Что такое речевые синонимы

План.

1.Понятие о синонимах.
Типы синонимов (семантические,
стилистические и семантико-стилистические;
абсолютные, языковые и речевые
(контекстуальные)).

2. Синонимический
ряд.

3. Сочетаемость
слов-синонимов с другими
словами. Синонимы
и многозначность.

4.
Пути
возникновения синонимов. Морфологические
разряды синонимов.

5.
Стилистическая
роль синонимов. Функции синонимов.

1. Понятие о
синонимах
.

Разнозвучащие
слова одной части речи,
обозначающие
одно и то же явление
объективной действительности, но
различающиеся оттенками значения,
стилистической окраской
или тем и
другим
одновременно, называются синонимами
(греч.
synonymos –
одноименный).

Например, слова
круглый,
обрывистый, отвесный
называют
один и тот
же признак, но с различными оттенками
в значении:
крутой
резко
снижающийся;
обрывистый
крутой
и неровный; отвесный
очень
крутой. Cлова лоб
и чело
обозначают
один и тот же предмет –
верхнюю часть
лица,
но различаются в стилистическом
отношении: лоб
слово
общеупотребительное,
стилистически
нейтральное,
a
чело –

архаизм,
употребляющийся в
поэтическом
стиле. Слова
возражать,
протестовать, перечить
обозначают
одно и то
же
действие, но различаются оттенками
значения и
стилистическим
употреблением:
Bозражать
употребляется
во
всех
стилях речи в значении: выражать
несогласие с кем-, чем-либо,
слово протестовать

книжное,
имеет значении: выражать
резкое несогласие с чем-нибудь; перечить
употребляется
в разговорной речи в значении: говорить
наперекор.

Типы синонимов.
Смысловые и стилистические
различия
позволяют выделить следующие типы
синонимов: семантические,
стилистические и семантико-стилистические.
Семантические
синонимы

– это слова, различающиеся
оттeнкaми значения. Оттeнки могут
обозначать:

a)
степень проявления признака: подъем,
воодушевление;
увлечение,
страсть; приятель, дрyг; быстрый,
молниеносный;
горячий,
жaркий; быстрo, стремительно; бежать,
нестись;
сердиться,
злиться;

б)
объем охватываемых
явлений – расширение
или сужение
значения: договоp,
соглашение; взрослый, совершенно
летний;
педагогический
(труд),
учительский
(труд);
готовить,
вapить;
догнать, нагнать

приведeнных парах синонимов первые
слова ширe по значению, чем вторые);

в)
абстрактность и конкретность: высота,
вышина; пyть,
дорогa;
существовать, жить; бессознательно,
невольно; тру
диться,
работать; мыслить, думать
(первые
слова приведенных пар синонимов имеют
абстрактное значение, а вторые –
конкретное);

г)
дополнительное значение: гарантировать
ручаться,

обеспечивать

не
только гарантировать, но и создать
условия
для выполнения гарантий; свойство

характерная
особенность,
качество

особенность
положительная или отрицательная;
метель

сильный
ветер со снегом, буран
метель
в степи, вьюга

снежная
буря с переменным направлением
ветра; открыть

открыть
что-нибудь закрытое, oтпереть

открыть
что-нибудь запертое на замок, отворить
раскрыть
створки чего-нибудь.

Стилистическими
синонимами

называются
слова, одинаковые по значению, но
различные по стилистическим оттенкам.
Синонимы этого разряда неоднородны.
Среди
них выделяются следующие группы:

а)
слова с различной стилистической
окраской

общеупотребительные
и книжные, разговорные, просторечные
или
бранные:
аплодировать,
рукоплескать, хлопать;
запрещать,
возбранять;
эабыть, запамятовать;
спать,
почивать,
дрыхнуть;
растратить,
расточить,
растранжирить;
враг, недруг; реакционер, мракобес; лицо,
лик,
морда;
умный,
башковитый;
скучный,
нудный;
немного,
малость;
откровенно,
начистоту;

б)
слова, относящиеся к различным
историческим
периодам
существования языка, – устарелые и
новые: аэроплан,
самолет;
голкипер, вратарь; вкуnе, вместе; поелику,
посколь
ку;
сей,
этот; вельми,
очень;
вития, оратор;

в)
слова, употребляемые
в
различных сферах, – общенародные
и диалектные, профессиональные,
жаргонные: колыбель,
зыбка; горшок, кринка;
ухват,
рогач; говорить, гута
рить;
дюже,
ажно; страница,
полоса
(газетн.);
хвост,
пушняк

белки); повар,
кок
(морск.);
родители,
предки;
хорошо,
законно;

г)
слова, различные по происхождению, –
исконно русские
и иноязычные: торговля,
коммерция;
вывоз,
экспорт;
под
линник,
оригинал; сельскохозяйственный, аграрный;
недостаток,
дефицит;
отступить,
ретироваться; амурный, любов
ный;
мысль, идея; разобщить, изолировать;
сосредото
чивать,
концентрировать;
обстановка, ситуация;

д)
слова с прямым обозначением предмета
и эвфемизмы: уборная,
туалет;
умер, скончался; злой,
недоброжелательный;
сумасшедший,
душевнобольной;

е)
фразеологизмы и слова: оказать
помощь,
помочь;
бить
баклуши,
бездельничать; кот наплакал, мало.

Синонимы,
различающиеся оттенками
значения и стилистической
окраской,
называются семантико-стилистическими.
Например, слова вынимать
и извлекать
означают
«доставать что-нибудь
изнутри». Но во втором слове
имеется оттенок их общего значения:
«доставать что-нибудь
с некоторым трудом».
Кроме
того, слова эти имеют стилистическое
различие: первое –
общеупотребительное, а второе
– книжное.
Слова долгий
и длительный
объединены
общим
значением: «имеющий большое протяжение
во времени». Но
во втором слове имеется оттенок: «необычно
долгий». Различаются
они и в стилистическом отношении: долгий

общеупотребительное
слово, длительный

книжное.
Слова поэт
и
стихоплёт
обозначают
одно и то же: сочинитель стихов. Но
второе слово отличается от первого как
оттенком значения –
плохой,
бездарный
сочинитель стихов, так и стилистически
– относится
к разговорному стилю речи. Слова идти
и плестись
объединены
общим значением: перемещаться в
том или ином направлении, но второе
слово имеет дополнительное
значение: идти медленно, вяло –
и
употребляется в
разговорном стиле речи. Слова долг
и
обязанность
имеют
общее
значение:
все, что следует делать тому или иному
лицу;
но они отличаются по значению и стилю:
первое слово более
отвлеченное и книжное,
второе

конкретное и общеупотребительное.

Абсолютные
синонимы
.
В языке очень мало таких
слов,
которые без особого различия могут
употребляться
одно
вместо другого в любых контекстах.
Например: языкознание

лингвистика, приставка –
префикс,
правописание –
орфография,
передник –

фартук,
фрикативный

щелевой.
Такие
слова называются абсолютными
синонимами
,
или лексическими
дублетами
.
Но их существование
в языке недолговечно.
С
течением времени
абсолютно тождественные слова
разграничиваются
в стилистическом или семантическом
отношении.
Так, слова голкипер
и врата
рь
в
одно время были абсолютно
одинаковы;
но со временем первое
слово устарело.

Слова
верить
и веровать
еще
в XIX
в. были
идентичными; Но
му
ж
любил
ее сердечно, в ее затеи не
входил,
во
всем ей веро
вал
беспечно
(Пушк.);
теперь
в этом значении
употребляется только
слово верить;
слово
веровать
устарело
и имеет оттенок торжественности:
0
Русь,
nокойный
уголок,
тебя
люблю,
тебе и

верую
(Есен.).
Слова
гость
и купец
когда-то
были тождественными,
теперь же они перестали быть синонимами.

Синонимы
языковые и речевые
.
Синонимы рассмотренных
разрядов можно назвать подлинными, или
постоянными,
так как они представляют собой устойчивые
лексические
единицы, сложившиеся
в языке объективно и существующие
в нем длительное время. В них оттенки
значения тесно
связаны с основным значением. Это
синонимы языка.

Наряду
с языковыми
синонимами выделяются так называемые
контекстуальные,
или функционально-речевые,
синонимы,
то
есть слова, сближающиеся
по значению с другими словами
только в данном речевом
контексте.
Это речевые, или временные,
синонимы. В их роли может быть любое
слово. Например,
А. М. Горький употребил
слово стукнуть
в
значении
«поставить»: Вышла
румяная девка и стукнула на стол
самовар;
а
слово воткнуть
в
значении «взглянуть»: Офицер
прищурил
глаза и
воткнул
их
на секунду в рябое, неподвижное
лицо;
А.
А. Фет ввел слово очи
в
следующий контекст: Долго
ль
впивать
мне
мерцание ваше, синего неба
пытливые
очи?,
где
оно
приобрело значение «звезды». Такие
слова не входят в
устойчивую систему синонимических
отношений.

2. Синонимический
ряд
. В
любом
типе
синонимов имеется
общее и различное. По общему значению
слова объединяются в синонимические
ряды, или гнезда. В составе синонимического
ряда всегда имеется основное, или
стержневое, слово,
которое принято называть доминантой
(от
лат.
dominans,
dominantis –
господствующий).
В качестве доминанты
обычно
выступает стилистически нейтральное
слово, наиболее
четко передающее общее значение всех
слов синонимического
ряда. Оно
наиболее
употребительное
и обычно не
имеет дополнительных оттенков значения.
В других словах
содержатся смысловые или стилистические
оттенки. Например,
в синонимическом ряду бросать,
кидать, метать,
швырять
доминантой
является слово бросать,
поскольку
оно наиболее
употребительное, стилистически
нейтральное, не имеет
дополнительного значения, а передает
только основное
значение;
в словах метать
и швырять
имеются
дополнительные
значения: метать

«
целенаправленно
бросать», швырять
«бросать
с раздражением или небрежно»; слово
кидать
имеет
стилистическую окраску разговорной
речи. В
ряду груз,
nоклажа,
кладь,
ноша,
багаж
основное
слово груз,
так
как оно наиболее употребительно. В ряду
громкий,
звучный,
зычный,
оглушительный,
гром
овой
стержневое
слово
громкий,
ибо
в нем отсутствует дополнительное
значение.
В ряду издавна,
искони, uccтapu, издревле
доминанта

слово
издавна,
поскольку
оно
употребительнее всех отстальных
слов. В
качестве доминанты
моrут
выступать не только исконно
русские,
но и широкоупотребительные
иноязычные слова: реальный,
аромат, процесс
,
авторитет.

По своему объему
синонимические ряды неодинаковы. Одни
иэ них
состоят из двух-трех слов,
а другие объединяют большое количество
слов и словосочетаний: мускул,
мышца;
цвет,
краска, колер; плохой, дурной,
неудовлетворительный
дрянной,
скверный,
паршивый,
никудышный, аховый;
иcтратить,
извести,
промотать,
расточить,
израсходовать, спу
стить,
убухать,
прожить,
издержать, просадить, pacтратить
,
растранжирить, ухлопать, ухнуть,
разбазарить,
пустить
в трубу.

Итак, слова, входящие
в синонимические ряды, отличаются
оттенками
значения. Однако не всегда легко
распознать
эти
оттенки. Например, трудно определить,
какими оттенками значения
отличаются синонимы бесстрашный
и
безбоязненный,
смешной
и комичный, даровитый и
талантливый,
помеш
анный
и
сумасшедший, дотрагиваться
и
прикасаться, верхо
вой
и конный,
отблеск
и отсвет, ощущение и
чувство,
зapa
нее
и
наперед, утес и скала, кончить и
прекратить.

Граница
синонимического ряда
.
Отнесение слова к синонимическому
ряду проводится
на основе сопоставления
его с доминантой. Если
основное значение сопоставляемого
слова совпадает со значением доминанты,
то такое
слово относится к данному синонимическому
ряду.

Однако
во многих
случаях
нелегко
определить, имеем ли мы
дело с оттенками общего значения
двух
или нескольких слов или же это общее
значение разрушилось и слова, называющие
понятия, не являются синонимами. Например:
гореть
и
дымить, достижение и результат, умный
и
сообразительный,
пожилой и старый.
Каждую
из этих пар слов нельзя свести
к одному
основному значению,
следовательно, они
не являются
синонимами: гореть
«давать
свет, пламя», а
ды
мить
– «
выделять
дым»; достижение

положительный
результат,
успех,
а
результат –

конечный
итог чего-либо,
который
может быть и положительным
и отрицательным;
умный
обладающий
большим,
ясным умом,
а
сообразитель
ный
хорошо,
быстро соображающий; пожилой

немолодой,
зрелого возраста, а
старый –

проживший
много лет, ,достигший
старости. Нельзя
считать синонимами также слова, связанные
по смыслу, но называющие различные
явления:
а) родовые:
автор,
писатель;
лошадь,
кобыла;
дерево,
бук;
ры
ба,
карась;
одежда,
костюм; обувь, туфли; двигаться, летать;
б)
видовые: прозаик,
позт, драматург; основа
(слова),
корень
(слова);
nалка,
трость,
дубинка;
в)
сходные по
функ ции:
изба,
дом, дворец, па
латы,
хата, юрта, кибитка, ша
лаш.

3. Сочетаемость
слов-синонимов с дру
гими
словами
.
Синонимы
различаются неодинаковой возможностью
сочетания с другими словами. Так,
слова базар
и
рынок, ряд
и
шеренга, очевидец
и
свидетель, сме
лый
и
храбрый,
иностранный
и
заграничный,
опткрыть
и
разинуть
очень
близки по
значению и могут взаимно заменить друг
друга:
пойти
на базар (на рынок);
построить
в ряд (в
шеренге);
очевидец (свидетель) событий; смелый
(храбрый)
солдат;
иностранный
(заграничный) товар; открыть (разинуть)
рот,
клюв,
пасть.
Но
в сочетании с другими словами приведенные
пары
слов не могут быть взаимозаменяемыми.
Так,
только слово
рынок
сочетается
со словом мировой
(нельзя
сказать «мировой
базар»); только слово ряд
сочетается
со словом случай
(нельзя
сказать «шеренга случаев»); можно
сказать только:
остаться
наедине, без свидетелей; при свидетелях
сказать, пригласить в свидетели
(слово
очевидец
в
этих
соче­таниях
употребить нельзя);
только
слово смелый
сочетается
со
словами тезис,
вывод
(нельзя
сказать
«храбрый
вывод,
тезис»,
«храбрая идея», «храброе решение»);
можно
сказать только:
иностранный
язык
(не
«заграничный»); заграничные
большевистские
группы
(не
иностранные»); только
слово
открыть
сочетается
со словами дверь,
магазин,
окно
(нельзя
сказать
«разинуть
дверь». Поэтому утверждение о
взаимозаменяемости
как критерии
синонимичности слов
следует
принимать
с оговорками. Действительно,
взаимозаменяемость
слов

верное доказательство их синонимичности.
Ho,
как
видно из
приведенных
выше
примеров, далеко не
все синонимы
могут выступать один вместо
другого.
«В языке
нет двух
или нескольких
слов, – писал Ф. И. Буслаев, – значащих
решительно
одно и то же, как две капли
воды. Даже слова
лоб
и чело, глаза и очи, вострый и

острый,
венец и ко
рона
и
др.
при
одинаковом значении
выражают различные оттенки».

Следовательно,
речь может идти о частичной
взаимозаменяемости,
поскольку
существуют контексты,
где замена
одного
синонима
другим
невозможна.
В
этом и проявляется системность
лексических связей слов между собой.

Синонимы и
многозначность
.
Синонимика тесно
связана с многозначностью
слова. Многозначное слово соответственно
разным
своим
значениям
входит одновременно
в несколько синонимических рядов.
Например, синонимами
слова недостаток
являются
слова, брак,
дефект, изъян,
недочет,
порок, слабость, грех;
но
то же слово недостаток
другим
своим значением входит в синонимический
ряд: нехватка,
пробел, дефицит.
К
слову краткий
могут
быть подобраны
синонимы короткий,
кратковременный,
мимолет
ный,
минутный, мгновенный, непродолжительный,
скоротечный,
быстролетный;
но
другим своим значением то же слово
краткий
входит
в синонимический ряд: сжатый,
лаконичный,
короткий.
Слово
взгляд
по
одному своему значению синонимично
слову взор,
а
по другому своему значению входит в
синонимичeский
ряд: воззрение,
убеждение, мнение,
суждение,
точка
зрения.

4. Пути
возникновения синонимов
.
Русский
язык
пополняется синонимами за счет: а)
образования новых
слов: восстанавливать,
воспроизводить, воссоздавать, возрождать,
воскрешать,
возобновлять;

б)
усвоения иноязычныхслов:
воспоминания,
мемуары;
в) проникновения в
литературный язык
диалектизмов,
профессионализмов,
жаргонизмов,
просторечных слов: жниво,
стерня; рулевое ко
лесо,
штурвал,
баранка; в
op,
жулик,
мазурик;
восстанавли
вать,
настраивать, науськивать
;
г) развития
новых значений
слова: подозрительный,
сомнительный,
те
мный
– ср.: темный,
сум
рачный,
неосвещенный;
местонахождение,
распо
ложение,
география

(полезных
ископаемых).

Морфологические
разряды синонимов
.
Синонимы
распространены среди
слов всех
частей речи. Ими могут
быть имена существительные: гнев,
ярость; усердие, при
лежание;
склон,
откос;
волк,
бирюк;
прилагательные:
добрый,
добросердечный,
человечный,
отзывчивый,
гуманный;
наречия:
дословно,
буквально; вскользь, слегка,
мимоходом;
часто,
нередко;
холодно, студено;
глаголы:
определять,
находить, рас
познавать,
диагностировать, устанавливать,
мерить,
изме
рять,
фиксировать;
местоимения:
всякий,
каждый; некто,
кто-то;
что-либо,
что-нибудь;
сей,
этот;
служебные
части речи:
так как,
потому
что;
чем,
неж
ели;
как, ровно; и, да;
чтобы,
дабы.

Следует отметить,
что в
синонимические отношения вступают
далеко не все слова. Синонимов не имеют
а) большинство
слов,
обозначающих совершенно
конкретные предметы, признаки
и действия: вода,
волосы, гусь, кость, л
ист,
лё
д,
книга,
нога,
окно,
овца,
песок,
стекло, стул, тетра
дь,
б
елый,
розо
вый,
лежать, сидеть, таять
и
под.; б) собственные
имена: Кирилл,
Одесса, Карпаты,
Дунай
и
др.;
в) слова-термины
(как
правило): атом,
аффикс,
анальгин, бенуар,
фагот
и
др.

5.
С
тилистическая
роль синонимов
.
Синонимы
широко используются в нашей речи как
стилистическое
средство.
С их помощью можно передать тончайшие
оттенки смысла и таким образом более
точно выразить свои мысли, а также
разнообразить свою речь, избежать
повторения одинаковых слов. Синонимика
языка, умело использованная писателями
и публицистами, – средство живого и
красочного отображения жизни, создания
комических ситуаций, образной речи,
например: У
нас порой бывает дисциплина, выражаясь
беспризорным языком, «занудная», скучная,
дисциплина разглагольствования,
понукания, надоедания болтовнёй. Вопрос
о том, как сделать дисциплину приятной,
увлекательной, задевающей за живое,
является вопросом просто педагогической
техники

(Мак.).

Семантические
функции
синонимов.

Структурно-семантические
и стилистические свойства
различных
типов синонимов наглядно проявляются
в
их основных функциях в тексте. Важнейшими
семантическими функциями синонимов
являются замещение
и
уточнение.

Функция замещения
состоит в замене следующих друг за
другом синонимов в одном предложении
или фрагменте текста. Это позволяет
разнообразить речь, сделать ее более
выразительной, избежать ненужных
повторов одного и того же слова. Функция
замещения характерна прежде всего для
адекватных (полных) синонимов как
равноценных номинаций обозначаемого:
Водители
локомотивов, тепловозов, междугородных
и городских автобусов, не добившись
удовлетворения своих требований о
nовышении заработной nлаты после первой
стачки, объявили повторную забастовку

(из газет). Взаимное замещение часто
наблюдается у сокращений и их развернутых
эквивалентов (ВДНХ
– Выставка достижений народного
хозяйства, УДН – Университет дружбы
народов им. Патриса Лумумбы

вуз –
высшее учебное заведение
),
у слова и его аналитического эквивалента
(загудеть –
дать гудок, noбeдить – одержать победу
),
слова и его перифразы (телевизор
– голубой экран, нефть – черное золото
).

Функция замещения
отмечается и у частичных синонимов,
если их различие нейтрализовано
(несущественно) в тексте: – Да
и вы, Надежда Алексеевна, куда спешите?
Подождите месяца, он теперь скоро
взойдет. Еще светлее будет ехать. –
Пожалуй, – сказала Надежда Алексеевна,
– я давно не ездила при луне

(Т.).

Функция уточнения
реализуется как раскрытие различных
свойств и характерных признаков
обозначаемых предметов действительности.
В отличие от функции замещения она
проявляется в пределах определенного
фрагмента текста при близком, контактном
расположении синонимов. Очень часто
специфика обозначаемых предметов,
явлений, свойств и признаков, действий
не может быть раскрыта одним словом.
Поэтому возникает необходимость в
одновременном употреблении сразу
нескольких частично синонимичных слов,
несовпадающие семы которых «направляются»
на обозначаемое с различных точек
зрения, выявляя в нем новые, специфические
свойства. Функция уточнения – важнейшая
у синонимов. Ее роль особенно существенна
в языке художественной литературы при
создании эстетически значимых языковых
образов – ярких, выразительных, богатых
разнообразными ассоциациями.

При
уточнении возможны два основных типа
контекстов:
нейтрализующий,
в котором различие синонимов
не является существенным для данного
текста, и дифференцирующий,
где в центре внимания оказываются
их различия.

В
нейтрализующем
контексте происходит соединение
синонимов, «сложение» их сем, необходимое
для
адекватного изображения специфики
обозначаемого:
Нашла
она обоих
nоляков
в
страшной бедности,
почти
в нищете, без кушанья, без дров, без
папирос,
задолжавших
хозяйке
(Д.).
Бедность
людей изображена
здесь как граничащая с нищетой: страшная
бед
ность

это
почти
нищета.
«Усиление»
семантики слова бедность
в
контексте благодаря определению страшная
и
соседству со словом нищета
«притягивает»
к нему сему
интенсивности, которая присутствует в
существительном
нищета

«крайняя
бедность». Употребление только
одного из этих слов (первого) не давало
бы полноты
и ощутимости изображения, которое
достигается с
помощью приема уточнения, взаимодействия
синонимов.
Напротив, в дифференцирующем
контексте синонимы
и их несовпадающие
семы противопоставляются,
что также
уточняет
мысль: –
Милостивый
го
сударь,
– начал он почти с
торжественностию,–
бедность
не порок, это истина… Но нищета, милостивый
государь,
нищета –

порокс-с.
В бедности вы еще сохра
няете
свое благородство вро
жденных
чувств, в нищете
же
никогда и никто
(Д.).
(Дается
одна из качественных
характеристик сопоставления слов с
различной степенью проявления признака,
свойства.)

С
помощью частичных синонимов может
уточняться не
только интенсивность –
градация
качества, свойства,
действия (бедность

нищета,
красивый –

прекрасный,
радоваться –

ликовать),
но
и способ осуществления,
совершения действия (идти

шагать

вышагивать

ступать),
различные
стороны обозначаемого (товарищ

друг,
злободневный –

актуальный

животрепещущий,
быстрый

резвый

проворный

бойкий)
и
др.

Языковые и контекстуальные синонимы

Синонимы – это слова, которые близки или тождественны по значению и различаются экспрессивностью и стилистическими особенностями. Они бывают разных видов, например, языковые, стилистические. Существуют также и контекстуальные синонимы.

В более широком определении это слова, имеющие близкие или тождественные значения, выражающие одно понятие, подчёркивающие различные его признаки, различающиеся при этом экспрессивными стилистическими особенностями, сочетаемостью. Это понимание свойственно современным лингвистам и сложилось почти во всех европейских языках.

Синонимы и части речи

Языковые и контекстуальные синонимы характеризуются ещё и тем, что они всегда относятся к одной и той же части речи. Условия морфологической общности необходимо в их определении. Таким образом, в русском языке к ним можно отнесли слова миг и мгновение, студень и холодец, громадный и огромный, врать и лгать, словно и будто и так далее.

Виды синонимов

В русском языке насчитывается больше десяти тысяч синонимических рядов, а различные виды выделяются на основании содержательного критерия.

— Дублеты – абсолютные синонимы, то есть слова, полностью тождественные по значению (бегемот и гиппопотам, лингвистика и языкознание).

Чистых дублетов в языке мало. Слова бегемот и гиппопотам различаются по признаку научный и ненаучный, свой и чужой. Проблема возникает, когда понятия близки по значению. Носители языка достаточно легко определяют стилистическое различие между ними интуитивно. Сложнее, когда речь идёт о смысловых синонимах: дом и здание – единица «дом» используется только при разговоре о том, где живут люди. Это родовидовые отношения включения.

— Понятийные, идеографические или семантические синонимы – слова, которые характеризуют разные степени проявления признака. Например: красивый и прекрасный.

— Стилистические синонимы – слова, которые дают разную эмоционально-оценочную характеристику обозначаемого: убежать, удрать или смыться; очи, глаза или зенки.

— смешанный тип – семантико-стилистические синонимы, которые различаются и частью концептуального значения, и коннотациями. Например: боязливый, пугливый, трусливый.

Языковые и контекстуальные синонимы

Синонимы, закреплённые в языковой практике, и имеющие в составе понятийного макрокомпонента общие семы вне зависимости от контекста, называются языковыми: алый, ярко-красный, багровый и так далее. Такие слова остаются синонимами всегда, независимо от контекста, в котором употребляются. Для них составляются специальные словари.

Речевые или контекстуальные синонимы обнаруживают близость значений только в конкретном тексте и не имеют общих сем в языке. Для их сближения достаточно понятийной соотнесённости, то есть ими могут становиться слова, вызывающие в сознании говорящего или пишущего определённые ассоциации. Абсолютно разные понятия могут вступать в синонимические отношения, означать одно и то же и свободно заменять друг друга в определённом контексте, но только в его пределах. В словарях они не фиксируются.

Источник статьи: http://fb.ru/article/68819/yazyikovyie-i-kontekstualnyie-sinonimyi

Языковые и контекстуальные синонимы

8. Синонимия. Типы синонимов. Синонимический ряд

Синонимы — это слова, различные по звучанию, оформлению, но тождественные или близкие по значению.

Таблица 1 — Типы синонимов

По закрепленности в языке выделяют языковые, или узуаль­ные (от лат. usus — обычай), и контекстуальные, или окказиональ­ные (от лат. occasionalis — случайный) синонимы.

Языковые синонимы можно разделить на:

1. Полные (абсолютные, дублетные) — полностью совпада ют по своим значениям и характерной сочетаемости. Наибольшее количество таких слов приходится на долю научной терминоло гии. Чаще всего это исконно русский и заимствованный термины:
алфавит — азбука, лингвистика — языкознание, фрикативный — щелевой, орфография — правописание; голкипер — вратарь, гиппо потам — бегемот, аллигатор — крокодил.

Различия, однако, могут быть и между ними. Ср.: азбука Мор­зе, но не алфавит Морзе.

2. Частичные (относительные) — слова, которые частично совпадают по значению и употреблению. По качеству различий частичные синонимы делятся на:

семантические (идеографические, понятийные) — выра­жают общее понятие, но вместе с тем отличаются определенными элементами своих значений:

узкий (‘небольшой в ширину’: узкая полоска) — тесный (‘не­достаточный, небольшой по пространству’: тесная квартира) -тонкий (‘небольшой в обхвате, по толщине’: тонкий слой);

ключ (‘источник, из которого вода выходит с напором, силой’) -родник (‘источник, из которого вода просачивается на поверхность земли’);

стилистические — различаются стилистической окраской: глаза, очи, зенки; красть, умыкать, уводить, утащить, стащить, слямзить, стырить; убегать, удирать, драпать, смываться;

семантико-стилистические — отличаются и оттенками зна­чений, и стилистической окраской:

говорить (нейтр.) — тараторить (‘говорить быстро’, разг.); ссора — перепалка, перебранка (‘крикливая ссора из-за пустя­ка’, разг.).

Контекстуальные синонимы употребляются в авторской речи, индивидуальны, характерны для художественных текстов, таких синонимов нет в словарях. Например: в предложении Выш­ла румяная девка и стукнула на стол самовар (Горький) слово стукнула выступает синонимом к слову поставила, хотя в обще­литературном языке эти слова синонимами не являются.

Синонимический ряд — исторически сложившаяся группа слов, объединенная системными синонимическими отношениями. В синонимический ряд могут войти не только слова литературного языка, но и просторечия, разговорная и диалектная лексика. Слова в ряду выстраиваются по убыванию или нарастанию признака. Стилистически окрашенное слово следует за нейтральным. Глав­ное место в синонимическом ряду занимает доминанта. Доминан­та открывает синонимический ряд, в ней сосредоточено самое важ­ное значение всей группы. Доминанта стилистически нейтральна, не имеет эмоциональной окраски. Например:

Легкий — нетрудный, простой, элементарный, немудреный, нехитрый, пустяковый, пустой, плевый.

Возникновение в языке синонимов обусловлено рядом причин:

— стремление человека найти в предмете или явлении действи­тельности какие-то новые черты и обозначить их новым словом;

— в различных стилях речи один и тот же предмет, одно и то же явление может быть названо по-разному.

Одним из источников возникновения синонимии являются табу. Табу — первоначально, в первобытном обществе, система зап­ретов на совершение определенных действий, употребление каких-либо предметов, произнесение слов, нарушение которых карается сверхъестественными силами. Например, идя на охоту, не называ­ли животное, на которое будут охотиться, чтобы злые духи не под­слушали и не лишили удачи (вместо лось говорили сохатый, вмес­то медведь — косолапый и т. д.). Не произносили слова домовой, говорили: хозяин. Так рождались синонимы к словам, так появи­лись и загадки.

Роль синонимов в речи исключительно велика: они помогают избежать ненужных повторений одного и того же слова (тавтоло­гии), точнее передают мысли.

Эвфемизмы (слова-заменители) — явление, связанное с ис­пользованием синонимии. Эвфемизмы используются вместо непри­ятных или неприличных в данной речевой ситуации прямых на­званий: полный вместо толстый, ошибаться вместо врать, задер­живаться вместо опаздывать, в почтенном возрасте вместо ста­рый, неумный вместо дурак, пользоваться носовым платком вмес­то сморкаться, а также с целью ухода от прямых названий, цен­зурного запрета: хранилище № 1 (о радиоактивных отходах).

Источник статьи: http://ebooks.grsu.by/pustoshilo_lang/8-sinonimiya-tipy-sinonimov-sinonimicheskij-ryad.htm

Контекстные синонимы — это… Примеры предложений с контекстными синонимами

Синонимы — это слова, равнозначные или похожие по значению. Синонимы пишутся по-разному, но означают примерно одно и то же. Примеры синонимов: идти — шагать; гигантский — огромный; бегемот — гиппопотам.

Контекстный синоним — это слово, которое равнозначно другому слову лишь в определенной ситуации, в конкретном контексте. Например: душная, гнетущая атмосфера ; пустынная, неприветливая равнина. В русском языке душный и гнетущий, пустынный и неприветливый — разные понятия, но в данном случае они близки по значению.

Контекст — это относительно законченная по смыслу часть текста или высказывания. Общий смысл контекста складывается из значений отдельных слов. В то же время контекст помогает прояснить значение каждого слова.

Слова, тождественные по лексическому значению только в контексте, также называют контекстуальные синонимы, ситуативные синонимы, авторские синонимы.

На сотни верст, на сотни миль,
На сотни километров
Лежала соль, шумел ковыль,
Чернели рощи кедров.
Анна Ахматова

Верста, миля, километр — различные меры длины, не равные друг другу. Но в поэтической речи они становятся синонимами, обозначающими большое расстояние.

В других случаях эти же слова не будут равнозначны, поэтому подобные синонимы называют ситуативными или окказиональными .

Различия между словам зачастую стираются, если использовать их в переносном значении.

Шум, шорох, шепот, говор — различные понятия. Но если сказать шум волн, шорох волн, шепот волн, говор волн — читатель поймет, что речь идет об одном и том же. Слова превратились во взаимозаменяемые контекстуальные синонимы.

Раскрывает голубые звездочки своих цветов цикорий, расправляет свои широкие лепестки шиповник, вспыхивают яркие огоньки маков.

В данном случае контекстуальные синонимы — раскрывает, расправляет, вспыхивают . Такие соответствия не найти в словарях синонимов, потому что они индивидуальные, авторские.

Перифраз, метафора и другие литературные тропы могут порождать контекстные синонимы. Например, у М.Ю. Лермонтова в перечислении «звучал булат, картечь визжала» булат — синоним холодного оружия , сабель и штыков. Это пример метонимии.

Также взаимозаменяемыми синонимами могут быть видовые и родовые наименования — так называемые гипонимы . Например: Я позвал собаку. Барбос подошел. Овчарка села рядом. В данном случае речь идет об одном и том же животном, поэтому слова Барбос, собака, овчарка синонимичны.

Примеры контекстных синонимов

Ломоносов — гений — любимое дитя природы.
В.Г. Белинский

Все у них было как-то черство, неотесанно, неладно, негоже, нестройно, нехорошо…
Н.В. Гоголь

Косыночку ее из козьего пуха тоже пропил, дареную, прежнюю, ее собственную, не мою.
Ф.М. Достоевский

Плачьте, милостивый государь, Александр Кононович, плачьте, надевайте глубокий траур, нашивайте плёрезы, опепелите Вашу главу…
П.Т. Полеводин. Из письма о гибели М.Ю. Лермонтова

Как я мелок, ничтожен… Я жалок, нищ духом…
И.А. Гончаров

Старику хотелось важных, серьезных мыслей…
А.П. Чехов

Сколько раз пытался я ускорить
Время, что несло меня вперед.
Подхлестнуть, вспугнуть его, пришпорить,
Чтобы слышать, как оно идет.
С.Я. Маршак

Источник статьи: http://www.anews.com/p/112585800-kontekstnye-sinonimy-ehto-primery-predlozhenij-s-kontekstnymi-sinonimami/

Возникновение синонимов в русском языке. Синонимы общеязыковые и контекстуально-речевые

Синонимы возникают в языке постоянно. Это обусловлено рядом причин. Одной из основных является стремление человека найти в уже известных предметах, явлениях окружающего мира какие-то новые черты и оттенки, то есть углубить и расширить существующие понятия окружающей действительности. Новый дополнительный признак понятия называется новым словом, сходным или тождественным по значению с уже имеющимися наименованиями. Например, с давних пор в языке существуют синонимы мир, вселенная с общим значением «совокупность всего, что существует, всех форм материи». Затем вошло в литературный язык слово мироздание, семантака которого отражает «системность, стройность всего существующего». В XIX веке появляется еще один синонимкосмос, семантически сходный с уже существовавшими в языке словами. В специальной литературе последних десятилетий с этим же значением употребляется слово макрокосм (как противопоставление слову микрокосм).
Нередко возникновение синонимов обусловлено проникновением и освоением заимствованных слов, близких или тождественных по значению русским, например, самолет — аэроплан. Наблюдалось и обратное явление, когда предмет, названный поначалу заимствованным словом, затем получал синонимичное русское наименование, например: геликоптер — вертолёт.
Иногда тождественные, а также близкие по значению слова появляются в силу того, что в различных стилях речи или в разных экспрессивно-стилистических группах один и тот же предмет называется по-разному. Например, так называемые межстилевые (стилистически нейтральные) наугад, бесплатный, вешать, карточный и многие другие имеют синонимы в разговорной речи: наобум, даровой, вздергивать, картежный и так далее. Для снижения стиля некоторые из них в разговорно-бытовой речи заменяются синонимами просторечного происхождения.
Синонимы возникают и в том случае, когда предмету или явлению действительности по сравнению с общеизвестным значением дается иная эмоциональная оценка (торжественное, традиционно-поэтическое): лекарство — снадобье (шутливое, разговорное).
В синонимические отношения в определенных условиях могут иступать не только общеупотребительные слова литературного языка, но и ограниченные по своему употреблению лексические единицы: диалектные (или шире — областные вообще, то есть территориально четко не закрепленные), профессиональные и так далее. Например, общеупотребительному вести (водить) синонимичны не только общеупотребительные литературные править, сидеть за рулем, но и ограниченное профессиональным употреблением крутить баранку. В одном синонимическом ряду могут находиться общеупотребительные всегда, а также когда угодно, в любое время, в любой момент и ограниченное по сфере распространения, областное завсегда; общеупотребительным — тревога, беспокойство, волнение синонимично ограниченное в стилевом отношении разговорное переполох и территориально ограниченные, то есть диалектные сполохи, всполох и так далее.
Синонимы возникают в русском языке и в результате того, что хорошо развитая морфологическая структура языка позволяет использовать разные словообразующие морфемы для двух и более сходных по значению слов, например: невинный — невиновный; необидный — безобидный.
Большие ресурсы для пополнения синонимов русского языка имеет полисемия слов, с которой тесно связано явление синонимии. Появление переносных значений у слова нередко приводит к тому, что оно вступает в новые синонимические отношения. Появление у слова нового значения не только расширяет, но и обновляет границы его лексической сочетаемости, то есть вносит изменения в систему синтагматических отношений слова,  которые, в свою очередь, вызывают разнообразные преобразования и его парадигматических связях.
Наряду с процессом пополнения синонимических рядов наблюдается и обратное явление —их сокращение. Это обусловлено тем, что некоторые слова выходят из активного употребления, попадая в число устаревших единиц. Например, для современного русского языка слово гостьба не является синонимом слова торговля, слово веси не синонимично словам села, селения. Синонимизация подобных языковых единиц обусловлена уже определенными стилистическими целями.
Рассмотренные выше случаи относятся к числу так называемой обычной общеязыковой синонимиаации. Слова, семантически сближаемые между собой, сопоставляемые по тем или иным признакам в лексической парадигме, обладающие способностью взаимозаменимости, характеризуются семантической устойчивостью, относительной независимостью от контекста, нормативностью, достаточной частотностью употребления. Они находят отражение в современных словарях и, как правило, поддаются дословному переводу на другой язык (если не обозначают особых, национально ограниченных понятий, реалий и так далее). 

Контекстуально-речевые синонимы

Однако наряду с такими общеязыковыми (узуальными) синонимами следует обратить внимание и на возможность контекстуально-речевой синонимизации, обусловленной индивидуальным замыслом автора, особенностями его языка и стиля и рядом других причин. Подобные синонимы исследователи называют по-разному (используя синонимичные наименования): контекстуально-речевые, ситуативные, индивидуальные, авторские, окказиональные и так далее. Отличительные признаки их следующие — четко выраженная контекстуальная обусловленность и закрепленность, индивидуальный характер семантики (а нередко и образования), неустойчивость и ненормативность употребления (то есть ограниченная частотность), отсутствие в словарях и трудность дословного перевода на другой язык.  Например, если для называния действия со значением «ходить не торопясь, иногда бесцельно» существуют такие общеязыковые синонимы,  как гулять, прогуливатьсяпрохаживаться,  разгуливать (разговорное), фланировать (ироничное и пренебрежительное), то в произведениях некоторых писателей наблюдаются случаи индивидуального расширения границ данного синонимического ряда. Так, у М. А. Шолохова в романе «Тихий Дон» с этим же значением используются слова казаковать и гайдамачить.
Но чаще синонимизируются такие общеязыковые единицы, которые в обычном употреблении прямо, непосредственно не связаны близостью значения. Однако у этих слов могут существовать неярко выраженные ассоциативные связи, которые и позволяют использовать их (слова) в роли синонимов. Например, когда литературную речь противопоставляют речи ненормированной, в которой к тому же есть какие-то грубые нарушения тех или иных правил, то говорят об искаженной, исковерканной, изуродованной, испорченной речи. В прямом значении слова исковеркать, изуродовать могут быть ассоциативно соотнесены со словом вывихнуть. Эти понятийно-логические ассоциации и позволили К. Паустовскому в произведении «Поэзия прозы» синонимизировать  слово вывихнутый с приводимыми  выше.

типы синонимов

типы синонимов

Синонимы делятся на группы по трем основаниям:

1) по степени зависимости от контекста:

а) контекстуальные (речевые) синонимы – слова, семантическое сходство которых проявляется только в контексте;

б) языковые – слова, семантическое сходство которых проявляется изолированно, без контекста: крепкий, прочный, твердый;

2) по степени семантической близости:

а) полные (абсолютные) синонимы – слова, полностью совпадающие по значению и употреблению: забастовка, стачка;

б) частичные (относительные) синонимы – слова, частично совпадающие по значению и употреблению: маленький, крошечный, миниатюрный;

3) по качеству различий между сходными словами на две группы подразделяются частичные синонимы:

а) семантические (понятийные, идеографические) – слова, имеющие незначительные различия по лексическому значению (разная степень обобщаемого признака, разный объем понятия и т.п.: черный, вороной; метель, вьюга, пурга, буря, буран);

б) стилистические (функциональные) синонимы – слова с одинаковым лексическим значением, но имеющие разные стилистические окраски: есть, трапезничать, кушать, жрать, лопать, хавать.

Словарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. — Назрань: Изд-во «Пилигрим».
.
2010.

Полезное

Смотреть что такое «типы синонимов» в других словарях:

  • типы лексикографической информации в словаре терминов и понятий культуры речи — В основе словаря терминов и понятий культуры речи лежат информационные модели коммуникативных качеств: правильности, точности, логичности, чистоты, выразительности, уместности, богатства речи, что дает возможность разработать следующие типы… …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • типы лексикографической информации в словаре лингвостилистических терминов — В основе словаря лингвистических терминов лежат информационные модели функциональных стилей, предопределяющие следующие типы лексикографической информации: 1) зону значения, представленную различными способами: а) в виде дефиниции; б) в виде… …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • типы лексикографической информации в словаре терминов и понятий лингвистики текста — В основе словаря терминов и понятий лингвистики текста лежат информационные модели повествований, описаний, рассуждений, накладывающие отпечаток на макроструктуру и микроструктуру словаря. Выделяются следующие типы лексикографической информации:… …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • типы фразеологических синонимов семантические —    1) идеографические (или собственно семантические) синонимы;    2) стилистические фразеологические синонимы;    3) стилевые фразеологические синонимы …   Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

  • типы фразеологических синонимов семантические — 1) идеографические (или собственно семантические) синонимы; 2) стилистические фразеологические синонимы; 3) стилевые фразеологические синонимы …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • УЕДИНЕНИЕ — Проф. М. Н. Петерсон ставит в параллель с синонимической парой смелость и храбрость и такие два слова: уединение и затворничество. В «Выстреле» Пушкина: «Близких людей около меня не было, кроме двух или трех “горьких”, коих беседа состояла… …   История слов

  • синонимы синкретичные —    Совмещенные типы синонимов:    1) идеографо стилевые: свергнуть – низвергнуть;    2) идеографо стилево стилистические: свергнуть – «опустить» (жарг.) …   Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

  • синонимы синкретичные — Совмещенные типы синонимов: 1) идеографо стилевые: свергнуть низвергнуть; 2) идеографо стилистические: свергнуть – опустить (жарг.) …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • Фонвизин, Денис Иванович — род. в Москве 3 апр. 1745 г., умер в С. Петербурге 1 дек. 1792 г. Родословные росписи рода Фонвизиных начинаются именем Петра Володимерова, титулуемого бароном. «В царство великого государя царя и великого князя Иоанна Васильевича, всея… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Словарь — Словарь  1) лексика, словарный состав языка, диалекта, какой либо социальной группы, отдельного писателя и т. п. 2) Справочная книга, которая содержит слова (или морфемы, словосочетания, идиомы и т. п.), расположенные в определённом порядке… …   Лингвистический энциклопедический словарь

Синонимы (гр. synonymos – одноименный) – это слова, различные по звучанию, но тождественные или близкие по значению, нередко отличающиеся стилистической окраской: здесь – тут, жена – супруга, смотреть – глядеть; родина – отечество, отчизна; храбрый – смелый, отважный, бесстрашный, безбоязненный, неустрашимый, удалой, лихой.

Группа слов, состоящая из нескольких синонимов, называется синонимическим рядом (или гнездом). Синонимические ряды могут состоять как из разнокорневых, так и из однокорневых синонимов: лицо – лик, обогнать – перегнать; рыбак – рыболов, рыбарь. На первое место в синонимическом ряду обычно ставится определяющее по значению и стилистически нейтральное слово – доминанта (лат. dominans – господствующий) (его еще называют стержневым, основным, опорным словом). Другие члены ряда уточняют, расширяют его семантическую структуру, дополняют ее оценочными значениями. Так, в последнем примере доминантой ряда является слово храбрый, оно наиболее емко передает значение, объединяющее все синонимы, – «не испытывающий страха» и свободно от экспрессивно-стилистических оттенков. Остальные синонимы выделяются в семантико-стилистическом отношении и особенностями употребления в речи. Например, неустрашимый – книжное слово, толкуется как «очень храбрый»; удалой – народнопоэтическое, означает «полный удали»; лихой – разговорное – «смелый, идущий на риск». Синонимы храбрый, отважный, безбоязненный, бесстрашный отличаются не только смысловыми нюансами, но и возможностями лексической сочетаемости (они сочетаются лишь с существительными, называющими людей; нельзя сказать «храбрый проект», «безбоязненное решение» и т. д.).

Членами синонимического ряда могут быть не только отдельные слова, но и устойчивые словосочетания (фразеологизмы), а также предложно-падежные формы: много – через край, без счета, куры не клюют. Все они, как правило, выполняют в предложении одну и ту же синтаксическую функцию.

Синонимы всегда принадлежат к одной и той же части речи. Однако в системе словообразования каждый из них имеет родственные слова, относящиеся к другим частям речи и вступающие между собой в такие же синонимические отношения; ср. красивый – обаятельный, очаровательный, неотразимый —> красота – обаяние, очарование, неотразимость; мыслить – думать, размышлять, раздумывать, помышлять —> мысли – думы, размышления, раздумья, помыслы: Подобная синонимия устойчиво сохраняется между производными словами: гармония – благозвучие; гармоничный – благозвучный; гармоничность – благозвучность; гармонично – благозвучно1. Эта закономерность наглядно демонстрирует системные связи лексических единиц.

Русский язык богат синонимами, редкие синонимические ряды насчитывают два-три члена, чаще их гораздо больше. Однако составители словарей синонимов используют различные критерии их выделения. Это приводит к тому, что синонимические ряды разных лексикографов часто не совпадают. Причина таких разночтений кроется в неодинаковом понимании сущности лексической синонимии.

Одни ученые считают обязательным признаком синонимичных отношений слов обозначение ими одного и того же понятия. Другие берут за основу выделения синонимов их взаимозаменяемость. Третья точка зрения сводится к тому, что решающим условием синонимичности признается близость лексических значений слов. При этом в качестве критерия выдвигается: 1) близость или тождественность лексических значений; 2) только тождественность лексических значений; 3) близость, но не тождественность лексических значений.

На наш взгляд, важнейшее условие синонимических слов – их семантическая близость, а в особых случаях – тождество. В зависимости от степени семантической близости синонимия может проявляться в большей или меньшей мере. Например, синонимичность у глаголов спешить – торопиться выражается яснее, чем, скажем, у смеяться – хохотать, заливаться, закатываться, покатываться, хихихать, фыркать, прыскать, имеющих значительные смысловые и стилистические отличия. Наиболее полно синонимия выражается при смысловом тождестве слов: здесь – тут, языкознание – лингвистика. Однако слов, абсолютно тождественных, в языке немного; как правило, у них развиваются семантические оттенки, стилистические черты, которые определяют их своеобразие в лексике. Например, в последней паре синонимов уже наметились различия в лексической сочетаемости; ср.: отечественное языкознание, но структурная лингвистика.

Полными (абсолютными) синонимами чаще всего бывают параллельные научные термины: орфография – правописание, номинативная – назывная, фрикативный – щелевой, а также однокорневые слова, образованные с помощью синонимических аффиксов: убогость – убожество, сторожить – стеречь.

С развитием языка один из пары абсолютных синонимов может исчезнуть. Так, вышли из употребления, например, исконные полногласные варианты, уступив место старославянским по происхождению: солодкий – сладкий, хоробрый – храбрый, шелом – шлем. Иные же изменяют значения, и, как следствие, происходит полный разрыв синонимических отношений: любитель, любовник; пошлый, популярный.

Синонимы, как правило, обозначают одно и то же явление объективной действительности. Номинативная функция и позволяет объединить их в незамкнутые ряды, которые пополняются с развитием языка, с возникновением у слов новых значений. С другой стороны, синонимические отношения могут распадаться, и тогда отдельные слова исключаются из синонимического ряда, приобретают другие семантические связи. Так, слово щепетильный, прежде синонимичное слову галантерейный [ср.: торгует Лондон щепетильный (П.)], теперь синонимизируется со словами тонкий, деликатный; слово пошлый перестало быть синонимом слов распространенный, популярный (ср. высказанную писателем Тредиаковским надежду, что написанная им книга будет хоть немного пошлою) и сблизилось с рядом: вульгарный – грубый, низкий, безнравственный, циничный; у слова мечта нарушена в настоящее время смысловая соотнесенность со словом мысль [ср.: Какая страшная мечта! (П.)], но сохранилась со словами мечтание, греза. Соответственно изменяются и системные связи родственных слов. Семантические структуры приведенных лексических единиц повлияли на образование таких, например, синонимических рядов: щепетильность – утонченность, деликатность; пошлость – грубость, низость; мечтать – грезить.

Поскольку синонимам, как и большинству слов, свойственна многозначность, они включаются в сложные синонимические отношения с другими многозначными словами, образуя разветвленную иерархию синонимических рядов. С иными словами синонимы связаны отношениями противоположности, образуя с ними антонимические пары.

Синонимические связи слов подтверждают системный характер русской лексики.

Типы синонимов

1. Синонимы, отличающиеся оттенками в значениях, называются семантическими (смысловыми, идеографическими) Например, мокрый – влажный, сырой отражают различную степень проявления признака – «имеющий значительную влажность, пропитанный влагой»; ср. также: умирать – погибать, пропадать – «переставать существовать, подвергаться уничтожению (в результате бедствий, воздействия каких-либо сил, условий)».

Наличие семантических синонимов в языке отражает аналитическую глубину и точность человеческого мышления. Окружающие предметы, их свойства, действия, состояния познаются человеком во всем своем многообразии. Язык передает тончайшие нюансы наблюдаемых фактов, подбирая каждый раз новые слова для адекватного выражения соответствующих представлений. Так появляются синонимы, имеющие общий смысловой стержень и позволяющие с предельной ясностью детализировать описываемые явления действительности. Семантические синонимы обогащают речь, делают ее прозрачной и выразительной Ср. примеры из художественной литературы: Блестит горлышко разбитой бутылки (Ч ), Сквозь туман кремнистый путь блестит (Л.) – Белый снег сверкает синим огоньком (Ник.), Онегин, взорами сверкая, из-за стола, гремя, встает (П.) Значение первого синонима – «ярко светиться, сверкать», значение второго – «ярко блестеть, сияя переливчатым светом». Поэтому при описании статичных картин уместнее использовать первое слово, второе же чаще употребляется при изображении мгновенного, стремительного действия, ср. Сверкнул за строем строй (Л )

2. Синонимы, имеющие отличия в экспрессивно-эмоциональной окраске и употребляемые поэтому в разных стилях речи, называются стилевыми; ср. жена (общеупотр.) – супруга (офиц.); молодые (разг.) – новобрачные (кн ), глаза (нейтр.) – очи (выc.), лицо (нейтр) – морда (сниж.) – лик (выc.)

Экспрессивные особенности синонимов позволяют нам каждый раз выбрать то слово, которое наиболее уместно в конкретной речевой ситуации, стилистически оправдано в том или ином контексте. Богатство стилистических оттенков у слов в русском языке создает неограниченные возможности для творчества, неожиданного их сопоставления или противопоставления, что ценят художники слова: Он подошел… он жмет ей руку… смотрят его гляделки в ясные глаза (Бл.); Настанет день – печальный, говорят! – Отцарствуют, отплачут, отгорят, – остужены чужими пятаками, – мои глаза, подвижные, как пламя. И – двойника нащупавший двойник – сквозь легкое лицо проступит лик (Цв.); Он не ел, а вкушал (Ч.); А у Ули глаза были большие, темно-карие, – не глаза, а очи (Фад.).

3. Синонимы, которые отличаются и оттенками в значении, и стилистически, называются семантико-стилистическими. Например, блуждать – слово книжное, означающее «идти или ехать без определенного направления, не имея цели, или в поисках кого- или чего-либо»; кружить (кружиться) – разговорное, означающее «меняя направление движения, часто попадать на одно и то же место»; плутать – обиходно-разговорное, означающее «идти или ехать в поисках верного направления, нужной дороги»; с тем же значением: путаться – разговорное, блудить – просторечное.

В языке преобладают семантико-стилистические синонимы. Это объясняется тем, что функциональная принадлежность и стилистическая окраска слова зачастую дополняют друг друга. Так, слова полный и толстый (в сочетании со словом человек) имеют ярко выраженные стилистические отличия (второе явно снижено, воспринимается как менее вежливое) и представляются разными по степени проявления признака: второе указывает на большую его интенсивность.

Для создания яркой, выразительной художественной речи писатели чаще всего используют в одном предложении синонимы различных типов: Он не шел, а влачился, не поднимая ног от земли (Купр.); Уста и губы – суть их не одна. И очи – вовсе не гляделки! (А. Марков).

Синонимия и полисемия

Развитие синонимических отношений у многозначного слова происходит, как правило, не по всем его значениям. Это приводит к тому, что многозначные слова обычно входят в разные синонимические ряды. Например, слово близкий в основном значении – «расположенный или происходящий на небольшом расстоянии от кого- или чего-либо» имеет синонимы ближний (ближний лес), недалекий (недалекая прогулка), недальний (недальняя дорога) . Эти же слова могут получать и значение «не отдаленный по времени» (о датах, событиях), сохраняя между собой синонимические отношения. Однако в значении «основанный на общности интересов, взаимной симпатии, доверии» (об отношениях между людьми) слово близкий имеет синонимы тесный, интимный; а в том же значении, но в сочетании с существительным друг синонимично словам задушевный, закадычный. Еще одно значение – «имеющий непосредственное, прямое отношение к кому-либо, тесно связанный с кем-либо личными отношениями» сближает синонимы близкий, свой, свойский, причем свой означает «принадлежащий к той же среде» (свой человек). В этот же синонимический ряд может быть зачислено и слово домашний в значении «связанный простыми, внеслужебными отношениями».

Слово близкий включается и в синонимический ряд с доминантой похожий, в котором сближение синонимов происходит на основании их общего значения – «имеющий сходство с чем-либо, подобный по каким-либо свойствам, качествам, признакам» похожий – сходный, схожий, подобный, аналогичный, родственный.

Тесная связь синонимии с полисемией свидетельствует о системном характере отношений между словами.

Вопрос о контекстуальных синонимах

В контексте нередко стираются семантические различия близких по значению слов, происходит так называемая нейтрализация значений, и тогда как синонимы могут употребляться слова, не принадлежащие в лексической системе языка к одному синонимическому ряду. Например, в словосочетаниях говор (ропот) волн, шум (шелест, шорох, шепот) листвы выделенные слова взаимозаменяемы, но назвать их синонимами в строгом значении термина нельзя. В подобных случаях говорят о контекстуальных синонимах.

Итак, слова, которые сближаются по значению в условиях одного контекста, называются контекстуальными (ситуативными, окказиональными, авторскими) синонимами: На сотни верст, на сотни миль, на сотни километров лежала соль, шумел ковыль, чернела роща кедров (Ахм.). Для их сближения достаточно лишь понятийной соотнесенности. Поэтому в контексте могут синонимизироваться слова, вызывающие в нашем сознании определенные ассоциации. Так, девочку можно назвать малышкой, красоткой, хохотушкой, капризой, кокеткой и т. д. Взаимозаменяемы в речи могут быть видовые и родовые наименования: собака, болонка, Жучка. Однако подобная синонимия ограничивается контекстом, она обусловлена содержанием высказывания и не воспроизводится в языке. Именно поэтому контекстуальные синонимы и называют окказиональными (лат. casus – казус, случай); они случайно вступили в синонимические отношения, их сближение обусловлено ситуацией (отсюда другое название – ситуативные). Контекстуальные синонимы не отражены в словарях синонимов, так как носят индивидуальный, авторский характер.

Все сказанное ставит под сомнение правомерность выделения контекстуальных синонимов в лексико-семантической системе языка. Изучение лексики как системы требует строгой дифференциации языковых явлений, а сближение слов в речи никак не отражается на системе языка в целом.

Использование синонимов в речи

Богатство и выразительность синонимов в русском языке создает неограниченные возможности для их целенаправленного отбора и внимательного употребления в речи. Писатели, работая над языком своих произведений, придают особое значение синонимам, которые делают речь точной и яркой.

Из множества близких по значению слов автор использует то единственное, которое в данном контексте станет наиболее оправданным. Читатель часто и не догадывается, что за тем или иным словом стоял целый ряд синонимов, слов-конкурентов, из которых автору нужно было выбрать одно, самое меткое. Такое с к р ы т о е использование синонимов отражено только в рукописных черновиках произведения. Интересны синонимические замены у М. Ю. Лермонтова в романе «Герой нашего времени»: Я стоял сзади одной толстой (первоначально – пышной) дамы; …Или мне просто не удавалось встретить женщину с упорным (упрямым) характером?; Его [Печорина] запачканные (грязные) перчатки казались нарочно сшитыми по его маленькой аристократической руке.

Открытое использование синонимов – прием, при котором они соседствуют в тексте, выполняя различные функции. Так, синонимы могут уточнять то или иное понятие: …Она вышла замуж за простого, очень обыкновенного и ничем не замечательного человека (Ч.). Нередко синонимы употребляются для разъяснения слов: Я употреблю его [слово обыденный] в том смысле, в котором оно значит: обыкновенный, тривиальный, привычный (Т.).

Автор может сопоставлять синонимы, обращая внимание на отличия в оттенках их значений: Я по-прежнему верю в добро, в истину; но я не только верю, – я верую теперь, да – верую, верую (Т.). Возможно даже противопоставление синонимов, имеющих значительные отличия в смысловой структуре или в стилистической окраске: Каким молодым он еще был тогда! Как часто и упоенно хохотал – именно хохотал, а не смеялся! (О. Б.).

Обращение к синонимам помогает писателям избежать повторов: Да разве у уездного лекаря не было адского камня?.. Как же это, боже мой! Врач – и не имеет такой необходимой вещи! (Т.). При этом синонимы не только разнообразят речь, но и вносят тонкие смысловые и стилистические оттенки в оформление высказывания: Аптекарша была белокурая женщина, и в свое время благополучно родила аптекарю дочь, белобрысую и золотушную (Герц.).

Употребление синонимов в качестве однородных членов (сказуемых, определений) способствует усилению выражения действия или его признака: Он был добрый и отзывчивый человек, бесстрашный и решительный… Как он любил храбрых, стойких людей! (Тих.).

Нанизывание синонимов часто порождает градацию, когда каждый следующий синоним усиливает (или ослабляет) значение предыдущего: У него есть определенные взгляды, убеждения, мировоззрение (Ч.); У нас с вами и так дуэль, постоянный поединок, непрерывная борьба (Остр.).

Благодаря устойчивым системным связям каждое слово, имеющее синоним, воспринимается в речи в сопоставлении с другими членами синонимического ряда. При этом экспрессивно окрашенные слова как бы «проецируются» на свои стилистически нейтральные синонимы. Поэтому особое впечатление производит на читателя использование лексики «предельного значения»; ср. у Ф. М. Достоевского: В ужасе смотрел Раскольников на прыгавший в петле крюк запора; Вдруг в бешенстве она схватила его за волосы и потащила в комнату; ..Плюнул и убежал в остервенении на самого себя.

Встречая в тексте слова разговорные, просторечные, диалектные и под., мы также мысленно ставим их в синонимические ряды, сравнивая с нейтральными, общеупотребительными. Например, в романе И. С. Тургенева «Отцы и дети» Базаров обращается к крестьянскому мальчику: Если ты занеможешь и мне тебя лечить придется… (не заболеешь, а занеможешь) В другом случае: А я завтра к батьке уезжаю (к батьке, а не к отцу). Такое сопоставление позволяет сделать вывод о предпочтении героем в данной ситуации народно-разговорной лексики.

Выбор синонимов писателями обусловлен и особенностями их индивидуального стиля. В связи с этим А.М. Пешковский замечал: «…оценить выбор автором того или другого синонима можно только при рассмотрении данного текста на фоне всего произведения или даже всех произведений данного автора»1

Умение использовать синонимические богатства родного языка является верным признаком профессионализма, мастерства писателя.

1 Пешковский А. М. Избранные труды. М., 1959. С. 174.

Вопросы для самопроверки

  1. Какое языковое явление называется синонимией?
  2. Что такое синонимический ряд?
  3. Как вы понимаете термин «доминанта» (стержневое слово)?
  4. Какие синонимы называются полными (абсолютными)?
  5. Какие типы синонимов вы знаете?
  6. Как проявляются системные связи языка при объединении слов в синонимические ряды?
  7. Какие слова называют контекстуальными синонимами?

Упражнения    

13. Приведите возможно большее количество синонимов к данным словам. Укажите при этом разные типы синонимов (полные, семантические, стилевые, семантико-стилистические). Составьте предложения (словосочетания) с приведенными синонимами.

Говорить – …, смеяться – …, радоваться – …, грустить – …, жить – …, умереть – …, лицо – … глаза – …. голова – …, приятель – …. возлюбленная – …, муж – …; ловкий – …, умный – …, глупый – …, понятный – …, далекий – …, дикий – …, красивый – …; быстро – …, медленно – …, хорошо – …, плохо – ….. аккуратно – …, серьезно – …

14. Выделите синонимы, отличая их от слов, близких по значению, но не входящих с ними в один синонимический ряд.

1. Унылая, грустная дружба к увядающей Саше имела печальный, траурный отблеск (Герц.). 2. Катя обожала природу, и Аркадий ее любил, хоть не смел признаться в этом (Т.). 3. – Душевно рад, – начал он… – Надеюсь, любезнейший Евгений Васильевич, что вы не соскучитесь у нас, – продолжал Николай Петрович… – Так как же, Аркадий, – заговорил опять Николай Петрович…– Сейчас, сейчас, – подхватил отец (Т.). 4. Через двести – триста лет жизнь на Земле будет невообразимо прекрасной, изумительной (Ч.). 5. Он был добрый и отзывчивый человек, бесстрашный и храбрый летчик, умный, талантливый инженер.

15. Запишите синонимические ряды, доминантами которых являются: 1) глаголы, передающие движение ветра, воды; 2) прилагательные, определяющие осенний день без солнца, доброго человека, красивые глаза, некрасивое лицо. (За справками обращайтесь к словарям синонимов.)

16. К выделенным словам подберите синонимы. Объясните выбор писателем выделенных слов, учитывая при этом их лексическую сочетаемость.

Началось с газет. … Было решено, что ежедневно после обеда они будут друг другу читать вслух. Заметив, что в некоторых газетах попадается шахматный отдел, она сперва подумала, не вырезать ли эти места, но побоялась этим обидеть Лужина. Раза два, как пример интересной игры, мелькнули старые лужинские партии. Это было неприятно и опасно. Прятать номера с шахматным отделом не удавалось, так как Лужин копил газеты, желая впоследствии их переплести в виде больших книг… И она не знала, с каким грешным нетерпением он ожидал тех четвергов или понедельников, когда бывал шахматный отдел, и не знала, с каким любопытством он просматривал в ее отсутствие напечатанные партии. Задачи же он запоминал сразу, искоса взглянув на рисунок и схватив этим взглядом распределение фигур, и потом решал про себя, пока жена вслух читала ему передовую… Дело в том, что чем внимательнее она читала газеты, тем ей становилось скучнее, и туманом слов и метафор, предположений и выводов заслонялась ясная истина, которую она всегда чувствовала и никогда не могла выразить … Они ей напоминали образ маленького чиновника с мертвым лицом в одном учреждении, куда пришлось зайти в те дни, когда ее и Лужина гнали из канцелярии в канцелярию ради какой-то бумажки… Бумажке, которой у них не было и которую следовало достать, он придавал значение космическое, весь мир держался на этой бумажке и безнадежно рассыпался в прах, если человек был ее лишен. Мало того: оказывалось, что Лужины получить ее не могли, прежде чем не истекут чудовищные сроки, тысячелетия отчаяния и пустоты, и одним только писанием прошений было позволено облегчить себе эту мировую скорбь. Чиновник огрызнулся на бедного Лужина за курение в присутственном месте, и Лужин, вздрогнув, сунул окурок в карман. …Бумажку они получили в другом учреждении мгновенно. Лужина потом с ужасом думала, что маленький чиновник, уславший их, представляет себе, вероятно, как они безутешными призраками бродят в безвоздушных пространствах, и, быть может, все ждет их покорного рыдающего возвращения.

(В. Набоков.)

Синонимы — это слова одной части речи, различные по написанию и звучанию, но тождественные или близкие по значению.

Узнаем, что такое синонимы в русском языке.

Понятие о синонимах

Чтобы уметь пользоваться лексическим богатством русского языка, хорошо владеть речью, важно знание  и правильное употребление лингвистических средств, создающих точную и логичную речь. Такими лексическими средствами языка являются синонимы, антонимы, паронимы, омонимы.


Определение

Греческим термином синонимы, что переводится как одноимённость, называются слова, которые обозначают одно и то же понятие, но различаются по написанию и звучанию, а также оттенками значения или стилистической окраской.


Что такое синонимы


Дополнительный материал

А вот какое определение синонимам дает Википедия.


Например, падение снега в ветреную погоду можно обозначить словами-синонимами:

  • метель
  • пурга
  • метелица
  • вьюга
  • буран.

По словообразовательному составу выделяют синонимы однокорневые (следствие — расследование) и разнокорневые (слепойнезрячий).

В лексике русского языка различают виды синонимов:

  • семантические
  • стилистические
  • абсолютные синонимы.

Семантические и стилистические синонимы

Семантические синонимы различаются только оттенками значения и образуют семантический ряд.

Семантический ряд

Синонимами являются слова:

  • бой
  • битва
  • сеча
  • сражение.

Они образуют семантический ряд, в котором стилистически нейтральное и наиболее общее по смыслу слово «бой» выступает в качестве главного. Существительные «битва» и «сражение» принадлежат книжному стилю. Слово «сеча» носит архаичный оттенок.

Синонимами бывают слова одной части речи, например:

  • высокомерный, гордый, надменный, важный, спесивый;
  • разрушать, ломать, громить, крушить;
  • печально, грустно, невесело, тоскливо, нерадостно.

В синонимичном ряду «ломать», «разрушать», «громить», «крушить» отмечается нарастание действия по его интенсивности (ломать — крушить). Эти слова, отличающиеся оттенками значения, называются семантическими синонимами.

Слова, составляющие семантический ряд, могут иметь тончайшие оттенки в значениях, которые без контекста, как правило, не различаются. Вот, например, как Д. Фонвизин объясняет слова «ветхий», «древний», «старинный», «старый»:

Старо то, что давно было ново, старинным называется то, что ведется издавна. Давно то, чему много времени прошло. В настоящем употреблении ветхим называется то, что от старости истлело или обвалилось. Древне то, что происходило в отдаленных веках… Старый человек обыкновенно любит вспоминать давние происшествия и рассказывать о старинных обычаях; а если скуп, то в сундуках его найдёшь много ветхого.

Стилистические синонимы принадлежат разным стилям речи, начиная со стилистически нейтрального и заканчивая просторечными словами, например:

  • ходить, бродить, шататься, слоняться, шляться, таскаться;
  • скупой, скряга, скупердяй, сквалыга, скаред, жадина;
  • выговор, замечание, внушение, порицание, головомойка, нагоняй, нахлобучка, взбучка.

Очень важно чувствовать тончайшие смысловые и эмоционально-экспрессивные оттенки синонимов, чтобы наиболее точно выбрать слово и тем самым достичь точности выражения. Например, глагол «узнать» имеет большое количество стилистических вариантов:

  • испытать, подвергнуться, испить чашу до дна ( книжн.);
  • попробовать, испытать на собственной шкуре (разг.);
  • изжить (уст.).

Стилистические синонимы, обозначая одно и то же явление действительности, имеют разную сферу употребления:

  • провинция (нейтр.) — глухомань (разг.);
  • отец (лит.) — батюшка ( устар.);
  • печальный (нейтр.) — кручинный (нар.-поэт.).

Синонимы называются абсолютными, если разные слова обозначают одно и то же и не имеют ни семантических, ни стилистических различий:

  • бегемот — гиппопотам;
  • потому что — так как.

Контекстуальные синонимы

Особую группу составляют контекстуальные синонимы.

Контекстуальные синонимы — это слова, сближение которых по значению происходит только в условиях определенного контекста. Вне этого контекста они не являются синонимами.

В большинстве случаев контекстуальные синонимы имеют экспрессивную окраску. Их задачей является не назвать явление, признак или процесс, а охарактеризовать его. Например, в определенных контекстах глагол «говорить» (сказать) имеет синонимы:

  • бросить
  • проронить
  • уронить
  • брякнуть
  • отколоть
  • сморозить
  • выдать
  • загнуть
  • ввернуть и пр.

Значение синонимов в речи

Синонимы призваны разнообразить нашу речь. Чтобы не повторяться, мы используем слово с тем же значением, но звучащее по-другому, то есть синоним. Иногда синоним нужен, чтобы подчеркнуть тонкое различие оттенка смысла, для более точного названия близких, но все же различающихся предметов, их свойств или действий.

  • скучал по дому — скучал о доме;
  • река течёт между крутыми берегами — между крутых берегов.
СИНОНИМЫ АНТОНИМЫ
веселье — радость грусть
аккуратно — опрятно неряшливо
грусть — печаль веселье
гостеприимно — радушно неприветливо
громко — оглушительно тихо

Итак, синонимы используются в речи:

  1. для более точного выражения мысли (влажный и мокрый);
  2. для выражения эмоциональной окраски (упал и брякнулся, шмякнулся, шлепнулся);
  3. как средство для преодоления неоправданного повтора одного и того же слова;
  4. как способ связи соседних предложений в тексте.

Примеры синонимов

  • Родина — Отчизна — Отечество;
  • взволновать — тронуть — потрясти;
  • клевета — наговор — поклеп — напраслина — навет;
  • понятно — толково — вразумительно;
  • знаменитый — признанный — популярный — прославленный;
  • близкий — ближний — соседний — близлежащий.

Фразеологизмы-синонимы

Синонимами могут быть не только отдельные слова, но и словосочетания и устойчивые обороты речи — фразеологизмы.

Сочетания «хоть пруд пруди», «тьма-тьмущая», «куры не клюют», «полон рот», «хоть отбавляй», «девать некуда» синонимичны наречию «много».

Слову «быстро» эквивалентно значение синонимичных устойчивых словосочетаний:

  • во все лопатки;
  • сломя голову;
  • в мгновенье ока;
  • высунув язык;
  • со всех ног;
  • во всю мочь.

Укажем примеры синонимичных пар фразеологизмов:

  • сидеть сложа руки — бить баклуши;
  • тянуть канитель — черепашьим шагом;
  • намылить шею — продрать с песочком;
  • водить за нос — втирать очки;
  • стреляный воробей — тертый калач;
  • кожа да кости — живые мощи;
  • сложить голову — сыграть в ящик;
  • не размыкать уст — набрать в рот воды;
  • петь одну и ту же песню — крутить шарманку;
  • дать импульс — внести свежую струю.

Благодаря синонимам, наша речь становится образной, выразительной и яркой.

Видеоурок на тему «Антонимы и синонимы»

Тест

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Что такое реставрация синоним
  • Что такое ресепшн синоним
  • Что такое релевантность синонимы
  • Что такое резолюция синонимы
  • Что такое резистентность синоним