его действиях и мой дед стал нежелательным элементом.



The government found out about his actions and my grandfather became an unwanted element.


Известно, что дед художника действительно был ювелиром.



It is known that the artist’s grandfather really was a jeweler.


Это, как мой дед пытался истолковать ужасную потерю своей идентичности.



This is how my grandfather tried to construe the terrible loss of his identity.


Безымянный дед сформировал в них понятие чести.



An unnamed grandfather formed a concept of honor in them.


Так мне местный дед и порекомендовал все намазать спиртом и посидеть.



So my local grandfather recommended me to smear everything with alcohol and sit.


Мой дед вернулся, прадед нет…



My grandfather came back: his brother didn’t.


Естественно, твой дед был в ярости…



Well, naturally, your grandfather was furious, so…


Мой дед, отец — все они…


Прошлой ночью его дед скончался в больнице.



Last night, his grandfather passed away in the hospital.


Мой дед ещё здоров духовно и телесно.



My grandfather is still sound in mind and body.


Из-за своего возраста мой дед плохо слышит.



Because of his age, my grandfather doesn’t hear well.


Мой дед по материнской линии завтра отмечает своё шестидесятилетие.



My grandfather on my mother’s side is celebrating his 60th birthday tomorrow.


Мой дед приводил меня сюда когда я был ребенком.



My grandfather used to bring me here when I was a kid.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат дед

Результатов: 7088. Точных совпадений: 7088. Затраченное время: 78 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

дед

  • 1
    дед

    Sokrat personal > дед

  • 2
    дед

    Дополнение к русско-английским словарям > дед

  • 3
    дед

    Русско-английский словарь с пояснениями > дед

  • 4
    дед

    муж.

    1) grandfather; old man

    grand-dad, grandpa

    Русско-английский словарь по общей лексике > дед

  • 5
    дед

    Русско-английский синонимический словарь > дед

  • 6
    дед

    1. grandfather; () old man*

    дед-мороз — Grandfather Frost; () Santa Claus, Father Christmas

    Русско-английский словарь Смирнитского > дед

  • 7
    дед

    Американизмы. Русско-английский словарь. > дед

  • 8
    дед

    Русско-английский учебный словарь > дед

  • 9
    дед

    Универсальный русско-английский словарь > дед

  • 10
    дед

    Универсальный русско-английский словарь > дед

  • 11
    дед

    1) grandfather; old man

    2) мн. деды (предки, праотцы) forefathers

    3) разг. (при обращении к старику)

    grand-dad

    * * *

    * * *

    1) grandfather; old man 2) деды forefathers

    * * *

    Новый русско-английский словарь > дед

  • 12
    дед

    grandfather, grand-dad, grandpa

    Русско-английский словарь Wiktionary > дед

  • 13
    дед

    Новый большой русско-английский словарь > дед

  • 14
    дед

    1. grandparent

    2. grandfather; old man

    Синонимический ряд:

    1. предки (сущ.) прадеды; праотцы; прародители; пращуры; предки

    2. старики (сущ.) дедушки; стариканы; старики; старина; старичины; старцы

    Антонимический ряд:

    Русско-английский большой базовый словарь > дед

  • 15
    дед/отец/сын

    Универсальный русско-английский словарь > дед/отец/сын

  • 16
    Дед Мороз

    Универсальный русско-английский словарь > Дед Мороз

  • 17
    дед Мороз

    Универсальный русско-английский словарь > дед Мороз

  • 18
    дед Пророка Мухаммада

    Универсальный русско-английский словарь > дед Пророка Мухаммада

  • 19
    дед любит предаваться воспоминаниям

    Универсальный русско-английский словарь > дед любит предаваться воспоминаниям

  • 20
    дед мороз

    Универсальный русско-английский словарь > дед мороз

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • дед — дед/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ДЕД — муж. отец отца или матери; дед по отцу, дед по матери. Двоюродный дед, родной дядя отца или матери; брат (родной) родного деда или бабки; родной дед внучатного или троюродного брата или сестры. Троюродный или внучатный дед, двоюродный брат деда… …   Толковый словарь Даля

  • дед — а; м. 1. Отец отца или матери. 2. Разг. Старый человек, старик. 3. мн.: деды, ов. Люди, жившие в старину, предки. Деды и прадеды; отцы и деды (предки). 4. Жарг. Солдат, заканчивающий срочную службу в армии. ◊ Дед Мороз; Дедушка Мороз [с прописной …   Энциклопедический словарь

  • ДЕД — ДЕД, а, мн. ы и ы, муж. 1. (мн. ы). Отец отца или матери. Наши деды (перен.: о предках). 2. Вообще старик, преимущ. в обращении (разг.). Приходил какой то д. 3. (мн. ы). В армии: старослужащий по отношению к молодым солдатам, новобранцам (прост.) …   Толковый словарь Ожегова

  • дед — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) кого? деда, кому? деду, (вижу) кого? деда, кем? дедом, о ком? о деде; мн. кто? деды и деды, (нет) кого? дедов и дедов, кому? дедам и дедам, (вижу) кого? дедов и дедов, кем? дедами и дедами, о ком? о дедах… …   Толковый словарь Дмитриева

  • дед — дедушка, предок; домовой; второгодок; дедка, старая песочница, старичишка, старая калоша, старый гриб, старичок, старый, дедулька, руина, дедуля, деда, развалина, старинушка, старичина, дедок, старикан, старый хрыч, старец, старик, старикашка,… …   Словарь синонимов

  • ДЕД — ДЕД, деда, муж. 1. Отец отца или матери. 2. Обращение к старому человеку (разг.). Ну, дед, проходи скорее! 3. только мн. Предки, люди, жившие в старину. У наших дедов так водилось. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Дед — с любимым внуком. Картина Георгиоса Иаковидиса Дедушка  родственник …   Википедия

  • дед — ДЕД, а, м. (мн. ы, ов). 1. Солдат со второй половины второго года службы, старослужащий. Ходить в дедах. 2. Механик (на флоте). Корабельный дед. Из арм …   Словарь русского арго

  • дед — дед, а; мн. деды, ов[не деды, ов] …   Русское словесное ударение

  • Дед — (м,ж) кузнечик Африканские имена. Словарь значений …   Словарь личных имен

Основные варианты перевода слова «дед» на английский

- grandfather |ˈɡrænfɑːðər|  — дед, дедушка

мой дед — my grandfather is a repository of interesting facts [encyclopedic learning]
дед любит предаваться воспоминаниям — grandfather is in his anecdotage

- granddad |ˈɡrændæd|  — дедушка, дед
- grand-dad |ˈɡrændæd|  — дедушка
- grandpa |ˈɡrænpɑː|  — дедушка
- grandparent |ˈɡrænperənt|  — бабушка или дедушка
- grandparents |ˈɡrændˌperənts|  — дедушка и бабушка

Смотрите также

дед-мороз — father frost
двоюродный дед — grand uncle
Мороз Красный Нос, Дед Мороз — Jack Frost
Санта-Клаус, Дед Мороз ; рождественский дед  — kriss kringle

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- old man  — старик, старичок, старый человек, пожилой мужчина, ветхий человек, старикан, старина, старикашка, взрослый мужчина
- Santa  — 

Санта-Клаус, Дед Мороз, рождественские подарки, рождественские сладости — Santa Claus

- Mae  — больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Чтобы интегрироваться в современный мир, нужно уметь представлять себя, свои идеи и свой бизнес на английском. Переведенное на английский резюме или научный труд значительно повышают шансы на успех. В деловом мире английский язык также является главным средством общения. Он господствует в устных переговорах и в переписке, с русского на английский часто переводятся проекты и контракты, на товары предоставляется англоязычная документация.

Практически в любом онлайн-магазине по всему миру можно заказать товар, обсудить детали и открыть спор, если это потребуется, на английском языке.

Очень часто английский выручает, если хочется общения с представителями других стран. В любой из ваших целей вам поможет PROMT.One, который мгновенно переведет с русского на английский и наоборот.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский текстов любой сложности и тематики, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google, Yandex и другим сервисам перевода с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Дед мазай синоним
  • Дед инсайт синоним
  • Дед дедушка это синонимы
  • Дед ворчун синоним
  • Дегустировать синонимы к слову