Сначала давайте разберёмся, что означает слово — сленг.
Сленг- это разговорные слова и выражения, которые чаще употребляются молодёжью.
Рассмотрим самые распространённые сленговые слова.
*Awesome— классный , офигенный, клёвый. Синонимы (cool, great, very good).
Пример: Look! I`ve bought a new skirt. It`s awesome.- Посмотри! Я купила новую юбку. Она клёвая.
*Whatever— не важно, мне всё равно, наплевать. Синонимы (never mind, I don`t care)
Пример: What did you say? Whatever- Что ты сказал? Не важно
*Swag— клёвый, модный. Синонимы (cool)
Пример: Look at that guy. He is swag. Посмотри на того парня. Он клёвый.
*Gonna— то же самое, что и to be going to- собираться что-либо сделать.
Пример: I gonna watch movie- Я собираюсь посмотреть фильм.
*Geek— идиот, чокнутый. Синонимы (nerd, dork)
Пример: I hate him. He is such a geek- Я ненавижу его. Он такой придурок.
*Flop— провал. To flop- потерпеть неудачу. Синонимы (failure). Это слово чаще используют в Америке.
Пример: It was flop. I couldn`t go to France- Это был провал. Я не смог поехать во Францию.
*Epic fail- подстава, полный провал. Синоним (large failure)
Пример: When I was cheating my teacher noticed me. Epic fail- Когда я списывал, мой учитель заметил меня. Полный провал.
*Noob— тот, кто не знает о последних событиях, о знаменитостях и так далее.
Пример: Jack hasn`t heard about meteorite in Russia. He is such a noob- Джек не слышал о метеорите в России. Он такой недалёкий.
*Dunno— то же самое, что и I don`t know- Я не знаю
Пример: I dunno what to do- Я не знаю, что делать.
*Wanna— То же самое, что и to want- хотеть
Пример: I wanna be with you- Я хочу быть с тобой.
*Bro— брат, в значении друг.
Пример: Hey, bro! How are you doing?- Эй, братан, как твои дела?
*Dude— чувак
Пример: Dude, where is my money?- Чувак, где мои деньги?
*No worries— без проблем Синоним (No problem)
Пример: No worries. I will fix it- Нет проблем. Я исправлю это.
*Photobomb— плохая фотографияиз-за ненужного человека или предмета на ней.
Пример: Look at this photobomb. Why is this ugly man standing near me- Посмотри на эту испорченную фотографию. Почему это страшилище стоит возле меня?
Опубликовано 27 января 2016
Длительность видео::
2 мин. 16 сек.
Курс разговорного
английского
с личным
преподавателем
Введенный вами номер телефона не соответствуют формату выбранного региона
Для детей и школьников
Напишите мне в вацап
Записаться на урок »
Нажимая на кнопку, вы принимаете данные условия
Упражнение
В этом уроке Достон познакомит вас с некоторыми разговорными и сленговыми синонимами слова «cool» в значении «классный»/»крутой».
Hey, Dude! Тебе кажется, что ты учишь неактуальный (и даже устаревший) английский язык? Тогда лови подборку сочного живого английского сленга! Команда Lingualeo отобрала самые употребительные сленговые выражения из Интернет-пространства за последний год. Для этого нам “пришлось” посмотреть тонны сериалов и развлекательных шоу, а также конкретно залипнуть в социальных сетях. 🙂
В качестве предисловия: сленг на английском языке с переводом
Многие сленговые выражения из нашей подборки только появились в английском языке, как говорится, с пылу с жару, другие проверены временем, но все еще остаются популярными. В нашей статье ты найдешь объяснение и примеры использования для каждого слова, а также мемы, видео и др.
Приготовься: возможно, статью придется читать в несколько заходов, поскольку она огромна. Зато ты узнаешь 60+ самых популярных сленговых словечек английского языка. Погнали!
На всякий случай напомню, что сленг – это особые слова или новые значения существующих слов, которые использует группа людей, в нашем случае – англоязычная молодежь. Например, в русском языке слово “жесть” изначально обозначало листовую сталь, а теперь оно синоним слову “круто” или “ужасно”, в зависимости от ситуации 🙂
Английский сленг с переводом на русский
AF (as f*ck) – это выражение супер популярно среди англоязычной молодежи. Оно используется, если ты хочешь показать свое состояние или отношение к чему-либо в экстремальной степени. Например, ты не просто счастлив – у тебя счастья полные штаны. 🙂
I’m happy AF RN. Я без ума от счастья прямо сейчас. (RN или Right now)
That dinner was good AF. Ужин был нереально вкусным.
Bae, babe (baby) – типичное сленговое обращение к лучшим друзьям, второй половинке и т.д. По значению bae, babe схожи с honey, sweetie (малыш, детка, сладкий и пр.).
Going grocery shopping with bae. Идем за продуктами с деткой.
Basic – дословно базовый, обычный. Если ты следуешь мейнстримным трендам, и тебе не хватает оригинальности, то ты basic.
I’m wearing sneakers, jeans, and drinking a Starbucks Latte #basic. Я ношу кроссовки, джинсы и пью латте из Старбакса. #basic
Bestest (the best of the best) – лучший из лучших. Одно из немногих выражений в английском сленге, образованных усложнением первоначального слова.
The bestest food is pizza. Пицца – лучшая еда.
Bye Felicia, Damn Gina – два крутых выражения с женскими именами (но сами выражения могут относиться к любому полу), переводятся как “пока, Фелиша” и “черт, Джина” и используются в совершенно разных ситуациях.
Ты можешь сказать bye Felicia при прощании с неинтресным или надоевшим тебе человеком, имя которого даже не хочется запоминать, поэтому ты просто зовешь его Фелишей. Bye Felicia берет свое начало в далеком 1995 в фильме “Пятница”, когда соцсетей еще и в помине не было (ниже видеофрагмент из фильма).
– Hey, can I get the Math notes from you? Привет, можно взять твои записи по математике?
– Um, bye Felicia.
Эм, пока, Фелиша.
– Well, how about a date then? Ну, может тогда встретимся как-нибудь?
– BYE FELICIA… ПОКА, ФЕЛИША
Damn Gina, наоборот, употребляется при выражении приятного удивления собеседником (иногда в ситуациях, когда ты им побежден). Истоки возникновения этой фразы тоже кроются в 90-х, в ситкоме “Мартин”.
Damn Gina! I just lost again! Черт, Джина! Я опять проиграл!
Cancel – переводится как “отменять что-либо”, а в сленге часто используется в прошедшем времени, если говорящий решил просто вычеркнуть что-либо из своей жизни.
– Have you talked to that guy from Tinder? Ты общалась с тем парнем из Тиндера?
– Nah, it’s cancelled. Nevermind. Не, это в прошлом. Забудь. (Nah – отличная замена No в сленге)
Crush – дословно переводится как раздавить или уничтожить, в молодежном английском описывает объект безумной любви говорящего. Также crush может означать желание быть с любимым человеком.
– My heart broke when I found out my crush was seeing another person. Мое сердце разбилось, когда я узнал, что моя любимая изменяет мне.
– Feels bad man smh. Сочувствую чувак. Это ужасно. (Smh – shake my head – качать головой, выражать неодобрение, а выражение Feels bad man используется для выражения сочувствия)
Dad – типичная “домашняя” замена father, но среди молодежи является неформальным обращением к представителю мужского пола. Не путать с daddy (бойфренд, который содержит и опекает девушку, как “папочка”)!
Hey, Dad. How it is going? Привет, чувак. Как дела?
Dat – замена that (этот/который).
– Where’s dat dude? Где этот чувак?
– Dunno. Не знаю. (Dunno – сокр. I don’t know)
Dat OST tho. It’s hella better than anything I’ve ever heard. Можешь не согласиться, но этот саундтрек просто супер – точно лучшее, что я когда либо слышала. (tho – сокр. though, hella – very)
Также читайте: 33 лучших британских сленговых слова
Dafuq – еще одна замена, но уже для what the f*ck (какого черта/что за фигня). Фраза также сокращается как WTF. Dafuq используется в абсурдных ситуациях, когда ты сильно удивлен и абсолютно не понимаешь, что здесь происходит.
– Dafuq are you doing here? Что за фигню вы тут творите?
– Just chillin’. Развлекаемся. (to chill – расслабляться, развлекаться)
Dead, Dying, TD (to die) – разные формы глагола to die (умереть) активно используются молодежью в самых разных значениях: от безумного восхищения, обожания до выражения крайней степени шокового состояния.
– Do you like this dress on me? Как тебе это платье на мне?
– It’s TD. Buy it. Умереть, не встать. Покупай.
– Did you see dat Super Bowl commercial? Totally badass. Ты видел эту рекламу с Super Bowl? Абсолютно крышесносная.
– Yes. Dead. Да. Это жесть.
DM (Direct Messages) – здесь все понятно: просто “напиши в личку”. Относится не только к Instagram, но и к другим соцсетям с диалогами.
– Slide into my DMs или DM me. Напиши в ЛС. (Кстати, это выражение очень часто употребляется с целью дальнейшего знакомства и отношений)
Extra – описание человека, который делает что-то с излишним энтузиазмом. Например, гиперопека со стороны родителей или выполнение ненужных заданий на уроках. Еще extra применимо к самым разным сторонам нашей жизни, когда чего-то слишком много или ситуация доходит до абсурда.
My Mom gave me too much food for this school picnic. She’s a lil (=little) bit extra. Мама упаковала мне слишком много еды на этот школьный пикник. Она экстра (переборщила).
Fam (family) – популярное обозначение компашки близких друзей (а иногда и одного друга), которое можно встретить повсеместно на просторах WWW. Также у fam есть аналоги: crew, squad, woes (все слова обозначают отряд, стаю, группу близких друзей).
Sup, fam. Как дела, братва? (Sup – сокращение What’s up)
FB/LB – тебе знакомы хештеги #взаимнаяподписка и #взаимныелайки? FB и LB – это сокращения их безумно популярных англоязычных аналогов: #followback (или #followforfollow) и #likeback (#likeforlike). Обычно FB и LB пишут в комментариях к постам:
Инстаграм популярной модели Кендалл Дженнер
Finesse – дословно переводится как тонкость и ловкость, а в сленге относится к человеку, который обманными методами или другими уловками добивается желаемого.
Damn bruh, how you let him finesse you like that? Блин, чувак, как ты позволил так провести себя?
Flexin – значит хвастаться своими новыми вещами или внешностью. Часто это относится к тем, кто не богат, но стремится доказать всем обратное.
I can’t stand Mike, he’s always flexin his muscles. Терпеть не могу Майка, он постоянно хвастается своими мышцами.
FOMO, JOMO – сейчас меня дружно поймут студенты и школьники. Вообще, сначала был FOMO (Fear Of Missing Out) – паническая боязнь пропустить что-то важное. FOMO заставлял тебя читать учебник от корки до корки и посещать все занятия в страхе, что именно упущенный материал попадется на экзамене.
FOMO относится не только к учебе, но и любым другим событиям. Например, ты хочешь провести выходные дома, но боишься пропустить вечеринку, думая, что там будет очень круто, и придут все друзья.
Even though Jane was exhausted, her FOMO got the best of her and she went to the class. Несмотря на то, что Джейн была без сил, ее FOMO (страх пропустить что-то жизненно важное) заставил ее прийти на занятие.
Но прошло время, ты подрос и понял, что вовсе не обязательно учить все подряд и вставать к первой паре. Тут наступила пора JOMO (Joy Of Missing Out) – ощущения радости от отсутствия на якобы “очень важном занятии” или на “очередной тусовке века”.
I’d better stay in bed all day and feel that JOMO. Лучше поваляюсь целый день в кроватке и почувствую JOMO (буду счастлива, что никуда не пошла).
FR (for real) – здесь все очевидно: используй FR как “реально” в русском языке.
– TGIF FR. (TGIF – Thank God It’s Friday) Реально, слава Богу, сегодня пятница.
– Yeah.. Дааа..
Еще больше крутых английских сокращений ты найдешь в нашей статье “100+ английских сокращений в переписке”.
Goals – дословно переводится как цели и встречается в соцсетях практически на каждом шагу. Goals используются по отношению к желаемому образу жизни или к мечтам, которых уже кто-то достиг. Например, ты видишь пост с фотками райского отдыха твоего любимого блогера и пишешь в комментариях goals, потому что хочешь такую же жизнь.
Your relationship is goals AF. #relationshipGOALS. Безумно мечтаю о таких отношениях, как у вас.
GOAT (Greatest Of All Time) – козел или лучший из лучших – решать только тебе. 🙂 Это выражение было придумано спортивными комментаторами еще в 90-х и перешло в сленг благодаря рэперам (ох уж эти рэперы – им только дай со словами поиграться).
– I’m the GOAT. Я козел! (на самом деле ты имел в виду, что ты лучший на планете)
– Ughm, oookay.. Эээм, окей..
Hundo p (100% или One hundred percent) – отличное выражение, которое используется, когда ты на все сто уверен в чем-то.
– That was the best movie I’ve ever seen. Это был лучший фильм в моей жизни.
– Hundo P, bro. Стопудов, братан.
Hunty – смесь honey (сладкий, милый) и c*nt (нецензурное слово, перевод которого можешь поискать самостоятельно). Hunty может служить как и дружеским обращением, так и в меру агрессивным оскорблением – все зависит от отношений между собеседниками. Как правило, слово используется в конце предложения.
Hey, hunties, sorry I’m late! Эй, чувихи, извиняюсь, я опоздала!
Don’t be jealous because my hair is layed, hunty. Не завидуй моей прическе, стерва.
Lit – изначально использовался при описании очень веселой вечеринки или в стельку пьяного участника подобного мероприятия (синоним: turnt, TU, turned up, faded – напившийся). Однако в последнее время слово употребляется в самых разных ситуациях как синоним к словам fun, amazing, cool, awesome.
Jane’s party was lit! I’m weak! Вечеринка у Джейн была огонь! Я сражен!
He’s so lit he can’t even walk. Он так пьян, что даже не может ходить.
Did you watch last episode of GoT? It’s lit! Ты смотрел последнюю серию “Игры престолов”? Это жесть!
Также читайте: Английский в США и Великобритании – лексика, произношение, сленг
Live – в английском сленге это слово описывает что-то яркое, веселое, будоражащее кровь.
– That rave was live, fam. Тот концерт был невероятно крутым, чуваки.
– Hundo p it was fire. Luv yall (=Love you all). Стопудово, это было огненно. Обожаю всех вас.
Low Key, High Key – эти выражения употребляются в совершенно противоположных ситуациях. Используй low key, когда говоришь о чем-то, в чем тебе стыдно признаться. Например, ты тайно слушаешь русский шансон. 🙂 Это схоже с guilty pleasure, когда тебе нравится что-то, но это неправильно.
I’m low key Belieber. It’s my guilty pleasure. Я тайный фанат Бибера. Мне стыдно, но я не могу с собой ничего поделать.
А если ты готов заявить о чем-то во всеуслышание, то бери на заметку high key.
High key love Coachella. Тащусь от Коачеллы. (ежегодный музыкальный фестиваль в Калифорнии, о котором слышал каждый тинейджер)
Mom – ласкательное от mother. Обычно используется при обращении к маме, а в сленговом варианте – к лучшей подруге, как правило, самой ответственной из всей компании.
– Mom, what’s the weather tonight? Мам, как с погодой сегодня?
– Chilly. Bring a jacket. Холодно, не забудь куртку.
Noob – это слово прочно обосновалось и в русском сленге (скажи, ты наверняка слышал про нубов). Оно обозначает новичка в чем-либо (как правило, в компьютерных играх), у которого не хватает мастерства, и он постоянно проигрывает, жалуется на этот счет, но не считает нужным обучиться новым вещам.
Noob часто ждет, чтобы за него сделали всю работу и потом похвалили. В Urban Dictionary есть отличная статья о нубах и местах их обитания.
– Hey, man, you keep getting killed, I’d recommend using a sniper rifle in this large zone, rather than that shotgun. (Эй, чувак, тебя опять убили. Лучше используй снайперку, чем этот дробовик.)
– Dude, STFU, I know what I’m doin! *gets killed again* (Чувак, заткнись, я знаю, что делаю! *снова убит*) Как ты догадался, второй чувак – нуб. 🙂
Obvi (obviously) – очевидно, что это очевидно.
– Dude, you showin’ out tonight? Чувак, придешь сегодня?
– Obvi. Конечно.
On point, On fleek (также fleeking или fleekin’) – идеально, на высоком уровне. Еще возьми на заметку синоним snatched, который обычно относится к предметам одежды.
Your hair is always on point! Твоя прическа всегда выглядит идеально.
You look pretty fleekin’! Your shoes are snatched! Выглядишь на все сто! А твоя обувь – последний писк моды.
OTP или One True Pairing – обозначение пары персонажей какого-либо художественного произведения, в отношения которой ты вложил столько эмоций и душевных сил, что их break up (развод, расставание) разобьет твое сердце.
I can’t stop reading Sherlock fanfiction. I’m on OTP heaven. I literally can’t even. Не могу оторваться от фанфика (=сочинение по мотивам оригинального произведения) про Шерлока. Я в ОТП экстазе. Просто нет слов.
P (pretty) – используется для усиления свойств чего-либо. Синонимы: hella, very.
That new Halsey’s song is p awesome! Новая песня Холзи очень крутая!
Petty – описание человека, который слишком сильно реагирует на события, ведет себя инфантильно и отказывается признавать факт проигрыша в чем-либо. Другими словами, раздувает из мухи слона.
Taylor is upset, the teacher didn’t call on her after answering three times in a row. She’s petty. Тейлор расстроена тем, что учитель не вызвал ее к доске, хотя она до этого ответила три раза подряд. Она ведет себя, как ребенок.
Salty – это выражение дословно переводится как “соленый” и является аналогом русского “не сыпь мне соль на рану”. Salty используется, когда кто-либо еще не отошел от эмоциональных событий в прошлом и раздражен или взволнован по этому поводу.
Anna is totally salty about her ex. Her break up was a year ago. She definitely needs to get over it. Анна все еще не отошла от расставания со своим бывшим, хотя с тех пор прошел год. Ей точно нужно забыть об этом и двигаться дальше.
Savage – за последний год это слово стало настоящим мейнстримом. Savage в общем случае означает дикаря, варвара, а в сленговом английском описывает события или человека как что-то брутальное, крутое. Это слово часто применяется в качестве гиперболы, что присуще сленгу.
Walter White is a savage. Уолтер Уайт просто жесть.
Sauce – дословно “соус”, а в сленге – отличное описание уверенного в себе человека, который классно выглядит и у которого все получается. Ведь практически каждое блюдо становится в сто раз вкуснее, если добавить соус?
OMG, her OOTD is dope. She’s got sauce. ОМГ, она сегодня очень круто выглядит. Она идеальна. (OOTD – outfit of the day или наряд дня)
Ship (сокращение от relationship) – представлять романтические отношения или близкую дружбу между героями произведений или реальными людьми. Shipping не ограничивается навязчивыми мыслями о любимых героях – обычно оно перерастает в фанфики (fanfiction – рассказы на основе канонных произведений), картинки, гифки и прочее.
Например, тебе хочется, чтобы певцы Тейлор Свифт и Эд Ширан были вместе, ты проводишь часы в мечтаниях об их отношениях: читаешь/пишешь рассказы о них, смотришь их видеоклипы, утираешь слезы умиления и т.д.
OMG. I love Dramione. I ship them so hard. ОМГ. Обожаю Драмиону. Я их так шипперю! (фанаты “Гарри Поттера”, вы здесь? Драмиона – фанатское название взаимоотношений между героями книг о Гарри Поттере – Драко Малфоем и Гермионой Грейнджер)
Shout Out (shout-out) – используется в связке to give smb a shout-out, что означает публичное выражение благодарности, признания.
I want to give a shout out to my doctor. Я хочу поблагодарить моего врача.
Песня группы Little Mix “Shout Out To My Ex” – бальзам на душу для всех брошенных.
Sis is the new Bro – один из главных интернет-трендов. Как ты уже догадался, sis – это сокращение от sister (как и bro от brother), а также sis обозначает sisters in spirit (группа лучших подружек).
SIS, let’s take a group selfie! Девчонки, давайте сделаем селфи!
Slay – переводится как поражать чем-либо, убивать в переносном смысле, например, потрясающим выступлением. Наряду с to slay часто употребляется to kill в таком же значении.
– Beyonce’s new album slayed. Новый альбом Бейонсе поразил всех.
– Yeah, she totally killed it. Да, она им убила всех.
Послушай песню, где Бейонсе сама заявляет: “I slay!”.
Stan – описание хардкорного фаната, до мозга костей одержимого своим кумиром. To be stanning somebody – фанатично наблюдать за каждым действием знаменитости. Stan был изобретен Эминемом в его одноименной песне еще в двухтысячных, но отлично держится среди более “молодых” слов.
Kim’s stanning Adele by writing her letters. Ким фанатеет от Адель, заваливая ее письмами.
Еще один шанс оценить творчество Маршалла Мэтерса III
Suh – смесь sup (сокращение What’s up) и huh (междометие, обозначающее замешательство или недоверие). Отличный пример неформального приветствия среди друзей.
Suh, Dude. Хей, чувак.
Sus – сокращение от to suspect (подозревать) или suspicious (подозрительный). Слово используется по отношению к сомнительному человеку или ситуации.
Why is he sussing her? Почему он подозревает ее?
TBT (Throwback Thursday) – каждый четверг твоя лента в соцсетях завалена старыми фотками друзей с этим хештегом? Throwback Thursday (четверг воспоминаний или ретро-четверг) – популярное движение среди обитателей IG (Instagram), FB (Facebook) и Twitter.
Thursday’s our wedding anniversary! #tbt В четверг годовщина нашей свадьбы! #tbt
Также не забудь про WCW и MCM (Woman Crush Wednesday, Man Crush Monday) – хештеги для среды и понедельника, когда сообщество Instagram публикует фото со своими возлюбленными.
Trash – буквально переводится как мусор, и наверняка все мы слышали в русском языке слово треш, которое имеет такое же значение.
Bruh, these celebs’ insta-feuds make me sick. It’s a trash. Бро, эти перепалки знаменитостей в Инстаграме достали меня. Полный отстой.
RT (retweet) – обозначение ретвита или репоста в соцсетях, также служит для выражения одобрения и согласия. Для Instagram обычно используют #Regram.
– I hate KUWTK. Ненавижу шоу “Семейство Кардашян”.
– Yes, RT RT RT. Да, ретвит. (т.е. полностью согласен)
Интересная статья по теме: Какой он — живой английский язык?
V (very) – надеюсь, здесь все obvi. 🙂
He is vvvvv cool. Hi is ripped. Он оооочень крут. Он – гора мышц. (ripped – быть в прекрасной физической форме, иметь рельефные мышцы)
Vibe – дословно переводится как энергия или аура и обозначает эмоциональную атмосферу и ощущения, которые передает какой-либо человек, произведение искусства, ситуация и др.
This song gives me nostalgic vibes. Эта песня навевает ностальгию.
W & L (Win & Loss/Lose) – используются в тех же случаях, что и “победитель” и “лузер” в русском сленге. L обычно входит в состав выражений to caught a L или to take a L, что значит “потерпеть поражение, нести чушь”. А W произносится как dub.
– I just copped the new Nikes YASSSSS! Я отхватила новые Найки, ДААААА!
– Damn! That’s a W. (That’s a Dub) Блин! Это победа.
James caught an L because his essay was complete BS. Эссе Джеймса – полный бред, это провал. (BS – более приемлемое сокращение от bullshi*t)
Woke – вторая форма глагола to wake (будить, просыпаться) в сленговом варианте означает человека, хорошо информированного о чем-либо и не поддающегося пропаганде. Во многих случаях это относится к социальной сфере или политике.
At this election I’m just trying to stay woke. На этих выборах стараюсь быть в курсе происходящего.
Zero chill, No chill – надеемся, что тебе никогда не придется услышать эти выражения в твой адрес, так как они означают, что ты сделал что-то совсем не крутое. Также это относится к безрассудному или раздражающему поведению.
– TBH, I can’t party this weekend! Если честно, я не смогу потусить в эти выходные. (TBH – to be honest)
– Zero chill, man, zero chill. Фигово, чувак, фигово.
Jill has no chill throwing shade on Nicole like that. То, как Джилл распускает злые слухи о Николь, просто ужасно.
You Did It! Молодежный сленг на английском с переводом
Уф, вот и подошел к концу наш огромный список слов из английского сленга. Можешь похвастаться – ты прочел все до конца и готов к встрече с современной англоязычной молодежью!
Если встретишь крутое сленговое словечко, которого нет у нас в списке, обязательно напиши об этом в комментариях. Мы проведем “расследование” и найдем ответ на твой вопрос. Bye, fam!
Варианты (v1)
Варианты (v2)
-
cool [kuːl] прил
-
прохладный, холодный, хладнокровный
(cold, chilly, calm)
- cool weather – прохладная погода
- cool sea breeze – прохладный морской бриз
- cool dry season – прохладный сухой сезон
- cool night air – холодный ночной воздух
- cool white light – холодный белый свет
- cool gray eyes – холодные серые глаза
-
крутой, классный, клевый, прикольный, крутейший
(steep, classroom, really cool, funny)
- cool dude – крутой чувак
- cool idea – классная идея
- cool girl – прикольная девчонка
-
отличный, замечательный
(great, wonderful)
-
интересный
(interesting)
-
прохладительный
(refreshing)
- cool drink – прохладительный напиток
-
холодноватый
(coldish)
-
-
cool [kuːl] гл
-
остыть, остынуть, остывать, охладиться, охладеть
(cool down, cold)
-
охлаждать, охладить, остудить, остужать
(chill)
- cooling fan – охлаждающий вентилятор
- cooled water – охлажденная вода
-
-
cool [kuːl] сущ
-
прохладаж
(chill)
- evening cool – вечерняя прохлада
-
охлаждениеср, остываниеср
(cooling)
- passive cooling system – пассивная система охлаждения
-
хладнокровиеср
(composure)
-
крутостьж
(slope)
-
-
cool [kuːl] нареч
-
классно
(great)
-
adverb | ||
прохладно | cool | |
свежо | freshly, cool, coolly | |
adjective | ||
прохладный | chill, cool, tepid, chilly, breezy, caller | |
клевый | cool, classy, zingy, super-duper | |
спокойный | calm, quiet, tranquil, peaceful, easy, cool | |
свежий | fresh, cool, recent, new, crisp, breezy | |
отличный | great, excellent, cool, splendid, classy, super | |
хладнокровный | cool, cold-blooded, dispassionate, collected, self-possessed, self-collected | |
замечательный | remarkable, wonderful, great, admirable, marvelous, cool | |
невозмутимый | imperturbable, unflappable, unperturbed, impassive, cool, unstirred | |
нежаркий | cool | |
неласковый | cool | |
равнодушный | indifferent, apathetic, unconcerned, cold, lukewarm, cool | |
сухой | dry, dried, arid, dead, desiccated, cool | |
нахальный | impudent, cheeky, sassy, brash, cocky, cool | |
беззастенчивый | shameless, impudent, cool, calm, hard-core | |
потрясный | incredible, zingy, super, cool, killing, tremendous | |
неприветливый | surly, unfriendly, cold, cool, wintry, ungracious | |
круглый | round, circular, rotund, cool, orbicular, moony | |
дерзкий | daring, cocky, bold, audacious, insolent, cool | |
безучастный | indifferent, neutral, vacant, disinterested, cold, cool | |
verb | ||
охлаждать | cool, chill, refrigerate, refresh, chilly | |
охлаждаться | cool, refrigerate, cool down, cool off | |
остывать | cool down, cool, cool off, get cool, simmer down, chill out | |
остужать | cool | |
студить | cool, chill | |
выстужать | chill, cool | |
настудить | chill, cool | |
холодить | cool | |
noun | ||
хладнокровие | composure, cool, coolness, equanimity, cold blood, calmness | |
прохлада | cool, coolness, chill, fresh, shade |
Синонимы (v1)
Синонимы (v2)
-
cool сущ
- cold · chill · coolant · coldness
- awesome · great · wonderful
- cool down · cool off
- fresh · freshness
- calm · calm down
- chilly · coldish
- frosty · icy · frigid
- trendy · fashionable
adjective
- chilly, chill, cold, bracing, brisk, crisp, fresh, refreshing, invigorating, nippy
- unenthusiastic, lukewarm, tepid, indifferent, uninterested, apathetic, halfhearted, unfriendly, distant, remote, aloof, cold, chilly, frosty, unwelcoming, unresponsive, uncommunicative, undemonstrative, standoffish
- calm, ‘calm, cool, and collected’, composed, as cool as a cucumber, collected, coolheaded, levelheaded, self-possessed, controlled, self-controlled, poised, serene, tranquil, unruffled, unperturbed, unmoved, untroubled, imperturbable, placid, phlegmatic, unflappable, together, laid-back
- bold, audacious, nerveless, brazen, shameless, unabashed
- fashionable, stylish, chic, up-to-the-minute, sophisticated, trendy, funky, with it, hip, big, happening, groovy, phat, kicky, fly, styling/stylin’
- coolheaded, nerveless
noun
- chill, chilliness, coldness, coolness
- self-control, control, composure, self-possession, self-command, calmness, equilibrium, calm, aplomb, poise, sangfroid, presence of mind
- assuredness, poise, sang-froid, aplomb
verb
- chill, refrigerate
- lessen, moderate, diminish, reduce, dampen
- subside, lessen, diminish, decrease, abate, moderate, die down, fade, dwindle, wane
- calm down, recover/regain one’s composure, compose oneself, control oneself, pull oneself together, simmer down, take a chill pill
- cool down, chill
- cool down, cool off
Предложения со словом «cool»
Now, the cool thing about this is that there are so many things in this middle bit, all following the same physical laws, that we can see those laws at work almost all the time around us. |
Крутость в том, что столько всего в этой середине, живущего всё по тем же законам физики, что мы можем видеть их в действии практически всё время вокруг нас. |
This is a picture of it growing on a dinosaur, because everyone thinks dinosaurs are cool. |
Динозавр на этом фото покрыт этим грибком — все же ведь любят динозавров. |
A cool wind kicked up. |
Поднялся прохладный ветер. |
The earth is trying to cool itself off, and high clouds are getting in the way. |
Земля пытается сама себя охладить, а высокие облака мешают этому. |
But remember, clouds are so important in regulating the earth’s temperature, and they both warm and cool the planet. |
Помните: облака очень важны для регулирования температуры на Земле, одновременно охлаждая и обогревая планету. |
This is from a group called Zipline, a cool company, and they literally are rocket scientists. |
Это из группы под названием Zipline, классной компании, они буквально гении. |
You can see the stability and control is really quite nice, and I’d like to think this somewhat validates that starting hypothesis, that the human mind and body, if properly augmented in that way, can achieve some pretty cool stuff. |
Видно, что мы добились стабильности и контроля, надеюсь, что это в некоторой степени подтверждает начальную гипотезу о том, что если человеческому разуму и телу немножко помочь, можно достичь удивительных результатов. |
So taking a picture of it wouldn’t only be really cool, it would also help to verify that these equations hold in the extreme conditions around the black hole. |
Поэтому сфотографировать его было бы не только очень круто , это помогло бы проверить верность расчётов в экстремальных условиях вокруг чёрной дыры. |
And you control their thinking, not like this, although that would be cool. |
И вы контролируете то, как они думают, не так, хотя это было бы круто . |
That would be really cool. |
Да, это было бы круто . |
That sounds pretty cool. |
Звучит круто . |
This pattern reveals metallic crystals that can only form out in space where molten metal can cool extremely slowly, a few degrees every million years. |
В этом образце видны вкрапления металлов, которые могли сформироваться только в космосе, где расплавленный металл может очень медленно охлаждаться, — на несколько градусов за миллионы лет. |
You can do lots of really cool things with these robots — you can do really exciting stuff. |
Вы можете делать много классных штук с этими роботами: вы можете делать реально потрясающие вещи. |
So these are natural biological organisms and they do some really cool things that we can’t, and current robots can’t either. |
Это природные биологические организмы, они делают классные вещи, которые мы делать не можем, и современные роботы тоже не могут. |
Here’s another cool project that Bishop worked on. |
Следующий классный проект для Бишопа. |
And it’s not cool to say that, but it is true. |
Об этом не принято говорить, но это правда. |
We’re cool in this room, but when this goes out, everyone will say, Oh my God, she’s a reverse racist. |
В этом зале мы сдержаны, но когда выйдем отсюда, каждый скажет: Боже, она антибелая расистка. |
So we were trying to be extremely cool about it. |
Мы старались вести себя предельно спокойно. |
But what was it about this particular bump that caused thousands of physicists to collectively lose their cool? |
Но что же в этой маленькой неровности заставило тысячи физиков потерять самообладание? |
So, the possibility of explaining the mysteries of gravity and of discovering extra dimensions of space — perhaps now you get a sense as to why thousands of physics geeks collectively lost their cool over our little, two-photon bump. |
Итак, перед нами появилась перспектива объяснения тайн гравитации и открытия дополнительных измерений пространства — возможно, теперь вы понимаете, почему тысячи помешанных на работе физиков потеряли самообладание перед этой маленькой 2 — фотонной неровностью. |
You’ve got your music cranked, your windows rolled down, with the cool breeze blowing through your hair. |
Громко играет музыка, окна открыты, прохладный ветерок развивает волосы. |
And then one really cool possibility is the idea of orbital tow trucks or space mechanics. |
Есть ещё одна хорошая возможность — это идея орбитальных тягачей или космических механизмов. |
And finally, it’s about doing cool stuff. |
И, наконец, математика — это разные классные штуки. |
That enables him as a choreographer to do cool stuff, to do new things, because he has represented it. |
Благодаря этой системе хореограф делает крутые новые движения, потому что он их представил. |
What’s really cool about this is that young women and men participated in greater numbers than before, because it is time that we close the pay gap. |
И особенно примечателен тот факт, что количество молодёжи и среди женщин, и среди мужчин было гораздо больше, чем ранее, потому что пора сделать так, чтобы уровень зарплаты не зависел от пола. |
Parvati had been very cool toward Harry since the ball. |
Со времени бала Парватти вообще была чрезвычайно холодна с Гарри. |
His sister has the cool wheelchair with the joystick. |
У его сестры есть классное инвалидное кресло с джойстиком. |
Cafeteria guys don’t get night sticks or cool uniforms. |
Парням в кафетерии не дают дубинки или клёвую форму. |
The cool people figured that out and treated you accordingly. |
Крутые студенты просекли это и стали обращаться с тобой соответственно. |
The ointment was thick and waxy and always felt cool. |
Мазь густа, воскообразна и всегда холодна на ощупь. |
At least there’s one cool person in this dump. |
Хоть кто — то крутой есть на этой свалке. |
Cool dude Patrick lighting one of his cool dude cigarettes. |
Крутой парень Патрик поджигает одну из его крутых сигарет. |
I bet you hung out with all the cool kids. |
Уверена, что ты зависала с самыми крутыми ребятами. |
But we have a lot of things like that because English is cool so we try to make our words sound English. |
Но у нас есть много таких вещей, поскольку английский язык крутой , поэтому мы стараемся делать наши слова звучащими по — английски. |
It’s seen as a very positive thing to do, it’s seen as a very cool thing to do and for the youths it’s very engaging, so that’s what we do for them. |
Это выглядит как очень положительное занятие, это выглядит очень крутым занятием, и для молодежи это очень захватывающе, так что это то, что мы делаем для них. |
They’re not doing any PE, they’re not doing any kind of sport, whereas what we do is perceived as being very cool, and unwittingly they’re taking part and exercising so that seems to be a very positive thing. |
Они не занимаются ни физкультурой, ни каким — либо видом спорта, в то время как, то что мы делаем, воспринимается как очень круто , и невольно они принимают участие и тренируются, так что это, похоже, очень позитивная вещь. |
It’s kind of cool. |
Это круто . |
The blood was a cool wetness over my breast. |
Прохладной сыростью ощутила я кровь у себя на груди. |
Who knew Austria could produce such a cool weapon? |
Кто бы знал, что Австрия производит такое клёвое оружие. |
It was a cool, moist night, no moon. |
Холодная, безлунная ночь приняла меня в свои влажные объятия. |
The goods in The Volcano had cool, comfortable style. |
Товары в Вулкане Вулкане отличал приятный и удобный стиль. |
Cool air was blowing from a wall vent near him. |
Сбоку из вентиляционного отверстия в стене дул холодный воздух. |
I went from bright sunlight to cool dappling shade. |
После яркого солнца я попал в прохладную прозрачную тень. |
A cool dry wine goes nicely with hot summer weather. |
Холодное сухое вино идеально подходит для такой жаркой погоды. |
They felt cool and hard as ivory in my hands. |
Карты были прохладными и напоминали на ощупь слоновую кость. |
Always cool, clear and bright |
Всегда прохладной, яркой и чистой |
Mere cool cerebration had much less effect on it. |
Спокойная жизнедеятельность мозга оказывала на него заметно меньшее воздействие. |
They had this really cool way of questioning me. |
У них был один действительно классный метод допрашивать меня. |
We also have a special fridge to keep food cool in hot weather. |
У нас также есть специальный холодильник для хранения продуктов в прохладе в жаркую погоду. |
The colours may be cool and restful, delicate and soft. |
Цвета могут быть прохладные и спокойные, нежные и мягкие. |
The air is cool there. |
Там прохладно. |
It was cool! |
Это было нечто, просто волна! |
The approach and strategy in negotiations are influenced by cool, clear logical analyses. |
Подход и стратегия переговоров основываются на холодном, прагматичном, логическом подходе. |
I think they are really cool. |
Я думаю, они действительно крутые . |
It has sunny days, cool nights. |
Днем солнечно, а ночью прохладно. |
He explains the universe so that black holes sound cool, not scary. |
Он так рассказывает про вселенную, что черные дыры кажутся не страшными, а клевыми. |
A cool drift of damp air seemed to rise from it, making Gil’s sweat-matted hair prickle on the back of her neck. |
Холодное течение сырого воздуха поднималось оттуда, отчего слипшиеся от пота волосы Джил кололи ей шею. |
The cool night wind whistled in through the crack, accompanied by a sliver of pale moonlight. |
Холодный ночной ветер свистел среди скал, залитых бледным лунным светом. |
I breathed in the cool night air, smelling the fish-and-spilled-oil scent of the canals. |
Я вдохнул холодный ночной воздух, пахнущий сыростью, свежей рыбой и нефтью. |
The corridor was cool and silent after the brilliant, cacophonous street. |
После улицы, полной света и какофонии звуков, в коридоре было прохладно и тихо. |
Сказать однозначно, что слово устарело, сложно — за сленгом не уследишь. Но носители действительно используют слова из нашей подборки все реже. Об этом говорят мемы и посты в соцсетях — там вы эти семь примеров уже не встретите.
Сленг, который стал популярным еще в конце 90-х, доживает свои последние деньки. Больше никто не смеется громко и вслух — именно так расшифровывается LOL (laughing out loud). В 2015 году LOL использовали только около 2% пользователей старше 30.
Чем заменить. Для переписки подойдут haha, hehe или просто смеющийся эмодзи. Причем количество слогов или смайликов пропорционально продолжительности смеха: чем смешнее шутка, тем их больше. В разговоре используйте фразу «I’m dead» — просто умираю со смеху.
You’re still LOL’ing?! Even my grandma doesn’t do that anymore. I’m just dead!
Ты до сих пор используешь LOL?! Даже моя бабуля так больше не делает. Просто умираю со смеху.
Кажется, каждый миллениал хоть раз именно так оправдывал свои не очень удачные решения: спустил всю зарплату на новые кроссы — ну и что, you only live once (живем-то всего раз). В 2012–2013 годах акроним был на пике популярности, в том числе благодаря актеру Заку Эфрону, который вытатуировал его себе на руке. К 2020-му YOLO окончательно протух, а тату выцвела — или же Зак ее тихонько вывел, чтобы не позориться.
Чем заменить. Неплохой, хоть и не сленговый вариант — life’s too short (жизнь слишком коротка). А чтобы нагнать побольше пафоса, скажите carpe diem (лови момент, живи настоящим) — латынь не выходит из моды.
Life’s too short to waste it on things like worry and frozen food.
Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на такие вещи, как волнения и замороженная еда.
Пока один сленг выходит из моды, другой появляется. Запрыгивайте на поезд новых трендовых словечек с нашим интенсивом. Никаких «превед, медвед» —только актуальная лексика. Присоединяйтесь, пока это бесплатно.
Запишитесь на бесплатный интенсив по английскому сленгу
Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А пока запишитесь на бесплатное онлайн-занятие с преподавателем и получите в подарок еще 2 урока.
Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А в течение часа мы позвоним и подберем удобное время занятия. Продуктивного дня 🙂
Ой, произошла ошибка обработки. Попробуйте еще раз чуть позднее.
Ой, произошла ошибка обработки. Скорее всего, такой имейл или телефон уже зарегистрирован.
Сленговое выражение, которое миру подарил подросток. 17-летняя Кайла Ньюман так описала свои идеальные брови в одном из видео. Фраза завирусилась, и в 2014-м была везде: в постах в инсте, в твитах знаменитостей, в мемах. За пару лет она настолько всем приелась, что использовать ее стало даже немного неприлично — она задевает чувства людей, которые следят за трендами.
Чем заменить. Идеальный синоним среди актуальных сленговых выражений — on point. Так можно описать все, что выглядит безупречно: стильный наряд, идеально выщипанные брови, новую прическу.
Your outfit is on point.
У тебя зачетный наряд.
Заменитель слова very или трех восклицательных знаков. Добавьте еще слово cool — и это 100% приговор не-крутости. В 2020-м использование этого слова может быть оправдано, только если вы напеваете песню Тейлор Свифт «Shake It Off» или если вы рэпер — оно до сих пор иногда встречается в хип-хоп треках для рифмы.
Чем заменить. В очень неформальной обстановке, где никого не шокирует ругательство, используйте AF (сокращение от as f@! k). Только обратите внимание, что в отличие от very и hella оно ставится после прилагательного.
I’m tired AF. I’m gonna stay in and watch Teletubbies.
Я капец как устала. Останусь дома и посмотрю «Телепузиков».
Фраза, которое давно и прочно закрепилась в таком виде и в русском языке. В начале 2010-го она была мега-популярна, как и подборки фейлов на ютубе. На смену фейлам пришли челленджи из тик-тока, и фраза потеряла свою актуальность.
Чем заменить. Так как люди не перестали лажать, в сленге появился другой способ выразить идею — big yikes. Примерный перевод: «Чет как-то кринжово было».
I was stalking my ex on Insta and accidentally liked his latest pic. Big yikes!
Я следила за бывшим в инсте и случайно лайкнула его последнюю фотку. Это провал!
Еще одно слово, которое сразу выдает преклонный по меркам интернет-сленга возраст. Причем все его значения уже считаются не очень трендовыми: и синоним слова cool, и запрещенные вещества. Это пример самого «старинного» сленга из всей подборки — так называть марихуану начали еще в начале 1900-х.
Чем заменить. Недостатка в вариантах, как описать что-то классное, в английском точно нет — каждый год появляется два-три новых выражения. В 2020-м особенной популярностью пользуется straight fire — «просто огонь».
I just finished watching The Last Dance on Netflix. It’s straight fire!
Я только досмотрел «Последний танец» на Нетфликсе. Это просто огонь!
Хуже этой фразы в 2020-м может быть только прощание, при котором дважды ударяют себя в грудь и показывают пальцами символ мира. Пожалуйста, не делайте так, если вы не на вечеринке в стиле 90-х. И да, пусть слово peace не сбивает вас с толку: фраза пришла в английский из хип-хопа, а не сленга хиппи.
Чем заменить. В английском десятки способов попрощаться пооригинальнее goodbye. Например, чтобы сообщить окружающим, что вы все, пошли домой, используйте фразу «I’m off».
The Bachelor starts in 30 minutes. So I’m off, guys.
«Холостяк» начнется через 30 минут. Так что я пошел, ребята.